European flag

Официален вестник
на Европейския съюз

BG

Cерия C


C/2025/1273

4.3.2025

ОБЯВЛЕНИЕ ЗА КОНКУРСИ НА ОБЩО ОСНОВАНИЕ

EPSO/AD/423/25 — DA — Юрист-лингвисти/юрист-редактори с датски език (AD 7)

EPSO/AD/423/25 — DE — Юрист-лингвисти/юрист-редактори с немски език (AD 7)

EPSO/AD/423/25 — EN — Юрист-лингвисти/юрист-редактори с английски език (AD 7)

EPSO/AD/423/25 — ET — Юрист-лингвисти/юрист-редактори с естонски език (AD 7)

EPSO/AD/423/25 — HR — Юрист-лингвисти/юрист-редактори с хърватски език (AD 7)

EPSO/AD/423/25 — NL — Юрист-лингвисти/юрист-редактори с нидерландски език (AD 7)

EPSO/AD/423/25 — RO — Юрист-лингвисти/юрист-редактори с румънски език (AD 7)

EPSO/AD/423/25 — SL — Юрист-лингвисти/юрист-редактори със словенски език (AD 7)

(C/2025/1273)

Краен срок за кандидатстване: 10 април 2025 г. в 12:00 ч. на обяд, брюкселско време

СЪДЪРЖАНИЕ

1.

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ 2

2.

КАКВИ СЛУЖЕБНИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ ЩЕ ТРЯБВА ДА ИЗПЪЛНЯВАМ? 2

3.

ОТГОВАРЯМ ЛИ НА УСЛОВИЯТА ЗА ДОПУСТИМОСТ? 3

3.1.

Общи условия 3

3.2.

Специални условия — езици 3

3.3.

Специални условия — квалификации 4

4.

КАК ЩЕ БЪДАТ ОРГАНИЗИРАНИ КОНКУРСИТЕ? 6

4.1.

Общ преглед на етапите на конкурса 6

4.2.

Кандидатстване 7

4.3.

Провеждане на тестове 7

4.4.

Оценяване на тестовете и проверка за допустимост 9

4.5.

Съставяне на списъците на издържалите конкурсите кандидати 10

5.

РАВНИ ВЪЗМОЖНОСТИ И РАЗУМНИ УЛЕСНЕНИЯ 11
ПРИЛОЖЕНИЕ: Общи правила 12

1.   ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

а)

Европейската служба за подбор на персонал (EPSO) организира конкурси на общо основание въз основа на квалификации и тестове с цел да бъдат съставени списъци на издържалите конкурсите кандидати, от които Европейският парламент, Съветът на Европейския съюз и Европейската комисия могат да назначават на работа нови членове на публичната служба като „юрист-лингвисти“/„юрист-редактори“ (степен AD 7).

б)

Настоящото обявление за конкурси и Приложение „Общи правила“ към него съставляват правно обвързващата рамка за тези конкурси.

в)

EPSO се стреми да използва неутрален по отношение на пола и приобщаващ език. Всяко посочване на лице от конкретен пол трябва да се счита като отнасящо се и за лице от друг пол.

г)

Настоящото обявление се отнася за осем конкурса. Всеки кандидат може да кандидатства само за един от тях.

д)

Необходимият брой на издържалите конкурсите кандидати е посочен в таблица 1.

Таблица 1

Конкурс

Необходим брой на издържалите конкурсите кандидати

EPSO/AD/423/25 — DA

25

EPSO/AD/423/25 — DE

25

EPSO/AD/423/25 — EN

33

EPSO/AD/423/25 — ET

25

EPSO/AD/423/25 — HR

25

EPSO/AD/423/25 — NL

25

EPSO/AD/423/25 — RO

25

EPSO/AD/423/25 — SL

25

е)

Изискванията за допустимост и тестовете за тези конкурси се основават на интерес на службата, като същевременно се отчитат различията между националните правни системи в рамките на ЕС.

ж)

Особеностите на конкурса EPSO/AD/423/25 — EN произтичат от факта, че въпреки оттеглянето на Обединеното кралство от Европейския съюз английският продължава да бъде един от основните изходни езици в институциите на ЕС. Поради това в институциите на ЕС има голямо търсене на висококвалифицирани юрист-лингвисти/юрист-редактори, говорещи английски език. Тъй като юрисдикциите на англоезичните държави членки включват елементи на общото право, издържалите посочения конкурс кандидати трябва да докажат, че освен владеенето на английски език на ниво C2 (еквивалентно на нивото на владеене на роден език, вж. точка 3.2), те познават отлично както правото на ЕС, така и общото право. Това е необходимо, за да се осигури правната и езиковата съгласуваност на правните текстове на ЕС на всички официални езици на ЕС, всички от които имат еднаква правна стойност.

2.   КАКВИ СЛУЖЕБНИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ ЩЕ ТРЯБВА ДА ИЗПЪЛНЯВАМ?

а)

Институциите на ЕС набират висококвалифицирани юристи, които трябва да могат да редактират преводи на правни текстове на ЕС на езика на конкурса от най-малко два други езика, както и да дават консултации във връзка с изготвянето на законодателни текстове, за да се гарантира качеството на изготвянето на правните актове на ЕС. В работата си юрист-лингвистите/юрист-редакторите използват стандартни компютърни и други офис приложения.

б)

Юрист-лингвистите (в Европейския парламент и в Съвета) следват законодателните процедури в хода на целия процес. От тях може да бъде поискано да предоставят консултации във връзка с процедурите и изготвянето на текстове, както и правни съвети; да изготвят и проверяват изготвянето на изменения на предложения за законодателни актове; както и да проверяват правната и езиковата съгласуваност на (вече преведените) законодателни текстове на езика на конкурса спрямо други езикови версии на тези текстове. От юрист-лингвистите се очаква да поддържат чести контакти с различни участници в законодателния процес. Задълженията им могат да се различават в зависимост от институцията, в която работят.

в)

Юрист-редакторите (в Европейската комисия) предоставят правни съвети на Комисията и нейните служби във връзка със законодателната техника, използвана в хода на подготовката на законодателни предложения и актове на Комисията. Те също така проверяват правната и езиковата съгласуваност на (вече преведените и редактирани) законодателни предложения и актове на Комисията на езика на конкурса спрямо други езикови версии на тези текстове. Естеството на задълженията им предполага чести контакти с различните служби на Комисията.

3.   ОТГОВАРЯМ ЛИ НА УСЛОВИЯТА ЗА ДОПУСТИМОСТ?

Към датата, на която изтича крайният срок за кандидатстване, кандидатите трябва да отговарят на всички общи и специални условия за допустимост (вж. точки 3.1—3.3), с изключение на случаите, когато в точка 3.3 е посочено друго.

3.1.   Общи условия

Кандидатите трябва:

1.

да са граждани на една от държавите членки на ЕС, и да се ползват с пълния обем граждански права;

2.

да са изпълнили задълженията, наложени им от законодателството по отношение на военната служба; и

3.

да притежават необходимите нравствени качества за изпълнение на служебните задължения.

3.2.   Специални условия — езици

а)

В Правилника за персонала (1) се предвижда, че длъжностно лице може да бъде назначено само при условие че представи доказателства, че владее задълбочено един от езиците на ЕС и владее задоволително друг от езиците на ЕС в степента, необходима за изпълнението на неговите задължения.

б)

Като се отчита естеството на задълженията на юрист-лингвистите/юрист-редакторите и в интерес на службата, кандидатите трябва да владеят поне три от 24-те официални езика на ЕС, както е посочено в таблица 2. За улеснение тези езици ще бъдат наричани „език 1“, „език 2“ и „език 3“.

Таблица 2

Конкурс

Език 1 —

езикът на конкурса

Език 2

Език 3

EPSO/AD/423/25 — EN

Английски

Който и да е официален език на ЕС, различен от английски език

Който и да е официален език на ЕС, различен от език 1 и език 2

EPSO/AD/423/25 — DA

Датски

Английски

EPSO/AD/423/25 — DE

Немски

EPSO/AD/423/25 — ET

Естонски

EPSO/AD/423/25 — HR

Хърватски

EPSO/AD/423/25 — NL

Нидерландски

EPSO/AD/423/25 — RO

Румънски

EPSO/AD/423/25 — SL

Словенски

в)

Изискваните нива на владеене за всяко езиково умение (слушане, четене, участие в разговор, устно изразяване, писане), посочено във формуляра за кандидатстване, са както следва:

i)

език 1: C2 (ниво роден език);

ii)

езици 2 и 3: минимум C1.

г)

Тези нива и умения отразяват посочените в Общата европейска референтна рамка за езиците (2).

д)

Език 1 на всеки конкурс съответства на целевия език на съответните набиращи персонал служби. От юрист-лингвистите/юрист-редакторите се изисква да владеят език 1 на ниво роден език, тъй като те ще трябва да изготвят или редактират сложни текстове, да предоставят съвети в областта на законодателството и да извършват правен и терминологичен анализ на този език.

е)

Изборът на английски за език 2 в конкурсите, различни от EPSO/AD/423/25 — EN, отразява факта, че преобладаващата част от текстовете се превеждат от английски език. Поради това е от съществено значение всеки юрист-лингвист/юрист-редактор да може да борави с английски език като изходен език: да редактира текстове, преведени от английски език на един от езиците на конкурса, да осигурява съгласуваност на правната терминология между текста на английски език и текста на езика на конкурса и т.н.

ж)

При конкурс EPSO/AD/423/25 — EN език 2 може да бъде избран измежду който и да е от останалите официални езици на ЕС, при условие че се различава от език 3.

з)

За настоящите конкурси се изисква владеенето на език 3, тъй като юрист-лингвистите/юрист-редакторите отговарят също така за проверката на правната и езиковата съгласуваност на преведените законодателни текстове на езика на конкурса с други езикови версии на текста.

и)

Тези езикови изисквания определят и езиците, на които се провеждат тестовете (вж. точка 4.3 по-долу).

3.3.   Специални условия — квалификации

а)

Специфичните образователни квалификации, които по принцип се изискват за всеки отделен конкурс, предмет на настоящото обявление, са изброени в точки 3.3.1—3.3.8. За работниците, които са упражнили свободата си на движение между държавите членки по смисъла на член 45 от ДФЕС, конкурсната комисия може да приеме и квалификации, които са еквивалентни на посочените, с оглед на принципите, изложени в решението от 7 септември 2022 г., OQ/Европейска комисия, T-713/20, ECLI:EU:T:2022:513.

б)

За да определи дали кандидатът е достигнал степен, която съответства на завършено висше образование, конкурсната комисия ще вземе под внимание правилата, които са в сила към момента на получаване на квалификацията.

в)

По принцип не се изисква професионален опит.

г)

При все това

i)

в случаите, в които образователните квалификации на кандидата съответстват на висше образование с продължителност от три години, завършено в държава членка на ЕС (3), и в случаите, в които кандидатът се позовава на точка 3.3.3, буква г), подточка i), той следва също така да представи доказателство, че впоследствие е придобил юридически стаж от поне една година;

ii)

в случаите, в които даден кандидат се позовава на точка 3.3.3, буква г), подточка ii) или iii), той трябва да отговаря на изискванията, посочени в съответната подточка.

д)

Юридическият стаж, когато такъв се изисква съгласно настоящото обявление, следва да бъде придобит в качеството на нает или самостоятелно зает юрист в частния сектор, в някоя от институциите, агенциите или другите органи на ЕС, в държавна администрация, в междуправителствена или международна организация, в неправителствена организация или в университет.

е)

В случаите, в които дипломата е достатъчна, за да се изпълнят изискванията за допустимост за даден конкурс (вж. точки 3.3.1—3.3.8 по-долу), тази диплома трябва да бъде присъдена най-късно на 14 септември 2025 г.

3.3.1.   EPSO/AD/423/25 — DA

Без да се засягат разпоредбите по точка 3.3, буква г), подточка i) по-горе и Общите правила (по-специално точка 2.2, подточка 1), за да бъде допуснат до конкурс EPSO/AD/423/25 — DA, кандидатът трябва да има образователна степен, съответстваща на завършено висше образование, удостоверено с една от следните квалификации по датско право:

Juridisk kandidateksamen (cand.jur.) eller erhvervsøkonomisk-erhvervsjuridisk kandidateksamen (cand.merc.jur.).

3.3.2.   EPSO/AD/423/25 — DE

Без да се засягат разпоредбите по точка 3.3, буква г), подточка i) по-горе и Общите правила (по-специално точка 2.2, подточка 1), за да бъде допуснат до конкурс EPSO/AD/423/25 — DE, кандидатът трябва да има образователна степен, съответстваща на завършено висше образование, удостоверено с една от следните квалификации по австрийско или германско право:

Juristische Ausbildung im deutschen oder im österreichischen Recht, die mit der deutschen Ersten Prüfung (Erstes Juristisches Staatsexamen) bzw. mit dem österreichischen Magister der Rechtswissenschaften (mag.iur.) abgeschlossen wurde.

3.3.3.   EPSO/AD/423/25 — EN

Без да се засягат разпоредбите по точка 3.3, буква г) и Общите правила (по-специално точка 2.2, подточка 1), за да бъде допуснат до конкурс EPSO/AD/423/25 — EN, кандидатът трябва да отговаря на изискванията, изброени в една от следните точки:

а)

да има образователна степен, съответстваща на завършено висше образование, удостоверено със степен на висше образование по ирландско право, присъдена в Ирландия; да е вписан в Адвокатската колегия на Ирландия; или да е допуснат като юридически съветник (solicitor) в Ирландия;

б)

да има образователна степен, съответстваща на завършено висше образование, удостоверено с една от следните степени на висше образование по малтийско право в съответствие с разпоредбите на Статута на Малтийския университет:

i)

Doctor of Laws (LL.D.) or Master of Advocacy (M.Adv.);

ii)

Diploma of Notary Public (N.P.) or Master of Notarial Studies (M.Not.St.); или

iii)

Bachelor of Arts in Legal and Humanistic Studies with Diploma of Legal Procurator (B.A., L.P.) or Bachelor of Laws (Hons) with Diploma of Legal Procurator (LL.B. (Hons), L.P.);

в)

преди 1 януари 2021 г.:

i)

да e получил образователна степен, съответстваща на завършено висше образование, удостоверено със степен на висше образование по право на Англия и Уелс, присъдена в Англия или Уелс;

ii)

да е получил образователна степен, съответстваща на завършено висше образование, удостоверено със степен на висше образование по шотландско право, присъдена в Шотландия;

iii)

да е получил образователна степен, съответстваща на завършено висше образование, удостоверено със степен на висше образование по право на Северна Ирландия, присъдена в Северна Ирландия;

iv)

да е вписан в адвокатската колегия в Англия и Уелс или в Северна Ирландия или да е допуснат като адвокат в Шотландия; или

v)

да е допуснат като юридически съветник (solicitor) в Англия и Уелс, в Шотландия или в Северна Ирландия;

г)

да има образователна степен, съответстваща на завършено висше образование с продължителност на обучението, провеждано на английски език, най-малко три години, удостоверено със степен на висше образование по право на правна система, свързана със или произтичаща от една от действащите в държавите членки системи на общото право, присъдена в трета държава, в която един от официалните езици е английският, и да отговаря на едно от следните изисквания:

i)

да е завършил модул по право на ЕС, който се равнява на поне 30 кредита по ECTS или на техен еквивалент, като част от образованието, посочено в буква г) по-горе;

ii)

да има завършено висше образование с продължителност най-малко една академична година, удостоверено със свидетелство или диплома по право на ЕС; или

iii)

да има най-малко две години юридически стаж в областта на правото на ЕС (вж. също точка 3.3, буква д) по-горе).

3.3.4.   EPSO/AD/423/25 — ET

Без да се засягат разпоредбите по точка 3.3, буква г), подточка i) по-горе и Общите правила (по-специално точка 2.2, подточка 1), за да бъде допуснат до конкурс EPSO/AD/423/25 — ET, кандидатът трябва да има образователна степен, съответстваща на завършено висше образование, удостоверено с една от следните квалификации по право:

а)

Eestis ja eesti keeles omandatud endine bakalaureusekraad õigusteaduses (160 AP ehk 240 EAP);

б)

magistrikraad õigusteaduses vastavalt 3+2 õppekavale, mis koosneb järgmisest:

i)

Eestis ja eesti keeles omandatud bakalaureusekraad õiguse õppesuunal (180 EAP) ning;

ii)

Euroopa Liidus omandatud magistrikraad õigusteaduses (vähemalt 60 EAP).

3.3.5.   EPSO/AD/423/25 — HR

Без да се засягат разпоредбите по точка 3.3, буква г), подточка i) по-горе и Общите правила (по-специално точка 2.2, подточка 1), за да бъде допуснат до конкурс EPSO/AD/423/25 — HR, кандидатът трябва да има образователна степен, съответстваща на завършено висше образование, удостоверено с една от следните квалификации по хърватско право:

а)

diplomirani pravnik / diplomirana pravnica;

б)

magistar / magistra prava;

в)

sveučilišni magistar / sveučilišna magistra prava.

3.3.6.   EPSO/AD/423/25 — NL

Без да се засягат разпоредбите по точка 3.3, буква г), подточка i) по-горе и Общите правила (по-специално точка 2.2, подточка 1), за да бъде допуснат до конкурс EPSO/AD/423/25 — NL, кандидатът трябва да има образователна степен, съответстваща на завършено висше образование, удостоверено с една от следните квалификации за юридическо образование:

a)

diploma van een Nederlandstalige opleiding Nederlands recht (meester (mr.) of Belgisch recht (licentiaat of master);

б)

bachelor van een Nederlandstalige opleiding Nederlands of Belgisch recht, gevolgd door een master (LL.M.).

3.3.7.   EPSO/AD/423/25 — RO

Без да се засягат разпоредбите по точка 3.3, буква г), подточка i) по-горе и Общите правила (по-специално точка 2.2, подточка 1), за да бъде допуснат до конкурс EPSO/AD/423/25 — RO, кандидатът трябва да има образователна степен, съответстваща на завършено висше образование, удостоверено със следната квалификация за румънско юридическо образование:

diplomă de licență.

3.3.8.   EPSO/AD/423/25 — SL

Без да се засягат разпоредбите по точка 3.3, буква г), подточка i) по-горе и Общите правила (по-специално точка 2.2, подточка 1), за да бъде допуснат до конкурс EPSO/AD/423/25 — SL, кандидатът трябва да има образователна степен, съответстваща на завършено висше образование, удостоверено с една от следните квалификации за словенско юридическо образование:

а)

V Sloveniji pridobljena univerzitetna izobrazba pravne smeri s strokovnim naslovom „univerzitetni diplomirani pravnik/univerzitetna diplomirana pravnica“ (po študijskem programu za pridobitev univerzitetne izobrazbe, sprejetem pred 11. 6. 2004) oziroma;

б)

univerzitetna izobrazba pravne smeri s strokovnim naslovom „diplomirani pravnik (UN)/diplomirana pravnica (UN)“, dopolnjena z magistrsko izobrazbo s strokovnim naslovom „magister prava/magistrica prava“ (druga stopnja po bolonjskem programu).

4.   КАК ЩЕ БЪДАТ ОРГАНИЗИРАНИ КОНКУРСИТЕ?

4.1.   Общ преглед на етапите на конкурса

Конкурсът ще бъде организиран в следните етапи:

кандидатстване (вж. точка 4.2);

провеждане на тестове (вж. точка 4.3);

оценяване на тестовете и проверка за допустимост (вж. точка 4.4);

съставяне на списъците на издържалите конкурсите кандидати (вж. точка 4.5).

4.2.   Кандидатстване

а)

За да кандидатства, кандидатът трябва да има кандидатски акаунт.

б)

Кандидатите трябва да кандидатстват по електронен път на уебсайта на EPSO  (4) и да подадат кандидатурата си до

10 април 2025 г. в 12:00 ч. на обяд, брюкселско време.

в)

Кандидатите могат да попълнят формуляра си за кандидатстване на всеки от 24-те официални езика на ЕС. С подаването на формуляра за кандидатстване кандидатите декларират, че отговарят на всички условия, посочени в точка 3 „Отговарям ли на условията за допустимост?“. Задължение на кандидатите е да попълнят и подадат кандидатурата си преди крайния срок. След като изтече крайният срок, кандидатите няма да могат да правят повече промени в своята кандидатура.

г)

Кандидатите трябва да предоставят сканирани копия на документите, удостоверяващи заявеното в техния формуляр за кандидатстване, до 15 септември 2025 г. в 12:00 ч. на обяд, брюкселско време. Обяснение как да се направи това можете да намерите на специалната страница на конкурса на уебсайта на EPSO.

4.3.   Провеждане на тестове

а)

Общи бележки

i)

Всички кандидати, които са подали формуляра си за кандидатстване преди крайния срок, посочен в точка 4.2, буква б), ще бъдат поканени да се явят на серия от тестове, определени по-долу.

ii)

Тестовете ще се провеждат и наблюдават дистанционно. EPSO ще информира кандидатите за условията за провеждане на тестовете най-късно в поканата за тестовете.

iii)

Ако кандидатът не се яви или не завърши един или повече от тестовете, посочени в настоящото обявление и/или в инструкциите, предоставени на кандидатите, участието му в конкурса ще приключи (вж. точка 5 от Общите правила).

б)

Тест по право на ЕС

i)

Тестът по право на ЕС е тест с въпроси с избор между няколко отговора, с който се оценяват знанията и разбирането на кандидатите за основните принципи и правната рамка на ЕС и неговите институции и политики.

ii)

Тестът по право на ЕС ще бъде организиран, както е посочено в таблица 3.

Таблица 3

Тест

Език

Брой въпроси

Продължителност

Оценяване

Изискван минимум

Тест по право на ЕС

Език 1

30 въпроса

60 минути

от 0 до 30 точки

15 от 30 точки

в)

Тестове за разбиране на езика

i)

Тестовете за разбиране на езика включват набор от въпроси с избор между няколко отговора и имат за цел да се оценят цялостните умения на кандидатите за четене, дълбочината на владеене на езика, богатството на речниковия им запас и боравенето с лексиката, както и граматическата им прецизност и социолингвистичната адекватност на употребявания от тях език. На кандидатите не са необходими допълнителни знания, за да отговорят на въпросите, а само информацията, която се съдържа в текста.

ii)

Кандидатите за конкурс EPSO/AD/423/25 — EN ще се явят на два теста за разбиране на езика — за избраните от тях език 2 и език 3.

iii)

Кандидатите за конкурсите, различни от EPSO/AD/423/25 — EN, ще се явят само на един тест за разбиране на езика — за избрания от тях език 3 (5).

iv)

Тестовете за разбиране на езика ще бъдат организирани, както е посочено в таблица 4.

Таблица 4

Тест

Брой въпроси

Продължителност

Оценяване

Изискван минимум

Тест за разбиране на език 2

(само за конкурс EPSO/AD/423/25 — EN)

12 въпроса

25 минути

от 0 до 12 точки

Не се прилага

Тест за разбиране на език 3

(всички конкурси)

12 въпроса

25 минути

от 0 до 12 точки

Не се прилага

г)

Тестове за логическо мислене

Тестовете за логическо мислене са тестове с въпроси с избор между няколко отговора, с които се оценяват уменията на кандидатите за словесно-логическо, математико-логическо и абстрактно мислене. Те ще бъдат организирани, както е посочено в таблица 5.

Таблица 5

Тест

Език

Брой въпроси

Продължителност

Оценяване

Изискван минимум

Тест за словесно-логическо мислене

Всеки от 24-те официални езика на ЕС

10 въпроса

18 минути

от 0 до 10 точки

Комбиниран изискван минимум: 15 от 30 точки

Тест за математико-логическо мислене

10 въпроса

20 минути

от 0 до 10 точки

Тест за абстрактно мислене

10 въпроса

10 минути

от 0 до 10 точки

д)

Тест по редактиране

i)

Тестът по редактиране има за цел да възпроизведе до голяма степен типичните методи на работа на юрист-лингвистите/юрист-редакторите на различни езици. Кандидатите за конкурс EPSO/AD/423/25 — EN ще трябва да редактират текст, изготвен на английски език (езика на конкурса). Този подход е в съответствие с ролята на юрист-лингвистите/юрист-редакторите с английски език, чиято основна задача е да гарантират качеството на текстовете, изготвени на английски език.

ii)

Кандидатите за конкурсите, различни от EPSO/AD/423/25 — EN, ще трябва да редактират текст, преведен от език 2 (английски) на език 1 (езика на конкурса). Те ще трябва също така да преведат непреведени части от същия текст от език 2 (английски) на език 1 (език на конкурса). Това отразява факта, че юрист-лингвистите/юрист-редакторите за обхванатите от тези конкурси езици носят основната отговорност за гарантирането на качеството на текстовете, преведени на езика на конкурса, включително за установяването на евентуални пропуски в превода.

iii)

Тестът по редактиране ще бъде организиран, както е посочено в таблица 6.

Таблица 6

Тест

Език

Продължителност

Оценяване

Изискван минимум

Тест по редактиране — конкурс EPSO/AD/423/25 — EN

Език 1

90 минути

от 0 до 100 точки

50 от 100 точки

Тест по редактиране — конкурси, различни от EPSO/AD/423/25 — EN

Език 1 и език 2

4.4.   Оценяване на тестовете и проверка за допустимост

а)

Общи бележки

i)

Оценките от тестовете ще бъдат използвани, както е посочено в таблица 7.

Таблица 7

Конкурс

Тест

Включва ли се в комбинираната обща оценка?

Коефициент на тежест, приложен към оценката от теста в комбинираната обща оценка

Всички

Тестове за словесно-логическо, математико-логическо и абстрактно мислене

Не, тестовете ще бъдат оценени единствено за да се определи дали кандидатът е получил поне изисквания минимум точки.

Не се прилага

Всички

Тест по право на ЕС

Да, при условие че кандидатът е получил поне изисквания минимум точки.

30 %

Всички

Тест по редактиране

Да, при условие че кандидатът е получил поне изисквания минимум точки.

50 %

EPSO/AD/423/25 — EN

Тест за разбиране на език 2

Да

10 %

Тест за разбиране на език 3

Да

10 %

EPSO/AD/423/25 — DA

EPSO/AD/423/25 — DE

EPSO/AD/423/25 — ET

EPSO/AD/423/25 — HR

EPSO/AD/423/25 — NL

EPSO/AD/423/25 — RO

EPSO/AD/423/25 — SL

Тест за разбиране на език 3

Да

20 %

ii)

Ако кандидатът не успее да получи поне изисквания минимум точки на един от тестовете, неговото участие в конкурса ще приключи. Отговорите на тестовете и/или отговорите на писмените работи на тези кандидати няма да бъдат обработвани и тяхната допустимост няма да бъде проверявана.

iii)

Отговорите на тестовете и/или отговорите на писмените работи на кандидатите, които не се явят или не завършват всички тестове (вж. точка 4.3 по-горе и точка 5 от Общите правила), няма да бъдат обработвани и тяхната допустимост няма да бъде проверявана.

iv)

Резултатите от тестовете ще бъдат съобщени на кандидатите едва в края на конкурса (вж. точка 4.5, буква г)), независимо от етапа на конкурса, до който са достигнали.

б)

Конкретни етапи

i)

Първо ще бъдат оценени тестовете за логическо мислене.

ii)

На тези кандидати, които са получили поне изисквания минимум точки на тестовете за логическо мислене, ще бъдат оценени тестовете по право на ЕС.

iii)

Кандидатите, които са получили поне изисквания минимум точки на теста по право на ЕС, ще бъдат класирани — за всеки конкурс поотделно — в низходящ ред според своите резултати от този тест. Въз основа на това предварително класиране ще се определят кандидатите, чиято допустимост ще бъде проверена.

iv)

Конкурсната комисия ще провери допустимостта на кандидатите в низходящ ред въз основа на предварителното им класиране, докато броят на счетените за допустими кандидати не достигне не повече от четири пъти броя на издържалите конкурса кандидати, необходими за всеки конкурс. Допустимостта на останалите кандидати няма да бъде проверявана.

v)

При проверката на допустимостта се проверява дали са спазени условията за допустимост, установени в точка 3 „Отговарям ли на условията за допустимост?“. Конкурсната комисия ще вземе решение относно допустимостта на даден кандидат, като сравни а) заявената във формуляра за кандидатстване информация и б) документите, надлежно представени от кандидатите съгласно точка 2.4, подточки 1—3 от Общите правила в подкрепа на тази информация.

vi)

На кандидатите, счетени за допустими, ще бъдат оценени тестът по редактиране и тестът/тестовете по разбиране на езика. Тестовете на останалите кандидати няма да бъдат оценявани.

vii)

За кандидатите, които са получили поне изисквания минимум точки на теста по редактиране, ще се изчислят комбинираните общи оценки според посоченото в таблица 7.

viii)

Тези кандидати ще бъдат класирани — за всеки конкурс поотделно — в низходящ ред според комбинираните си общи оценки. Това окончателно класиране ще послужи като основа за съставянето на списъците на издържалите конкурсите кандидати.

4.5.   Съставяне на списъците на издържалите конкурсите кандидати

а)

Конкурсната комисия ще включи в списъците на издържалите конкурсите имената на кандидатите, които i) са получили най-малко изисквания минимум точки на всички тестове и една от най-високите комбинирани общи оценки и за които ii) е установено, че отговарят на условията за допустимост. Това ще се извърши в низходящ ред на окончателното класиране, докато бъде достигнат необходимият брой на издържалите всеки отделен конкурс кандидати или докато не бъде изчерпан включеният в това класиране набор от кандидати.

б)

Всички кандидати с еднакъв резултат за последното налично място в списък на издържалите конкурса ще бъдат включени в този списък.

в)

Имената в списъците на издържалите конкурсите кандидати ще бъдат подредени по азбучен ред. Списъците на издържалите конкурсите кандидати ще бъдат предоставени на съответните набиращи персонал служби.

г)

Кандидатите ще бъдат уведомени за своите резултати (резултати от тестовете и/или резултати от проверката на допустимостта), освен ако отговорите им на тестовете и/или писмените им работи не са били обработени и/или допустимостта им не е била проверена поради посочените в настоящото обявление причини.

д)

Включването в списък на издържалите конкурса кандидати не предоставя право на назначаване на работа, нито гаранция за назначаване на работа.

5.   РАВНИ ВЪЗМОЖНОСТИ И РАЗУМНИ УЛЕСНЕНИЯ

а)

EPSO се стреми да прилага политика на равни възможности спрямо всички кандидати.

б)

Кандидатите с увреждане или в здравословно състояние, което може да се отрази на способността им да се явят на тестовете, трябва да посочат това във формуляра си за кандидатстване и да следват процедурата за искане на разумни улеснения, описана на уебсайта на EPSO (6). След като разгледа исканията на кандидатите, както и съответните удостоверителни документи, EPSO може да предостави разумни улеснения, когато счете това за необходимо.


(1)  Регламент № 31 (ЕИО), 11 (ЕОАЕ), установяващ Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители на Европейската икономическа общност и на Европейската общност за атомна енергия (ОВ 45, 14.6.1962 г., стр. 1385/62). Консолидиран текст: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/?uri=CELEX%3A01962R0031-20240101.

(2)   https://eu-careers.europa.eu/bg/documents/common-european-framework-reference-languages.

(3)  Вж. точки 3.3.1 и 3.3.2, точка 3.3.3, букви а)—в) и точки 3.3.4, 3.3.5, 3.3.6, 3.3.7 и 3.3.8.

(4)   https://eu-careers.europa.eu/bg/job-opportunities/open-for-application.

(5)  Разбирането на език 2 (английски) в тези конкурси се проверява чрез тест по редактиране, при който се изисква кандидатите да демонстрират задълбочени познания по език 1 и език 2.

(6)   https://eu-careers.europa.eu/bg/how-request-specific-adjustments-selection-tests.


ПРИЛОЖЕНИЕ:

ОБЩИ ПРАВИЛА

1.   Основни разпоредби

1)

Освен ако в обявлението за конкурса е посочено друго, се прилагат настоящите общи правила.

2)

Кандидатите получават в своя кандидатски акаунт информация, която изисква предприемане на действия в определен срок. Те следва да проверяват своя кандидатски акаунт най-малко на всеки три календарни дни, за да следят хода на участието си в конкурса и да не пропуснат срокове.

Ако поради технически проблем от страна на EPSO кандидат не може да провери своя кандидатски акаунт, той трябва незабавно да уведоми EPSO чрез онлайн формуляра за контакт  (1).

3)

Когато за последното място на всеки етап на конкурса има няколко кандидати с еднакъв резултат, всички тези кандидати ще бъдат допуснати до следващия етап на конкурса. Когато за последното място в списъка на издържалите конкурса има няколко кандидати с еднакъв резултат, всички тези кандидати ще бъдат включени в списъка на издържалите конкурса.

4)

Всички кандидати, които са допуснати отново до конкурс вследствие на уважено тяхно искане, жалба или обжалване, а) ще бъдат включени отново в конкурса на етапа, от който са били изключени, или б) ще бъдат добавени в списъка на издържалите конкурса, според случая.

5)

Когато EPSO контактува с кандидата чрез неговия кандидатски акаунт или по електронната поща, това става на един от езиците, за които кандидатът е декларирал, че владее на ниво B2 или по-високо (2) в полето „Четене“ в раздела „Езици“ на формуляра за кандидатстване (вж. също точка 2.1 от настоящите общи правила).

6)

Кандидатите могат да се свържат с EPSO чрез онлайн формуляра за контакт на уебсайта на EPSO (3). Преди да се свържат с EPSO, те се приканват да се запознаят с информацията в раздел „Често задавани въпроси“ на уебсайта на EPSO (4).

7)

EPSO си запазва правото да прекрати всяка неуместна кореспонденция (тоест ако тя се повтаря, обидна е и/или е безпредметна).

2.   Образование (5) , опит (6) , удостоверителни документи

2.1.   Раздел „Моята автобиография“ в кандидатския акаунт

Преди да кандидатства за даден конкурс, кандидатът трябва да попълни раздела „Моята автобиография“ в своя кандидатски акаунт. При кандидатстване за конкретен конкурс не е необходимо кандидатът да въвежда отново информацията от раздела „Моята автобиография“ във формуляра за кандидатстване. Към формуляра за кандидатстване ще се прикачват автоматично текущите данни от раздела „Моята автобиография“ в момента, в който кандидатът подаде своята кандидатура. Задължение на кандидата е да актуализира своите данни в раздела „Моята автобиография“ преди този момент.

2.2.   Образование

1)

Образователните степени, дипломите и/или удостоверенията, независимо дали са издадени в държави от ЕС или извън ЕС, трябва да са признати от компетентен орган на държава членка на ЕС.

2)

Разликите между националните образователни системи, и по-специално между наименованията на степените, дипломите и удостоверенията, ще бъдат взети предвид при преценката дали кандидатите притежават изискваните в обявлението за конкурса квалификации.

2.3.   Професионален опит

1)

За да бъде взет предвид, професионалният опит трябва да отговаря на следните общи условия:

а)

да е придобит след получаването на изискваната минимална образователна квалификация, посочена в обявлението за конкурса;

б)

да представлява действително положен труд;

в)

за него да е получено възнаграждение;

г)

да включва професионални отношения, т.е. да е придобит в рамките на организационна структура или при предоставянето на услуга;

д)

да отговаря на определените в обявлението за конкурса критерии за наличие на отношение към служебните задължения. Когато само част от задачите, изпълнявани през даден период на професионален опит, могат да се считат за имащи отношение към служебните задължения, се прилагат следните правила:

i)

ако над 75 % от задачите имат отношение, целият период на професионален опит се счита за имащ отношение към служебните задължения;

ii)

ако над 50 %, но по-малко или точно 75 % от задачите имат отношение, се вземат предвид 75 % от продължителността на съответния период на професионален опит;

iii)

ако между 25 и 50 % от задачите имат отношение, се вземат предвид 50 % от продължителността на съответния период на професионален опит;

iv)

ако под 25 % от задачите имат отношение, съответният период на професионален опит не се взема предвид.

2)

Посоченият по-долу професионален опит също ще бъде разгледан въз основа на специални правила, включително някои изключения от изискванията, посочени в параграф 1 по-горе:

а)

в случай на доброволческа дейност под „възнаграждение“ се разбира всякаква форма на получено финансиране, включително възстановяване на разходи и застрахователно покритие. Освен това доброволческата дейност трябва да включва седмично работно време и продължителност, подобни на редовна работа;

б)

в случай на стажове под „възнаграждение“ се разбира всякаква форма на получено финансиране, включително възстановяване на разходи и застрахователно покритие. Задължителен стаж, който е част от учебна програма, може да бъде взет предвид, при условие че i) стажът е проведен след получаване на минималната образователна квалификация, посочена в обявлението за конкурса, и че ii) за стажа е получено възнаграждение;

в)

задължителен стаж, който е част от програма, водеща до регистрацията в професионална асоциация с цел придобиване на правоспособност за упражняване на професия (например приемането в адвокатската колегия), или който е предварително условие за такава регистрация, може да бъде взет предвид, независимо от това дали за работата е получено възнаграждение. Когато обаче за работата не е получено възнаграждение, периодът на стажа може да бъде взет предвид само ако програмата е завършена успешно и правоспособността е придобита. Във всички случаи се взема предвид само минималната задължителна продължителност;

г)

задължителната военна служба, отбита преди или след придобиването на изискваната минимална образователна квалификация, посочена в обявлението за конкурса, се взема предвид, дори когато не отговаря на определените в обявлението за конкурса критерии за наличие на отношение към служебните задължения, но само за период, който не надвишава законоустановената продължителност в съответната държава членка;

д)

отпуск по майчинство, по бащинство, при осиновяване или родителски отпуск може да бъде взет предвид, ако е ползван по трудов договор;

е)

в случай на докторантура се взема предвид период с максимална продължителност от 3 години, при условие че докторската степен е придобита и независимо от това дали за работата е получено възнаграждение;

ж)

периодът, който се взема предвид в случай на работа на непълно работно време, се изчислява пропорционално, например работата на половин работен ден в продължение на 6 месеца се счита за 3 месеца.

2.4.   Удостоверителни документи

1)

Кандидатите трябва да качат в своя кандидатски акаунт копия на документите, удостоверяващи информацията, посочена в техния формуляр за кандидатстване (вж. също точка 2.1 от настоящите общи правила). Те трябва да направят това до датата, посочена в обявлението за конкурса, или — ако в обявлението не е определена дата — до датата, посочена от EPSO.

2)

Ако кандидатът не представи удостоверителните документи до тази дата, може да бъде счетено, че той не отговаря на условията за допустимост, или да не бъдат взети предвид неговите специфични образователни квалификации или професионален опит.

3)

На всеки етап от процедурата от кандидатите може да бъде поискано да предоставят допълнителна информация или документи.

4)

Наред с другите документи, кандидатите трябва да качат копие на личната си карта или паспорта си, които трябва да бъдат валидни към крайния срок за кандидатстване. При поискване кандидатите трябва да представят оригинала на своята лична карта или паспорт.

5)

Като доказателство за своите образователни квалификации кандидатите трябва да представят най-малко:

а)

копие на дипломата(ите) и/или на удостоверението(ята), с които се удостоверява притежаването на образователни квалификации, даващи право на участие в конкурса (вж. частта „Отговарям ли на условията за допустимост?“ в обявлението за конкурса);

б)

за дипломи/удостоверения, издадени в държава извън ЕС — декларация за равностойност, издадена от компетентен орган на държава членка на ЕС.

6)

За всички периоди на професионална дейност трябва да бъдат представени оригинали или заверени копия на следните документи:

а)

документи от бивш(и) и/или настоящ(и) работодател(и): трудов(и) договор(и), в който/които са посочени началната и крайната дата на трудовото правоотношение, и/или първия и последния фиш за заплата. Тези документи следва да съдържат естеството, нивото и подробно описание на изпълняваните служебни задължения и да са издадени на официална бланка и подпечатани с официалния печат на работодателя, придружен от името и подписа на отговорното лице;

б)

за работа, за която не се плаща заплата, например самостоятелно заети лица/свободни професии: фактури или формуляри за поръчка, в които подробно се описва извършената работа, или други съответни официални удостоверителни документи, в които се посочват естеството и продължителността на изпълняваните задължения или извършените услуги;

в)

за писмени преводачи на свободна практика: документи, удостоверяващи отработените периоди и броя преведени страници;

г)

за устни преводачи на свободна практика: документи, удостоверяващи броя на отработените дни и езиците, от и на които е направен устният превод.

3.   Роля на конкурсната комисия

1)

Конкурсната комисия определя степента на трудност на тестовете за конкурса и одобрява съдържанието им, преценява дали кандидатите отговарят на специалните условия за допустимост, съпоставя качествата на кандидатите и подбира най-добрите кандидати с оглед на изискванията, посочени в обявлението за конкурса.

2)

Разискванията на конкурсната комисия са поверителни.

3)

EPSO подпомага работата на конкурсната комисия.

4.   Конфликт на интереси

1)

Имената на членовете на конкурсната комисия се обявяват на уебсайта на EPSO (7).

2)

Кандидатите, членовете на конкурсната комисия и служителите на EPSO, съдействащи за организирането на даден конкурс, са длъжни да декларират всеки конфликт на интереси, който може да възникне, по-специално в случаи на семейни или преки работни отношения. Всяка ситуация, която може да представлява конфликт на интереси, трябва да бъде съобщена на EPSO веднага щом съответното лице узнае за нея. EPSO ще анализира всеки случай поотделно и ще предприеме съответни мерки.

3)

За да се гарантира независимостта на конкурсната комисия, на кандидатите и на лица, които не членуват в нея, е строго забранено — освен в изрично разрешени случаи — да се опитват да се свържат с някой от нейните членове по какъвто и да е въпрос, свързан с конкурса или работата на конкурсната комисия.

4)

Кандидатите, които желаят да изразят становището си пред конкурсната комисия, трябва да направят това писмено, като изпратят тази кореспонденция чрез своя кандидатски акаунт.

5)

Нарушаването на някое от посочените по-горе правила може да доведе до дисциплинарни мерки спрямо член на конкурсната комисия или служител на EPSO и/или до дисквалифициране на кандидат от конкурса (вж. точка 6).

5.   Провеждане на тестове

1)

EPSO ще информира кандидатите за условията за провеждане на тестовете, както и за всички необходими подробности и инструкции, най-късно в поканата за явяване на тестовете.

2)

В случай че и когато бъдат инструктирани, кандидатите трябва да запазят дата за явяване на тест съгласно инструкциите, получени от EPSO. Периодите за запазване на дата и за явяване на тестовете са ограничени.

3)

Кандидатите трябва да изпълнят всички необходими стъпки, посочени в инструкциите, издадени преди тестовете, като например инсталирането на софтуера, извършването на необходимата синхронизация или синхронизации, осъществяването на пробно свързване, тест за техническите изисквания или проверка на системите и/или полагането на симулационен тест. Спазването на инструкциите позволява да се проверят готовността на ИТ средата на кандидата и съвместимостта на устройството на кандидата с платформата или приложението за провеждане на тестовете. Неизпълнението на задължителните стъпки може да попречи на кандидата да положи тестовете и ще възпрепятства доставчика на услуги, който организира провеждането на тестовете, при ефективното решаване на всички технически проблеми, с които кандидатът се е сблъскал по време на провеждането на тестовете.

4)

Ако кандидатите не запазят дата за явяване, не се явят или не завършат някой от тестовете, ще се счита, че участието им в конкурса е приключило, освен ако докажат, че незапазването на дата за явяване, неявяването или незавършването на теста се дължи на обстоятелства извън контрола им или на случай на непреодолима сила. Те следва да се свържат с EPSO възможно най-скоро, за предпочитане преди провеждането на теста, като трябва да предоставят необходимата обосновка, включително, когато е приложимо, доказателство, че са се свързали със службите за техническа подкрепа.

5)

Неспазването на реда и условията, приложими във връзка с провеждането на тестовете, посочени в предоставените на кандидатите инструкции и информация, няма да се счита за обстоятелство извън контрола на кандидатите, нито за случай на непреодолима сила.

6)

Освен това кандидатите се приканват да посетят уебсайта на EPSO (8), за да се запознаят с процедурите на EPSO за подбор, включително общите изисквания, които се прилагат за провеждането на тестовете.

6.   Дисквалифициране от участие в конкурса

(1)

Кандидатите могат да бъдат дисквалифицирани на всеки етап от конкурса на следните основания:

а)

създаване на повече от един кандидатски акаунт;

б)

подаване на кандидатура по няколко канала, когато това е забранено в обявлението за конкурса;

в)

деклариране на невярна информация или на информация, която не е удостоверена с подходящите документи;

г)

измама по време на тестовете, записване на онлайн тестовете или опит за манипулиране на честното провеждане на тестовете, или компрометиране на почтеността на конкурсната процедура по какъвто и да е друг начин;

д)

свързване или опит за свързване с член на конкурсната комисия по неправомерен начин;

е)

неуведомяване на EPSO за възможен конфликт на интереси с член на конкурсната комисия или със служител на EPSO;

ж)

поставяне на подпис или отличителен знак върху писмени или практически тестове, въпреки инструкциите това да не се прави.

2)

Съгласно член 27, първа алинея и член 28, буква в) от Правилника за длъжностните лица от кандидатите за работа в институциите на ЕС се очаква да спазват най-високи стандарти за почтеност. При измама или опит за измама EPSO може да реши да лиши съответния кандидат от право на участие в бъдещи конкурси за ограничен период от време.

7.   Проблеми и решения

7.1.   Технически и организационни проблеми

1)

Ако на някой от етапите на процедурата за подбор кандидатите срещнат сериозен технически или организационен проблем, те следва да уведомят EPSO за това чрез своя кандидатски акаунт.

2)

При проблеми, свързани с кандидатския акаунт или с формуляра за кандидатстване, кандидатите трябва да се свържат с EPSO незабавно и при всички случаи преди крайния срок за кандидатстване.

3)

Ако проблемът възникне по време на провеждането на тест, кандидатът трябва да предприеме следните две стъпки:

а)

да докладва незабавно за проблема, като следва стриктно указанията, посочени в писмото или писмата за покана за явяване на теста или тестовете,

и

б)

в срок от 3 календарни дни, считано от (и включително) деня, следващ деня, в който е положил теста, да се свърже с EPSO чрез своя кандидатски акаунт, като предостави подробно описание на проблема. Кандидатът следва също така да приложи доказателство за опита или опитите за разрешаване на проблема (например номера, под който звеното за помощ или бюрото за техническа подкрепа е регистрирало инцидента, преписи на чат, доклад за отстраняване на неизправности и др.). Това документно доказателство е необходимо, за да може EPSO да проучи случая. В поканите за явяване на тестовете могат да бъдат посочени допълнителни изисквания и инструкции, свързани с докладването на проблеми, възникнали по време на провеждането на тестовете.

Задължението за уведомяване на EPSO важи във всички случаи, включително когато доставчикът на услуги, който организира провеждането на тестовете, е предприел действия по жалбата на кандидата.

4)

Жалбите, получени след крайния срок, посочен в настоящата точка, ще се считат за недопустими.

5)

Жалбите относно технически проблеми, подадени от кандидати, които не са предприели стъпките, посочени в точка 5, подточка 3, ще се считат за недопустими, освен ако кандидатите могат да докажат, че неизпълнението на необходимите стъпки се дължи на обстоятелства извън техния контрол или на случай на непреодолима сила.

6)

Твърденията, направени в контекста на жалбите, посочени в точки 7.2.2 и 7.3.1, и основани на предполагаеми технически и/или организационни проблеми, които не са били съобщени в съответствие с точка 7.1 във връзка с точка 5, ще се считат за недопустими.

7.2.   Процедури за вътрешно преразглеждане

7.2.1.   Жалби във връзка с тестовете с въпроси с избор между няколко отговора

1)

Кандидатите, които считат, че имат основателни причини да вярват, че грешка в един или повече въпроси от теста с въпроси с избор между няколко отговора е повлияла на способността им да отговорят, могат да поискат съответният въпрос или въпроси да бъдат преразгледани.

2)

Конкурсната комисия може да реши да „неутрализира“ въпроса(ите), съдържащ(и) грешката, като анулира съответния(те) въпрос(и) и преразпредели точките, първоначално дадени за този/тези въпрос(и), между останалите въпроси от теста. Само кандидатите, които е трябвало да отговорят на този/тези въпрос(и), ще бъдат засегнати от преизчислението. Оценяването на тестовете се запазва, както е посочено в съответните части на обявлението за конкурса.

3)

За да подаде жалба във връзка с тестов(и) въпрос(и) с избор между няколко отговора, кандидатът следва:

а)

да се свърже с EPSO чрез своя кандидатски акаунт в срок от 3 календарни дни, считано от (и включително) деня, следващ деня, в който е положил теста;

б)

да опише възможно най-точно съответния(те) въпрос(и); и

в)

да обясни естеството на предполагаемата(ите) грешка(и).

4)

Жалбите, които са подадени след крайния срок или в които не са описани ясно оспорваният(те) въпрос(и) и/или предполагаемата(ите) грешка(и), няма да бъдат разгледани. По-специално жалбите, в които просто се посочват предполагаеми проблеми, свързани с превода, без да се посочва ясно какъв точно е проблемът, няма да бъдат взети под внимание.

5)

Твърденията, направени в контекста на жалбите, посочени в точка 7.3.1, и основани на предполагаеми проблеми в тестовите въпроси с избор между няколко отговора, които не са били съобщени в съответствие с точка 7.2.1, ще бъдат отхвърлени.

7.2.2.   Искания за преразглеждане

1)

Кандидатите могат да поискат да се преразгледа решение, взето от конкурсната комисия, с което се установяват техните резултати, определя се дали те могат да преминат към следващия етап на конкурса или по друг начин се засяга правният им статут на кандидат.

2)

Целта на процедурата за преразглеждане е да се позволи на конкурсната комисия да измени оспорваното решение, ако има основание за това (например грешка в оценяването). В рамките на процедурата за преразглеждане конкурсната комисия ще преразгледа своята оценка на качествата на кандидата и или ще потвърди първоначалните си заключения, или ще представи изменена оценка.

3)

Конкурсната комисия няма да отговаря на никакви правни аргументи, независимо дали са свързани с оспорваната оценка или не. Всички аргументи от правно естество и твърдения, свързани с правната уредба на конкурса, могат да бъдат представени под формата на административна жалба (вж. точка 7.3.1).

4)

Сам по себе си фактът, че кандидатите може да не са съгласни с оценката на конкурсната комисия за представянето им на даден тест или за техните образователни квалификации и/или опит, не означава, че конкурсната комисия е допуснала грешка в оценката си. Конкурсната комисия разполага с широка свобода при правенето на ценностни преценки относно представянето, образователните квалификации и опита на кандидатите.

5)

Не може да се подава искане за преразглеждане във връзка с резултатите от тестовете с въпроси с избор между няколко отговора.

6)

За да подаде искане за преразглеждане, кандидатът трябва:

а)

да се свърже с EPSO чрез своя кандидатски акаунт в срок от 5 календарни дни, считано от (и включително) деня след публикуването на оспорваното решение в неговия кандидатски акаунт;

б)

да посочи ясно решението, което желае да оспори, както и основанията за оспорването му.

7)

Кандидатите ще получат автоматично потвърждение, че искането им е получено. Конкурсната комисия ще разгледа искането за преразглеждане и ще информира кандидата за своето решение във възможно най-кратък срок.

8)

Исканията за преразглеждане, получени след крайния срок, посочен в параграф 6, буква а) по-горе, ще се считат за недопустими и няма да бъдат разглеждани, освен ако кандидатите докажат, че е налице случай на непреодолима сила.

7.3.   Други форми на преразглеждане

7.3.1.   Административни жалби по член 90, параграф 2 от Правилника за длъжностните лица

1)

Кандидатите могат да подадат административна жалба срещу дадена мярка (решение или липса на решение), ако:

а)

считат, че правилата, уреждащи конкурсните процедури, са били нарушени, и

б)

оспорваната мярка засяга неблагоприятно интересите на съответния кандидат, а именно пряко и незабавно засяга правния му статут на кандидат (т.е. установява неговите резултати, определя дали той може да премине към следващия етап на конкурса или по друг начин засяга правния му статут на кандидат).

2)

Може да се обжалва по административен ред липсата на решение в случаите, когато съществува задължение за вземане на решение в срок, посочен в Правилника за длъжностните лица.

3)

Кандидатите, които са подали искане за преразглеждане (вж. точка 7.2.2), трябва да изчакат да им бъде съобщен отговорът на това искане, преди да решат дали да подадат административна жалба. В такива случаи срокът за подаване на административна жалба започва да тече от датата на съобщаване на решението на конкурсната комисия относно искането за преразглеждане.

4)

Административните жалби се разглеждат от директора на EPSO в качеството му на орган по назначаването съгласно член 90, параграф 2 от Правилника за длъжностните лица.

5)

Целта на процедурата за обжалване по административен ред е да се провери дали правната уредба на конкурса е била спазена. Кандидатите следва да имат предвид, че директорът на EPSO не може да отменя ценностна преценка, направена от конкурсната комисия, и няма законови правомощия да променя по същество решение на конкурсната комисия. Ако директорът на EPSO установи наличието на процедурна грешка или на явна грешка в преценката, случаят ще бъде върнат за ново разглеждане от конкурсната комисия.

6)

За да подаде административна жалба, кандидатът следва:

а)

да се свърже с EPSO чрез своя кандидатски акаунт в срока, определен в член 90, параграф 2 от Правилника за длъжностните лица, т.е. 3 месеца, считано от i) датата на съобщаване на оспорваното решение или ii) датата, на която е трябвало да бъде взето решение,

и

б)

да посочи решението или липсата на решение, което или която желае да оспори, както и основанията за оспорването.

7)

Административните жалби, получени след крайния срок, определен в член 90, параграф 2 от Правилника за длъжностните лица, ще се считат за недопустими.

7.3.2.   Обжалване по съдебен ред

1)

Кандидатите имат право да обжалват по съдебен ред пред Общия съд на основание на член 270 от Договора за функционирането на Европейския съюз и член 91 от Правилника за длъжностните лица.

2)

Обжалването по съдебен ред на решения, взети от EPSO (а не от конкурсната комисия), не е допустимо пред Общия съд, ако кандидатът не е упражнил надлежно правото си на обжалване по административен ред съгласно член 90, параграф 2 от Правилника за длъжностните лица (вж. точка 7.3.1 по-горе).

3)

Цялата информация относно обжалването по съдебен ред може да бъде намерена на уебсайта на Общия съд (9).

7.3.3.   Жалби до Европейския омбудсман

1)

Всички граждани на ЕС и лица, пребиваващи в ЕС, могат да подадат жалба до Европейския омбудсман относно случаи на лошо администриране.

2)

Преди да подадат жалба до Омбудсмана, кандидатите трябва първо да са изчерпали вътрешните средства за защита, предоставени от EPSO (вж. точки 7.1 и 7.2 по-горе).

3)

Жалбите, подадени до Омбудсмана, нямат суспензивно действие по отношение на сроковете, определени за подаването на искания и жалби или за обжалванията по съдебен ред, посочени в настоящите правила.

4)

Цялата информация относно жалбите до Омбудсмана може да бъде намерена на уебсайта на Европейския омбудсман (10).

Край на ПРИЛОЖЕНИЕТО, щракнете тук, за да се върнете в основния текст


(1)   https://epso.europa.eu/bg/contact-us.

(2)   https://eu-careers.europa.eu/bg/documents/common-european-framework-reference-languages.

(3)   https://epso.europa.eu/bg/contact-us.

(4)   https://epso.europa.eu/bg/epso-faqs-by-category.

(5)  За целите на този конкурс изразите „образование“ и „образователни квалификации“ се използват взаимозаменяемо.

(6)  За целите на този конкурс изразите „опит“ и „професионален опит“ се използват взаимозаменяемо.

(7)   https://epso.europa.eu/bg.

(8)   https://eu-careers.europa.eu/bg.

(9)   https://curia.europa.eu/jcms/.

(10)   https://www.ombudsman.europa.eu/bg/home.


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/1273/oj

ISSN 1977-0855 (electronic edition)