![]() |
Официален вестник |
BG Cерия C |
C/2025/1032 |
27.2.2025 |
P9_TA(2024)0144
Безопасност на играчките и отмяна на Директива 2009/48/EО
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 13 март 2024 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно безопасността на играчките и за отмяна на Директива 2009/48/ЕО (COM(2023)0462 – C9-0317/2023 – 2023/0290(COD))
(Обикновена законодателна процедура: първо четене)
(C/2025/1032)
Европейският парламент,
— |
като взе предвид предложението на Комисията до Парламента и до Съвета (COM(2023)0462), |
— |
като взе предвид член 294, параграф 2 и член 114 от Договора за функционирането на Европейския съюз, съгласно които Комисията е внесла предложението в Парламента (C9-0317/2023), |
— |
като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз, |
— |
като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет от 13 декември 2023 г. (1), |
— |
като взе предвид член 59 от своя Правилник за дейността, |
— |
като взе предвид становището на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните, |
— |
като взе предвид доклада на комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите (A9-0044/2024), |
1. |
приема изложената по-долу позиция на първо четене; |
2. |
приканва Комисията да се отнесе до него отново, в случай че замени своето предложение с друг текст, внесе или възнамерява да внесе съществени промени в това предложение; |
3. |
възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти. |
(1) OВ C, 2024/1577, 5.3.2024 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1577/oj.
P9_TC1-COD(2023)0290
Позиция на Европейския парламент, приета на първо четене на 13 март 2024 г. с оглед на приемането на Регламент (ЕС) 2024/... на Европейския парламент и на Съвета относно безопасността на играчките и за отмяна на Директива 2009/48/ЕО
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
в съответствие с обикновената законодателна процедура,
като имат предвид, че:
(1) |
Директива 2009/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2) беше приета, за да се гарантира високо ниво на безопасност на играчките и тяхното свободно движение на вътрешния пазар. |
(2) |
Децата са особено уязвима група от населението. От основно значение е да се осигури високо ниво на безопасност на децата, когато играят с играчки. Децата , включително децата с увреждания, следва да бъдат адекватно защитени от възможните рискове, произтичащи от играчките, по-специално включително от химичните вещества, които те може да съдържат. Същевременно играчките, които отговарят на изискванията, следва да могат да се движат свободно на вътрешния пазар без допълнителни изисквания. [Изм. 1] |
(3) |
В оценката на Комисията на Директива 2009/48/ЕО се заключава, че тя отговаря на целите си и като цяло е ефективна за осигуряване на защитата на децата. Установени са обаче и редица недостатъци, които се проявяват при практическото прилагане на Директивата след нейното приемане през 2009 г. По-специално при оценката са констатирани някои недостатъци по отношение на възможните рискове, произтичащи от вредни химични вещества в играчките. В оценката се заключава, че на пазара на Съюза все още има много несъответстващи на изискванията и опасни играчки. |
(4) |
В Стратегията за устойчивост в областта на химикалите (3) се призовава за засилване на защитата на потребителите от най-вредните химични вещества и за разширяване на общия подход към вредните химични вещества (въз основа на общи превантивни забрани), за да се гарантира, че потребителите, уязвимите групи от населението и околната среда са неизменно защитени. По-специално в Стратегията е поет ангажимент за по-стриктни разпоредби в Директива 2009/48/ЕО по отношение на защитата от рисковете, породени от най-вредните химични вещества и възможното комбинирано въздействие на химичните вещества. |
(5) |
Тъй като правилата, определящи изискванията за играчките, по-специално съществените изисквания и процедурите за оценяване на съответствието, трябва да се прилагат еднакво в целия Съюз и да не дават възможност за различно прилагане от страна на държавите членки, Директива 2009/48/ЕО следва да бъде заменена с регламент. |
(6) |
Играчките са предмет и на Регламент (ЕС) 2023/988 относно общата безопасност на продуктите (4), който се прилага допълнително по въпроси, които не са обхванати от специфичното секторно законодателство за потребителските продукти. По-специално раздел 2 от глава III и глава IV във връзка с онлайн продажбите, глава VI относно Системата на ЕС за бърз обмен на информация за опасни нехранителни продукти и Портала за нотификации от предприятия относно безопасността на продукти (Safety Business Gateway) и глава VIII относно правото на информация и правна защита се прилагат и за играчките. Поради това настоящият регламент не включва специфични разпоредби относно продажбите от разстояние и онлайн продажбите, докладването на инциденти от страна на икономическите оператори и правото на информация и правна защита, а по-скоро изисква от икономическите оператори, които предоставят информация по въпроси за безопасността на играчките, да информират органите и потребителите в съответствие с процедурите, определени в Регламент (ЕС) 2023/988. |
(7) |
В Регламент (ЕО) № 765/2008 на Европейския парламент и на Съвета (5) са определени правилата за акредитация на органите за оценяване на съответствието и са установени основните принципи относно маркировката „СЕ“. Посоченият регламент следва да се прилага за играчките, за да се гарантира, че играчките, за които е осигурено свободно движение на стоки в рамките на Съюза, отговарят на изискванията, осигуряващи високо ниво на защита на здравето и безопасността на хората, и по-специално на децата. |
(8) |
С Решение № 768/2008/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (6) се установяват общи принципи и референтни разпоредби, предназначени да се прилагат в секторното продуктово законодателство, за да може да се изготвя по последователен начин. Поради това настоящият регламент следва да бъде изготвен, доколкото е възможно, в съответствие с тези общи принципи и референтни разпоредби. |
(9) |
С настоящия регламент следва да се определят съществени изисквания за играчките, за да се гарантира високо ниво на защита на здравето и безопасността на децата при употреба на играчки, както и свободното движение на играчки в Съюза. Настоящият регламент следва да се прилага, като се отчита надлежно принципът на предпазливост. [Изм. 2 не се отнася до българския текст] |
(10) |
За да се улесни прилагането на настоящия регламент от страна на производителите и националните органи, неговият обхват следва да бъде ясно определен. Той следва да се прилага за всички продукти, проектирани или предназначени за употреба при игра от деца под 14-годишна възраст. Даден продукт може да се счита за играчка, дори ако не е предназначен изключително за игра и има други допълнителни функции. Доколко даден продукт има стойност за игра, зависи от употребата, предвидена от производителя, или от употребата на продукта, която е разумно предвидима от родител или лице, осъществяващо надзор. Същевременно е необходимо да се изключат от обхвата му някои играчки, които не са предназначени за домашна употреба, като например оборудване на обществени детски площадки или автоматични игрални машини за обществено ползване, или други играчки, оборудвани с двигатели с вътрешно горене или с парни двигатели, тъй като такива играчки може да представляват рискове за здравето и безопасността на децата, които не са обхванати от настоящия регламент. Освен това следва да се предостави списък на продуктите, които могат да бъдат объркани с играчки, но не следва да се считат за играчки по смисъла на настоящия регламент. |
(11) |
Настоящият регламент се прилага към играчките, които са нови за пазара на Съюза при пускането им на пазара, т.е. нови играчки, произведени от производител, установен в Съюза, или играчки, внесени от трета държава, независимо от това дали са нови или втора употреба. Безопасността на други продукти втора употреба попада в обхвата на Регламент (ЕС) 2023/988 на Европейския парламент и на Съвета (7). |
(12) |
За да се осигури адекватна защита на децата и другите лица, настоящият регламент следва да се прилага за всички форми на доставка на играчки, включително продажби от разстояние, както е посочено в член 6 от Регламент (ЕС) 2019/1020 на Европейския парламент и на Съвета (8). |
(13) |
Съществените изисквания за безопасност на играчките следва да гарантират защита от всички съответни рискове за здравето и безопасността, породени от играчките, за ползвателите или трети страни. Специалните изисквания за безопасност следва да обхващат физически и механични характеристики, възпламенимост, химични свойства, електрически свойства, хигиена и радиоактивност, за да се гарантира, че безопасността на децата е адекватно осигурена срещу тези конкретни опасности. Тъй като е възможно да съществуват или да предстои да бъдат разработени играчки, които представляват опасност и не са обхванати от никое специално изискване за безопасност, е необходимо да се запази общо изискване за безопасност, за да се гарантира защитата на децата по отношение на такива играчки. Безопасността на играчките следва да се определя във връзка с предвидената употреба на продукта, като същевременно се допуска и предвидимата му употреба, при отчитане на поведението на децата, които по принцип не проявяват същата степен на предпазливост като средностатистическия възрастен ползвател. Общите изисквания за безопасност и специалните изисквания за безопасност следва да формират заедно съществените изисквания за безопасност на играчките. |
(14) |
Използването на цифровите технологии доведе до нови опасности при играчките. Радиоиграчките трябва да отговарят на съществените изисквания за защита на неприкосновеността на личния живот, а играчките, свързани с интернет, трябва да включват предпазни мерки за киберсигурност и защита от измами в съответствие с Директива 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (9). Играчките, които включват изкуствен интелект, трябва да отговарят на Регламент (ЕС) …/… [СП: да се въведе номера на Регламента за определяне на хармонизирани изисквания относно изкуствения интелект] (10). Поради това не тези играчки следва да се определят отговарят на стандартите за безопасност, сигурност и неприкосновеност на личния живот още при проектирането. Специални изисквания за безопасност по отношение на киберсигурността, защитата на личните данни и неприкосновеността на личния живот или други опасности, произтичащи от внедряването на изкуствен интелект в играчките. Защитата на здравето на децата обаче не следва да се свежда само до липсата на заболяване или увреждане, и използването на цифровите технологии може да породи рискове за децата, които надхвърлят физическото им здраве. За да се гарантира, че децата са защитени от всякакви рискове, произтичащи от използването на цифрови технологии в играчките, общите изисквания за безопасност следва да гарантират психологическото и психическото здраве, както и благополучието и когнитивното развитие на децата бъдат разгледани в специалното законодателство . [Изм. 3] |
(14a) |
Съгласно Регламент (ЕС).../... [ОВ да се въведе серийният номер на Регламента за определяне на хармонизирани правила относно изкуствения интелект] играчките, съдържащи системи с ИИ като защитни елементи, се считат за високорискови ИИ. Освен това съгласно Законодателния акт за киберустойчивост играчките, свързани с интернет, които имат социални интерактивни функции (напр. говорене или заснемане) или които имат функции за проследяване на местоположението, се считат за важни продукти с цифрови елементи (клас I). Въз основа на тези регламенти такива играчки изискват оценяване на съответствието от трета страна, освен ако производителят не е приложил съответните хармонизирани стандарти. [Изм. 4] |
(14б) |
При оценката на безопасността следва да се вземе предвид рискът за здравето, породен от цифрово свързаните играчки, когато е целесъобразно, включително всеки риск за психическото здраве. Следователно при оценката на безопасността на цифрово свързани играчки, които е вероятно да окажат въздействие върху децата, производителите следва да гарантират, че продуктите, които предоставят на пазара, отговарят на най-високите стандарти за безопасност, сигурност и неприкосновеност на личния живот още при проектирането в най-добрия интерес на децата. [Изм. 5] |
(15) |
Играчките следва да отговарят на изисквания за физически и механични характеристики, които предпазват децата от физически наранявания при употреба на играчките, и не следва да създават риск от задавяне или задушаване на децата. За да се защитят децата от риска от увреждане на слуха, следва да се определят максимални стойности , като се вземат предвид изследванията и препоръките на медицински експерти както за импулсния шум, така и за продължително произвеждания шум от играчките , проектирани да произвеждат шум . Играчките или техните части, както и опаковките им, за които разумно може да се очаква, че ще влязат в контакт с храни или ще отделят съставките си в храни при нормални или предвидими условия на употреба, са предмет на Регламент (ЕО) № 1935/2004 на Европейския парламент и на Съвета (11). Освен това е целесъобразно да бъдат определени специални изисквания за безопасност, за да бъдат обхванати потенциалните специфични опасности, създавани от играчките, поставени в храни, тъй като обвързването на играчка и храна би могло да създаде риск от задавяне, който е различен от рисковете, които играчката сама по себе си представлява, поради което не е обхванат от никакви конкретни мерки на равнището на Съюза. Играчките следва също така да осигуряват достатъчна защита по отношение на възпламенимостта или електрическите характеристики, по-специално за да се предотвратят изгаряния или токови удари. Освен това играчките следва да отговарят на определени стандарти за хигиена, за да се избегнат микробиологични рискове или други рискове от инфекция или замърсяване. [Изм. 6] |
(16) |
Химичните вещества, които са класифицирани като канцерогенни, мутагенни или токсични за репродукцията (CMR вещества), химичните вещества, които засягат ендокринната система, дихателната система или които са токсични за определен орган или са подвижни, устойчиви, биоакумулиращи и токсични , са особено вредни за децата и за околната среда и следва да бъдат специално разгледани по отношение на играчките. Като се има предвид съществената роля на ендокринната система в човешкото развитие, ранното излагане на вещества, нарушаващи функциите на ендокринната система , през критични периоди, като ранното детство, може да доведе до неблагоприятни ефекти дори при много ниски дози и да повлияе на здравето на по-късен етап от живота. Респираторните сенсибилизатори могат да доведат до увеличаване на случаите на астма в детска възраст, а невротоксичните вещества са особено вредни за развиващия се детски мозък, който по своята същност е по-уязвим към токсични увреждания, отколкото мозъкът на възрастните. Устойчивостта и биоакумулацията водят до непрекъсната експозиция и следователно увеличават риска от неблагоприятни последици. Някои токсични химикали са също подвижни в околната среда. Децата следва да бъдат адекватно защитени и от алергенни вещества и определени метали. Изискванията за химичните вещества, определени в Директива 2009/48/ЕО, трябва да бъдат актуализирани и да станат по-строги. Играчките трябва да отговарят на общото законодателство за химикалите, по-специално на Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета (12). За да се осигури допълнителна защита на децата, които са уязвима група потребители, и на други лица, тази правна рамка следва да бъде допълнена с общи забрани за играчките, обхващащи определени опасни химикали, класифицирани в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета (13). Тези общи забрани следва да се прилагат за CMR вещества, вещества, които действат като нарушаващи функциите на ендокринната система, за човешкото здраве и за околната среда, респираторни сенсибилизатори и вещества, които са насочени към определен орган или са подвижни, устойчиви, биоакумулиращи и токсични и отговарят на критериите да , веднага щом тези вещества бъдат класифицирани като опасни съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008 (14) или са класифицирани като такива . За да се гарантира безопасността на играчките, присъствието на забранените вещества следва да се допуска като следи, но само ако наличието им в такива количества е технологично неизбежно при добрите производствени практики и ако играчката е безопасна. [Изм. 7] |
(17) |
За да се осигури гъвкавост в случаите, Когато безопасността на децата не е застрашена и когато това е необходимо за предоставянето на определени играчки на пазара, следва да е няма подходящи алтернативни вещества или смеси, може да бъде възможно да се направи дерогация изключение от общите забрани за химични вещества и смеси в играчките. Дерогациите Изключенията от общите забрани, разрешаващи употребата на забранени вещества и смеси , следва да бъдат с определен срок, с общо приложение и следва да са възможни само когато употребата на съответното вещество или смеси се счита за безопасна за децата, когато отстраняването или заместването на такива забранени вещества чрез промени в дизайна или други материали или компоненти не е технически възможно, когато няма технически няма търговски приложими алтернативи за веществото или сместа, когато е представен план за заместване по искане на Европейската агенция по химикали (ECHA) и когато употребата на веществото или сместа не е забранена в потребителски изделия съгласно Регламент(ЕО) № 1907/2006. Оценката на безопасността на веществото в играчките това вещество следва да се извърши от съответните научни комитети в Европейската агенция по химикали (ECHA), за да се осигури последователност и ефикасно използване на ресурсите при оценка на химичните вещества веществата и смесите в Съюза. [Изм. 247] |
(18) |
Икономическите оператори, браншовите организации или другите заинтересовани страни следва да имат възможност да подават в ECHA искане за оценка на разрешена употреба по отношение на определено вещество, предмет на обща забрана. ECHA следва да изготвя и предоставя на разположение формàта и носителя за подаване на искания за оценка. Освен това от съображения за прозрачност и предвидимост ECHA следва да издава технически и научни ръководства по такива искания за оценка. |
(19) |
Употребата на никел в неръждаемата стомана и в компонентите, които пренасят електрически ток, е счетена за безопасна при играчките от Научния комитет по здравни, екологични и възникващи рискове и следва да бъде разрешена. Други вещества, които са необходими за пренос на електрически ток, следва да бъдат разрешени в играчките, за да се даде възможност за производство на електрически играчки, ако тези вещества са напълно недостъпни за дете, играещо с играчката, и следователно не представляват риск. |
(20) |
Тъй като батериите се регулират от Регламент (ЕС) …/… [СП: да се въведе номера на Регламента относно батериите и отпадъците от батерии] (15), изискванията по отношение на химичните вещества в играчките не следва да се прилагат за батериите, включени в играчките. Въпреки това играчките, които съдържат батерии, следва да бъдат проектирани по такъв начин, че децата да нямат достъп до тях. В случаите, когато поради естеството, размера или формата на играчката или на малките електронни елементи, съдържаща се в нея, не би било възможно играчката да бъде проектирана по такъв начин, че вътрешната батерия да бъде отстранима и сменяема от крайния ползвател, като същевременно се гарантира безопасността на детето и безопасната непрекъсната употреба на играчката, играчката може да бъде проектирана така, че батерията да може да бъде отстранена и заменена от независими оператори. [Изм. 8] |
(21) |
Съществуващите гранични стойности за някои химични вещества и съответстващите им методи за изпитване са доказали, че са подходящи за защита на децата по отношение на тези вещества и следва да бъдат запазени. С оглед адаптирането към новите научни познания, на Комисията следва да бъдат предоставени правомощия да преразглежда тези гранични стойности, когато е необходимо , съобразно принципа на предпазните мерки и подхода „Едно здраве“ . Граничните стойности за арсен, кадмий, хром VI, живак, олово и органичен калай, които са особено токсични и които поради това не следва да се използват съзнателно в играчките, следва да бъдат определени в размер, равен на половината от стойностите, считани за безопасни от съответния научен орган, за да се гарантира, че в играчките има само следи, които са съвместими с добрите производствени практики. Употребата на хром VI, кадмий, живак и олово – силно токсични елементи – не следва да се разрешава в детските играчки, освен ако тяхното наличие е технически неизбежно съгласно добрата производствена практика и техните остатъчни вещества не надвишават границата на откриване в хомогенния материал. [Изм. 248] |
(21a) |
Оловото е естествен токсичен метал, който при хората може да причини рак на белите дробове, мозъка, стомаха и бъбреците. То може да попадне в питейната вода, когато водопроводните материали, които съдържат олово, корозират, особено когато водата има висока киселинност или ниско съдържание на минерали, което разяжда тръбите и фитингите. Директива (ЕС) 2020/2184 на Европейския парламент и на Съвета (16) определя разпоредби по отношение на съдържанието на олово във водата, предназначена за консумация от човека. Следователно не може да се изключи възможността играчките, за производството на които се използва вода, да съдържат минимални остатъчни вещества от олово поради водата, използвана в производствения процес. Когато не е възможно тези остатъчни вещества да се отстранят посредством наличните методи за филтриране или абсорбция, те следва да се считат за технически неизбежни съгласно добрата производствена практика. [Изм. 249] |
(22) |
Директива 2009/48/ЕО включва гранични стойности за някои вещества в играчките, предназначени за деца на възраст под 36 месеца или предназначени за поставяне в устата. Установено е, че тези вещества представляват риск и за по-големите деца, тъй като те може да бъдат изложени на такива химикали при контакт с кожата или вдишване. Поради това тези гранични стойности следва да се прилагат за всички играчки. След приемането на граничните стойности за бисфенол А в Директива 2009/48/ЕО се появиха нови научни данни. През април 2023 г. Европейският орган за безопасност на храните (ЕОБХ) направи повторна оценка на рисковете за общественото здраве от излагането чрез храната на бисфенол А, като заключи, че излагането на бисфенол А е опасна за здравето на потребителите във всички възрастови групи. ЕОБХ определи нова приемлива дневна доза на бисфенол А, която е значително по-ниска от предишната. С оглед на тези научни доказателства бисфенол А следва да попадне в обхвата на общата забрана за CMR вещества в играчките. |
(22a) |
Перфлуороалкилираните и полифлуороалкилираните съединения (PFAS) са голямо семейство от над 10 000 синтетични химични вещества. От появата им в края на 40-те години на миналия век PFAS се използват във все по-широка гама от потребителски продукти. Излагането на най-добре проучените PFAS се свързва с редица неблагоприятни последици за здравето, включително заболявания на щитовидната жлеза, чернодробни увреждания, затлъстяване, диабет и по-слабо въздействие на рутинните ваксинации, както и повишен риск от рак на гърдата, бъбреците и тестисите. Играчките следва да не съдържат перфлуороалкилирани и полифлуороалкилирани съединения (PFAS). [Изм. 9] |
(23) |
За да се осигури адекватна защита от конкретни химични вещества в случай на нови научни познания, на Комисията следва да бъдат предоставени правомощия да приема делегирани актове за определяне на специфични гранични стойности за всяко химично вещество, използвано в играчките. Ако това е оправдано в случаите на играчките, при които има висока степен на излагане на тяхното въздействие, в тези делегирани актове следва да се установяват специфични гранични стойности за играчките, предназначени за деца под 36 месеца, и в други играчки, предназначени да бъдат слагани в устата, като се вземат предвид изискванията, определени в Регламент (ЕО) № 1935/2004, и разликите между играчките и материалите, които са в контакт с храна, или предметите, от които може да възникнат рискове поради орален контакт чрез използването им като материал, предназначен за контакт с храни. Ароматите в играчките крият специални рискове за човешкото здраве. Поради това следва да се определят специфични правила за използването на аромати в играчките и за етикетирането на ароматите. На Комисията следва да бъдат предоставени правомощия да приема делегирани актове за изменение на тези правила, за да се даде възможност за адаптирането им към научно-техническия напредък. |
(24) |
Когато опасностите, които дадена играчка може да представлява, не може да бъдат напълно премахнати на етапа на проектирането, остатъчният риск следва да бъде отстранен чрез свързана с продукта информация, насочена към лицата, осъществяващи надзор над децата, под формата на предупреждения, като се вземат предвид възможностите на тези лица да вземат необходимите предпазни мерки. За да гарантира, че информацията е ефективно показана, производителят може да добави QR-код, който предоставя хипервръзка към информацията за продукта в цифров вид, но във всички случаи следва да включва предупреждения върху играчката, на прикрепен етикет или върху опаковката. [Изм. 10] |
(25) |
За да се предотврати злоупотребата с предупреждения с цел заобикаляне на приложимите изисквания за безопасност, предупрежденията, предвидени за определени категории играчки, не следва да се допускат, ако противоречат на предвидената употреба на играчката. За да се гарантира, че лицата, осъществяващи надзор, са наясно с всички рискове, свързани с играчката, е необходимо да се гарантира, че предупрежденията са лесноразбираеми, четливи и видими. [Изм. 11] |
(25a) |
За да се гарантира осведомеността за всички рискове, свързани с играчката, особено в случаите, когато покупката се извършва чрез продажби от разстояние и онлайн продажби, следва да се гарантира, че онлайн предупрежденията са ясно четливи и незабавно видими. [Изм. 12] |
(26) |
Икономическите оператори следва да действат отговорно и в пълно съответствие с нормативните изисквания, приложими при пускането или предоставянето на играчки на пазара. |
(27) |
За да се осигури високо ниво на защита на здравето и безопасността на децата и за да се гарантира лоялна конкуренция на вътрешния пазар, икономическите оператори следва да носят отговорност за съответствието на играчките с настоящия регламент, като се отчитат съответните им функции във веригата на доставка. |
(28) |
Тъй като някои задачи може да бъдат изпълнени само от производителя, е необходимо да се направи ясно разграничение между задълженията на производителя и последващите оператори по веригата на дистрибуция. Освен това е необходимо да се направи ясно разграничение между задълженията на вносителя и дистрибутора, тъй като вносителят въвежда играчки от трети държави на пазара на Съюза. Вносителят следва да се увери, че тези играчки са в съответствие с приложимите изисквания на Съюза. |
(29) |
С цел да се улесни комуникацията между икономическите оператори, органите за надзор на пазара и потребителите или другите крайни ползватели, производителите и вносителите следва да посочат освен пощенския адрес и уебсайт, електронен адрес или друг цифров адрес за контакт. |
(30) |
Производителят, разполагащ с подробни познания за процеса на проектиране и производство, е отговорен за съответствието на играчката с изискванията на настоящия регламент и може най-добре да проведе пълната процедура за оценяване на съответствието на играчките. Поради това оценяването на съответствието следва да остане задължение единствено на производителя. |
(31) |
За да се улесни изпълняването на задълженията на производителите съгласно настоящия регламент, на последните следва да бъде разрешено да определят упълномощен представител, който да изпълнява конкретни задачи от тяхно име. Освен това, за да се осигури ясно и пропорционално разпределение на задачите между производителя и упълномощения представител, е необходимо да се определи списък със задачи, които производителите следва да имат право да възлагат на упълномощения представител. Също така, за да се гарантира прилагането и спазването на настоящия регламент, когато производител, установен извън Съюза, назначава упълномощен представител, пълномощието следва да включва задачите, посочени в член 4 от Регламент (ЕС) 2019/1020. |
(32) |
Икономическите оператори, които вземат участие във веригата на доставка и дистрибуция, следва да предприемат подходящите мерки, за да гарантират, че играчките, които пускат на пазара, не застрашават представляват рискове за безопасността и здравето на децата при нормални и разумно предвидими условия на употреба, и че пускат на пазара само играчки, които отговарят на съответното законодателство на Съюза. [Изм. 13] |
(33) |
Необходимо е да се гарантира, че играчките от трети държави, въвеждани на пазара на Съюза, отговарят на всички приложими изисквания на Съюза, и по-конкретно, че производителите са провели подходящи процедури за оценяване на съответствието по отношение на тези играчки. Поради това вносителите следва да гарантират, че играчките, които пускат на пазара, отговарят на приложимите изисквания, че процедурите за оценяване на съответствието са били извършени и че маркировката на продукта и документацията, изготвена от производителите, са на разположение за проверка от компетентните органи за надзор на пазара. |
(34) |
Когато пускат играчка на пазара, вносителите следва да посочват върху играчката името си и адрес за връзка. Следва да се предвидят изключения в случаи, в които размерът или естеството на играчката не позволяват такова посочване, включително когато вносителите би трябвало да отворят опаковката, за да поставят името и адреса си върху продукта. В такива случаи името и адресът следва да бъдат посочени върху опаковката или в придружаващ документ. |
(35) |
Тъй като дистрибуторът предоставя играчка на пазара, след като играчката е била пусната на пазара от производителя или вносителя, дистрибуторът следва да действа с дължимата грижа, за да гарантира, че неговите действия спрямо играчката не се отразяват неблагоприятно върху съответствието на играчката с настоящия регламент. |
(36) |
Дейността на дистрибуторите и вносителите е в непосредствена връзка с пазара и поради това следва да бъдат включени в задачите по надзор на пазара, изпълнявани от компетентните национални органи, и от тях следва да се изисква да участват активно в тези задачи и да предоставят на тези органи цялата необходима информация, свързана със съответната играчка. |
(37) |
Икономическите оператори, които пускат Всяко физическо или юридическо лице, което пуска на пазара играчка под свое собствено име или търговска марка или изменят дадена играчка по начин, който може да наруши нейното съответствие с приложимите изисквания на настоящия регламент, следва да бъдат считани за нейни производители бъде считано за неин производител за целите на настоящия регламент и следва да поемат поеме задълженията на производителите производител . [Изм. 14] |
(37a) |
Местата за търговия онлайн играят решаваща роля във веригата на доставки, тъй като дават възможност на икономическите оператори да достигнат до голям брой клиенти. Като се има предвид важната им роля за посредничеството при продажбата на играчки между икономическите оператори и клиентите, местата за търговия онлайн следва да поемат отговорност за вземането на мерки по отношение на продажбата на играчки, които не отговарят на изискванията на настоящия регламент, и следва да си сътрудничат с органите за надзор на пазара. В Директива № 2000/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета се осигурява общата рамка за електронната търговия и се определят някои задължения за онлайн платформите. В Регламент (ЕС) 2022/2065 се урежда отговорността и отчетността на доставчиците на посреднически услуги онлайн по отношение на незаконното съдържание, включително по отношение на продукти, които не са в съответствие с настоящия регламент. [Изм. 15] |
(38) |
Осигуряването на проследимостта на играчките по цялата верига на доставка , в съответствие с Регламент 2023/988, спомага за опростяване на надзора на пазара и за увеличаване на ефикасността му. Съществуването на ефикасна система за проследяване улеснява органите за надзор на пазара в задачата им за проследяване на икономическите оператори, които предоставят на пазара несъответстващи играчки. [Изм. 16] |
(39) |
За да се улесни оценяването на съответствието с изискванията на настоящия регламент, е необходимо да се предвиди презумпция за съответствие за играчките, които отговарят на хармонизираните приложимите хармонизирани стандарти, приети съгласно Регламент (ЕС) № 1025/2012 на Европейския парламент и на Съвета и публикувани (17) и публикувани в Официален вестник на Европейския съюз. [Изм. 17] |
(40) |
При липса на съответни хармонизирани стандарти на Комисията следва да бъдат предоставени правомощия да приема делегирани актове за изпълнение за допълване на настоящия регламент чрез определяне на общи спецификации за съществените изисквания за безопасност на настоящия регламент, при условие че по този начин надлежно се съблюдава ролята и функциите на организациите за стандартизация, като резервно решение по изключение за улесняване на задължението на производителя да спазва съществените изисквания, когато процесът на стандартизация е блокиран или когато има забавяне при установяването на подходящи хармонизирани стандарти. [Изм. 18] |
(41) |
Маркировката „CE“, указваща съответствието на дадена играчка, е видимата последица от цял един процес, включващ оценяване на съответствието в широк смисъл. Основните принципи, уреждащи маркировката „СЕ“, са установени в Регламент (ЕО) № 765/2008. В настоящия регламент следва да бъдат определени специфични правила, които регулират нанасянето на маркировката „СЕ“ по отношение на играчките. За да се улесни пазарният надзор по отношение на играчките, тези правила следва да осигуряват достатъчна видимост на маркировката „СЕ“. |
(42) |
Производителите следва да създадат цифров продуктов паспорт, за да предоставят информация за съответствието на играчките с настоящия регламент и с всяко друго законодателство на Съюза, приложимо към играчките. Продуктовият Те следва да поддържат актуален цифровия продуктов паспорт в съответствие с всички разумни усилия и да внасят всички необходими промени, когато е необходимо. Цифровият продуктов паспорт следва да замени ЕС декларацията за съответствие съгласно Директива 2009/48/ЕО , Директива 2014/53/ЕС и съгласно всяко друго законодателство на Съюза, приложимо за детските играчки. Той следва също и да включва елементите, необходими за оценяване на съответствието на играчката с приложимите изисквания и хармонизирани стандарти или други спецификации или елементи . За да се улеснят проверките на играчките от страна на органите за надзор на пазара и да се даде възможност на участниците във веригата на доставки и на потребителите да получат достъп до информация за играчката и относно каналите за комуникация , информацията в продуктовия цифровия продуктов паспорт следва да бъде предоставена в цифров вид и по пряко достъпен начин чрез носител на данни, поставен върху етикета на играчката, нейната опаковка или придружаващата документация. В зависимост от правата на достъп, органите за надзор на пазара, митническите органи, икономическите оператори и потребителите следва да имат незабавен достъп до информацията съответната информация за играчката чрез носителя на данни. [Изм. 19] |
(43) |
За да се избегне дублиране на инвестиции в цифровизацията от всички участници, в това число производителите, органите за надзор на пазара и митническите органи, когато друго законодателство на Съюза изисква продуктов паспорт за играчките, следва да има един-единствен продуктов паспорт, който да съдържа информацията, изисквана съгласно настоящия регламент и другото законодателство на Съюза. Освен това продуктовият цифровият продуктов паспорт следва да бъде напълно оперативно съвместим с всички продуктови паспорти, изисквани съгласно друго законодателство на Съюза. [Изм. 20] |
(44) |
По-специално в Регламент (ЕС) …/… [СП: да се въведе номерът на Регламента относно изискванията за екопроектиране към устойчиви продукти] на Европейския парламент и на Съвета (18) също така се определят изискванията и техническите спецификации за цифров продуктов паспорт, създаването на централен регистър на Комисията, в който да се съхранява информацията от паспорта, и междусистемната връзка на този регистър с митническите ИТ системи. В средносрочен план в обхвата на посочения регламент може да бъдат включени играчките, като по този начин ще се изисква цифров продуктов паспорт за тях. Ето защо в бъдеще следва да е възможно в продуктовия цифровия продуктов паспорт да се включва по-точна информация, по-специално информация, свързана с екологичната устойчивост, като например отпечатъка върху околната среда на продукта, информация, полезна за целите на рециклирането, рециклираното съдържание в даден материал, информация за веригата на доставка и друга подобна информация. Поради това продуктовият цифровият продуктов паспорт за играчките, създаден съгласно настоящия регламент, следва да отговаря на същите изисквания и технически елементи като определените в Регламент (ЕС) …/… [СП: да се въведе номерът на Регламента относно изискванията за екопроектиране към устойчиви продукти], включително на техническите, семантичните и организационните аспекти на комуникацията от край до край и обмена на данни. [Изм. 21] |
(45) |
Тъй като продуктовият цифровият продуктов паспорт трябва да замени ЕС декларацията за съответствие, от основно значение е да се уточни, че със създаването на цифров продуктов паспорт за дадена играчка и с нанасянето на маркировката „СЕ“ производителят декларира, че играчката е в съответствие с изискванията на настоящия регламент и че той поема цялата отговорност за това. [Изм. 22] |
(46) |
Когато в цифров вид се предоставя информация, различна от елементите, изисквани за продуктовия цифровия продуктов паспорт, е необходимо да се поясни, че различните видове информация трябва да се предоставят отделно и ясно разграничени една от друга, но чрез един носител на данни. Това ще улесни работата на органите за надзор на пазара и също така ще осигури яснота на потребителите по отношение на различните видове информация, които са достъпни за тях в цифров формат. [Изм. 23] |
(46a) |
По-голямата част от производителите на играчки, за които се прилагат изискванията на настоящия регламент, са микро-, малки и средни предприятия (МСП), за които изготвянето на цифров продуктов паспорт е значително предизвикателство от административна и оперативна гледна точка. Поради това Комисията следва да предостави на МСП допълнителна подкрепа, за да им помогне да спазват новите изисквания, определени в настоящия регламент. За тази цел Комисията следва да публикува практически насоки и специално разработени насоки за МСП. По-конкретно следва да се създаде пряк канал за комуникация с експерти, който да им помогне да извършват оценки на безопасността и да изготвят цифров продуктов паспорт за произвежданите от тях детски играчки. [Изм. 24] |
(47) |
По отношение на играчките се прилага глава VII от Регламент (ЕС) 2019/1020, с която се установяват правилата за контрол върху продуктите, въвеждани на пазара на Съюза. Органите, отговарящи за контрола, които в почти всички държави членки са митническите органи, трябва да го осъществяват въз основа на анализ на риска, както е посочено в членове 46 и 47 от Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета (19), в законодателните актове за неговото прилагане и в съответните насоки. Ето защо настоящият регламент не изменя по никакъв начин глава VII от Регламент (ЕС) 2019/1020 и начина, по който органите, отговорни за контрола на продуктите, въвеждани на пазара на Съюза, се организират и изпълняват своите дейности. |
(48) |
В допълнение към рамката за контрол, установена с глава VII от Регламент (ЕС) 2019/1020, митническите органи следва да могат автоматично да проверяват дали съществува цифров продуктов паспорт за внасяните играчки, по отношение на които се прилага настоящият регламент, с цел да се засили контролът по външните граници на Съюза и да се предотврати въвеждането на пазара на Съюза на играчки, които не отговарят на изискванията. [Изм. 25] |
(49) |
Когато играчките, идващи от трети държави, са поставени под митническия режим на допускане за свободно обращение, икономическият оператор следва да предостави на митническите органи номера на продуктовия цифровия продуктов паспорт за тези играчки. Номерът на продуктовия цифровия продуктов паспорт следва да съответства на единния идентификационен код на продукта, който се съхранява в регистъра на продуктовите паспорти, създаден съгласно член 12 от [СП: да се въведе номера на Регламент (ЕС) …/… относно изискванията за екопроектиране към устойчиви продукти] („регистърът“). Митническите органи следва да извършват автоматична проверка на продуктовия паспорт, представен за тази играчка, за да се гарантира, че за свободно обращение се допускат само играчките с валидно позоваване валиден номер на единен идентификационен код на продукта, включен в регистъра. За извършването на тази автоматична проверка следва да се използва междусистемната връзка между регистъра и митническите ИТ системи, както е предвидено в [член 13 от Регламент (ЕС) …/… относно изискванията за екопроектиране към устойчиви продукти]. [Изм. 26] |
(50) |
Когато в регистъра се съхранява друга информация, освен единния идентификационен код на продукта и единния идентификационен код на оператора, на Комисията следва да бъдат предоставени правомощия да приема делегирани актове, позволяващи на митническите органи да проверяват съгласуваността между тази допълнителна информация и информацията, предоставена от икономическия оператор на митниците, с цел да се осигури съответствието на играчките, поставени под митнически режим на допускане за свободно обращение с настоящия регламент. |
(51) |
Чрез информацията, включена в продуктовия цифровия продуктов паспорт, се подобрява и улеснява управлението на риска от страна на митническите органи и се осигурява по-целенасочен контрол на външните граници на Съюза. Поради това митническите органи следва да имат възможност да извличат и използват информацията, включена в продуктовия цифровия продуктов паспорт и регистъра, за изпълнение на задачите си съгласно законодателството на Съюза, включително за управление на риска в съответствие с Регламент (ЕС) № 952/2013. [Изм. 27] |
(52) |
Целесъобразно е да се предвиди публикуването на известие в Официален вестник на Европейския съюз, в което се посочва датата, на която започва да функционира междусистемната връзка между регистъра и системата на ЕС за„Митническо обслужване на едно гише: обмен на сертификати“, посочена в член 13 от [СП: да се въведе номера на Регламент (ЕС) …/… относно изискванията за екопроектиране към устойчиви продукти], за да се улесни публичният достъп до тази информация. Подобно публикуване следва да бъде предоставено в случай, че бъдат въведени в действие допълнителни митнически информационни системи. [Изм. 28] |
(53) |
Автоматичната проверка от страна на митниците на номерата на продуктовите цифровите продуктови паспорти на играчките, въвеждани на пазара на Съюза, не следва да замества или променя отговорностите на органите за надзор на пазара, а само да допълва цялостната рамка за контрол на продуктите, въвеждани на пазара на Съюза. Регламент (ЕС) 2019/1020 следва да продължи да се прилага за играчките, за да се гарантира, че органите за надзор на пазара извършват проверки на информацията, съдържаща се в продуктовите паспорти, проверки на играчките на пазара в съответствие с посочения регламент, както и — в случай на спиране на допускането в свободно обращение от органите, определени за контрол по външните граници на Съюза — да определят съответствието на играчките и произтичащите от тях рискове съгласно глава VII от Регламент (ЕС) 2019/1020. [Изм. 29] |
(54) |
Децата ежедневно са изложени на въздействието на широк спектър от различни химични вещества, идващи от различни източници , които имат отрицателно въздействие като отделни вещества или смеси, но също така и при комбинирано излагане . Постигнат е значителен напредък при запълването на някои пропуски в знанията относно комбинираното въздействие на тези химични вещества. Безопасността на химичните вещества обаче понастоящем обикновено се оценява чрез оценка на отделни вещества, а в някои случаи и на смеси, умишлено добавени за конкретни употреби. Необходими са допълнителни усилия, за да се разберат по-добре последиците от комбинираното въздействие на химикалите. За да се осигури най-висока степен на защита на децата и околната среда като цяло , най-вредните вещества следва да бъдат забранени като цяло в играчките, за да се гарантира, че децата няма да бъдат изложени на въздействието им в играчките. Специфичните гранични стойности за химични вещества в играчките следва да отчитат комбинираното излагане на едно и също химично вещество от различни източници. Освен това от производителите следва да се изисква да извършват анализ на различните опасности, които играчката може да представлява, и оценка на потенциалното излагане на такива опасности и като част от оценката на химичните опасности, да вземат предвид известните кумулативни или синергични въздействия на химичните вещества, съдържащи се в играчката, за да се гарантира, че са взети предвид рисковете от едновременното излагане на множество химични вещества. Освен това играчките трябва да отговарят на общото законодателство за химикалите, по-специално на Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета. Настоящият регламент не променя задълженията за оценка на безопасността на самите химични вещества или смеси, които може да се прилагат в съответствие с посочения регламент. [Изм. 250] |
(54a) |
За да се осигурят подходящ експертен опит, подкрепа и задълбочени научни оценки, за Европейската агенция по химикали следва да се осигури подходящо и стабилно финансиране. [Изм. 30] |
(55) |
Производителите следва да подготвят техническата документация, описваща всички съответни аспекти на играчките, включително оценката на безопасността на всички опасности, които играчката може да представлява, и начина, по който те са били отстранени, за да могат органите за надзор на пазара да изпълняват ефективно своите задачи. От производителя следва да се изисква да предостави тази техническа документация на националните органи при поискване или на нотифицираните органи в контекста на съответната процедура за оценяване на съответствието. |
(56) |
За да се осигури съответствие на играчките със съществените изисквания, е необходимо да бъдат предвидени подходящи процедури за оценяване на съответствието, които да бъдат прилагани от производителите. Вътрешният производствен контрол, който се основава на отговорността на производителя за извършване на оценяване на съответствието, е подходящ в случаи, в които производителят е спазил хармонизираните стандарти, чиито референтни данни са публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, или общите спецификации, обхващащи всички специални изисквания за безопасност на играчката. Когато не съществуват такива хармонизирани стандарти или общи спецификации, играчката следва да бъде подложена на проверка от трета страна, в случая — ЕС изследване на типа. Същото следва да важи, ако един или повече подобни стандарти са били публикувани с ограничения в Официален вестник на Европейския съюз или пък производителят не е спазил подобни стандарти или спецификации изцяло или ги е спазил отчасти. Производителят следва да предостави играчката за ЕС изследване на типа, когато счита, че естеството, проектът, конструкцията или предназначението на играчката се нуждаят от проверка от трета страна. |
(57) |
Тъй като е необходимо да се осигурят еднакво високи резултати от работата на органите, извършващи оценяване на съответствието на играчките, в целия Съюз и тъй като всички те следва да изпълняват функциите си еднакво добре и при равни конкурентни условия, следва да бъдат установени изисквания по отношение на органите за оценяване на съответствието, които искат да бъдат нотифицирани, за да извършват услуги по оценяване на съответствието съгласно настоящия регламент. |
(58) |
Ако орган за оценяване на съответствието докаже съответствие на играчката с критериите, установени в хармонизираните стандарти, следва да се смята, че той играчката отговаря на съответните изисквания, определени в настоящия регламент. [Изм. 31] |
(59) |
Системата, установена в настоящия регламент, следва да се допълни със системата за акредитация, предвидена в Регламент (ЕО) № 765/2008. Тъй като акредитацията е важно средство за проверка на компетентността на органите за оценяване на съответствието, тя следва да бъде използвана за целите на нотифицирането. По-специално прозрачната акредитация, предвидена в Регламент (ЕО) № 765/2008, осигуряваща необходимото ниво на доверие в сертификатите за съответствие, следва да бъде единственото средство за доказване на техническата компетентност на органите за оценяване на съответствието. |
(60) |
Органите за оценяване на съответствието често възлагат части от своите дейности, свързани с оценяването на съответствието, на подизпълнители, или използват свои поделения за тази цел. За да се запази нивото на защита, изисквано за пускането на играчките на пазара на Съюза, от основно значение е подизпълнителите и поделенията, извършващи оценяване на съответствието, да отговарят на същите изисквания като нотифицираните органи във връзка с изпълнението на задачи по оценяване на съответствието. Следователно е важно оценката на компетентността и работата на органите, които ще бъдат нотифицирани, както и наблюдението на вече нотифицираните органи, да обхващат също и дейностите, извършвани от подизпълнители и поделения. По-специално следва да се избягва прекомерното използване на поделения и подизпълнители по начин, който би поставил под въпрос компетентността на нотифицирания орган или неговия надзор от страна на нотифициращия орган. |
(61) |
За да се осигури съпоставимо ниво на качеството при извършване на оценяване на съответствието на играчките, е необходимо не само да се утвърдят изискванията, които трябва да изпълнят органите за оценяване на съответствието, искащи да бъдат нотифицирани, но и паралелно с това да бъдат установени изискванията, които трябва да бъдат изпълнени от нотифициращите органи и другите органи, участващи в оценката, нотифицирането и наблюдението на нотифицираните органи. |
(62) |
Тъй като нотифицираните органи могат да предлагат своите услуги в целия Съюз, е целесъобразно да се даде възможност на другите държави членки и на Комисията да повдигат възражения относно нотифициран орган. Следователно е важно да се определи срок, през който всякакви съмнения или опасения относно компетентността на органите за оценяване на съответствието да бъдат разсеяни, преди те да започнат да функционират като нотифицирани органи. Чрез актове за изпълнение Комисията следва да поиска от нотифициращата държава членка да предприеме необходимите коригиращи мерки по отношение на нотифициран орган, който не отговаря на изискванията за нотифицирането му. |
(63) |
В интерес на конкурентоспособността е от основно значение нотифицираните органи да прилагат процедурите за оценяване на съответствието, без да се създава ненужна тежест за икономическите оператори. По същата причина, както и за да се гарантира еднаквото третиране на икономическите оператори, трябва да се осигури последователност в техническото прилагане на процедурите за оценяване на съответствието. Това може да се постигне най-добре посредством съответната координация и сътрудничество между нотифицираните органи. Тази координация и сътрудничество следва да са съобразени с правилата на Съюза в областта на конкуренцията. |
(64) |
Надзорът на пазара е основно средство, доколкото осигурява правилно и еднакво прилагане на законодателството на Съюза. В Регламент (ЕС) 2019/1020 е предвидена рамката за надзор на пазара на продуктите, по отношение на които се прилага законодателството на Съюза за хармонизация, включително играчките. Тъй като настоящият регламент заменя Директива 2009/48/ЕО, към играчките продължават да се прилагат правилата за надзор на пазара и контрол на продуктите, които се въвеждат на пазара на Съюза, установени в Регламент (ЕС) 2019/1020, включително специфичното изискване, установено в член 4 от посочения регламент, че играчките се пускат на пазара само ако има установен в Съюза икономически оператор, който отговаря за задачите, определени в същия член. Следователно държавите членки следва да организират и осъществяват надзор на пазара на играчките в съответствие с този регламент. |
(65) |
В Директива 2009/48/ЕО се предвижда предпазна процедура, позволяваща на Комисията и на другите държави членки да разглеждат основателността на мярка, предприета от държава членка по отношение на играчки, които тя е счела за несъответстващи. Тази процедура гарантира, че заинтересованите страни са информирани относно планираните мерки по отношение на играчките, представляващи риск за здравето или безопасността на хората, и че тези играчки се третират последователно от всички органи за надзор на пазара в Съюза. Поради това тя следва да бъде запазена. |
(66) |
Когато държавите членки и Комисията постигнат съгласие по въпроса дали е обоснована дадена мярка, предприета от държава членка, следва да не се изисква допълнителна намеса на Комисията. Когато има възражения срещу такава мярка, чрез актове за изпълнение Комисията следва да определя дали е оправдана национална мярка по отношение на дадена играчка. |
(67) |
Опитът от прилагането на Директива 2009/48/ЕО показва, че наличните на пазара нови играчки, които при пускането си на пазара са отговаряли на приложимите специални изисквания за безопасност, в определени случаи са представлявали риск за децата и следователно не отговарят на общите изисквания за безопасност. Следва да се предвидят разпоредби, за да се гарантира, че органите за надзор на пазара предприемат действия по отношение на всяка играчка, представляваща риск за децата, дори когато тя е в съответствие със специалните изисквания за безопасност. Чрез актове за изпълнение Комисията следва да определя дали е оправдана национална мярка по отношение на съответстващи на изискванията играчки, за които дадена държава членка счита, че представляват риск за здравето и безопасността на децата или други лица. |
(67a) |
Съгласно член 20 от Регламент (ЕС) 2023/988 от производителите се изисква да уведомяват за всеки случай на нараняване в резултат на използването на даден продукт като използват Портала за нотификации от предприятия относно безопасността на продукти (Business Gateway). Въз основа на тази информация Комисията следва да оцени необходимостта и осъществимостта на общоевропейска база данни за нараняванията, която би могла да предостави допълнителна информация и знания на икономическите оператори, съответните заинтересовани страни и експерти, с цел да се оцени ефективността на специфичната регулаторна рамка на Съюза за детските играчки. [Изм. 32] |
(68) |
За да се вземат предвид научно-техническият напредък или новите научни доказателства, на Комисията следва да бъдат предоставени правомощия да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз за изменение на настоящия регламент чрез адаптиране на специфичните предупреждения, които трябва да се поставят върху играчките, приемане на специални изисквания относно химичните вещества в играчките и предоставяне на дерогации за включване на конкретни употреби, разрешени в играчките, на вещества, които са предмет на общи забрани. |
(69) |
За да се вземе предвид научно-техническият напредък, както и нивото на цифрова готовност на органите за надзор на пазара и на децата и лицата, осъществяващи надзор над тях, на Комисията следва също така да бъдат предоставени правомощия да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз във връзка с изменението на настоящия регламент по отношение на информацията, която трябва да бъде включена в продуктовия цифровия продуктов паспорт, и информацията, която трябва да бъде включена в регистъра на продуктовите цифровите продуктови паспорти. [Изм. 33] |
(70) |
С цел да се улесни работата на митническите органи по отношение на играчките и спазването от тяхна страна на изискванията, определени в настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени правомощия да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз във връзка с допълването на настоящия регламент чрез определяне на допълнителната информация, съхранявана в регистъра, която да бъде контролирана от митническите органи, и във връзка с изменението на списъка с кодовете на стоки и продуктовите описания, които да се използват за митническия контрол в съответствие с настоящия регламент въз основа на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Европейския парламент и на Съвета (20). |
(71) |
Когато приема делегирани актове съгласно настоящия регламент, от особено значение е Комисията да проведе подходящи консултации по време на подготвителната си работа, включително на експертно равнище и на равнище на заинтересованите страни , и тези консултации да се провеждат в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество (21). По-конкретно, за да се осигури равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти имат систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове. [Изм. 34] |
(72) |
За да се осигурят еднакви условия за прилагане на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия, за да установява подробни технически изисквания към продуктовия цифровия продуктов паспорт за играчки и за да определя дали конкретен продукт или група продукти трябва да се счита за играчка за целите на настоящия регламент. В извънредни случаи, когато е необходимо да се вземат мерки срещу нововъзникващи рискове, които не са обхванати по подходящ начин от специалните изисквания за безопасност, на Комисията следва да бъдат предоставени правомощия да приема актове за изпълнение за определяне на конкретни мерки срещу играчки или категории играчки, предоставяни на пазара, които представляват риск за децата. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (22). [Изм. 35] |
(73) |
Държавите членки следва да предвидят санкции, приложими за нарушения на настоящия регламент. Тези санкции следва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи. |
(74) |
За да се даде достатъчно време на производителите и другите икономически оператори за приспособяване към изискванията, установени с настоящия регламент, е необходимо да се предвиди преходен период, през който играчките в съответствие с Директива 2009/48/ЕО, могат да бъдат пускани на пазара. Освен това периодът, през който вече пуснатите на пазара играчки в съответствие с посочената директива могат да продължат да се предоставят на пазара след влизането в сила на настоящия регламент, следва да бъде ограничен. |
(75) |
Тъй като целта на настоящия регламент, а именно да се осигури високо ниво на безопасност на играчките с оглед обезпечаване на здравето и безопасността на децата, като същевременно се гарантира функционирането на вътрешния пазар, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки и следователно поради нейния мащаб и въздействие може да бъде по-добре постигната на равнището на Съюза, той може да приема мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигане на тази цел, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ГЛАВА I
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Цел и предмет [Изм. 36]
С Целта на настоящия регламент се установяват правила за безопасността на играчките, като се гарантира е да подобри функционирането на вътрешния пазар, като същевременно осигурява високо равнище на защита на потребителите и високо ниво на защита на здравето и безопасността на децата и другите лица, както и за свободното движение на играчките в Съюза. [Изм. 37]
С настоящия регламент се определят правила относно безопасността на играчките и свободното движение на играчки в Съюза, като по този начин се допринася за укрепването на вътрешния пазар. [Изм. 38]
Член 2
Приложно поле
1. Настоящият регламент се прилага за продуктите, които са проектирани или предназначени за използване предимно при игра или с друга цел от деца под 14-годишна възраст („играчките“).
За целите на настоящия регламент се счита, че даден продукт е предназначен за използване при игра от деца под 14-годишна възраст или от деца от друга конкретна възрастова група под 14-годишна възраст, когато родител или лице, осъществяващо надзор, може основателно да предположи на базата на функциите, размерите и характеристиките на този продукт, че той е предназначен за използване при игра от деца от съответната възрастова група. [Изм. 39]
2. Настоящият регламент не се прилага за продуктите, посочени в приложение I.
3. Преди прилагането на настоящия регламент съгласно член 56 и когато е необходимо да се вземат мерки по съществуващи рискове за безопасността след прилагането на настоящия регламент, На Комисията се предоставят правомощия е оправомощена да приема актове за изпълнение за определяне дали определени продукти или категории продукти отговарят на критериите, посочени в параграф 1 от настоящия член, и следователно могат или съответно не могат да бъдат считани за играчки по смисъла на настоящия регламент. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по член 50, параграф 2. [Изм. 40]
3a. Настоящият регламент се прилага, като се отчита надлежно принципът на предпазливост. [Изм. 41]
Член 3
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
(1) |
„предоставяне на пазара“ означава всяка доставка на играчка за дистрибуция, потребление или използване на пазара на Съюза в процеса на търговска дейност, срещу заплащане или безплатно; |
(2) |
„пускане на пазара“ означава предоставянето на играчка на пазара на Съюза за първи път; |
(3) |
„производител“ означава всяко физическо или юридическо лице, което произвежда играчка или което възлага проектирането или производството на играчка и предлага тази играчка на пазара със своето име или търговска марка; |
(4) |
„упълномощен представител“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено в Съюза, което е упълномощено писмено от производител да действа от негово име във връзка с определени задачи с оглед на задълженията на производителя съгласно настоящия регламент ; [Изм. 42] |
(5) |
„вносител“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено в Съюза, което пуска на пазара на Съюза играчка от трета държава; |
(6) |
„дистрибутор“ означава всяко физическо или юридическо лице във веригата на доставка, различно от производителя или вносителя, което предоставя определена играчка на пазара; |
(7) |
„доставчик на услуга за обработка на поръчки“ означава доставчик на услуга за обработка на поръчки съгласно определението в член 2 3 , точка 11 от Регламент (ЕС) 2019/1020; [Изм. 43] |
(8) |
„икономически оператор“ означава производителят, упълномощеният представител, вносителят, дистрибуторът и доставчикът на услуга за обработка на поръчки или всяко друго физическо или юридическо лице, обвързано със задължения във връзка с производството на продукти или предоставянето им на пазара в съответствие с настоящия регламент ; [Изм. 44] |
(9) |
„ доставчик на онлайн място за търговия“ означава доставчик на посредническа услуга, използващ онлайн място за търговия съгласно определението в интерфейс, който позволява на потребителите да сключват договори от разстояние с търговци за продажба на продукти в съответствие с член 3, точка 14 от Регламент (ЕС) 2023/988; [Изм. 45] |
(10) |
„хармонизиран стандарт“ означава хармонизиран стандарт съгласно определението в член 2, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1025/2012; |
(11) |
„законодателство на Съюза за хармонизация“ означава законодателството на Съюза, включено в приложение I към Регламент (ЕС) 2019/1020, и всяко друго законодателство на Съюза, с което се хармонизират условията за предлагане на пазара на продукти, по отношение на които се прилага посоченият регламент; |
(11a) |
„предназначени за ползване от“ означава, че един родител или лице, осъществяващо надзор, е в състояние да прецени с оглед на функциите, размерите и характеристиките на играчката, че тя е предвидена за употреба от деца от посочената възрастова група; [Изм. 46] |
(12) |
„маркировка „CE“ означава маркировка, чрез която производителят указва, че играчката е в съответствие с приложимите изисквания, установени в законодателството на Съюза за хармонизация, предвиждащо нейното нанасяне; |
(12a) |
„съществени изисквания за безопасност“ означава „общи изисквания за безопасност“, посочени член 5, параграф 2, заедно със специалните изисквания за безопасност, определени в приложение II; [Изм. 47] |
(13) |
„модел играчка“ означава група играчки, които отговарят на следните условия:
|
(13a) |
„цифров продуктов паспорт“ означава набор от специфични за даден продукт данни, който включва информацията, посочена в приложение VI, и който е достъпен по електронен път чрез носител на данни; [Изм. 48] |
(14) |
„носител на данни“ означава символ на линеен баркод, двуизмерен символ или друг носител за автоматично събиране на данни за идентифициране, който може да бъде прочетен от устройство съгласно определението в член 2, параграф 1, точка 30 от Регламент (ЕС).../...) [ОВ въведете сериен номер на Регламента за изискванията за екопроектиране към устойчиви продукти] ; [Изм. 49] |
(15) |
„единен идентификационен код на продукта“ означава уникален низ от знаци за идентифициране на играчките, който също така дава възможност за интернет връзка към продуктовия паспорт; единен идентификационен код съгласно определението в член 2, параграф 1, точка 31 от Регламент (ЕС).../...) [ОВ въведете сериен номер на Регламента за изискванията за екопроектиране към устойчиви продукти]; [Изм. 50] |
(16) |
„единен идентификационен код на оператора“ означава уникален низ от знаци за идентифициране на участниците във веригата на стойността на играчките; единен идентификационен код на оператора съгласно определението в член 2, параграф 1, точка 32 от Регламент (ЕС).../...) [ОВ въведете сериен номер на Регламента за изискванията за екопроектиране към устойчиви продукти]; [Изм. 51] |
(17) |
„допускане за свободно обращение“ означава митническият режим, определен в член 201 от Регламент (ЕС) № 952/2013; |
(18) |
„митнически органи“ означава митническите органи съгласно определението в член 5, точка 1 от Регламент (ЕС) № 952/2013; |
(19) |
„система на ЕС за митническо обслужване на едно гише: обмен на сертификати“ означава системата, посочена в член 4 от Регламент (ЕС) 2022/2399 на Европейския парламент и на Съвета (23); |
(20) |
„оценяване на съответствието“ означава процес, който доказва дали са изпълнени съществените изисквания за безопасност , свързани с дадена играчка; [Изм. 52] |
(21) |
„орган за оценяване на съответствието“ означава орган, осъществяващ дейности по оценяване на съответствието, включително калибриране, изпитване, сертификация и контрол; |
(22) |
„акредитация“ означава акредитация съгласно определението в член 2, точка 10 от Регламент (ЕО) № 765/2008; |
(23) |
„национален орган по акредитация“ означава национален орган по акредитация съгласно определението в член 2, точка 11 от Регламент (ЕО) № 765/2008; |
(24) |
„опасност“ означава потенциален източник на увреждане; |
(25) |
„риск“ означава комбинацията от вероятността от настъпване на опасност и степента на сериозност на увреждането причинено от тази опасност; |
(26) |
„изземване“ означава всяка мярка, целяща да постигне връщане на играчка, която вече е била предоставена на крайния ползвател; |
(27) |
„изтегляне“ означава всяка мярка, целяща предотвратяване на предоставянето на пазара на играчка, която е във веригата на доставка; |
(28) |
„орган за надзор на пазара“ означава орган за надзор на пазара , определен от дадена държава членка съгласно определението в член 3, параграф 4 член 10 от Регламент (ЕС) 2019/1020 като отговарящ за организирането и извършването на надзор на пазара на територията на тази държава членка ; [Изм. 53] |
(28a) |
„нотифициращ орган“ означава орган, определен от държава членка съгласно настоящия регламент като отговарящ за оценката и нотифицирането на органите за оценяване на съответствието на територията на същата държава членка; [Изм. 54] |
(29) |
„функционална играчка“ означава играчка, която извършва определени действия и се употребява по същия начин като продукт, уред или съоръжение, предназначени за употреба от възрастни, която създава същото равнище на риск като продукта, използван от възрастни, и може да представлява умален модел на такъв продукт, уред или съоръжение; [Изм. 55] |
(30) |
„играчка, предназначена за ползване във вода“ означава играчка, предназначена за употреба в плитки води, която може да носи или поддържа дете над водата; |
(31) |
„играчка за стимулиране на определена активност“ означава играчка за домашна употреба, при която подкрепящата структура остава неподвижна по време на извършване на дейността и която е предназначена детето да извършва някоя от следните дейности: катерене, скачане, люлеене, пързаляне, въртене, пълзене или лазене или комбинации от тях; |
(32) |
„химическа играчка“ означава играчка, предназначена за пряк контакт с химични вещества и смеси , която да се използва по подходящ за дадена възрастова група начин и под надзора на възрастен ; [Изм. 56] |
(33) |
„игра за развиване на обонянието“ означава играчка, чиято цел е да помогне на детето да се научи да разпознава или комбинира различни миризми или аромати; [Изм. 57] |
(34) |
„козметичен комплект“ означава играчка, чиято цел е да помогне на детето да се научи да приготвя продукти като парфюми, сапуни, кремове, шампоани, балсами, пяна за вана, пасти за зъби, както и гланцове, червила и други гримове; |
(35) |
„игра за развиване на вкусовото възприятие“ означава играчка, чиято цел е да позволи на детето да приготвя сладкиши или блюда чрез използването на хранителни съставки, включително течности, прахообразни вещества и аромати без употребата на източник на топлина ; [Изм. 58] |
(36) |
„вещество, пораждащо безпокойство“ означава вещество, пораждащо безпокойство, съгласно определението в член 2, точка 28 от Регламент (ЕС) …/… [относно изискванията за екопроектиране към устойчиви продукти]. [Изм. 59] |
Член 4
Свободно движение
1. Държавите членки не забраняват, ограничават или възпрепятстват поради причини, свързани със здравето и безопасността, или поради други аспекти в обхвата на настоящия регламент предоставянето на пазара на играчки, които са в съответствие с настоящия регламент. [Изм. 60]
2. На търговски панаири, изложения и демонстрации или подобни прояви държавите членки не възпрепятстват показването на играчка, която не е в съответствие с настоящия регламент, при условие че с видим знак ясно е обозначено, че тя не отговаря на разпоредбите на настоящия регламент и че няма да се предоставя на пазара, докато не бъде приведена в съответствие.
По време на панаири, изложения и демонстрации икономическите оператори предприемат подходящи мерки, за да осигурят защитата на лицата.
Член 5
Съществени изисквания към продуктите за безопасност [Изм. 61]
1. Играчките се пускат на пазара само ако отговарят на съществените изисквания за безопасност, които включват изискванията за безопасност, посочени в параграф 2 („общи изисквания за безопасност“), и изискванията за безопасност, определени в приложение II („специални изисквания за безопасност“).
2. Играчките не представляват риск за безопасността или здравето на ползвателите или на трети лица, включително за психологическото и психическото здраве, благополучието и когнитивното развитие на децата, при употреба по предназначение или по предвидим начин, като се има предвид поведението на децата. [Изм. 62]
При оценката на риска, посочен в първа алинея, когато е целесъобразно, и като полага разумни максимални усилия, производителят на цифрово свързани играчки взема предвид и всеки риск за психическото здраве, както и за когнитивното развитие на децата, който може да възникне, когато тези играчки се използват в съответствие с предвидената им употреба. [Изм. 63]
Производителят прилага втора алинея по начин, който е пропорционален на способността му да оценява адекватно тези рискове. [Изм. 64]
Когато се оценява рискът, посочен в първа алинея, се отчитат уменията на ползвателите и когато е целесъобразно, на лицата, осъществяващи надзор. Когато дадена играчка е предназначена за употреба от деца на възраст под 36 месеца или от други определени възрастови групи, се отчитат уменията на ползвателите в тази конкретна възрастова група.
3. Играчките, пуснати на пазара, отговарят на съществените изисквания за безопасност през предвидимия им период на употреба.
Член 6
Предупреждения
1. Когато е необходимо, за да се осигури безопасната им употреба и да се гарантира здравето на децата , върху играчките се нанася общо предупреждение, посочващо съответните ограничения за ползвателя. Ограниченията по отношение на ползвателите включват най-малко минималната или максималната възраст на ползвателя и когато е подходящо, необходимите умения на потребителя, максимално тегло или минимално тегло на ползвателя и необходимостта да се осигури надзор от възрастен по време на употребата. [Изм. 65]
2. Върху следните категории категориите играчки се нанасят предупреждения в съответствие с правилата за всяка категория, посочени в приложение III: , има предупреждения. [Изм. 66]
а) |
играчки, които не са предназначени за употреба от деца на възраст под 36 месеца; [Изм. 67] |
б) |
играчки за стимулиране на определена активност; [Изм. 68] |
в) |
функционални играчки; [Изм. 69] |
г) |
химически играчки; [Изм. 70] |
д) |
кънки, ролкови кънки, ролери, скейтбордове, тротинетки и детски велосипеди; [Изм. 71] |
е) |
играчки, предназначени за ползване във вода; [Изм. 72] |
ж) |
играчки, поставени в храни; [Изм. 73] |
з) |
имитации на защитни маски и каски; [Изм. 74] |
и) |
играчки, предназначени за връзване над люлка, детско креватче или детска количка посредством връзки, въжета, ластици или ремъци; [Изм. 75] |
й) |
опаковки за аромати в игрите за развиване на обонянието, козметичните комплекти и игрите за развиване на вкусовото възприятие. [Изм. 76] |
Върху играчките не се нанасят едно или повече от предупрежденията, посочени в приложение III, ако те противоречат на предвидената употреба на играчката поради нейните функции, размери и характеристики.
3. Производителят нанася предупрежденията по ясно видим, лесно четим и разбираем по еднозначен начин върху играчката, върху прикрепен етикет или върху опаковката ѝ, а когато е уместно, в инструкциите за употреба, които придружават играчката. Малките Играчки, продавани без опаковка, носят съответното предупреждение, прикрепено към тях , ако повърхността на играчката позволява . Ако това не е възможно, предупрежденията се поставят върху етикета. Производителят може да добави QR-код, който предоставя хипервръзка към инструкциите в цифров вид, но във всички случаи нанася предупреждения върху играчката, на прикрепен етикет или върху опаковката. [Изм. 77]
Предупрежденията , които определят решението за покупка на играчката, са ясно видими за потребителя преди покупката, включително в случаите, когато покупката се извършва чрез продажби от разстояние и онлайн . Предупрежденията са с достатъчен размер, за да се гарантира тяхната видимост , че те са незабавно видими и четливи онлайн . Комисията приема актове за изпълнение за определяне на критериите, свързани с видимостта и четливостта на предупрежденията, включително за онлайн продажби, 12 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент. [Изм. 78]
4. Етикетите и инструкциите за употреба привличат вниманието на децата или на лицата, осъществяващи надзор върху тях, върху опасностите и рисковете присъщите опасности и рискове за здравето и безопасността на децата, които могат да възникнат при употребата на като се има предвид възрастовата група на децата, за която са предназначени играчките, както и върху начините за избягването на подобни опасности и рискове. [Изм. 79]
ГЛАВА II
ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ИКОНОМИЧЕСКИТЕ ОПЕРАТОРИ
Член 7
Задължения на производителите
1. Когато пускат играчки на пазара, производителите гарантират, че те са проектирани и произведени в съответствие със съществените изисквания за безопасност.
2. Преди да пуснат играчките на пазара, производителите изготвят необходимата техническа документация в съответствие с член 23 и провеждат приложимата процедура за оценяване на съответствието съгласно член 22 или възлагат нейното провеждане.
Когато съответствието на играчка с приложимите изисквания, определени в настоящия регламент, е доказано посредством процедурата, посочена в първа алинея, преди играчката да бъде пусната на пазара, производителите:
а) |
създават цифров продуктов паспорт за играчката в съответствие с член 17; [Изм. 80] |
б) |
поставят носителя на данни върху играчката или върху етикет, прикрепен към играчката, в съответствие с член 17, параграф 5; [Изм. 81] |
в) |
нанасят маркировката „СЕ“ в съответствие с член 16, параграф 1; |
г) |
качват единния идентификационен код на продукта и единния идентификационен код на оператора на играчката в регистъра на продуктовите цифровите продуктови паспорти, посочен в член 19, параграф 1, както и всяка друга допълнителна информация, определена с делегиран акт, приет в съответствие с член 46, параграф 2. [Изм. 82] |
3. Производителите съхраняват поддържат актуална техническата документация и продуктовия цифровия продуктов паспорт за период от 10 години след пускането на пазара на играчката последната бройка от даден модел играчка , обхваната от посочената документация и цифровия продуктов паспорт. [Изм. 83]
4. Производителите гарантират, че съществуват процедури, чрез които играчки, които са част от серийно производство, остават в съответствие с настоящия регламент. Промените в проекта или характеристиките на играчките и промените в хармонизираните стандарти, посочени в член 13, или в общите спецификации по член 14, чрез позоваване на които е декларирано съответствието на играчката или чрез чието прилагане е проверено съответствието ѝ, се вземат предвид по подходящ начин.
Когато се счете за подходящо, с оглед на рисковете, свързани с дадена играчка, производителите считат, че това е необходимо за защита на за здравето и безопасността на потребителите, те производителите провеждат изпитвания на проби от предлаганите на пазара играчки. [Изм. 84]
5. Производителите гарантират, че играчките съдържат нанесен тип, партиден или сериен номер, или номер на модела, или друг елемент, който позволява тяхната идентификация или, когато размерът или естеството на играчката не позволяват това, че необходимата информация е представена върху опаковката или в документ, който придружава играчката.
6. Производителите посочват своето име, регистрирано търговско наименование или регистрирана търговска марка и пощенския и или електронния адрес, на който може да се осъществи връзка с тях, върху играчката или, когато това не е възможно осъществимо , върху неговата опаковка или , в документ, придружаващ играчката , или в цифровия продуктов паспорт . Производителите посочват едно-единствено място, където може да бъде осъществена връзка с тях. [Изм. 85]
7. Производителите гарантират, че играчката е придружена от инструкции за употреба и информация за безопасност на език (езици), лесноразбираем(и) от потребителите и другите крайни ползватели , включително от лица с увреждания, ако това е осъществимо, и както е(са) и определен(и) от съответната държава членка. Инструкциите и информацията са ясни, разбираеми и четливи. [Изм. 86]
8. Когато производителите считат или имат основание да смятат , въз основа на информацията, с която разполага съответният производител , че играчка, която са пуснали на пазара, не е в съответствие с настоящия регламент, те незабавно предприемат необходимите коригиращи мерки, за да приведат играчката в съответствие, да я изтеглят или да я изземат, както е целесъобразно. [Изм. 87]
Когато производителите считат или имат основание да смятат , въз основа на информацията, с която разполага съответният производител , че дадена играчка представлява риск, те незабавно предоставят информация за това на: [Изм. 88]
а) |
органите за надзор на пазара на държавите членки, в които са предоставили играчката, чрез Портала за нотификации от предприятия относно безопасността на продукти (Safety Business Gateway), посочен в член 26 от Регламент (ЕС) 2023/988, като предоставят подробна информация, по-специално за всяко несъответствие и за всички предприети коригиращи мерки и за количеството играчки, ако има такива, които все още са в обращение на пазара, по държави членки ; и [Изм. 89] |
б) |
потребителите или другите крайни ползватели в съответствие с член 35 или 36 от Регламент (ЕС) 2023/988, или и двата. |
9. При обосновано искане от компетентен национален орган производителите му предоставят цялата информация и документация, необходима за доказване на съответствието на играчката, на език, който е лесноразбираем за този орган. Те си сътрудничат с този орган по негово искане при всяко действие, предприето за отстраняване на рисковете, свързани с играчките, които те са пуснали на пазара.
10. Производителите гарантират, че другите икономически оператори, икономическият оператор, посочен в член 4, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2019/1020, и доставчиците на онлайн местата за търговия в рамките на съответната верига на доставки са своевременно информирани за всяко несъответствие, което производителите са установили. [Изм. 90]
11. Производителите оповестяват публично канали за комуникация, като телефонен номер, електронен адрес, специален раздел на своя уебсайт или друг канал за комуникация, който позволява на потребителите или другите крайни ползватели да подават жалби относно безопасността на играчките и да информират производителите за всеки инцидент или проблем с безопасността, с който са се сблъскали с такива играчки. За целта производителите вземат предвид нуждите от достъпност за лицата с увреждания. Каналът за комуникация включва връзка към раздела на портала Safety Gate, посочен в член 34, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2023/988, за предаване на информация за детски играчки, които могат да представляват риск за здравето и безопасността на потребителите. [Изм. 91]
12. Производителите разследват жалбите и информацията, посочени в параграф 11, и водят вътрешен регистър на тези жалби и тази информация, както и на изтеглянията от пазара и всички други коригиращи мерки, предприети за привеждане на играчките в съответствие с настоящия регламент.
13. Вътрешният регистър, посочен в параграф 12, съдържа само лични данни, които са необходими на производителя, за да разследва жалбата или информацията, посочени в параграф 11. Тези данни се съхраняват само докато са необходими за целите на разследването и във всеки случай за не повече от пет години след въвеждане на данните в регистъра.
Член 8
Упълномощени представители
1. Производителят може да упълномощи писмено упълномощен представител. Когато производителите прекратят пълномощието на своя упълномощен представител, те информират органа за надзор на пазара. Производител, установен в Съюза, може също да определи упълномощен представител. [Изм. 92]
2. Задълженията, предвидени в член 7, параграф 1, и задължението за изготвяне на техническа документация, посочено в член 7, параграф 2, не са част от пълномощието на упълномощения представител.
3. Упълномощеният представител изпълнява задачите, определени в пълномощието от страна на производителя, и предоставя копие от пълномощието на органите за надзор на пазара при поискване от тяхна страна. Пълномощието позволява на упълномощения представител да извършва най-малко следното:
а) |
да съхранява техническата документация на разположение на националните органи за надзор и да гарантира, че продуктовият цифровият продуктов паспорт е на разположение в съответствие с член 17, параграф 2 за период от 10 години след пускането на пазара на играчката последната бройка от модела играчка , обхваната от тези документи; [Изм. 93] |
б) |
при обосновано искане от страна на компетентен национален орган да му предостави цялата информация и документация, необходима за доказване на съответствието на дадена играчка на официален език, който е разбираем за същия орган ; [Изм. 94] |
в) |
да сътрудничи на компетентните национални органи по тяхно искане при всяко действие, предприето за отстраняване по ефективен начин на рисковете, свързани с играчките, обхванати от пълномощието писменото пълномощие . [Изм. 95] |
вa) |
информира компетентните национални органи за всяко действие, предприето за отстраняване на рисковете, свързани с играчките, попадащи в обхвата на пълномощията му, чрез уведомление в Портала за нотификации от предприятия относно безопасността на продукти (Safety Business Gateway), когато информацията все още не е била предоставена от производителя или по указание на производителя. [Изм. 96] |
4. Когато производител, който не е установен в Съюза, определя упълномощен представител, както е посочено в параграф 1 от настоящия член, писменото пълномощие включва задачите, посочени в член 4, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2019/1020.
Член 9
Задължения на вносителите
1. Вносителите пускат на пазара само играчки, които отговарят на изискванията на настоящия регламент.
2. Преди да пуснат на пазара играчки, вносителите гарантират, че:
а) |
производителят е приложил подходящата процедура за оценяване на съответствието и е изготвил техническата документация, посочена в член 7, параграф 2; |
б) |
играчката се придружава от инструкции за употреба и информация за безопасност в съответствие с член 7, параграф 7 на език(ци), лесноразбираем(и) за потребителите или другите крайни ползватели и определен(и) от съответната държава членка; [Изм. 97 не се отнася до българския текст] |
в) |
производителят е създал цифров продуктов паспорт в съответствие с член 7, параграф 2; [Изм. 98] |
г) |
играчката съдържа носител на данни се прикрепя в съответствие с член 17, параграф 5; [Изм. 99] |
д) |
относимата информация за продуктовия цифровия продуктов паспорт е включена в регистъра на продуктовите цифровите продуктови паспорти в съответствие с член 19, параграф 1; [Изм. 100] |
е) |
върху играчката е нанесена маркировката „СЕ“ в съответствие с член 16; |
ж) |
производителят е изпълнил изискванията, определени в член 7, параграфи 5 и 6. |
Когато вносителите считат или имат основание да смятат , въз основа на информация, с която разполага съответният вносител , че дадена играчка не съответства на съществените изисквания за безопасност, те не пускат информират производителя и се въздържат от пускане на играчката на пазара, докато производителят не я приведе не бъде приведена в съответствие. [Изм. 101]
Когато вносителите считат или имат основание да смятат , въз основа на информацията, с която разполага съответният вносител , че дадена играчка представлява риск, те незабавно предоставят информация за това на: [Изм. 102]
а) |
производителя; |
б) |
органите за надзор на пазара чрез Портала за нотификации от предприятия относно безопасността на продукти (Safety Business Gateway), посочен в член 26 от Регламент (ЕС) 2023/988; |
в) |
потребителите или другите крайни ползватели в съответствие с член 35 или 36 от Регламент (ЕС) 2023/988, или и двата. [Изм. 103] |
3. Вносителите посочват своето име, регистрирано търговско наименование или регистрирана търговска марка и пощенския и електронния адрес, на който може да се осъществи връзка с тях, върху играчката или, когато това не е възможно, върху нейната опаковка или в документ, придружаващ играчката.
4. Вносителите гарантират, че докато отговарят за дадена играчка, условията на съхранение или транспортиране на играчката не застрашават нейното съответствие със съществените изисквания за безопасност.
5. Когато с оглед на рисковете, свързани с дадена играчка, вносителите считат, че това е необходимо за защита на здравето и безопасността на потребителите или другите крайни ползватели, те провеждат изпитвания на проби от предлаганите на пазара играчки.
6. Когато вносителите считат или имат основание да смятат, че дадена играчка, която са пуснали на пазара, не съответства на приложимото законодателство на Съюза за хармонизация, те незабавно предприемат необходимите коригиращи мерки, за да приведат играчката в съответствие, да я изтеглят или да я изземат, ако това е целесъобразно.
Когато вносителите считат или имат основание да смятат, че дадена играчка, която са пуснали на пазара, представлява риск за здравето и безопасността на потребителите и другите крайни ползватели, те незабавно информират за това производителя и компетентните национални органи на държавите членки, в които са предоставили на пазара играчката, като изпращат подробни данни, по-специално за несъответствието с изискванията и за всякакви предприети коригиращи мерки и информират потребителите или други крайни ползватели в съответствие с член 35 или 36 от Регламент (ЕС) 2023/988, или и двете . [Изм. 104]
7. В продължение на 10 години след пускането на играчката последната бройка от даден модел играчка на пазара вносителите съхраняват единния идентификационен код на продукта за играчката на разположение на органите за надзор на пазара и гарантират, че при поискване техническата документация, посочена в член 23, може да им бъде предоставена. [Изм. 105]
8. При обосновано искане от компетентен национален орган вносителите му предоставят цялата информация и документация, необходима за доказване на съответствието на дадена играчка, на език, лесноразбираем за този орган. Те си сътрудничат с този орган по негово искане при всяко действие, предприето за отстраняване на рисковете, свързани с играчките, които те са пуснали на пазара.
9. Вносителите проверяват дали производителят е осигурил обществен достъп до канала каналите за комуникация по член 7, параграф 11 за потребителите или другите крайни ползватели, така че последните да могат да подават жалби относно безопасността на играчките и да предоставят информация за всеки инцидент или проблем, свързан с безопасността, с който са се сблъскали във връзка с играчката. Ако канали за комуникация не са налични не е налице такъв канал, вносителите го ги осигуряват, като вземат предвид нуждите от достъпност за лицата с увреждания. [Изм. 106]
10. Вносителите разследват жалбите и информацията, посочени в параграф 9 от настоящия член, които са получили чрез канал за комуникация, предоставен от производителя, или чрез канал за комуникация, предоставен от самите вносители, и които се отнасят до играчките, които те са предоставили на пазара. Вносителите завеждат тези жалби, както и изземванията и всички други коригиращи мерки, предприети за привеждане на играчките в съответствие с настоящия регламент, в регистъра, посочен в член 7, параграф 12, или в своя вътрешен регистър.
Вносителите информират своевременно производителя, дистрибуторите и когато е относимо, доставчиците на онлайн местата за търговия за провежданото разследване и за резултатите от него. [Изм. 107]
11. Личните данни, които се съдържат във вътрешния регистър на вносителите, посочен в параграф 10, са само тези лични данни, които са необходими на вносителя, за да разследва жалбата или информацията, посочена в параграф 9. Тези данни се съхраняват само докато са необходими за целите на разследването и във всеки случай за не повече от пет години след въвеждане на данните в регистъра.
Член 10
Задължения на дистрибуторите
1. Когато предоставят дадена играчка на пазара, дистрибуторите действат с дължимата грижа по отношение на изискванията на настоящия регламент.
2. Преди да предоставят на пазара играчка, дистрибуторите проверяват дали са изпълнени следните условия:
а) |
играчката се придружава от инструкции за употреба и информация за безопасност на език(ци), лесноразбираем(и) за потребителите или другите крайни ползватели и определен(и) от съответната държава членка, в която играчката ще бъде предоставена на пазара; [Изм. 108] |
б) |
играчката съдържа носител на данни в съответствие с член 17, параграф 5 и върху нея е нанесена маркировката „СЕ“ в съответствие с член 16; и |
в) |
производителят и вносителят са спазили изискванията, посочени съответно в член 7, параграф 2, втора алинея, член 7, параграфи 5, 6 и 11 и член 9, параграф 3. |
Когато дистрибуторите считат или имат основание да смятат , въз основа на информация, с която разполага съответният дистрибутор , че дадена играчка не съответства на съществените изисквания за безопасност, те не предоставят информират производителя и се въздържат от предоставяне на играчката на пазара, докато производителят не я приведе не бъде приведена в съответствие. [Изм. 109]
Когато дистрибуторите считат или имат основание да смятат , въз основа на информацията, с която разполага съответният дистрибутор , че дадена играчка представлява риск, те незабавно предоставят информация за това на:[Изм. 110]
а) |
производителя или вносителя; |
б) |
органите за надзор на пазара чрез Портала за нотификации от предприятия относно безопасността на продукти (Safety Business Gateway), посочен в член 26 от Регламент (ЕС) 2023/988; |
в) |
потребителите или другите крайни ползватели в съответствие с член 35 или 36 от Регламент (ЕС) 2023/988, или и двата. [Изм. 111] |
3. Дистрибуторите гарантират, че докато отговарят за дадена играчка, условията на съхранение или транспортиране не застрашават съответствието ѝ със съществените изисквания за безопасност.
4. Когато дистрибуторите считат или имат основание да смятат , въз основа на информацията, с която разполага съответният дистрибутор , че дадена играчка, която са предоставили на пазара, не съответства на настоящия регламент, те се уверяват, че незабавно са предприети необходимите коригиращи мерки, за да приведат играчката в съответствие, да я изтеглят или да я изземат, ако е целесъобразно. [Изм. 112]
Когато дистрибуторите считат или имат основание да смятат, че дадена играчка, която са предоставили на пазара, представлява риск, те незабавно информират за това производителя или вносителя, според случая, и органите за надзор на пазара на държавите членки, в които са предоставили на пазара играчката, като изпращат подробни данни, по-специално за несъответствието с изискванията и за всякакви предприети коригиращи мерки и информират потребителите или други крайни ползватели в съответствие с член 35 или 36 от Регламент (ЕС) 2023/988, или и двете . [Изм. 113]
5. При обосновано искане от компетентен национален орган дистрибуторите му предоставят цялата информация и документация, необходима за доказване на съответствието на дадена играчка, на език, лесноразбираем за този орган. При искане от страна на този орган те си сътрудничат с него при всяко действие, предприето за отстраняване на рисковете, свързани с играчките, които са предоставили на пазара.
Член 11
Случаи, при които задълженията на производителите се прилагат и към вносителите и дистрибуторите към други лица [Изм. 114]
Вносител или дистрибутор Физическо или юридическо лице се счита за производител за целите на настоящия регламент и е носител на задълженията на производителя по член 7, когато този вносител или дистрибутор това физическо или юридическо лице пуска на пазара играчка със своето име или търговска марка или променя играчка, която вече е пусната на пазара, по такъв начин, че съответствието с приложимите изисквания по настоящия регламент може да бъде засегнато. [Изм. 115]
Член 12
Идентификация на икономическите оператори
1. При поискване от органите за надзор на пазара икономическите оператори трябва да са в състояние да посочат:
а) |
всеки икономически оператор, който им е доставил играчка; |
б) |
всеки икономически оператор, на когото са доставили играчка. |
2. Икономическите оператори трябва да са в състояние да предоставят информацията по параграф 1 за период от 10 години, след като играчката е била пусната на пазара, ако се касае за производители, и за период от 10 години, след като играчката им е била доставена в случаи на други икономически оператори.
ГЛАВА IIA
ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ОНЛАЙН МЕСТАТА ЗА ТЪРГОВИЯ
Член 12a
За целите на настоящия регламент доставчиците на онлайн места за търговия спазват изискванията, посочени в член 22 от Регламент (ЕС) 2023/988. [Изм. 116]
ГЛАВА III
СЪОТВЕТСТВИЕ НА ИГРАЧКИТЕ
Член 13
Презумпция за съответствие на играчките [Изм. 117]
Счита се, че играчките, които съответстват на хармонизираните стандарти или части от тях, данните за които са били публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, отговарят на съществените изисквания за безопасност, до степента, до която тези изисквания са обхванати от тези стандарти или части от тях.
Член 14
Общи спецификации
1. По презумпция играчките, които са в съответствие с общите спецификации, посочени в параграф 2 от настоящия член, или части от тях, отговарят на съществените изисквания за безопасност, до степента, до която тези изисквания са обхванати от тези общи технически спецификации или части от тях.
2. Чрез делегирани актове за изпълнение , с които се допълва настоящият регламент, Комисията може да установява общи спецификации за съществените изисквания за безопасност, само когато са изпълнени следните условия: [Изм. 118]
(a) |
няма хармонизиран стандарт, който да обхваща съгласно член 10, параграф 1 от Регламент 1025/2012 Комисията е поискала от една или повече европейски организации за стандартизация да изготвят или да преразгледат европейски стандарти за тези изисквания, данните за които са публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, или стандартът не отговаря на изискванията, които има за цел да обхване; и:
|
(б) |
съгласно член 10, параграф 1 от в съответствие с Регламент (ЕС) № 1025/2012 в Официален вестник на Европейския съюз не е публикувано позоваване на хармонизирани 1025/2012 Комисията е поискала, от една или повече европейски организации за стандартизация да изготвят или да преразгледат европейски стандарти за тези , които обхващат изисквания към продуктите, и не се очаква да се публикува подобно позоваване в разумен срок. и е изпълнено едно от следните условия: [Изм. 120]
|
Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 50, параграф 3. [Изм. 123]
2a. При изготвянето на делегирания акт, посочен в параграф 2, Комисията взема предвид становищата на съответните органи и експертни групи. [Изм. 124]
3. Когато данните на хармонизиран стандарт се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз, Комисията преценява дали актовете за изпълнение делегираните актове , посочени в параграф 2 от настоящия член, които обхващат същите съществени изисквания за безопасност, трябва да бъдат отменени или изменени. [Изм. 125]
Член 15
Основни принципи за маркировката „СЕ“
Върху играчките, предоставени на пазара, се нанася маркировката „СЕ“.
За маркировката „СЕ“ се прилагат общите принципи, установени в член 30 от Регламент (ЕО) № 765/2008.
Член 16
Правила и условия за нанасянето на маркировката „СЕ“
1. Маркировката „CE“ се нанася върху самата играчка, върху прикрепен етикет на играчката или върху опаковката на играчката, така че да бъде видима, четлива и незаличима.
Чрез дерогация от първа алинея, в случаи на малки играчки и играчки, съставени от малки части обаче маркировката „СЕ“ може да бъде нанесена върху листовка, придружаваща играчката.
Чрез дерогация от първа алинея, в случай на играчки, продавани на стелаж в магазина, когато технически е невъзможно да се постави маркировката „СЕ“ на всяка отделна играчка, маркировката „СЕ“ може да бъде нанесена върху стелажа, при условие че стелажът първоначално е бил използван като опаковка за играчката.
Когато маркировката „СЕ“, прикрепена към играчката, не е видима през опаковката, тя се нанася върху самата опаковка.
2. Маркировката „СЕ“ се нанася преди пускането на играчката на пазара.
3. Когато е приложимо в съответствие с член 6 маркировката „СЕ“ може да бъде последвана от пиктограма или друго предупреждение, с което се посочва специален риск или употреба.
4. Държавите членки доразвиват съществуващите механизми, за да гарантират правилното прилагане на режима, уреждащ маркировката „СЕ“, и предприемат подходящи действия в случай на неправилна употреба на тази маркировка.
ГЛАВА IV
ЦИФРОВ ПРОДУКТОВ ПАСПОРТ [Изм. 126]
Член 17
Цифров продуктов паспорт [Изм. 127]
1. Преди да пуснат играчка на пазара, производителите създават изготвят цифров продуктов паспорт за тази играчка. Продуктовият Цифровият продуктов паспорт отговаря на изискванията, определени в настоящия член и в член 18 и в друго съответно хармонизирано законодателство на Съюза, изискващо ЕС декларация за съответствие, и заменя всички изисквани ЕС декларации за съответствие . [Изм. 128]
2. Продуктовият Цифровият продуктов паспорт: [Изм. 129]
а) |
отговаря на конкретен модел играчка; |
б) |
указва, че е доказано съответствието на играчката с изискванията, определени в настоящия регламент и в друго хармонизирано законодателство на Съюза, изискващо декларация за съответствие , и по-специално със съществените изисквания за безопасност; [Изм. 130] |
в) |
съдържа най-малко информацията, посочена в част I от приложение VI; |
г) |
е актуален; |
д) |
е на разположение на езика(ци), изискван(и) от държавата членка, в която играчката се предоставя на пазара; |
е) |
в зависимост от правата на достъп, е достъпен за потребителите или другите крайни ползватели, органите за надзор на пазара, митническите органи, нотифицираните органи, Комисията и другите икономически оператори в съответствие с параграф 2а и като се отчита необходимостта от защита на поверителната търговска информация и търговските тайни в съответствие с Директива (ЕС) 2016/943 ; [Изм. 131] |
ж) |
е наличен за срок от 10 години след пускането на играчката последната бройка от модела играчка на пазара, също и в случай на несъстоятелност, ликвидация или прекратяване на дейността на територията на Съюза на икономическия оператор, който е създал продуктовия цифровия продуктов паспорт; [Изм. 132] |
з) |
е достъпен посредством носител на данни; |
и) |
отговаря на специфичните и техническите изисквания, определени по смисъла на параграф 10 , за да се улесни проверката на съответствието на продукта от страна на компетентните национални органи . [Изм. 133] |
2a. Посочените в параграф 2, буква е) от настоящия член права на достъп включват:
a) |
информацията, достъпна за потребителите или другите крайни ползватели, посочена в приложение VI, част I, букви в), г), и), й), йа), йб) и йв) и когато е приложимо, в приложение VI, част II, букви а) и б); |
б) |
информацията, достъпна само за органите за надзор на пазара, митническите органи, нотифицираните органи и Комисията, посочена в приложение VI, част I, букви а) – й) и когато е приложимо, в приложение VI, част II, букви а) и б); [Изм. 134] |
3. В допълнение към информацията, посочена в параграф 2, продуктовият цифровият продуктов паспорт може да съдържа информацията по част II от приложение VI. [Изм. 135]
4. Чрез създаването на продуктовия цифровия продуктов паспорт производителят поема отговорността за съответствието на играчката с настоящия регламент и с всяко друго законодателство на Съюза, приложимо за играчките . [Изм. 136]
5. Носителят на данни присъства физически върху играчката или върху етикет, прикрепен към играчката, в съответствие с акта за изпълнение, приет в съответствие с параграф 10. В случай на малки играчки и играчки, съставени от малки части, като друга възможност носителят на данни може да бъде прикрепен се прикрепя към опаковката. Той е ясно видим за потребителя преди всяка покупка и за органите за надзор на пазара, в това число в случаите, когато играчката се предоставя чрез продажби от разстояние. [Изм. 137]
6. Когато съгласно друго законодателство на Съюза информацията за играчката трябва да бъде достъпна чрез носител на данни, за предоставянето на информацията, изисквана съгласно настоящия регламент и другото законодателство на Съюза, се използва един носител на данни.
7. Когато съгласно друго законодателство на Съюза, приложимо за играчките, се изисква цифров продуктов паспорт, се създава един цифров продуктов паспорт за играчките, съдържащ информацията, посочена в настоящия регламент, както и всякаква друга информация, предвидена по отношение на продуктовия цифровия продуктов паспорт от другото законодателство на Съюза. [Изм. 138]
8. Чрез дерогация от параграф 2, буква в), когато изискванията за информация относно веществата, пораждащи безпокойство, в играчките, са установени в делегиран акт, приет в съответствие с член 4 от Регламент …/… [СП: да се въведе Регламента за екопроектиране на устойчиви продукти], информацията, посочена в част I, буква к) от приложение VI към настоящия регламент, вече не се изисква. [Изм. 139]
9. В допълнение към информацията, посочена в параграфи 6 и 7, икономическите оператори може да предоставят достъп до друга информация чрез носителя на данни, посочен в параграф 5. В такива случаи тази информация се отделя ясно от информацията, изисквана съгласно настоящия регламент и когато е приложимо, съгласно друго законодателство на Съюза.
10. Комисията е оправомощена да приема акт за изпълнение, в който делегирани актове в съответствие с член 47 за допълване на настоящия регламент, в които се определят специфичните и основните техническите изисквания, свързани с продуктовия цифровия продуктов паспорт за играчките , до... [12 месеца след влизането в сила на настоящия регламент] . Тези изисквания обхващат по-специално следното: [Изм. 140]
а) |
видовете носители на данни, които ще се използват; |
б) |
оформлението на носителя на данни и неговото местоположение; |
в) |
техническите елементи на паспорта, за които трябва да се използват определени европейски или международни стандарти; |
г) |
участниците, които може да въвеждат или актуализират информацията в продуктовия цифровия продуктов паспорт, включително, когато е необходимо, да създават нов паспорт, в това число производителите, нотифицираните органи, компетентните национални органи и Комисията или всяка организация, действаща от тяхно име, и видовете информация, които те може да въвеждат или актуализират. [Изм. 141] |
Тези делегирани актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 50 46 , параграф 3 2 . [Изм. 142]
Член 18
Техническо проектиране и функциониране на продуктовия цифровия продуктов паспорт [Изм. 143]
1. Продуктовият Цифровият продуктов паспорт е напълно оперативно съвместим с продуктовите цифровите продуктови паспорти, изисквани съгласно друго законодателство на Съюза, във връзка с техническите, семантичните и организационните аспекти на комуникацията от край до край и обмена на данни. [Изм. 144]
2. Цялата информация, включена в продуктовия цифровия продуктов паспорт, се основава на отворени стандарти, разработени с оперативно съвместим формат, включително за целите на предаването на информация чрез Портала за нотификации от предприятия относно безопасността на продукти (Safety Business Gateway) и портала Safety Gate, посочени в членове 27 и 34 от Регламент 2023/988. Тя и е машинно четима, структурирана и може да е обект на търсене , в съответствие със съществените изисквания, определени в Регламент . ../... [Регламент за екопроектирането на устойчиви продукти]. Цифровият продуктов паспорт се проектира и функционира по достъпен начин и включва принципа на сигурност и неприкосновеност на личния живот още при проектирането. [Изм. 145]
3. Потребителите или другите крайни ползватели, икономическите оператори и другите съответни участници имат безплатен достъп до продуктовия цифровия продуктов паспорт в зависимост от съответните им права на достъп съгласно законодателството на Съюза . [Изм. 146]
3a. От потребителите не се изисква да изтеглят и инсталират софтуер, да се регистрират или да предоставят парола, за да получат достъп до цифровия продуктов паспорт. [Изм. 147]
4. Данните, включени в продуктовия цифровия продуктов паспорт, се съхраняват от икономическия оператор, отговорен за създаването му, или от оператори, упълномощени да действат от негово име. [Изм. 148]
5. Когато данните, включени в продуктовия цифровия продуктов паспорт, се съхраняват или обработват по друг начин от оператор, упълномощен да действа от името на икономическия оператор, пускащ на пазара играчката, на този друг оператор не се разрешава да продава, използва повторно или обработва такива данни, изцяло или частично, извън степента, необходима за предоставяне на съответните услуги за съхранение или обработване. [Изм. 149]
6. Икономическите оператори не могат да проследяват, анализират или използват каквато и да е информация за употребата за цели, различни от тези, които са абсолютно и строго необходими за предоставяне на информацията в продуктовия цифровия продуктов паспорт онлайн. [Изм. 150]
Член 19
Регистър на продуктовите цифровите продуктови паспорти [Изм. 151]
1. Преди да пуснат играчка на пазара и след приемането на делегирани актове в съответствие с член 17, параграф 10 от настоящия регламент , икономическите оператори качват в регистъра, създаден съгласно член 12, параграф 1 от Регламент (ЕС) …/… [СП ОВ : да се въведе номера номерът на Регламента относно изискванията за екопроектиране към устойчиви продукти] („регистъра“), единния идентификационен код на продукта и единния идентификационен код на оператора за играчката. [Изм. 152]
2. Комисията, органите за надзор на пазара и митническите органи имат ефикасен достъп до информацията, съхранявана в регистъра, посочен в параграф 1, за изпълнение на задълженията си съгласно настоящия регламент. [Изм. 153]
Член 20
Митнически контрол, свързан с продуктовия цифровия продуктов паспорт [Изм. 154]
1. По отношение на играчките, въвеждани на пазара на Съюза, се прилагат проверките и другите мерки, предвидени в настоящия член.
2. Деклараторите по смисъла на член 5, точка 15 от Регламент (ЕС) № 952/2013 включват единния идентификационен код на продукта в митническата декларация за допускане за свободно обращение на всяка играчка.
3. Митническите органи проверяват дали единният идентификационен код на продукта, посочен от декларатора в съответствие с параграф 2 от настоящия член, съответства на единния идентификационен код на продукта, включен в регистъра в съответствие с член 19, параграф 1.
4. В допълнение към проверката, посочена в параграф 3 от настоящия член, митническите органи проверяват съответствието между информацията, предоставена на митниците от декларатора, и другата информация, съхранявана в регистъра и посочена в делегирания акт по член 46, параграф 3.
5. Проверките по параграфи 3 и 4 от настоящия член се извършват по електронен път и автоматично, като се използва междусистемната връзка между регистъра, посочен в член 19, параграф 1, и системата на ЕС за митническо обслужване на едно гише: обмен на сертификати, посочена в [член 13 от [СП: да се въведе номера на Регламент (ЕС) …/… относно изискванията за екопроектиране към устойчиви продукти].
6. Параграфи 3, 4 и 5 от настоящия член се прилагат от деня, в който започне да функционира междусистемната връзка между регистъра и системата на ЕС за митническо обслужване на едно гише: обмен на сертификати, посочена в [член 13 от [СП: да се въведе номера на Регламент (ЕС) …/… относно изискванията за екопроектиране към устойчиви продукти].
Комисията публикува в Официален вестник на Европейския съюз известие за това, като посочва датата, на която започва да функционира междусистемната връзка.
7. Митническите органи може да извличат и използват информацията за играчката, включена в продуктовия цифровия продуктов паспорт и в регистъра, за изпълнение на задълженията си съгласно законодателството на Съюза, включително за управление на риска в съответствие с членове 46 и 47 от Регламент (ЕС) № 952/2013. [Изм. 155]
8. Проверките и другите мерки, предвидени в настоящия член, се извършват въз основа на списъка с кодовете на стоки и продуктовите описания, посочен в приложение VII.
9. Проверките и мерките, предвидени в настоящия член, не засягат прилагането на други правни актове на Съюза, уреждащи допускането за свободно обращение на продукти, включително членове 46, 47 и 134 от Регламент (ЕС) № 952/2013, както и проверките, посочени в глава VII от Регламент (ЕС) 2019/1020.
Член 20a
Помощ за МСП
1. Комисията предоставя всеобхватна помощ, в сътрудничество със съответните национални органи, на МСП, от които се изисква да създадат цифров продуктов паспорт за играчки, като им предоставя съобразени с конкретните нужди насоки как ефективно да създадат и управляват цифров продуктов паспорт за играчки и инструмент за автоматичен превод за езиците, посочени в член 17, параграф 2, буква д).
Това подпомагане, посочено в първа алинея, се предоставя не по-късно от... [12 месеца след влизането в сила на настоящия регламент].
2. Комисията оценява възможността за създаване на онлайн инструмент за предоставяне на МСП на основната информация и функции, необходими за създаването на цифров продуктов паспорт за техните продукти. [Изм. 156]
ГЛАВА V
ОЦЕНЯВАНЕ НА СЪОТВЕТСТВИЕТО
Член 21
Оценка на безопасността
1. За да докажат, че дадена играчка отговаря на съществените изисквания за безопасност, преди да я пуснат на пазара, производителите извършват оценка на безопасността, включваща анализ на опасностите, които играчката може да представлява, както и оценка на потенциалното излагане на тези опасности. която най-малкото:
a) |
обхваща всички опасности от химично, физическо, механично, електрическо, възпламенимо, хигиенно и радиоактивно естество, както и потенциалното излагане на тези опасности; |
б) |
по отношение на химичните опасности се взема предвид възможното излагане на отделните химични вещества и всички известни допълнителни опасности от комбинираното излагане на различните химични вещества, съдържащи се в играчката, като се вземат предвид задълженията съгласно Регламент (ЕО) № 1907/2006 и условията, определени в него; |
в) |
се актуализира при наличие на съответна допълнителна информация. |
Оценката на безопасността се включва в техническата документация, посочена в член 23. [Изм. 157]
2. По-специално оценката на безопасността:
а) |
обхваща всички опасности от химично, физическо, механично, електрическо, възпламенимо, хигиенно и радиоактивно естество, както и потенциалното излагане на такива опасности; |
б) |
по отношение на химичните опасности се взема предвид възможното излагане на отделните химични вещества и всички известни допълнителни опасности от комбинираното излагане на различните химични вещества, съдържащи се в играчката, като се вземат предвид задълженията съгласно Регламент (ЕО) № 1907/2006 и условията, определени в него; |
в) |
се актуализира при наличие на съответна допълнителна информация. |
Оценката на безопасността се включва в техническата документация, посочена в член 23. [Изм. 158]
Член 22
Процедури за оценяване на съответствието
1. Производителите използват процедурите за оценяване на съответствието, посочени в параграфи 2 и 3.
2. Ако производителят е приложил хармонизирани стандарти, чиито референтни данни са публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, или общи спецификации, които обхващат всички приложими изисквания за безопасност за играчката, той прилага процедурата за вътрешен производствен контрол, установена в част I от приложение IV.
3. Производителят използва процедурата за ЕС изследване на типа, посочена в част II от приложение IV, заедно с процедурата за съответствие с типа, посочена в част III от същото приложение, в следните случаи:
а) |
когато не съществуват хармонизирани стандарти, чиито данни номера са публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, или общи спецификации, които обхващат всички приложими изисквания за безопасност по отношение на играчката; |
б) |
когато съществуват хармонизирани стандарти или общи спецификации като посочените в буква а), но производителят не ги е приложил или ги е приложил частично; |
в) |
когато един или повече от хармонизираните стандарти, посочени в буква а), са били публикувани с ограничения , в случай че ограниченията са относими към въпросната играчка ; [Изм. 159] |
г) |
когато производителят счита, че естеството, проектът, конструкцията или предназначението на играчката се нуждаят от проверка от трето лице. |
4. Сертификатът за ЕС изследване на типа, издаден в съответствие с част II, точка 6 от приложение IV, подлежи на преразглеждане по всяко време, когато това е необходимо, по-специално в случай на промени в производствения процес, в суровините или в компонентите на играчката, и при всяко положение веднъж на всеки пет години.
Член 23
Техническа документация
1. Техническата документация съдържа всички съответни данни или подробности относно средствата, използвани от производителя за осигуряване на съответствието на играчката със съществените изисквания за безопасност. Тя съдържа по-специално документите, изброени в приложение V.
2. Техническата документация се изготвя на един от официалните езици на Съюза.
3. При обосновано искане от страна на органа за надзор на пазара на държава членка производителят предоставя превод на съответните части от техническата документация на езика на държавата членка.
Когато орган за надзор на пазара поиска от производителя техническата документация или превод на части от нея, органът може да определи срок от 30 дни за представянето ѝ, освен ако е оправдан по-кратък срок поради сериозен и непосредствен риск за здравето и безопасността.
4. Ако производителят не спазва изискванията, определени в параграфи 1, 2 и 3, органът за надзор на пазара може да изиска провеждането на изпитване от нотифициран орган в рамките на определен срок и за сметка на производителя, за да се провери съответствието със съществените изисквания за безопасност.
ГЛАВА VI
НОТИФИЦИРАНЕ НА ОРГАНИТЕ ЗА ОЦЕНЯВАНЕ НА СЪОТВЕТСТВИЕТО
Член 24
Нотификация
Държавите членки нотифицират Комисията и другите държави членки за органите, оправомощени да изпълняват задачи по оценяване на съответствието като трета страна съгласно настоящия регламент.
Член 25
Нотифициращи органи
1. Държавите членки определят нотифициращ орган, отговорен за установяването и провеждането на необходимите процедури за оценка и нотифициране на органите за оценяване на съответствието за целите на настоящия регламент, както и за наблюдението на тези нотифицирани органи, включително съответствието с разпоредбите на член 30.
2. Държавите членки могат да решат, че оценката и наблюдението съгласно параграф 1 се провеждат от национален орган по акредитация, по смисъла на и в съответствие с Регламент (ЕО) № 765/2008.
3. Когато нотифициращият орган делегира или възлага по друг начин провеждането на оценката, нотификацията или наблюдението, посочени в параграф 1 от настоящия член, на орган, който не е правителствена структура, този орган е правен субект и отговаря mutatis mutandis на изискванията, установени в член 26. Освен това този орган разполага с механизми за покриване на отговорността, произтичаща от неговата дейност.
4. Нотифициращият орган поема пълната отговорност за задачите, изпълнявани от органа, посочен в параграф 3.
Член 26
Изисквания, свързани с нотифициращите органи
1. Нотифициращият орган се създава по такъв начин, че да няма конфликт на интереси с органите за оценяване на съответствието.
2. Нотифициращият орган е организиран и работи по такъв начин, че да бъдат запазени обективността и безпристрастността на неговата дейност.
3. Нотифициращият орган е организиран по такъв начин, че всяко решение, свързано с нотифицирането на органа за оценяване на съответствието, да бъде взето от компетентни лица, различни от тези, които са извършили оценката.
4. Нотифициращият орган не предлага и не извършва дейности, осъществявани от органите за оценяване на съответствието, или консултантски услуги с търговска цел или на конкурентна основа , но той все пак предоставя на икономическите оператори, ако това бъде поискано, информация относно процедурите за оценяване и органите за оценяване на съответствието . [Изм. 160]
5. Нотифициращият орган запазва поверителността на получената информация.
6. Нотифициращият орган разполага с достатъчен брой компетентен персонал и подходящи ресурси за ефикасното за правилното изпълнение на своите задачи. [Изм. 161]
7. Нотифициращият орган наблюдава естеството и обема на задачите, изпълнявани от поделенията или подизпълнителите на нотифицираните органи в съответствие с член 30.
Член 27
Задължение за предоставяне на информация относно нотифициращите органи
Държавите членки информират Комисията за своите процедури за оценка и нотифициране на органите за оценяване на съответствието и за наблюдението на нотифицираните органи, както и за всякакви промени в тази връзка.
Комисията прави тази информация обществено достояние.
Член 28
Изисквания, свързани с нотифицираните органи
1. За целите на нотификацията по настоящия регламент органите за оценяване на съответствието отговарят на изискванията, предвидени в параграфи 2—11. Те се акредитират в съответствие с Регламент (ЕО) № 765/2008.
2. Органите за оценяване на съответствието се създават съгласно националното право на съответната държава членка и притежават юридическа правосубектност.
3. Органът за оценяване на съответствието е трета страна, независима от организацията или от играчката, които оценява.
Орган, който принадлежи към стопанска асоциация или професионална федерация, представляващи предприятия, участващи в проектирането, производството, доставката, сглобяването, използването или поддръжката на играчките, които той оценява, може да се счита за такъв орган за целите на първа алинея, при условие че са доказани неговата независимост и липсата на конфликт на интереси.
4. Органът за оценяване на съответствието, неговите ръководители и персонал, отговорен за изпълнение на задачите по оценяване на съответствието, не могат да бъдат проектант, производител, снабдител, лице, което монтира, купувач, собственик, ползвател или структура по поддръжка на играчките, които се оценяват, нито упълномощени представители на някое от тези лица. Това не изключва употребата на оценяваните играчки, които са необходими за дейностите на органа за оценяване на съответствието или употребата на тези играчки за лични цели.
Органът за оценяване на съответствието, неговите ръководители и персонал, отговорен за изпълнение на задачите по оценяване на съответствието, не вземат пряко участие в проектирането, производството, предлагането на пазара, монтирането, използването или поддръжката на тези играчки, нито представляват лицата, ангажирани в тези дейности. Те не се включват в никаква дейност, която може да е в противоречие с с тяхната независима преценка и почтено поведение по отношение на дейностите по оценяване на съответствието, за които са нотифицирани. Това се прилага по-конкретно към консултантските услуги.
Органите за оценяване на съответствието гарантират, че дейността на свързаните с тях подизпълнители и поделения не влияе върху поверителността, обективността и безпристрастността на тяхната дейност по оценяване на съответствието.
5. Органите за оценяване на съответствието и техният персонал осъществяват дейностите по оценяване на съответствието с най-висока степен на професионално почтено поведение и необходимата техническа компетентност в определената област и са напълно освободени от всякакъв натиск и облаги, най-вече финансови, които могат да повлияят на тяхната преценка или на резултатите от техните дейности по оценяване на съответствието, особено по отношение на лица или групи лица с интереси от резултатите от тези дейности.
6. Органът за оценяване на съответствието трябва да бъде в състояние да осъществява задачите по оценяване на съответствието, предвидени за него от приложение IV и по отношение на които органът е бил нотифициран, независимо дали тези задачи се изпълняват от самия орган за оценяване на съответствието или от негово име и на негова отговорност.
По всяко време и за всяка процедура за оценяване на съответствието, както и за всеки вид или категория играчки, за които органът за оценяване на съответствието е нотифициран, той разполага или има на разположение следното:
а) |
персонал с технически знания и достатъчен и подходящ опит за изпълнение на задачите за оценяване на съответствието; |
б) |
описания на процедурите, в съответствие с които се извършва оценяването на съответствието, гарантиращи прозрачността и възможността за повтаряне на тези процедури; |
в) |
подходящи политики и процедури, които да позволяват разграничение между задачите, които изпълнява като нотифициран орган, и всички други дейности; |
г) |
процедури за изпълнение на неговите дейности, които надлежно отчитат размера на дадено предприятие, сектора в който осъществява дейност и неговата структура, степента на сложност на съответната технология на играчката и масовия или сериен характер на производството. |
Органът за оценяване на съответствието разполага със средствата с ресурсите , необходими за ефикасно изпълнение на технически и административни задачи, свързани с дейностите по оценяване на съответствието, по подходящ начин, както и с достъп до нужното оборудване или съоръжения. [Изм. 162]
7. Персоналът, отговорен за провеждането на дейностите по оценяване на съответствието („персонал, отговорен за оценките“), разполага със следното:
а) |
добро техническо и професионално обучение, обхващащо цялата дейност по оценяване на съответствието, във връзка с която е нотифициран органът за оценяване на съответствието; |
б) |
задоволително задълбочено познаване на изискванията за оценките, които извършва, и подходящи правомощия за осъществяване на такива оценки; [Изм. 163] |
в) |
подходящите задълбочени знания и разбиране на изискванията, определени в настоящия регламент, на приложимите хармонизирани стандарти, посочени в член 13 от настоящия регламент, и на общите спецификации, посочени в член 14 от настоящия регламент; [Изм. 164] |
г) |
способността да изготвя сертификати, записи и доклади, доказващи, че оценките са били направени. |
8. Осигурява се безпристрастността на органите за оценяване на съответствието, техните ръководители и на персонала, отговорен за оценките.
Възнаграждението на ръководителите и на персонала, отговорен за оценките, на органа за оценяване на съответствието не зависи от броя на извършените оценки или от резултатите от тях.
9. Органите за оценяване на съответствието сключват застраховка за покриване на отговорността им, освен ако отговорността се поема от държавата членка съгласно нейното национално законодателство, или държавата членка е пряко отговорна за оценяване на съответствието.
10. Персоналът на органа за оценяване на съответствието спазва задължение за служебна тайна по отношение на цялата информация, получена при изпълнение на своите задачи съгласно приложение IV, освен по отношение на компетентните органи на държавата членка, в която се осъществява дейността му. Осигурява се защита на правата на интелектуална собственост и търговските тайни в съответствие с Директива (ЕС) 2016/943 . [Изм. 165]
11. Органите за оценяване на съответствието участват във или гарантират, че персоналът, отговорен за оценките, е информиран за съответните дейности по стандартизация, и в дейностите на координационната група на нотифицираните органи, създадена съгласно член 40, и прилагат като общи насоки административните решения и документи, издадени в резултат от работата на тази група.
Член 29
Презумпция за съответствие на нотифицираните органи
Когато органът за оценяване на съответствието доказва своето съответствие с критериите, определени в съответните хармонизирани стандарти или части от тях, данните за които са били публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, се счита, че той отговаря на изискванията, посочени в член 28, доколкото приложимите хармонизирани стандарти обхващат тези изисквания.
Член 30
Поделения и възлагане на подизпълнители от нотифицираните органи
1. В случаите, в които нотифициран орган възлага конкретни задачи, свързани с оценяване на съответствието, на подизпълнители или използва поделенията си, той гарантира, че подизпълнителят или поделението отговаря на изискванията, посочени в член 28, и информира нотифициращия орган за това.
2. Нотифицираните органи поемат пълната отговорност за задачите, изпълнявани от подизпълнители или поделения, без значение къде са установени те.
3. Нотифицираните органи могат да преразглеждат задачите, изпълнявани от подизпълнителите или поделенията, във всичките им елементи.
4. Дейностите могат да бъдат възлагани на подизпълнител или на поделения само със съгласието на клиента.
5. Нотифицираните органи съхраняват на разположение на нотифициращия орган съответните документи относно оценката на квалификацията на подизпълнителя или на поделението и работата, извършена от тях съгласно приложение IV.
Член 31
Заявление за нотифициране
1. Органът за оценяване на съответствието подава заявление за нотифициране по настоящия регламент до нотифициращия орган на държавата членка, в която е установен.
2. Заявлението по параграф 1 се придружава от описание на дейностите по оценяване на съответствието и играчките, за които този орган твърди, че е компетентен, както и от сертификат за акредитация, издаден от национален орган по акредитация, който удостоверява, че органът за оценяване на съответствието отговаря на изискванията, посочени в член 28.
Член 32
Процедура по нотифициране
1. Нотифициращите органи могат да нотифицират само органи за оценяване на съответствието, които отговарят на изискванията, определени в член 28.
2. Нотифициращите органи нотифицират Комисията и другите държави членки за органите за оценяване на съответствието, като използват средство за електронно нотифициране, създадено и поддържано от Комисията.
3. Нотифицирането включва всички подробности за дейностите по оценяване на съответствието, както и съответния сертификат за акредитация. Нотифицирането включва и информация за всички задачи, които ще се изпълняват от поделения и подизпълнители.
4. Съответният орган може да изпълнява дейностите на нотифициран орган само ако в срок от два месеца след нотифицирането не са направени възражения от Комисията или от другите държави членки.
Само такъв орган се счита за нотифициран орган за целите на настоящия регламент.
5. Нотифициращият орган информира Комисията и другите държави членки за всякакви последващи промени, свързани с нотифицирането.
Член 33
Идентификационни номера и списък на нотифицираните органи
1. Комисията определя идентификационен номер на всеки нотифициран орган.
Тя определя само един идентификационен номер дори когато същият орган е нотифициран съгласно няколко акта на Съюза.
2. Комисията прави обществено достояние списъка с органите, нотифицирани съгласно настоящия регламент, включително определените им идентификационни номера и дейностите, за които те са били нотифицирани.
Комисията осигурява актуализирането на списъка.
Член 34
Промени в нотификацията
1. Когато нотифициращият орган е констатирал или е бил информиран, че даден нотифициран орган вече не отговаря на изискванията, определени в член 28, или че не е в състояние да изпълнява задълженията си, нотифициращият орган ограничава, спира действието или оттегля нотификацията, според случая, в зависимост от сериозността на неспазването на изискванията или на неизпълнението на задълженията. Той незабавно информира Комисията и другите държави членки за това.
2. В случай на ограничаване, спиране на действието или оттегляне на нотификацията, или в случай че нотифицираният орган преустанови дейността си, нотифициращата държава членка предприема подходящите мерки, за да гарантира, че досиетата на този орган се обработват от друг нотифициран орган или се съхраняват на разположение на отговорните нотифициращи органи и на органите за надзор на пазара, при искане от тяхна страна.
Член 35
Оспорване на компетентността на нотифицирани органи
1. Комисията проучва всички случаи, в които има съмнения или пред нея са изразени съмнения относно компетентността на нотифицирания орган или в непрекъснатото изпълнение от страна на нотифицирания орган на изискванията и възложените му отговорности.
2. Нотифициращият орган представя пред Комисията, при поискване, цялата информация, свързана с основанията за нотификацията или за поддържане на компетентността на съответния орган.
3. Комисията следи за това цялата чувствителна информация, получена по време на разследванията, да бъде третирана като поверителна.
4. Когато Комисията констатира, че нотифицираният орган не отговаря на изискванията за нотифицирането му, чрез акт за изпълнение тя изисква от нотифициращия орган да предприеме необходимите коригиращи мерки, включително, ако е необходимо, оттегляне на нотификацията.
Член 36
Задължения на нотифицираните органи при осъществяване на дейността им
1. Нотифицираният орган осъществява оценяване на съответствието съгласно процедурата за оценяване на съответствието, предвидена в приложение IV.
2. Нотифицираните органи извършват дейностите по оценяване на съответствието, предвидени в настоящия регламент, по пропорционален начин, като се избягва ненужната тежест за икономическите оператори. Те осъществяват своите дейности по настоящия регламент, като надлежно отчитат размера на дадено предприятие, сектора, в който осъществява дейност, неговата структура, степента на сложност на съответната технология на играчката и масовия или серийния характер на производството.
При изпълнение на своите дейности нотифицираните органи спазват степента на взискателност и нивото на защита, изисквани за съответствието на играчката с настоящия регламент.
3. Когато нотифициран орган установи, че играчката не отговаря на съществените изисквания за безопасност, на изискванията в съответните хармонизирани стандарти, когато се прилагат такива стандарти, или на изискванията в съответните общи спецификации, посочени в член 14, в случай че се прилагат такива спецификации, той изисква от този производител да предприеме подходящи коригиращи мерки и не издава сертификата за ЕС изследване на типа, посочен в част II, точка 6 от приложение IV.
4. Когато в процеса на наблюдение за съответствие след издаването на сертификат за ЕС изследване на типа нотифицираният орган установи, че дадена играчка вече не отговаря на изискванията, той изисква от производителя да предприеме подходящи коригиращи мерки и спира действието или отнема сертификата за ЕС изследване на типа, ако това се налага.
5. Когато не са предприети коригиращи мерки или те не дадат необходимия резултат, нотифицираният орган ограничава, спира действието или отнема сертификатите за ЕС изследване на типа, в зависимост от случая.
6. Когато нотифицираният орган е информиран от орган за надзор на пазара, че дадена играчка, за която нотифицираният орган е издал сертификат за ЕС изследване на типа, не отговаря на съществените изисквания за безопасност, той отнема сертификата за ЕС изследване на типа по отношение на тази играчка.
Член 37
Обжалване на решенията на нотифицираните органи
Нотифицираният орган гарантира наличието на прозрачна и достъпна процедура за обжалване на неговите решения.
Член 38
Задължения на нотифицираните органи за предоставяне на информация
1. Нотифицираните органи информират нотифициращите органи за следното:
а) |
всякакъв отказ, ограничаване, спиране на действието или отнемане на сертификат за ЕС изследване на типа; |
б) |
всякакви обстоятелства, които влияят върху обхвата и условията за тяхното нотифициране; |
в) |
всички искания за получаване на информация, получени от органите за надзор на пазара относно дейности по оценяване на съответствието; |
г) |
при поискване — дейностите по оценяване на съответствието, извършени в обхвата на тяхната нотификация, и всякакви други извършени дейности, включително презгранични и възлагане на подизпълнители. |
2. Нотифицираните органи предоставят на другите органи, нотифицирани съгласно настоящия регламент и осъществяващи подобни дейности по оценяване на съответствието, чийто предмет са същите играчки, съответната информация по проблеми, свързани с отрицателни, и при поискване — положителни резултати от оценяването на съответствието.
3. При обосновано искане от страна на орган за надзор на пазара нотифицираните органи му предоставят цялата информация и документация, свързана с всеки сертификат за ЕС изследване на типа, който са издали или отнели, или свързана с всеки отказ за издаване на такъв сертификат, включително протоколи от изпитвания и техническата документация, посочена в член 23.
Член 39
Обмен на опит
Комисията създава организация за обмен на опит между националните органи на държавите членки, отговорни за политиката на нотификация.
Член 40
Координация на нотифицираните органи
Комисията осигурява установяването и правилното функциониране на подходяща координация и сътрудничество между органите, нотифицирани съгласно настоящия регламент, под формата на секторна група или групи на нотифицирани органи.
Нотифицираните органи участват в работата на такава група или групи пряко или чрез определени представители.
ГЛАВА VII
НАДЗОР НА ПАЗАРА
Член 41
Процедура при играчки, представляващи риск на национално равнище Национални мерки по отношение на играчките, които не са в съответствие със специалните изисквания за безопасност [Изм. 166]
1. Когато органите за надзор на пазара на държава членка имат основателна причина да считат, че дадена играчка в приложното поле на настоящия регламент представлява риск за здравето или безопасността на лица децата , те извършват оценка по отношение на съответната играчка, която обхваща всички изисквания, предвидени в настоящия регламент. Те незабавно информират съответния икономически оператор, в съответствие с член 4, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) 2019/1020, за започнатата от тях процедура и за евентуалния риск, който са установили в играчката, и дават възможност на икономическия оператор да реагира. За тази цел съответните икономически оператори сътрудничат на органите за надзор на пазара с всякакви необходими средства. [Изм. 167]
Когато в процеса на тази оценка органът за надзор на пазара установи, че за дадена играчка не са спазени изискванията, определени в настоящия регламент, той без забавяне изисква от съответния икономически оператор да предприеме подходящи коригиращи действия в съответствие с член 16, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2019/1020 в разумен срок, определен от органа за надзор на пазара, и като взема предвид естеството на риска.
Органите за надзор на пазара информират съответния компетентен нотифициран орган за това.
2. В случаите, в които органите за надзор на пазара считат, че несъответствието не е ограничено само до националната територия, те информират Комисията и другите държави членки за резултатите от оценката и за действията, които те са изискали съответният икономически оператор да предприеме.
3. Икономическият оператор гарантира, че са предприети подходящи коригиращи действия по отношение на всички съответни играчки, които той предоставя на пазара в целия Съюз.
4. Когато съответният икономически оператор не предприеме подходящи коригиращи действия в посочения в параграф 1, втора алинея срок, органите за надзор на пазара предприемат подходящи временни мерки, за да забранят или ограничат предоставянето на играчката на националния им пазар или за изтеглянето ѝ от пазара, или за нейното изземване.
Органите за надзор на пазара информират Комисията и другите държави членки незабавно за тези мерки.
5. Информацията, посочена в параграф 4, втора алинея, включва всички налични подробни данни, по-специално данните, необходими за идентифицирането на несъответстващата играчка, включително единния идентификационен код на продукта, произхода на играчката, естеството на предполагаемото несъответствие и съпътстващия риск, естеството и продължителността на предприетите на национално равнище мерки, както и аргументите, изтъкнати от съответния икономически оператор. По-специално органите за надзор на пазара посочват дали несъответствието се дължи на някоя от следните причини:
а) |
невъзможност играчката да спази съществените изисквания за безопасност; |
б) |
недостатъци на хармонизираните стандарти, посочени в член 13; |
в) |
недостатъци в общите спецификации, посочени в член 14. |
6. Органите за надзор на пазара на държавите членки, различни от започналата процедурата съгласно настоящия член държава членка, информират без забавяне Комисията и другите държави членки за всички приети мерки и за всяка допълнителна информация, с която разполагат и която е свързана с несъответствието на съответната играчка, и — в случай на несъгласие с нотифицираната национална мярка — за своите възражения.
7. Когато в срок от 3 месеца от получаването на информацията, посочена в параграф 4, втора алинея, не е повдигнато възражение нито от орган за надзор на пазара на държава членка, нито от Комисията, във връзка с временна мярка, предприета от държава членка, тази мярка се смята за оправдана.
8. Органите за надзор на пазара на другите държави членки гарантират, че по отношение на съответната играчка незабавно се предприемат подходящи ограничителни мерки, като например изтегляне на играчката от техния пазар, и информират Комисията и другите държави членки за тези мерки.
9. Информацията, посочена в параграфи 2, 4, 6 и 8 от настоящия член, се съобщава чрез информационната и комуникационната система, посочена в член 34 от Регламент (ЕС) 2019/1020. Това съобщение уведомление не засяга задължението на органите за надзор на пазара да нотифицират мерките, предприети срещу продукти, представляващи сериозен риск, в съответствие с член 20 от Регламент (ЕС) 2019/1020 , както и да прилагат стриктно член 19 от същия регламент, като се има предвид уязвимостта на децата към дефектни, опасни и фалшифицирани продукти .
Член 42
Предпазна процедура на Съюза
1. Когато при приключването на процедурата, предвидена в член 41, параграфи 3 и 4, срещу дадена мярка на държава членка са повдигнати възражения или когато Комисията има основания да счита, че национална мярка може да противоречи на законодателството на Съюза, Комисията без забавяне започва консултации с държавите членки и със съответния икономически оператор(и) и оценява националната мярка.
На основата на резултатите от тази оценка Комисията приема акт за изпълнение, с който определя дали националната мярка е оправдана или не.
Адресати на решението на Комисията са всички държави членки, като Комисията го съобщава незабавно на тях и на съответния икономически оператор(и).
2. Ако се прецени, че националната мярка е оправдана, всички държави членки предприемат необходимите мерки, за да осигурят изтеглянето или изземването на несъответстващата играчка от пазара им, и информират Комисията за това.
Ако се прецени, че националната мярка не е оправдана, съответните държави членки я оттеглят.
3. Когато се прецени, че националната мярка е оправдана и несъответствието на играчката се дължи на недостатъци в хармонизираните стандарти, посочени в член 13 от настоящия регламент, или в общите спецификациите, посочени в член 14 от настоящия регламент, Комисията прилага процедурата, предвидена в член 11 от Регламент (ЕС) № 1025/2012, или изменя общите спецификации по целесъобразност.
Член 43
Формално несъответствие
1. Без да се засяга член 41, когато орган за надзор на пазара направи една от следните констатации по отношение на дадена играчка, той изисква от съответния икономически оператор да прекрати въпросното несъответствие:
а) |
маркировката „CE“ е нанесена в нарушение на член 15 или член 16; |
б) |
маркировката „СЕ“ не е нанесена; |
в) |
продуктовият цифровият продуктов паспорт не е изготвен в съответствие с член 17; [Изм. 169] |
г) |
носителят на данни, чрез който е достъпен продуктовият цифровият продуктов паспорт, не е поставен в съответствие с член 17, параграф 5; [Изм. 170] |
д) |
техническата документация, посочена в член 23, не е налице или не е пълна. |
2. Когато несъответствието, посочено в параграф 1, продължи, съответният орган за надзор на пазара предприема подходящи мерки да ограничи или да забрани предоставянето на играчката на пазара, или да осигури изземването или изтеглянето ѝ от пазара.
Член 44
Национални мерки по отношение на играчките, които са в съответствие със специалните изисквания за безопасност, но които представляват риск
1. Когато орган за надзор на пазара, след като извърши оценката съгласно член 41, параграф 1, установи, че въпреки че предоставената на пазара играчка е в съответствие със специалните изисквания за безопасност, тя представлява риск за здравето и безопасността на хората, той изисква от съответния икономически оператор да предприеме всички подходящи мерки в разумен срок, определен от органа за надзор на пазара, като вземе предвид естеството на риска, за да гарантира, че когато играчката бъде предоставена на пазара, тя вече няма да представлява този риск, да изтегли играчката от пазара или да я изземе.
2. Икономическият оператор гарантира, че са предприети коригиращи действия по отношение на всички съответни играчки, които икономическият оператор е предоставил на пазара в целия Съюз.
3. Органът за надзор на пазара на държавата членка незабавно информира Комисията и другите държави членки за констатациите си и за всякакви последващи действия, предприети от икономическия оператор. Тази информация включва всички налични подробни данни, по-специално данните, необходими за идентифициране на съответната играчка, включително единния идентификационен код на продукта, произхода и веригата на доставка на играчката, естеството на риска и естеството и продължителността на предприетите национални мерки.
4. Комисията без забавяне започва консултации с държавите членки и съответния икономически оператор(и) и оценява предприетите на национално равнище мерки. Въз основа на резултатите от тази оценка Комисията приема акт за изпълнение, с който определя дали националната мярка е оправдана, и когато е необходимо, предлага подходящи мерки.
Адресати на решението на Комисията са всички държави членки, като тя го съобщава незабавно на тях и на съответния икономически оператор(и).
5. Информацията, посочена в параграф 3 от настоящия член, се съобщава чрез информационната и комуникационната система, посочена в член 34 от Регламент (ЕС) 2019/1020. Това уведомление не засяга задължението на органите за надзор на пазара да нотифицират мерките, предприети срещу продукти, представляващи сериозен риск, в съответствие с член 20 от Регламент (ЕС) 2019/1020.
Член 45
Действия на Комисията по отношение на играчките, които представляват риск
1. Когато на Комисията стане известно, че дадена играчка или конкретна категория играчки, предоставени на пазара, представляват риск за здравето и безопасността на хората, но въпреки това отговарят на специалните изисквания за безопасност, или пораждат съмнения относно това съответствие, тя е оправомощена да приема актове за изпълнение за определяне на мерки, с които да гарантира, че играчката или категорията играчки, когато са предоставени на пазара, вече не представляват този риск, да ги изтегли от пазара или да ги изземе, когато са изпълнени всички изброени по-долу условия:
а) |
от предварителните консултации с отделните органи за надзор на пазара става ясно, че техните подходи за справяне с риска се различават; |
б) |
като се вземе предвид естеството на риска, към него не може да се приложат други процедури, предвидени в настоящия регламент. |
2. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 50, параграф 3. При надлежно обосновани наложителни причини за спешност, свързани със защитата на здравето и безопасността на хората, на Комисията се предоставят правомощия да приема актове за изпълнение с незабавно приложение в съответствие с процедурата, посочена в член 50, параграф 4.
ГЛАВА VIII
ДЕЛЕГИРАНИ ПРАВОМОЩИЯ И ПРОЦЕДУРА НА КОМИТЕТ
Член 46
Делегирани правомощия
1. На Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове в съответствие с член 47 за изменение на приложение VI по отношение на информацията, която трябва да бъде предоставяна в продуктовия цифровия продуктов паспорт, с цел адаптирането му към научно-техническия напредък и според степента на цифрова подготвеност на органите за надзор на пазара, ползвателите и лицата, осъществяващи надзор. [Изм. 171]
2. На Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове в съответствие с член 47 за изменение на член 19, параграф 1, като определя, че в регистъра трябва да се съхранява допълнителна информация от информацията, посочена в приложение VI, или информация за несъответствието на играчката, когато са предприети мерки в съответствие с член 41, параграф 2 или 4 и член 44, параграф 1.
Когато приема делегираните актове в съответствие с първа алинея, Комисията взема предвид следните критерии:
а) |
съгласуваността с други относими актове на Съюза, когато е уместно; |
б) |
необходимостта да се даде възможност за проверка на автентичността на продуктовия цифровия продуктов паспорт; [Изм. 172] |
в) |
относимостта на информацията за подобряване на ефикасността и ефективността на проверките за наблюдение на пазара и митническия контрол на играчките; |
г) |
необходимостта да се избегне непропорционална административна тежест за икономическите оператори. |
3. На Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове в съответствие с член 47 за допълване на настоящия регламент, като определя коя от информацията, съхранявана в регистъра, трябва да бъде контролирана от митническите органи в допълнение към информацията, посочена в член 20, параграф 3.
4. На Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове в съответствие с член 47 за изменение на приложение VII към настоящия регламент с цел адаптиране на списъка с кодовете на стоки и продуктовите описания, които да се използват за целите на член 20, параграф 8. Тези адаптации се основават на списъка, посочен в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87.
5. На Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове в съответствие с член 47 за изменение на приложение III, за да бъде приведено в съответствие с научно-техническия напредък.
6. На Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове в съответствие с член 47 за изменение на част В от допълнението към приложение II с цел разрешаване за определен период от време на определена употреба в играчките на конкретно вещество или смес, която е забранена съгласно част III, точка 4 от приложение II, или за ограничаване на определена употреба, която е била разрешена. При оценката на исканията за изключение и неговата продължителност Комисията взема предвид наличието на алтернативи и всички потенциални неблагоприятни въздействия върху новаторството. Във връзка с цялостното въздействие на изключението по целесъобразност се прилагат съображения, свързани с жизнения цикъл. Шест месеца след влизането в сила на настоящия регламент Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 47 за изменение на част В от допълнението към приложение II по отношение на никела, за да определи срока на валидност на изключението за това вещество от общата забрана съгласно част III, точка 4 от приложение II. Комисията обосновава всяко предоставено изключение и го прави обществено достояние по леснодостъпен и удобен за ползване начин. [Изм. 251]
7. Употребата в играчките на вещество или смес, забранени съгласно част III, точка 4 , букви а), б), гб), гв), гг) и гд) от приложение II, може да бъде разрешена само когато не се разрешава, освен ако не са изпълнени всички изброени по-долу условия: [Изм. 174]
а) |
Европейската агенция по химикали (ECHA) е установила тяхната безопасност, по-специално с оглед на излагането, включително общото поради липсата на възможност за излагане от други източници, и при разумно предвидими условия на употреба в съответствие с член 5, параграф 2, алинея първа, като се отчита по-специално уязвимостта на децата; [Изм. 175] |
aa) |
отстраняването или заместването чрез промени в дизайна или използването на други материали или компоненти без такива вещества или смеси не е технически възможно; [Изм. 176] |
б) |
няма подходящи алтернативни вещества или смеси, както е установено от ECHA въз основа на анализ на алтернативите; |
в) |
веществото или сместа не са забранени за употреба в потребителски изделия по силата на Регламент (ЕО) № 1907/2006. |
7a. Употребата в играчките на вещество или смес, забранени съгласно част III, точка 4, букви в), г) и га) от приложение II, не се разрешава, освен ако не са изпълнени всички изброени по-долу условия:
a) |
Европейската агенция по химикали (ECHA) е установила неговата/нейната безопасност, по-специално с оглед на излагането, включително общото излагане от всички потенциални източници, както и всички известни допълнителни опасности от комбинираното излагане на различните вещества и смеси, съдържащи се в играчката, и като се отчита по-специално уязвимостта на децата; |
б) |
отстраняването или заместването чрез промени в дизайна или използването на други материали или компоненти без такива вещества или смеси не е технически възможно; |
в) |
няма подходящи алтернативни вещества или смеси, както е установено от ECHA въз основа на анализ на алтернативите; |
г) |
веществото или сместа не са забранени за употреба в потребителски изделия по силата на Регламент (ЕО) № 1907/2006. [Изм. 177] |
7b. Изключенията от общата забрана в съответствие с параграфи 7 и 7а са с определен срок. Срокът на валидност на всяко изключение подлежи на преглед и може да бъде подновен за всеки отделен случай за всяко вещество или смес. [Изм. 252]
8. На Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове в съответствие с член 47 за изменение на части А и Б от допълнението към приложение II с цел адаптирането им към научно-техническия напредък чрез:
а) |
въвеждане на условия за наличието на вещества или смеси в играчките, и по-специално на гранични стойности за определени вещества или смеси в играчките, включително гранични стойности за следи от забранени вещества или смеси, както е посочено в част III, точка 4 от приложение II; |
б) |
промяна на условията или граничните стойности за наличието на вещества и смеси в играчките. |
9. За целите на параграфи 6 и 7 – 8 Комисията извършва системни и редовни оценки на наличието на опасни химични вещества или смеси в играчките. При тези оценки Комисията взема предвид докладите на органите за надзор на пазара и научните доказателства, представени от държавите членки и заинтересованите страни. [Изм. 178]
Член 47
Упражняване на делегираните правомощия
1. Правомощията да приема делегирани актове се предоставят на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.
2. Правомощията Правомощието да приема делегирани актове, посочени посочено в член 46, се предоставят предоставя на Комисията за неопределен срок от пет години, считано от... [датата на влизане в сила на настоящия регламент]. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от 9 месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок. [Изм. 179]
3. Делегирането на правомощия, посочено в член 46, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
4. Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с със съответните заинтересовани страни и експерти, определени от всяка държава членка, в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г.[Изм. 180]
5. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.
6. Делегирани актове, приети съгласно член 46, влизат в сила само ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два три месеца след нотифицирането на съответния акт на Европейския парламент и на Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два три месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета. [Изм. 181]
Член 48
Искания за оценка за целите на член 46, параграф 6
1. Исканията за оценка на вещество или смес, забранени съгласно част III, точка 4 от приложение II, за целите на член 46, параграф 6 се подават до ECHA, като се използват форматът и инструментите за подаване, посочени в параграф 3 от настоящия член. До исканията се предоставя обществен достъп по леснодостъпен и удобен за ползване начин. [Изм. 182]
2. Без да се засяга втора алинея от настоящия параграф, всяко лице, което подава искане за оценка по параграф 1, може да поиска определена поверителна търговска информация да не бъде оповестявана публично , в съответствие с относимото законодателство на Съюза . Искането за поверителност се придружава от обосновка защо оповестяването на информацията би могло да навреди на търговските интереси на лицето, подало искането за оценка, или на всяка друга заинтересована страна.
Следната информация, с която ECHA разполага, е обществено достъпна безплатно и в лесен за ползване формат:
a) |
името на юридическото лице, което подава искането; |
б) |
наименованието на веществото или сместа, за които има искане за изключение; |
в) |
вида на играчката или на компонента на играчката; |
г) |
плана за заместване, когато това е релевантно. [Изм. 183] |
3. Преди... [първия ден от месеца, следващ 1 месец след датата на влизане в сила на настоящия регламент] ECHA изготвя и оповестява публично формат и инструменти за подаване на искания за оценка, посочени в параграф 1, както и техническо и научно ръководство за начина на подаване на такива искания. [Изм. 184]
Член 49
Становища от ECHA
1. За целите на член 46, параграф 6 ECHA предоставя на Комисията становища относно употребата в играчки на вещества или смеси, които са забранени съгласно част III, точка 4 от приложение II, когато до нея е подадено искане за оценка в съответствие с член 48, параграф 1. В своите становища ECHA оценява дали критериите, посочени в член 46, параграф 6, втора алинея, букви а) и б) 7 и член 46, параграф 7а , са изпълнени за конкретна употреба. [Изм. 185]
1a. Комисията издава насоки за начина на извършване на тази оценка, по-специално по отношение на наличието на алтернативни вещества или смеси и начините за справяне с въздействието на комбинираното излагане съгласно настоящия регламент. [Изм. 186]
2. ECHA може да поиска от лицето, подало искането за оценка, или от всяка трета страна да предостави допълнителна информация в рамките на определен срок. ECHA взема под внимание всяка информация, предоставена от трети страни. ECHA може също така да поиска от лицето, подало искането за оценка, да представи план за заместване, когато счете това за необходимо за определянето на подходящ срок на валидност на изключението. [Изм. 187]
3. Становищата, посочени в параграф 1, се изпращат на Комисията и се оповестяват публично по леснодостъпен и удобен за ползване начин в срок до 12 месеца от получаването на искането за оценка. [Изм. 188]
4. Този срок може да бъде удължен еднократно със срок до 6 месеца, ако ECHA трябва да поиска информация от трета страна или ако до ECHA са подадени голям брой искания за оценка съгласно член 48, параграф 1.
5. ECHA преразглежда своите становища относно употребата в играчки на веществата или смесите, изброени в част В от допълнението към приложение II, най-малко на всеки пет години от датата на влизане в сила на делегиран акт, приет в съответствие с член 46, параграф 6.
6. Комисията изисква от ECHA становище относно употребата в играчки на веществата или смесите, изброени в част В от допълнението към приложение II, веднага щом на Комисията стане известна станат известни нова научна информация или технически развития, които , която може да повлияе повлияят на разрешената употреба на конкретно вещество или смес в играчки. [Изм. 189]
7. За целите на член 46, параграф 7 параграфи 7, 7а и 8 Комисията може да поиска от ECHA становище относно безопасността на конкретно вещество или смес в играчките, в което се отчита общото излагане на веществото или сместа от други източници и уязвимостта на децата. [Изм. 190]
8. При изготвяне на становище в съответствие с разпоредбите, посочени в настоящия член, ECHA предоставя публичен достъп до информацията за началото на оценката, приемането на становището, както и за всички междинни стъпки в процедурата за оценка. По-специално ECHA предоставя публичен достъп до проектостановищата и предоставя възможност на всяка заинтересована страна да коментира тези становища в срок от най-малко четири седмици.
8a. На ECHA се предоставят подходящи ресурси в подкрепа на нейната дейност. [Изм. 191]
Член 50
Процедура на комитет
1. Комисията се подпомага от Комитет по безопасността на играчките. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 4 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
3. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
4. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 8 от Регламент (ЕС) № 182/2011 във връзка с член 5 от него.
ГЛАВА IX
ПОВЕРИТЕЛНОСТ И САНКЦИИ
Член 51
Поверителност
1. Компетентните национални органи, нотифицираните органи и Комисията спазват поверителността на следната информация и данни, получени при изпълнение на техните задачи в съответствие с настоящия регламент: [Изм. 192]
а) |
личните данни; |
б) |
поверителна търговска информация и търговски тайни на физическо или юридическо лице, включително права върху интелектуална собственост, освен ако разкриването е в обществен интерес. |
бa) |
ефективното прилагане на настоящия регламент, по-конкретно за целите на разследванията, проверките или одитите. [Изм. 193] |
2. Без да се засяга параграф 1, информацията, обменена на поверителна основа между компетентните национални органи и между компетентните национални органи и Комисията, не се разкрива, без да се вземе предвид становището на предоставилия тази информация компетентен национален орган.
3. Параграфи 1 и 2 не засягат правата и задълженията на Комисията, държавите членки и нотифицираните органи по отношение на обмена на информация и разпространението на предупреждения, нито задълженията съгласно наказателното право на засегнатите лица да предоставят информация.
4. Държавите членки и Комисията може да обменят поверителна информация с регулаторните органи на трети държави, с които са сключили двустранни или многостранни споразумения относно поверителността.
Член 52
Санкции
Държавите членки установяват система от санкции, приложими при нарушение на разпоредбите на настоящия регламент, и вземат всички мерки, необходими за осигуряване на прилагането им. Предвидените санкции са ефективни, пропорционални и възпиращи. До … г. [СП: да се въведе датата = първия ден от месеца, следващ 30 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент] държавите членки уведомяват Комисията за тези правила и незабавно ѝ съобщават за всички последващи техни изменения.
ГЛАВА IXA
ИЗМЕНЕНИЯ
Член 52a
Изменение на Директива 2014/53/ЕС
В член 10, параграф 3 от Директива 2014/53/ЕС се добавя следният текст:
„ Ако радиосъоръжението е в играчка, цифровият продуктов паспорт, въведен с Регламент (ЕС) 2024/... на Европейския парламент и на Съвета от... относно безопасността на играчките, включва и елементите, посочени в приложения VI и VII към настоящата директива. “ [Изм. 194]
ГЛАВА X
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 53
Отмяна
Директива 2009/48/ЕО се отменя, считано от … г. [СП: да се въведе датата = първия ден от месеца, следващ 30 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент].
Позоваванията на отменената Директива 2009/48/ЕО се смятат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение VIII.
Член 54
Преходни разпоредби
1. Играчките, пуснати на пазара в съответствие с Директива 2009/48/ЕО преди … г. [СП: да се въведе датата = първия ден от месеца, следващ 30 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент], може да продължат да се предоставят на пазара до … г. [СП: да се въведе датата = първия ден от месеца, следващ 42 50 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент]. [Изм. 195]
1a. Играчките, които са пуснати на пазара в съответствие с Директива 2009/48/ЕО и са в съответствие с настоящия регламент, няма да се считат за несъответстващи само поради липсата на цифров продуктов паспорт, при условие че същата информация, която се съдържа в паспорта, се предоставя от производителя при поискване от страните, които имат право на достъп до цифровия продуктов паспорт съгласно настоящия регламент. [Изм. 196]
2. Глава VII от настоящия регламент се прилага с необходимите изменения вместо членове 42, 43 и 45 от Директива 2009/48/ЕО за играчките, които са били пуснати на пазара в съответствие с посочената директива преди … г. [СП: да се въведе датата = първия ден от месеца, следващ 30 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент], включително играчките, за които вече е започнала процедура съгласно член 42 или 43 от Директива 2009/48/ЕО преди … г. [СП: да се въведе датата = първия ден от месеца, следващ 30 50 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент]. [Изм. 197]
3. Сертификатите за ЕС изследване на типа, издадени в съответствие с член 20 от Директива 2009/48/ЕО, остават валидни до … г. [СП: да се въведе датата = първия ден от месеца, следващ 42 24 месеца след датата на влизане в сила прилагане на настоящия регламент], освен ако срокът им на валидност изтече преди тази дата. [Изм. 245]
Член 55
Оценка и преглед
1. До … г. [СП: да се въведе датата = първия ден от месеца, следващ 60 68 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент] и на всеки пет години след това Комисията извършва оценка на прилагането на настоящия регламент. Комисията представя доклад за основните констатации на Европейския парламент и на Съвета. В този доклад се оценява:
1) |
дали с настоящия регламент, и по-специално с разпоредбите на глава IV, е постигната целта да се гарантира високо ниво на защита на здравето и безопасността на децата, както и оценка на възможността за включване на адаптивни играчки в обхвата на настоящия регламент; |
2) |
въздействието на регламента върху безопасността на ползвателите на играчки и правилното функциониране на вътрешния пазар, както и се съдържа подробно обобщение на въздействията върху предприятията, включително оперативните разходи и конкурентоспособността, по-специално за МСП; |
3) |
наличието на хром, кадмий, живак и олово в детските играчки и тяхното въздействие върху безопасността на ползвателите на играчките. [Изм. 199] |
2. Когато Комисията счете за целесъобразно, докладът се придружава от законодателно предложение за изменение на съответните разпоредби на настоящия регламент.
Член 56
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от … г. [СП: да се въведе датата = първия ден на месеца, следващ 30 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент].
Въпреки това член 2, параграф 3, член 17, параграф 10, членове 24—40 и членове 46—52 се прилагат от … г. [СП: да се въведе датата на влизане в сила на настоящия регламент]. [Изм. 200]
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в … на […] година.
За Европейския парламент
Председател
За Съвета
Председател
(1) OВ C [...], [...] г., стр. [...].
(2) Директива 2009/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2009 г. относно безопасността на детските играчки (ОВ L 170, 30.6.2009 г., стр. 1).
(3) COM(2020) 667 final.
(4) ОВ L 11, 15.1.2002 г., стр. 4.
(5) Регламент (ЕО) № 765/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. за определяне на изискванията за акредитация и надзор на пазара във връзка с предлагането на пазара на продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 339/93 (ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 30).
(6) Решение № 768/2008/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. относно обща рамка за предлагането на пазара на продукти и за отмяна на Решение 93/465/ЕИО (ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 82).
(7) Регламент (ЕС) 2023/988 на Европейския парламент и на Съвета от 10 май 2023 г. относно общата безопасност на продуктите, за изменение на Регламент (ЕС) № 1025/2012 на Европейския парламент и на Съвета и на Директива (ЕС) 2020/1828 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2001/95/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 87/357/ЕИО на Съвета (ОВ L 135, 23.5.2023 г., стр. 1).
(8) Регламент (ЕС) 2019/1020 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. относно надзора на пазара и съответствието на продуктите и за изменение на Директива 2004/42/ЕО и регламенти (ЕО) № 765/2008 и (ЕС) № 305/2011 (ОВ L 169, 25.6.2019 г., стр. 1).
(9) Директива 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за хармонизирането на законодателствата на държавите членки във връзка с предоставянето на пазара на радиосъоръжения и за отмяна на Директива 1999/5/ЕО (ОВ L 153, 22.5.2014 г., стр. 62).
(10) СП: да се въведе в текста номера на регламента и да се посочи номерът, датата, заглавието и данните за публикацията в ОВ на същия регламент в бележката под линия.
(11) Регламент (ЕО) № 1935/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 27 октомври 2004 г. относно материалите и предметите, предназначени за контакт с храни, и за отмяна на Директиви 80/590/ЕИО и 89/109/ЕИО (ОВ L 338, 13.11.2004 г., стр. 4).
(12) Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (ОВ L 396, 30.12.2006 г., стp. 1).
(13) Регламент (EО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси, за изменение и за отмяна на директиви 67/548/ЕИО и 1999/45/ЕО и за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 (OВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1).
(14) Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (ОВ L 396, 30.12.2006 г., стp. 1).
(15) СП: да се въведе в текста номера на регламента и да се посочи номерът, датата, заглавието и данните за публикацията в ОВ на същия регламент в бележката под линия.
(16) Директива (ЕС) 2020/2184 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2020 г. относно качеството на водата, предназначена за консумация от човека (преработен текст) (ОВ L 435, 23.12.2020 г., стр. 1).
(17) Регламент (ЕС) № 1025/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно европейската стандартизация, за изменение на директиви 89/686/ЕИО и 93/15/ЕИО на Съвета и на директиви 94/9/ЕО, 94/25/ЕО, 95/16/ЕО, 97/23/ЕО, 98/34/ЕО, 2004/22/ЕО, 2007/23/ЕО, 2009/23/ЕО и 2009/105/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Решение 87/95/ЕИО на Съвета и на Решение № 1673/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 316, 14.11.2012 г., стр. 12).
(18) СП: да се въведе в текста номера на Регламента за създаване на рамка за определяне на изискванията за екопроектиране към устойчиви продукти и за отмяна на Директива 2009/125/ЕО… и да се въведе номера, датата, заглавието и данните за публикацията в ОВ на същия регламент в бележката под линия.
(19) Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (преработен текст) (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1).
(20) Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (OВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).
(21) ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.
(22) Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
(23) Регламент (ЕС) 2022/2399 на Европейския парламент и на Съвета от 23 ноември 2022 г. за създаване на среда на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише и за изменение на Регламент (ЕС) № 952/2013(ОВ L 317, 9.12.2022 г. стр. 1).
Приложение I
ПРОДУКТИ, ЗА КОИТО НЕ СЕ ПРИЛАГА НАСТОЯЩИЯТ РЕГЛАМЕНТ
Част I — Играчки, изключени от обхвата на настоящия регламент
1. |
Оборудване на детски площадки за обществено ползване. |
2. |
Автоматични игрални машини за обществено ползване, независимо дали се задействат с монети или по друг начин. |
3. |
Детски превозни средства с двигатели с вътрешно горене. |
4. |
Играчки с парни двигатели. |
Част II— Продукти, които не се считат за играчки по смисъла на настоящия регламент
1. |
Предмети за украса за празници и чествания. |
2. |
Продукти за колекциониране, при условие че върху продукта или върху неговата опаковка е нанесено видимо и четливо указание, че той е предназначен за лица над 14-годишна възраст. Примери в тази категория може да бъдат:
|
3. |
Спортно оборудване, в това число ролкови кънки, ролери и други превозни средства, като скейтбордове и тротинетки , предназначени за деца с телесно тегло над 20 kg. [Изм. 201] |
4. |
Велосипеди с максимална височина на седалката повече от 435 mm, измерена като вертикално разстояние от земята до горната част на седалката, когато седалката е в хоризонтално положение и е спусната в най-ниска позиция. |
5. |
Тротинетки и други превозни средства, предназначени за спортуване или за придвижване по обществени пътища. [Изм. 202] |
6. |
Превозни средства с електрическо захранване, предназначени за придвижване по обществени пътища или по тротоари. |
7. |
Водно оборудване, предназначено за гмуркане в дълбочинни води, и детски учебни съоръжения за плуване, като надуваеми пояси и други помощни изделия. |
8. |
Пъзели с повече от 500 елемента. |
9. |
Газово и сигнално оръжие и лъкове с дължина над 120 cm, с изключение на водни пушки и водни пистолети. |
10. |
Фойерверки, включително ударни капси, които не са специално предназначени за играчки. |
11. |
Продукти и игри, изстрелващи предмети с остри краища, като например комплекти стрелички за играта „Дартс“ с метални върхове. |
12. |
Функционални образователни продукти, като например електрически фурни, ютии или други функционални продукти, работещи с електрозахранване с номинално напрежение над 24 волта, които се продават изключително с образователна цел и се използват под надзора от възрастен. |
13. |
Продукти, предназначени за образователни цели в учебни заведения или за други педагогически занимания под надзора на преподавател, като например специализирано оборудване за конкретното обучение. |
14. |
Електронно оборудване, като например персонални компютри и конзоли за игра, използвани за достъп до интерактивен софтуер, и свързаните с тях периферни устройства или компоненти , освен ако електронното оборудване или свързаните периферни устройства или компоненти са специално проектирани и предназначени за деца и имат собствена игрова стойност , като са играчки, както например специално проектираните за играчки персонални компютри, клавиатури, джойстикове или волани. [Изм. 203] |
15. |
Интерактивен софтуер, предназначен за развлекателни цели и забава, като например компютърни игри и техните средства за съхраняване на данни. |
16. |
Залъгалки за бебета. |
17. |
Предмети, излъчващи светлина, които привличат вниманието на децата. |
18. |
Електрически адаптери за играчки. |
19. |
Модни аксесоари за деца, които не са предназначени за използване при игра. |
19а. |
Книги, предназначени за деца на възраст над 36 месеца, изработени изцяло от хартия или картон, без допълнителни материали или компоненти. [Изм. 204] |
Приложение II
СПЕЦИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Част I - Физически и механични характеристики
1. |
Играчките, техните части, а за фиксираните играчки — средствата за закрепяне, трябва да притежават съответната механична якост и при необходимост — устойчивост на натиск, за да издържат напрежението, на което се подлагат при употреба, без да се чупят или деформират, създавайки по този начин риск от физически наранявания. |
2. |
Достъпните ръбове, издатини, въжета, кабели и връзки на играчките трябва да се проектират и произвеждат така, че доколкото е възможно, да се сведе до минимум рискът от физическо нараняване при допир с тях. |
3. |
Играчките трябва да се проектират и произвеждат така, че да не създават риск за здравето и безопасността или да има само минимален риск, произтичащ от тяхната употреба, който може да бъде причинен от движението на подвижните им части. |
4. |
|
5. |
Играчките, предназначени за ползване във вода, трябва да се проектират и произвеждат така, чe доколкото е възможно, при използването им по препоръчителния начин да запазват способността си да плават и да поддържат детето на повърхността на водата. |
6. |
Играчките, в които може да се влиза и които следователно представляват затворено пространство за намиращите се в тях, трябва да имат изход, който да се отваря лесно отвътре. |
7. |
Играчките, които служат за придвижване на техните ползватели, трябва да имат, доколкото е възможно, спирачна система, подходяща за типа играчка, лесна за употреба и съизмерима със създадената чрез нея кинетична енергия. Тази система не трябва да създава риск от изхвърляне и физическо нараняване на ползвателите или трети лица.
Максималната проектна скорост на електрически задвижваните играчки за возене трябва да е ограничена, за да се намали рискът от нараняване. |
8. |
Формата и съставът на предметите, изстрелвани от играчки, проектирани за тази цел, както и кинетичната енергия, която те развиват при изстрелване от играчката, не трябва да създават риск от физическо увреждане на ползвателя или трети лица. |
9. |
Играчките трябва да се произвеждат така, че:
|
10. |
Играчките , които са проектирани да издават звуци, трябва да се проектират и произвеждат по начин, съобразен с максималните стойности за импулсен и непрекъснат шум, така, че звукът, издаван от тях, да не уврежда слуха на децата. Граничните стойности се определят чрез делегиран акт, докато максималните стойности не надвишават определените в Директива 2003/10/ЕИО. [Изм. 205] |
11. |
Играчките за стимулиране на определена активност трябва да се произвеждат така, че да се намали, доколкото е възможно, рискът от сблъсък или заклещване на части от тялото или прищипване на облекло, както и от падане, удар и удавяне. По-конкретно всяка повърхност на такава играчка, достъпна за едно или повече деца, трябва да се проектира така, че да понесе теглото им. |
Част II - Възпламенимост
1. |
Играчките не трябва да представляват опасен възпламеним елемент в обкръжението на детето. Следователно те трябва да са съставени от материали, които изпълняват едно или повече от следните условия:
Възпламенимите материали в играчката не трябва да създават риск от запалване на другите материали, използвани в нея. |
2. |
При играчките, които отговарят и на двете условия по-долу, не трябва да съдържат вещества или смеси, които могат да станат възпламеними вследствие на отделянето на негорими летливи техни съставки:
|
3. |
Играчките, различни от ударни капси за игра, не трябва да са избухващи или да съдържат елементи или вещества, избухващи при употреба, както е посочено в член 5, параграф 2, първа алинея. |
4. |
Играчките, и по-специално химическите игри и играчки, не трябва да съдържат вещества или смеси, които:
|
Част – III Химични свойства
1. |
Играчките трябва да се проектират и произвеждат така, че да се избегнат рисковете от вредните въздействия върху човешкото здраве, дължащи се на излагане на действието на химичните вещества или смеси, от които играчките са съставени или които съдържат, когато се употребяват при условията, посочени в член 5, параграф 2, първа алинея.
Играчките трябва да отговарят на изискванията на съответното законодателство на Съюза относно някои категории продукти или относно ограниченията за някои вещества и смеси. Играчките или техните части, както и опаковките им, за които може разумно да се очаква, че ще влязат в контакт с храни или ще отделят съставките си в храни при нормални или предвидими условия на употреба, трябва да отговарят също на изискванията на Регламент (ЕО) № 1935/2004. |
2. |
Играчките, които сами по себе си са вещества или смеси, трябва да отговарят също на изискванията на Регламент (ЕО) № 1272/2008 , както и на изискванията за етикетиране, определени в Регламент (ЕО) № 1223/2009 . [Изм. 207] |
3. |
Играчките трябва да отговарят на специалните изисквания и условия за химичните вещества, посочени в част А от допълнението, и на изискванията за етикетиране, определени в част Б от допълнението. |
4. |
Забранена е употребата в играчки, компоненти на играчки или в отделни на микроструктурно равнище части на играчки на вещества или смеси,
отговарящи на критериите, определени в член 57 от настоящия регламент, и идентифицирани в съответствие с член 59, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006,
класифицирани в част 3 от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008
, или отговарящи на критериите за класифициране
в някоя от следните категории: [Изм. 208]
|
4a) |
Забранена е употребата на перфлуороалкилирани и полифлуороалкилирани съединения (PFAS) и на бисфеноли в играчки, компоненти на играчки или в отделни на микроструктурно равнище части на играчки. Детските играчки, предназначени за употреба от деца под 36 месеца, както и други детски играчки, предназначени да бъдат поставяни в устата, не съдържат каквито и да било аромати. [Изм. 215] |
5. |
Непредвиденото наличие на вещество или смес, посочено в точка 4, което се дължи на примеси от естествени или синтетични съставки или на производствения процес и което е технически неизбежно при добрата производствена практика, се разрешава, при условие че въпреки това наличие играчките остават в съответствие с общите изисквания за безопасност. |
6. |
Чрез дерогация от точка 4 веществата или смесите, забранени по тази точка, може да се използват в играчките, ако са изброени в част В от допълнението, при посочените в нея условия. |
7. |
Точки 4 и 6 не се прилагат за:
|
8. |
Козметичните играчки, като козметиката за кукли или за деца , слаймът, боята за рисуване с пръсти или глината за моделиране , трябва да отговарят на изискванията за състав и етикетиране, определени в Регламент (ЕО) № 1223/2009 на Европейския парламент и на Съвета (1). [Изм. 217] |
Част IV — Електрически характеристики
1. |
Играчките не трябва да се захранват от източник на електричество с номинално напрежение, превишаващо 24 волта постояннотоково (DC) или еквивалентното променливотоково (AC), и техните достъпни части не трябва да са подложени на напрежение 24 волта DC и еквивалентното АС.
Вътрешното напрежение на играчката не трябва да надвишава 24 волта DC или еквивалентното AC напрежение, освен ако е гарантирано, че съществуващата комбинация от напрежение и ток не пораждат риск за здравето и безопасността или поражение от електрически ток, дори ако играчката е счупена. [Изм. 218 не се отнася до българския текст.] |
2. |
Частите от играчки, които са свързани към или може да влязат в контакт с източник на електрозахранване, който може да причини поражение от електрически ток, и кабелите или другите електропроводници трябва да са достатъчно добре изолирани и механично защитени, за да предотвратяват подобно поражение. |
3. |
Електрическите играчки трябва да се проектират и произвеждат така, че при максималните температури на всички техни достъпни части да не се допуска изгаряне при допир. |
4. |
При предвидими условия на грешка играчките трябва да осигуряват защита срещу електрически опасности, произтичащи от източник на електрическа енергия. |
5. |
Електрическите играчки трябва да осигуряват адекватна защита срещу опасност от пожар. |
6. |
Електрическите играчки трябва да се проектират и произвеждат така, че електрическите, магнитните и електромагнитните полета и другите лъчения, генерирани от играчката, да са ограничени до необходимото за действието ѝ, и да функционират безопасно в съответствие с общопризнатите норми, като се вземат предвид специфичните мерки на Съюза. |
7. |
Играчките със система за електронно управление трябва да се проектират и произвеждат така, че играчката да функционира безопасно дори при нарушаване функционирането на електронната система поради повреда в нея или поради външно въздействие. |
8. |
Играчките трябва да се проектират и произвеждат така, че да не създават опасности за здравето или рискове от нараняване на очите или кожата под въздействието на лазери, светодиоди или какъвто и да е друг тип лъчение. |
9. |
Електрическите адаптери за играчките не са неразделна част от тях. |
Част V –Хигиена
1. |
Играчките трябва да се проектират и произвеждат по такъв начин по отношение на тяхната хигиена и чистота, че да не представляват никакъв риск от инфекции, болести или заразяване. |
2. |
Играчките, предназначени за употреба от деца на възраст под 36 месеца или предназначени за поставяне в устата , трябва да се проектират и произвеждат така, че да могат да бъдат почиствани. За тази цел текстилните играчки трябва да могат да се перат, освен ако съдържат механизъм, който може да бъде повреден при изпиране. Играчките трябва да отговарят на изискванията за безопасност включително и след почистването им в съответствие с разпоредбите на настоящата точка и инструкциите на производителя. [Изм. 219] |
3. |
Играчките с достъпни воднисти материали трябва да се проектират и произвеждат по такъв начин, че да се гарантира, че не представляват микробиологичен риск. |
Част VI – Радиоактивност
Играчките трябва са съблюдават всички съответни мерки, приети съгласно глава III от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия.
(1) Регламент (ЕО) № 1223/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно козметичните продукти (ОВ L 342, 22.12.2009 г., стр. 59).
Допълнение
Специфични условия за наличието на определени химични вещества или смеси в играчките
Част А. Вещества, за които се прилагат специфични гранични стойности
1. |
Следните допустими граници на миграция от играчки, компоненти на играчки или отделни на микроструктурно равнище части на играчки не трябва да се превишават:
|
[Изм. 257]
Тези гранични стойности не се прилагат за играчките или за компонентите на играчки, или за отделните на микроструктурно равнище части на играчки, които поради своята достъпност, функции, обем или маса очевидно изключват всякакъв риск при смучене, близане, поглъщане или продължителен контакт с кожата при употреба по смисъла на член 5, параграф 2, първа алинея.
1а. |
Детските играчки не съдържат хром (VI), кадмий, живак и олово, освен ако тяхното наличие е технически неизбежно съгласно добрата производствена практика и не надвишава границата на откриване в хомогенния материал. [Изм. 255] |
2. |
Забранява се използването на нитрозамини и нитрозиращи вещества във всички играчки. Миграцията в играчките, предназначени за употреба от деца на възраст под 36 месеца, или в други тези вещества от играчки, предназначени да се поставят в устата, ако миграцията компоненти на играчки или отделни на тези вещества е равна или по-висока от микроструктурно равнище части от играчките не надвишава 0,01 mg/kg за нитрозамини и 0,1 mg/kg за нитрозиращи вещества. [Изм. 256] |
3. |
Следните гранични стойности в играчките, компонентите на играчки или отделните на микроструктурно равнище части на играчки не трябва да се превишават:
|
4. |
Играчките не трябва да съдържат следните алергенни аромати, освен ако наличието им в играчката не е технически неизбежно съгласно добрата производствена практика и не надвишава 100
10
mg/kg: [Изм. 221]
|
Част Б. Вещества, за които се прилагат специфични изисквания за етикетиране
1. |
Имената на следните алергенни аромати трябва да се посочват върху играчката, върху прикрепен етикет, върху опаковката или в придружаваща листовка, както и в продуктовия
цифровия продуктов
паспорт, ако тези алергени са добавени към играчката, когато те са в играчката или в някой от нейните компоненти в концентрации, надвишаващи 100
10
mg/kg: [Изм. 222]
|
2. |
Използването на ароматите, посочени в точки 41—55 от таблицата в част А, точка 4, и на ароматите, посочени в точки 1—10 от таблицата в точка 1 от настоящата част, се разрешава в игрите за развиване на обонянието, козметичните комплекти и игрите за развиване на вкусовото възприятие при следните условия:
Подобни игри за развиване на обонянието, козметични комплекти и игри за развиване на вкусовото възприятие не трябва да се използват от деца на възраст под 36 месеца и трябва да отговарят на изискванията на точка 2 от приложение III. |
Част В. Разрешени употреби на вещества, подлежащи на общи забрани съгласно част III, точка 4 от приложение II
Вещество или смес |
Класификация |
Разрешена употреба |
Дати на прилагане [Изм. 258] |
Никел |
Carc 2 |
В играчки и елементи на играчки, изработени от неръждаема стомана. В елементи на играчки, предназначени за провеждане на електрически ток. |
|
Приложение ІІІ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ОЗНАЧЕНИЯ ЗА НЕОБХОДИМИТЕ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ УПОТРЕБА НА НЯКОИ КАТЕГОРИИ ИГРАЧКИ
1. Общи правила — представяне
Всички предупреждения се предхождат от думата „Предупреждение“ или, като друга възможност, от обща пиктограма, като например , например следната пиктограма, която се поставя на видно място : [Изм. 223]
2. Играчки, които не са предназначени за употреба от деца на възраст под 36 месеца
Играчките, които могат да представляват опасност за деца на възраст под 36 месеца, имат нанесено изрично предупреждение, като например: „Неподходящо за деца под 36 месеца“ или „Неподходящо за деца под тригодишна възраст“, или предупреждение под формата на следната пиктограма:
Пиктограмата е с размер най-малко 10 mm диаметър и съдържа червен кръг на бял фон и черен текст и лице. Тези предупреждения трябва да са придружени от кратко описание на конкретната опасност, поради която се налагат предпазни мерки, като то може да бъде включено в инструкцията за употреба. [Изм. 224]
Тази точка не се прилага за играчките, които поради своята функция, размери, характеристики или свойства или поради други важни причини са очевидно неподходящи за деца на възраст под 36 месеца.
3. Играчки за стимулиране на определена активност
Върху играчките за стимулиране на определена активност се нанася следното предупреждение:
„За употреба само в домашни условия“.
Играчките за стимулиране на определена активност, окачени на напречни греди, както и други играчки за стимулиране на определена активност, когато е подходящо, трябва да се придружават задължително от инструкции, в които изрично се обръща внимание на необходимостта да се извършват проверки и поддръжка на основните части (въжета, сглобки, застопоряване и др.) през известни периоди от време и се включва предупреждение, че при пропуск да се извършат тези проверки играчката съществува риск от падане или преобръщане.
Освен това се дават и инструкции за правилно сглобяване на играчката, като се посочва кои части създават опасности, когато не са правилно сглобени. Дава се конкретна информация относно подходящата за поставянето на играчката повърхност.
4. Функционални играчки
Върху функционалните играчки се нанася следното предупреждение:
„Да се употребява само под пряк надзор от възрастен“.
Освен това в инструкцията за употреба на функционалните играчки се включва указание за работа с тях, както и за предпазните мерки, които трябва да се предприемат от страна на ползвателя, с предупреждение, че неспазването на тези мерки го излага на опасност — обикновено свързвана с уреда или продукта, чийто умален модел или копие е самата играчка. Тези опасности се посочват в предупреждението. Посочва се също така, че играчката не трябва да бъде достъпна за деца под определена възраст, указана от производителя.
5. Химически играчки
Без да се засяга прилагането на разпоредбите на приложимото законодателство на Съюза относно класифицирането, опаковането и етикетирането на някои вещества или смеси, инструкциите за употреба на играчки, съдържащи опасни вещества или смеси, съдържат предупреждение за опасното естество на съответните вещества или смеси и описание на предпазните мерки за избягване от страна на ползвателя на свързани с тях опасности. Тези предпазни мерки се описват накратко и са свързани с типа на играчката. Посочва се също първата помощ, която да бъде оказана при сериозни инциденти в резултат на употребата на този вид играчки. Освен това се указва, че играчките не трябва да бъдат достъпни за деца под определена възраст, която се определя от производителя.
В допълнение към инструкциите от първа алинея върху опаковката на химическите играчки се нанася предупреждение със следния текст:
„Неподходящо за деца под … (1) години. Да се употребява само под пряк надзор от възрастен“.
6. Кънки, ролкови кънки, ролери, скейтбордове, тротинетки и детски велосипеди
Когато кънки, ролкови кънки, ролери, скейтбордове, тротинетки и детски велосипеди се предлагат за продажба като играчки, върху тях се нанася следното предупреждение:
„При употреба следва да се носят лични предпазни средства. Да не се използват по платното за движение на превозни средства“.
В инструкциите за употреба се включва предупреждение, че употребата на играчката изисква специални умения и трябва се използва с повишено внимание, за да се избегнат падания или сблъсъци, предизвикващи наранявания на ползвателя или на трети лица. Посочват се също така и препоръчителните лични предпазни средства (каски за глава, ръкавици, наколенници, лакътници и др.).
7. Играчки, предназначени за ползване във вода
Върху играчките, предназначени за ползване във вода, се нанася следното предупреждение:
„Да се използва само във вода с дълбочина под ръста на детето и под надзора на възрастен“.
8. Играчки, поставени в храни
Върху опаковката на храни, в които е поставена играчка или върху опаковката на храни, смесени с играчки , се нанася следното предупреждение: [Изм. 225]
„Опаковката съдържа играчка. Препоръчителен надзор от възрастен“.
9. Имитации на защитни маски и каски
Когато имитациите на защитни маски и каски се предлагат за продажба като играчки, върху тях се нанася следното предупреждение:
„Тази играчка не осигурява защита“.
10. Играчки, предназначени за връзване над люлка, детско креватче или детска количка посредством връзки, въжета, ластици или ремъци
Върху опаковката на играчките, предназначени за връзване над люлка, детско креватче или детска количка посредством връзки, въжета, ластици или ремъци, се нанася по траен начин следното предупреждение:
„Отстранете тази играчка, когато детето започва да се опитва да се повдигне на своите ръце и колене в положение за пълзене, за да се избегне възможно нараняване чрез заплитане“.
11. Опаковки за аромати в игрите за развиване на обонянието, козметичните комплекти и игрите за развиване на вкусовото възприятие
Върху опаковките за ароматите в игрите за развиване на обонянието, козметичните комплекти и игрите за развиване на вкусовото възприятие, които съдържат ароматите, посочени в точки 41—55 от таблицата в част А, точка 4 от допълнението към приложение II, и ароматите, посочени в точки 1—10 от таблицата в част Б, точка 1 от посоченото допълнение, се нанася следното предупреждение:
„Съдържа аромати, които могат да причинят алергии“.
(1) Възрастта се определя от производителя.
Приложение IV
ПРОЦЕДУРИ ЗА ОЦЕНЯВАНЕ НА СЪОТВЕТСТВИЕТО
Част I — Модул A: Вътрешен производствен контрол
1. |
Вътрешен производствен контрол е процедурата за оценяване на съответствието, чрез която производителят изпълнява задълженията, определени в точки 2, 3 и 4, и осигурява и декларира на своя отговорност, че съответната играчка отговаря на изискванията на настоящия регламент. |
2. |
Техническа документация
Производителят изготвя техническата документация. Документацията позволява да се оцени съответствието на продукта с приложимите изисквания и включва съответния анализ и оценка на риска/рисковете. Техническата документация определя точно приложимите изисквания и обхваща дотолкова, доколкото е необходимо за нуждите на оценяването, проекта, производството и действието на играчката. Техническата документация съдържа най-малко елементите, определени в приложение V. |
3. |
Производство
Производителят взема всички необходими мерки за това производственият процес и неговото наблюдение да осигурят съответствието на произвежданите продукти с техническата документация, посочена в точка 2, и с изискванията на настоящия регламент. |
4. |
Маркировка „СЕ“ и цифров продуктов паспорт [Изм. 226] |
4.1. |
Производителят нанася маркировката „CE“ върху всяка отделна играчка, която отговаря на приложимите изисквания на настоящия регламент. |
4.2. |
Производителят съставя цифров продуктов паспорт за модел играчка и гарантира, че заедно с техническата документация той остава на разположение в продължение на 10 години след пускането на продукта последната бройка от модела играчка на пазара. Продуктовият Цифровият продуктов паспорт идентифицира играчката, за която е съставен. [Изм. 227] |
5. |
Упълномощен представител
Задълженията на производителя по точка 4 може да бъдат изпълнявани от негов упълномощен представител, от негово име и на негова отговорност, при условие че са посочени в пълномощието. |
Част II — Модул В: ЕС изследване на типа
1. |
ЕС изследването на типа е тази част от процедурата за оценяване на съответствието, при която нотифициран орган изследва техническия проект на играчката и проверява и удостоверява, че техническият проект отговаря на изискванията на настоящия регламент. |
2. |
ЕС изследване на типа може да бъде извършено по един от следните начини:
|
3. |
Производителят подава заявлението за ЕС изследване на типа само до един нотифициран орган по свой избор.
Това заявление трябва да включва:
|
4. |
Нотифицираният орган:
По отношение на играчката: |
4.1. |
изследва техническата документация и подкрепящите доказателства, за да оцени пригодността на техническия проект.
По отношение на образеца: |
4.2. |
удостоверява, че образецът е произведен в съответствие с техническата документация и определя елементите, проектирани в съответствие с приложимите разпоредби на съответните хармонизирани стандарти и/или общи спецификации, както и елементите, проектирани, без да се приложат съответните разпоредби за тези стандарти; |
4.3. |
провежда подходящи изследвания и изпитвания или организира тяхното провеждане с цел да провери дали в случаите, когато производителят е избрал да приложи решенията от съответните хармонизирани стандарти и/или общи спецификации, същите са били приложени правилно; |
4.4. |
провежда подходящи изследвания и изпитвания или организира тяхното провеждане с цел да провери дали в случаите, когато решенията от съответните хармонизирани стандарти и/или общи спецификации не са приложени, решенията, избрани от производителя, отговарят на съответните съществени изисквания на законодателния инструмент; |
4.5. |
съгласува с производителя мястото, където ще се проведат изследванията и изпитванията. |
5. |
Нотифицираният орган съставя доклад за оценката, в който описва действията, предприети съгласно точка 4, и получените резултати. Без оглед на задълженията си по отношение на нотифициращите органи, нотифицираният орган разгласява изцяло или отчасти съдържанието на доклада само със съгласието на производителя. |
6. |
Когато типът отговаря на изискванията на настоящия регламент, нотифицираният орган издава на производителя сертификат за ЕС изследване на типа. Сертификатът за ЕС изследване на типа съдържа позоваване на настоящия регламент, цветно изображение и ясно описание на играчката, в това число нейните размери, и списък на проведените изпитвания, като се посочва съответният протокол от изпитването. Сертификатът съдържа името и адреса на производителя, мястото на производство, заключенията от изследването, условията (ако има такива) за неговата валидност и необходимите данни за идентификация на одобрения тип. Сертификатът може да съдържа приложения.
Сертификатът и приложенията към него съдържат цялата необходима информация, за да може съответствието на произведените продукти да бъде оценено спрямо изследвания тип и да се даде възможност за осъществяването на контрол по време на експлоатация. Когато типът не отговаря на приложимите изисквания на настоящия регламент, нотифицираният орган отказва да издаде сертификат за ЕС изследване на типа и съответно информира подалия заявлението, като подробно мотивира отказа си. |
7. |
Нотифицираният орган следи за евентуални промени в общоприетото ниво на технически познания, които промени показват, че одобреният тип може вече да не отговаря на настоящия регламент, и преценява дали такива промени изискват по-нататъшни проучвания. Ако това е така, нотифицираният орган информира производителя.
Производителят информира нотифицирания орган, у когото се намира техническата документация, отнасяща се до сертификата за ЕС изследване на типа, за всички промени на одобрения тип, които могат да повлияят на съответствието на играчката със съществените изисквания на настоящия регламент или на условията за валидност на сертификата. Такива промени изискват допълнително одобрение под формата на допълнение към оригиналния сертификат за ЕС изследване на типа. |
8. |
Всеки нотифициран орган информира своите нотифициращи органи за сертификатите за ЕС изследване на типа и/или за допълнения към тях, които е издал или отнел, и периодично или при поискване предоставя на нотифициращите органи списък на сертификатите и/или допълненията към тях, които е отказал да издаде, спрял е действието им или по друг начин е ограничил.
Всеки нотифициран орган информира останалите нотифицирани органи за сертификатите за ЕС изследване на типа и/или за допълнения към тях, които е отказал, отнел, спрял е действието им или по друг начин е ограничил, а при поискване — и за сертификатите и/или допълненията към тях, които е издал. Държавите членки, Комисията и останалите нотифицирани органи могат, при поискване, да получат копие от сертификатите за ЕС изследване на типа и/или от допълненията към тях. При поискване държавите членки и Комисията могат да получат копие от техническата документация и резултатите от проведените от нотифицирания орган изследвания. Нотифицираният орган съхранява копие от сертификата за ЕС изследване на типа, неговите приложения и допълнения, както и техническото досие, включващо документацията, представена от производителя, до изтичане на валидността на сертификата. |
9. |
Производителят съхранява на разположение на националните органи копие от сертификата за ЕС изследване на типа, неговите приложения и допълнения заедно с техническата документация в продължение на 10 години след пускането на играчката последната бройка от модела играчка на пазара. [Изм. 228] |
10. |
Упълномощеният представител на производителя може да подава заявлението по точка 3 и да изпълнява задълженията по точки 7 и 9, при условие че са посочени в пълномощието. |
Част III — Модул В: Съответствие с типа въз основа на вътрешен производствен контрол [Изм. 229]
1. |
Съответствие с типа въз основа на вътрешен производствен контрол е тази част от процедурата за оценяване на съответствието, чрез която производителят изпълнява задълженията си по точки 2 и 3 и осигурява и декларира, че продуктите са в съответствие с типа, както е описан в сертификата за ЕС изследване на типа, и отговарят на изискванията на законодателния инструмент, приложими към тях. |
2. |
Производство
Производителят взема всички необходими мерки за това производственият процес и неговото наблюдение да осигурят съответствието на произвежданите продукти с одобрения тип, описан в сертификата за ЕС изследване на типа, и с изискванията на законодателния инструмент, приложими към тях. |
3. |
Маркировка „СЕ“ и цифров продуктов паспорт [Изм. 230] |
3.1. |
Производителят нанася маркировката „СЕ“ върху всеки отделен продукт, който е в съответствие с типа, описан в сертификата за ЕС изследване на типа, и който отговаря на приложимите изисквания на законодателния инструмент. |
3.2. |
Производителят създава цифров продуктов паспорт за модел играчка и гарантира, че той остава на разположение в продължение на 10 години, след като играчката последната бройка от модела играчка е била пусната на пазара. Цифровият продуктов паспорт идентифицира играчката, за която е съставен. [Изм. 231] |
4. |
Упълномощен представител
Задълженията на производителя по точка 3 може да бъдат изпълнявани от негов упълномощен представител, от негово име и на негова отговорност, при условие че са посочени в пълномощието. |
Приложение V
ЕЛЕМЕНТИ, КОИТО ТРЯБВА ДА БЪДАТ ВКЛЮЧЕНИ В ТЕХНИЧЕСКАТА ДОКУМЕНТАЦИЯ
(посочена в член 23)
1)
Подробно описание на проекта и производството, включително списък на компонентите и материалите, използвани в играчката, както и информационни листове за безопасност на използваните вещества и смеси, предоставени от доставчиците на химичните вещества;
2)
оценка(и) на безопасността, извършена в съответствие с член 21;
3)
описание на следваната процедура за оценяване на съответствието;
4)
адреси на производствените обекти и складове;
5)
копия от документите, които производителят е представил на нотифицирания орган , когато е относимо ; [Изм. 232]
6)
протоколите от изпитванията и описание на средствата, чрез които производителят осигурява съответствие на продукцията с хармонизираните стандарти, ако производителят е следвал процедурата за вътрешен производствен контрол, посочена в член 22, параграф 2; и
7)
копие от сертификата за ЕС изследване на типа, описание на средствата, чрез които производителят осигурява съответствие на продукцията с типа на продукта, както е посочено в сертификата за ЕС изследване на типа, и копия от документите, които производителят е представил на нотифицирания орган, в случай че производителят е представил играчката за ЕС изследване на типа, и е спазил процедурата за съответствие с типа, посочена в член 22, параграф 3.
Приложение VI
ЦИФРОВ ПРОДУКТОВ ПАСПОРТ [Изм. 233]
Част I — Информация, която трябва да бъде включена в продуктовия цифровия продуктов паспорт [Изм. 234]
а) |
Единен идентификационен код на продукта за играчката; |
б) |
име и адрес на производителя или на неговия упълномощен представител, както и единният идентификационен код на оператора; |
в) |
име и адрес на икономическия оператор, отговорен за изпълнение на задачите, посочени в член 4 от Регламент (ЕС) 2019/1020, както и единен идентификационен код на оператора; |
г) |
предмет на паспорта (идентификация на играчката, позволяваща проследяване, включително цветно изображение с достатъчна яснота, за да може да се идентифицира играчката); [Изм. 235] |
д) |
код на стоката, под който е класифицирана играчката в момента на създаване на паспорта, както е посочено в Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (1); |
е) |
позоваване на всички законодателни актове на Съюза, на които отговаря играчката; |
ж) |
позоваване на използваните хармонизирани стандарти или позоваване на общите спецификации, по отношение на които се декларира съответствие; |
з) |
когато е приложимо: името и номера на нотифицирания орган, който е участвал в процедурата за оценяване на съответствието и е издал сертификат, както и номер на сертификата; |
и) |
маркировката „CE“; |
й) |
списък на алергенните аромати, които присъстват в играчката и за които се прилагат специфични изисквания за етикетиране, както е посочено в част Б, точка 1 от допълнението към приложение II; |
йа) |
канал за комуникация, предвиден в член 7, параграф 11; [Изм. 236] |
йб) |
ако играчката съдържа радиосъоръжение, информацията, предвидена в приложение VI от Директива 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета; [Изм. 237] |
йв) |
връзка към Портала за нотификации от предприятия относно безопасността на продукти (Safety Business Gateway) и към раздела на портала Safety Gate, посочен в член 27 и член 34, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2023/988, за предаване на информация за детски играчки, които могат да представляват риск за здравето и безопасността на потребителите. [Изм. 238] |
к) |
всички вещества, пораждащи безпокойство, които се съдържат в играчката. [Изм. 239] |
Част II — Информация, която може да бъде включена в продуктовия цифровия продуктов паспорт [Изм. 240]
а) |
Информация и предупреждения относно безопасността. |
б) |
Указания за употреба. |
ба) |
Изображение или рисунка на играчката. [Изм. 241] |
(1) Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (OВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).
Приложение VII
СПИСЪК С КОДОВЕТЕ НА СТОКИ И ПРОДУКТОВИТЕ ОПИСАНИЯ ЗА ЦЕЛИТЕ НА ЧЛЕН 20, ПАРАГРАФ 8
1 |
ex 3604 ; пиротехнически играчки |
2 |
ex 61, ex 62 Карнавални костюми за деца под 14 години, с изключение на стоки, класирани в 6111 , 6112 , 6115 , 6116 , 6209 , 6211 , 6212 , 6213 , 6216 |
3 |
ex 8711 , ex 8712 , ex 8714 Велосипеди за деца, със или без двигател, и части за тях |
4 |
ex 9503 Велосипеди с три колела, тротинетки, автомобилчета с педали и подобни играчки на колела; колички за кукли; кукли; други играчки; умалени модели и подобни модели за забавление, със или без механизъм; пъзели (картинни мозайки) от всякакъв вид |
5 |
ex 9505 Артикули за празненства, карнавали и други развлечения, включително артикулите за илюзионисти и артикулите-сюрпризи |
Приложение VIII
ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО
Директива 2009/48/ЕО |
Настоящият регламент |
Член 1 |
Член 1 |
Член 2, параграф 1 |
Член 2, параграф 1 |
Член 2, параграф 2 |
Член 2, параграф 2 |
Член 3, параграф 1 |
Член 3, параграф 1 |
Член 3, параграф 2 |
Член 3, параграф 2 |
Член 3, параграф 3 |
Член 3, параграф 3 |
Член 3, параграф 4 |
Член 3, параграф 4 |
Член 3, параграф 5 |
Член 3, параграф 5 |
Член 3, параграф 6 |
Член 3, параграф 6 |
Член 3, параграф 7 |
Член 3, параграф 8 |
Член 3, параграф 8 |
Член 3, параграф 10 |
Член 3, параграф 9 |
— |
Член 3, параграф 10 |
Член 3, параграф 22 |
Член 3, параграф 11 |
Член 3, параграф 20 |
Член 3, параграф 12 |
Член 3, параграф 21 |
Член 3, параграф 13 |
Член 3, параграф 26 |
Член 3, параграф 14 |
Член 3, параграф 27 |
Член 3, параграф 15 |
— |
Член 3, параграф 16 |
Член 3, параграф 12 |
Член 3, параграф 17 |
— |
Член 3, параграф 18 |
Член 3, параграф 29 |
Член 3, параграф 19 |
Член 3, параграф 30 |
Член 3, параграф 20 |
— |
Член 3, параграф 21 |
Член 3, параграф 31 |
Член 3, параграф 22 |
Член 3, параграф 32 |
Член 3, параграф 23 |
Член 3, параграф 33 |
Член 3, параграф 24 |
Член 3, параграф 34 |
Член 3, параграф 25 |
Член 3, параграф 35 |
Член 3, параграф 26 |
— |
Член 3, параграф 27 |
Член 3, параграф 24 |
Член 3, параграф 28 |
Член 3, параграф 25 |
Член 3, параграф 29 |
— |
Член 4, параграф 1 |
Член 7, параграф 1 |
Член 4, параграф 2 |
Член 7, параграф 2 |
Член 4, параграф 3 |
Член 7, параграф 3 |
Член 4, параграф 4 |
Член 7, параграф 4 |
Член 4, параграф 5 |
Член 7, параграф 5 |
Член 4, параграф 6 |
Член 7, параграф 6 |
Член 4, параграф 7 |
Член 7, параграф 7 |
Член 4, параграф 8 |
Член 7, параграф 8 |
Член 4, параграф 9 |
Член 7, параграф 9 |
Член 5, параграф 1 |
Член 8, параграф 1 |
Член 5, параграф 2 |
Член 8, параграф 2 |
Член 5, параграф 3 |
Член 8, параграф 3 |
Член 6, параграф 1 |
Член 9, параграф 1 |
Член 6, параграф 2 |
Член 9, параграф 2 |
Член 6, параграф 3 |
Член 9, параграф 3 |
Член 6, параграф 4 |
Член 9, параграф 2, буква б) |
Член 6, параграф 5 |
Член 9, параграф 4 |
Член 6, параграф 6 |
Член 9, параграф 5 |
Член 6, параграф 7 |
Член 9, параграф 6 |
Член 6, параграф 8 |
Член 9, параграф 7 |
Член 6, параграф 9 |
Член 9, параграф 8 |
Член 7, параграф 1 |
Член 10, параграф 1 |
Член 7, параграф 2 |
Член 10, параграф 2 |
Член 7, параграф 3 |
Член 10, параграф 3 |
Член 7, параграф 4 |
Член 10, параграф 4 |
Член 7, параграф 5 |
Член 10, параграф 5 |
Член 8 |
Член 11 |
Член 9 |
Член 12 |
Член 10, параграф 1 |
Член 5, параграф 1 |
Член 10, параграф 2 |
Член 5, параграф 2 |
Член 10, параграф 3 |
Член 5, параграф 3 |
Член 11, параграф 1, първа алинея |
Член 6, параграф 1 |
Член 11, параграф 1, втора алинея |
Член 6, параграф 2 |
Член 11, параграф 2 |
Член 6, параграф 3 |
Член 11, параграф 3 |
— |
Член 12 |
Член 4, параграф 1 |
Член 13 |
Член 13 |
Член 14 |
— |
Член 15 |
— |
Член 16, параграф 1 |
Член 15, първа алинея |
Член 16, параграф 2 |
Член 15, втора алинея |
Член 16, параграф 3 |
— |
Член 16, параграф 4 |
Член 4, параграф 2 |
Член 17, параграф 1 |
Член 16, параграф 1 |
Член 17, параграф 2 |
Член 16, параграфи 2 и 3 |
Член 18 |
Член 21 |
Член 19, параграф 1 |
Член 22, параграф 1 |
Член 19, параграф 2 |
Член 22, параграф 2 |
Член 19, параграф 3 |
Член 22, параграф 3 |
Член 20 |
— |
Член 21, параграф 1 |
Член 23, параграф 1 |
Член 21, параграф 2 |
Член 23, параграф 2 |
Член 21, параграф 3 |
Член 23, параграф 3 |
Член 21, параграф 4 |
Член 23, параграф 4 |
Член 22 |
Член 24 |
Член 23, параграф 1 |
Член 25, параграф 1 |
Член 23, параграф 2 |
Член 25, параграф 2 |
Член 23, параграф 3 |
Член 25, параграф 3 |
Член 23, параграф 4 |
Член 25, параграф 4 |
Член 24, параграф 1 |
Член 26, параграф 1 |
Член 24, параграф 2 |
Член 26, параграф 2 |
Член 24, параграф 3 |
Член 26, параграф 3 |
Член 24, параграф 4 |
Член 26, параграф 4 |
Член 24, параграф 5 |
Член 26, параграф 5 |
Член 24, параграф 6 |
Член 26, параграф 6 |
Член 25 |
Член 27 |
Член 26, параграф 1 |
Член 28, параграф 1 |
Член 26, параграф 2 |
Член 28, параграф 2 |
Член 26, параграф 3 |
Член 28, параграф 3 |
Член 26, параграф 4 |
Член 28, параграф 4 |
Член 26, параграф 5 |
Член 28, параграф 5 |
Член 26, параграф 6 |
Член 28, параграф 6 |
Член 26, параграф 7 |
Член 28, параграф 7 |
Член 26, параграф 8 |
Член 28, параграф 8 |
Член 26, параграф 9 |
Член 28, параграф 9 |
Член 26, параграф 10 |
Член 28, параграф 10 |
Член 26, параграф 11 |
Член 28, параграф 11 |
Член 27 |
Член 29 |
Член 28 |
— |
Член 29, параграф 1 |
Член 30, параграф 1 |
Член 29, параграф 2 |
Член 30, параграф 2 |
Член 29, параграф 3 |
Член 30, параграф 4 |
Член 29, параграф 4 |
Член 30, параграф 5 |
Член 30, параграф 1 |
Член 31, параграф 1 |
Член 30, параграф 2 |
Член 31, параграф 2 |
Член 30, параграф 3 |
— |
Член 31, параграф 1 |
Член 32, параграф 1 |
Член 31, параграф 2 |
Член 32, параграф 2 |
Член 31, параграф 3 |
Член 32, параграф 3 |
Член 31, параграф 4 |
— |
Член 31, параграф 5 |
Член 32, параграф 4 |
Член 31, параграф 6 |
Член 32, параграф 5 |
Член 32, параграф 1 |
Член 33, параграф 1 |
Член 32, параграф 2 |
Член 33, параграф 2 |
Член 33, параграф 1 |
Член 34, параграф 1 |
Член 33, параграф 2 |
Член 34, параграф 2 |
Член 34, параграф 1 |
Член 35, параграф 1 |
Член 34, параграф 2 |
Член 35, параграф 2 |
Член 34, параграф 3 |
Член 35, параграф 3 |
Член 34, параграф 4 |
Член 35, параграф 4 |
Член 35, параграф 1 |
Член 36, параграф 1 |
Член 35, параграф 2 |
Член 36, параграф 2 |
Член 35, параграф 3 |
Член 36, параграф 3 |
Член 35, параграф 4 |
Член 36, параграф 4 |
Член 35, параграф 5 |
Член 36, параграф 5 |
Член 36, параграф 1 |
Член 38, параграф 1 |
Член 36, параграф 2 |
Член 38, параграф 2 |
Член 37 |
Член 39 |
Член 38 |
Член 40 |
Член 39 |
— |
Член 40 |
— |
Член 41, параграф 1 |
Член 38, параграф 1 |
Член 41, параграфи 2 и 3 |
— |
Член 42, параграф 1 |
Член 41, параграф 1 |
Член 42, параграф 2 |
Член 41, параграф 2 |
Член 42, параграф 3 |
Член 41, параграф 3 |
Член 42, параграф 4 |
Член 41, параграф 4 |
Член 42, параграф 5 |
Член 41, параграф 5 |
Член 42, параграф 6 |
Член 41, параграф 6 |
Член 42, параграф 7 |
Член 41, параграф 7 |
Член 42, параграф 8 |
Член 41, параграф 8 |
Член 43, параграф 1 |
Член 42, параграф 1 |
Член 43, параграф 2 |
Член 42, параграф 2 |
Член 43, параграф 3 |
Член 42, параграф 3 |
Член 44 |
— |
Член 45, параграф 1 |
Член 43, параграф 1 |
Член 45, параграф 2 |
Член 43, параграф 2 |
Член 46 |
— |
Член 47, параграф 1 |
Член 47, параграф 1 |
Член 47, параграф 2 |
— |
Член 48 |
— |
Член 49 |
Член 51 |
Член 50 |
— |
Член 51 |
Член 52 |
Приложение I |
Приложение I |
Приложение II, част I |
Приложение II, част I |
Приложение II, част II |
Приложение II, част II |
Приложение II, част III, 1—2 |
Приложение II, част III, 1—2 |
Приложение II, част III, 3 |
Приложение II, част III4 |
Приложение II, част III, 6 |
Допълнение към приложение II, част В |
Приложение II, част III, 7 |
— |
Приложение II, част III, 8 |
Допълнение към приложение II, част А, точка 2 |
Приложение II, част III, 9 |
Член 46, параграф 8 |
Приложение II, част III, 10 |
Приложение II, част III, 8 |
Приложение II, част III, 11 |
Допълнение към приложение II, част А, точка 4 и част Б, точка 1 |
Приложение II, част III, 12 |
Допълнение към приложение II, част Б, точка 2 |
Приложение II, част III, 13 |
Допълнение към приложение II, част А, точка 1 |
Приложение II, част IV |
Приложение II, част IV |
Приложение II, част V |
Приложение II, част V |
Приложение II, част VI |
Приложение II, част VI |
Допълнение А |
Допълнение към приложение II, част В |
Допълнение Б |
— |
Допълнение В |
Допълнение към приложение II, част А, точка 3 |
Приложение III |
— |
Приложение IV |
Приложение V |
Приложение V |
Приложение III |
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/1032/oj
ISSN 1977-0855 (electronic edition)