|
Официален вестник |
BG Cерия C |
|
C/2024/4246 |
24.7.2024 |
P9_TA(2023)0421
ДДС: правила в ерата на цифровите технологии
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 22 ноември 2023 г. относно предложението за директива на Съвета за изменение на Директива 2006/112/ЕО по отношение на правилата за ДДС в ерата на цифровите технологии (COM(2022)0701 – C9-0021/2023 – 2022/0407(CNS))
(Специална законодателна процедура – консултация)
(C/2024/4246)
Европейският парламент,
|
— |
като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2022)0701), |
|
— |
като взе предвид член 113 от Договора за функционирането на Европейския съюз, съгласно който Съветът се е консултирал с Парламента (C9-0021/2023), |
|
— |
като взе предвид член 82 от своя Правилник за дейността, |
|
— |
като взе предвид доклада на комисията по икономически и парични въпроси (A9-0327/2023), |
1.
одобрява предложението на Комисията, както е изменено;
2.
приканва Комисията съответно да внесе промени в предложението си в съответствие с член 293, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз;
3.
приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да го информира за това;
4.
призовава Съвета отново да се консултира с него, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в предложението на Комисията;
5.
възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета, на Комисията и на националните парламенти.
Изменение 1
Предложение за директива
Съображение 1 a (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 2
Предложение за директива
Съображение 1 б (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
|
|
|||
|
|
|||
Изменение 3
Предложение за директива
Съображение 1 в (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 4
Предложение за директива
Съображение 1 г (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 5
Предложение за директива
Съображение 2
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 6
Предложение за директива
Съображение 3
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 7
Предложение за директива
Съображение 3 a (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 8
Предложение за директива
Съображение 3 б (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 9
Предложение за директива
Съображение 3 в (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 10
Предложение за директива
Съображение 4
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 11
Предложение за директива
Съображение 4 a (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 12
Предложение за директива
Съображение 4 б (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 13
Предложение за директива
Съображение 4 в (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 14
Предложение за директива
Съображение 5
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 15
Предложение за директива
Съображение 6
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
|
|
|||||
Изменение 16
Предложение за директива
Съображение 6 a (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 17
Предложение за директива
Съображение 7
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 18
Предложение за директива
Съображение 9
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 19
Предложение за директива
Съображение 10 a (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 20
Предложение за директива
Съображение 12
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 21
Предложение за директива
Съображение 13
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 22
Предложение за директива
Съображение 14
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 23
Предложение за директива
Съображение 15
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 24
Предложение за директива
Съображение 16 a (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 25
Предложение за директива
Съображение 16 б (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 26
Предложение за директива
Съображение 16 в (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 27
Предложение за директива
Съображение 17
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 28
Предложение за директива
Съображение 18
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 29
Предложение за директива
Съображение 18 a (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 30
Предложение за директива
Съображение 19
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 31
Предложение за директива
Съображение 20
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 32
Предложение за директива
Съображение 20 a (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 33
Предложение за директива
Съображение 22
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 34
Предложение за директива
Съображение 23
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 35
Предложение за директива
Съображение 23 a (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 36
Предложение за директива
Съображение 23 б (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 37
Предложение за директива
Съображение 24
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 38
Предложение за директива
Съображение 31 a (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 39
Предложение за директива
Съображение 31 б (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 40
Предложение за директива
Съображение 32
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 41
Предложение за директива
Съображение 33
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 42
Предложение за директива
Съображение 35 a (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 43
Предложение за директива
Съображение 36
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 44
Предложение за директива
Съображение 38
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 45
Предложение за директива
Съображение 39
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 46
Предложение за директива
Съображение 39 a (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 47
Предложение за директива
Съображение 39 б (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 48
Предложение за директива
Съображение 41 a (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 49
Предложение за директива
Съображение 41 б (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 50
Предложение за директива
Съображение 41 в (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
|
|
|||
|
|
|||
Изменение 51
Предложение за директива
Съображение 41 г (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 52
Предложение за директива
Съображение 41 д (ново)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 53
Предложение за директива
Член 1 – заглавие
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Изменения на Директива 2006/112/ЕО, пораждащи действие от 1 януари 2024 г. |
Изменения на Директива 2006/112/ЕО, пораждащи действие от 1 януари 2025 г. |
Изменение 54
Предложение за директива
Член 1 – параграф 1 – точка 6
Директива 2006/112/ЕО
Член 217
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Член 217 |
Член 217 |
|
За целите на настоящата директива „електронна фактура“ означава фактура, която съдържа информацията, изисквана от настоящата директива, и която е издадена, предадена и получена в структуриран електронен формат , който позволява нейната автоматична и електронна обработка . “; |
За целите на настоящата глава „електронна фактура“ означава фактура, която съдържа информацията, изисквана от настоящата директива, и която е издадена, предадена и получена в какъвто и да било електронен формат. |
|
|
За целите на дял XI, глава 6, раздели 1 и 2, „електронна фактура“ означава фактура, която съдържа информацията, изисквана от настоящата директива, и която е издадена, предадена и получена в структуриран електронен формат, който позволява нейната автоматична и електронна обработка. |
Изменение 55
Предложение за директива
Член 1 – параграф 1 – точка 7
Директива 2006/112/ЕО
Член 218 – параграф 1
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. За целите на настоящата директива държавите членки приемат като фактури документи или съобщения на хартиен носител или в електронен вид, ако същите отговарят на условията, установени в настоящата глава. |
1. За целите на настоящата директива държавите членки приемат като фактури документи или съобщения на хартиен носител , в цифров формат или в електронен вид, ако същите отговарят на условията, установени в настоящата глава. |
Изменение 56
Предложение за директива
Член 1 – параграф 1 – точка 7
Директива 2006/112/ЕО
Член 218 – параграф 2
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Държавите членки може да наложат задължението за издаване на електронни фактури. Държавите членки, които налагат това задължение, разрешават издаването на електронни фактури, които отговарят на европейския стандарт за електронното фактуриране и на списъка на синтаксиси в съответствие с Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (*). Издаването на електронни фактури от данъчно задължените лица и тяхното предаване не подлежи на предварително задължително разрешение или проверка от страна на данъчните органи, без да се засягат специалните мерки, разрешени съгласно член 395 и вече прилагани към момента на влизане в сила на настоящата директива . |
2. Държавите членки може да наложат задължението за издаване на електронни фактури. Държавите членки, които налагат това задължение, разрешават издаването на електронни фактури, които отговарят на европейския стандарт за електронното фактуриране и на списъка на синтаксиси в съответствие с Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (*). Държавите членки могат също така да разрешат издаването на електронни фактури в различен формат в съответствие с член 217 от настоящата директива, при условие че позволяват и използването на европейския стандарт. За вътрешните сделки държавите членки могат да задължат данъчно задължените лица, установени на тяхна територия, да издават електронни фактури за доставки на стоки и услуги на тяхна територия. |
Изменение 57
Предложение за директива
Член 1 – параграф 1 – точка 7
Директива 2006/112/ЕО
Член 218 – параграф 2 а (нов)
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2а. Европейският стандарт за електронно фактуриране, посочен в параграф 2 от настоящия член, се публикува на уебсайта на Комисията. |
Изменение 58
Предложение за директива
Член 1 – параграф 1 – точка 7
Директива 2006/112/ЕО
Член 2 – параграф 2 б (нов)
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2б. Mикропредприятията и малките предприятия съгласно определението в Директива 2013/34/ЕС и субектите с нестопанска цел могат да използват стандарти, които са признати и са в сила в държавата членка и които са различни от предвидения в Директива 2014/55/ЕС стандарт, доколкото тези стандарти съответстват на член 217 от настоящата директива. |
Изменение 59
Предложение за директива
Член 1 – параграф 1 – точка 9
Директива 2006/112/ЕО
Член 232
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 60
Предложение за директива
Член 1 – параграф 1 – точка 9
Директива 2006/112/ЕО
Член 232
|
|
|
|
Текст в сила |
Изменение |
|
Член 232 |
Член 232 |
|
Електронно издадена фактура се използва, при условие че се приема от получателя. |
1. До 31 декември 2027 г. електронно издадена фактура се използва, при условие че се приема от получателя за придобиването на стоки, извършено в съответствие с член 20, и за доставката на услуга, която е облагаема в държава членка, различна от тази, в която е установен доставчикът. |
|
|
От 1 януари 2028 г. използването на електронна фактура не е обвързано с приемането от получателя за придобиването на стоки, извършено в съответствие с член 20, и за доставките на услуга, която е облагаема в държава членка, различна от тази, в която е установен доставчикът. |
|
|
2. За останалите придобивания и доставки на стоки и услуги, които не са посочени в параграф 1, държавите членки могат да предвидят, че използването на електронни фактури, издадени от данъчно задължени лица, установени на тяхна територия, не е обвързано с приемането от получателя, установен на тяхна територия. |
Изменение 61
Предложение за директива
Член 2 – заглавие
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Изменения на Директива 2006/112/ЕО, пораждащи действие от 1 януари 2025 г. |
Изменения на Директива 2006/112/ЕО, пораждащи действие от 1 януари 2026 г. |
Изменение 62
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 2 – буква а
Директива 2006/112/ЕО
Член 14a – параграф 2
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Когато данъчно задължено лице улеснява чрез използването на електронен интерфейс, например пазар, платформа, портал или други подобни средства, доставката на стоки в рамките на Общността от данъчно задължено лице, се счита, че данъчно задълженото лице, което улеснява доставката, е получило и доставило тези стоки. |
2. Когато данъчно задължено лице улеснява чрез използването на електронен интерфейс, например пазар, платформа, портал или други подобни средства, доставката на стоки в рамките на Общността от данъчно задължено лице, се счита, че данъчно задълженото лице, което улеснява доставката, е получило и доставило тези стоки. Считаното за доставчик лице може да пледира добросъвестност и да не носи отговорност, в случай че основният доставчик умишлено не декларира, че не е данъчно задължено лице. |
Изменение 63
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 2 – буква б
Директива 2006/112/ЕО
Член 14a – параграф 3
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3. Когато данъчно задължено лице улеснява чрез използването на електронен интерфейс, например пазар, платформа, портал или други подобни средства, прехвърлянето в друга държава членка в съответствие с член 17, параграф 1 от данъчно задължено лице на стоки, различни от капиталови стоки съгласно определението на държавата членка, до която се изпращат или превозват стоките, в съответствие с член 189, буква а), или стоки, по отношение на които няма пълно право на приспадане в тази държава членка , се счита, че данъчно задълженото лице, което улеснява прехвърлянето, е получило и доставило тези стоки. |
3. Когато данъчно задължено лице улеснява чрез използването на електронен интерфейс, например пазар, платформа, портал или други подобни средства, прехвърлянето на стоки в друга държава членка в съответствие с член 17, параграф 1 от данъчно задължено лице, се счита, че данъчно задълженото лице, което улеснява прехвърлянето, е получило и доставило тези стоки. Считаното за доставчик лице може да пледира добросъвестност и да не носи отговорност, в случай че основният доставчик умишлено не декларира, че не е данъчно задължено лице. |
Изменение 64
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 2 – буква б
Директива 2006/112/ЕО
Член 14а – параграф 4 a (нов)
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
4а. Държавите членки изготвят и предоставят специални насоки за физическите лица, изброени в член 28а от настоящата директива, които изберат да се регистрират като данъчно задължени лица, след въвеждането на режима на считаното за доставчик лице в сектора на настаняването под наем и в сектора на пътническия транспорт в икономиката на платформите. |
Изменение 65
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 2 – буква б
Директива 2006/112/ЕО
Член 14а – параграф 4 б (нов)
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
4б. Комисията възлага независимо проучване след 31 декември 2027 г., за да прецени дали правилата относно считаните за доставчици лица са били успешни и, ако това е така, за да определи нови сектори в сходно положение, както и за да извърши оценка на предимствата и недостатъците на това да се направи задължително обслужването на едно гише при внос. Тя представя това проучване на Европейския парламент и на Съвета. |
Изменение 66
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 3
Директива 2006/112/ЕО
Член 28a – параграф 1 – уводна част
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Независимо от член 28, се счита, че данъчно задължено лице, което улеснява чрез използването на електронен интерфейс, например платформа, портал или други подобни средства, доставката на услуги за краткосрочно настаняване под наем, както е посочено в член 135, параграф 3, или за пътнически транспорт, е получило и доставило самото то тези услуги, когато лицето, предоставящо посочените услуги, е едно от следните: |
Независимо от член 28, се счита, че данъчно задължено лице, което улеснява чрез използването на електронен интерфейс, например платформа, портал или други подобни средства, доставката на услуги за краткосрочно настаняване под наем, както е посочено в член 135, параграф 3, или за пътнически автомобилен транспорт в рамките на Съюза , е получило и доставило самото то тези услуги, когато лицето, предоставящо посочените услуги, е едно от следните: |
Изменение 67
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 3
Директива 2006/112/ЕО
Член 28а – параграф 1 – буква е
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
||
Изменение 68
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 3
Директива 2006/112/ЕО
Член 28а – параграф 1 a (нов)
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
Предвидената в параграф 1 схема на считаното за доставчик лице не се прилага за платформи, които са малки предприятия по смисъла на Директива 2013/34/ЕС (1a) . |
|
|
Освен това параграф 1 не се прилага за услугите за пътнически транспорт или за доставката на услуги за краткосрочно настаняване под наем, улеснени чрез използването на електронен интерфейс, когато услугата за пътнически транспорт или краткосрочно настаняване под наем, която е предоставяна от лице, посочено в параграф 1, и не е улеснена чрез използването на електронен интерфейс, не подлежи на облагане с ДДС. |
|
|
|
Изменение 69
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 4
Директива 2006/112/ЕО
Член 35
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 70
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 4
Директива 2006/112/ЕО
Член 35
|
|
|
|
Текст в сила |
Изменение |
|
Член 35 |
Член 35 |
|
Член 33 не се прилага за доставки на стоки — втора употреба , произведения на изкуството, антикварни предмети и колекционерски предмети по смисъла на член 311, параграф 1, точки 1 —4 , нито за доставки на превозни средства — втора употреба, по смисъла на член 327, параграф 3, които се облагат с ДДС в съответствие с приложимите специални режими. |
Член 33 не се прилага за доставки на стоки — втора употреба по смисъла на член 311, параграф 1, точка 1, нито за доставки на превозни средства — втора употреба, по смисъла на член 327, параграф 3, които се облагат с ДДС в съответствие с приложимите специални режими. |
Изменение 71
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 6
Директива 2006/112/ЕО
Член 46a
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
||
|
„Член 46а |
|
||
|
Мястото на доставка на услугата за улесняване, предоставяна на данъчно незадължено лице от платформа, портал или други подобни средства, е мястото, където се доставя основната сделка в съответствие с настоящата директива.“ |
|
||
Изменение 72
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 7
Директива 2006/112/ЕО
Член 135 – параграф 3
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
3. Счита се, че непрекъснатото настаняване под наем за максимален срок от 45 дни със или без предоставяне на други допълнителни услуги има функция, подобна на хотелиерството .“; |
3. Счита се, че следните дейности имат функция, подобна на хотелиерството: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
Изменение 73
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 10
Директива 2006/112/ЕО
Член 143 – параграф 1а – алинея 1
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
За целите на освобождаването, предвидено в параграф 1, буква ва), Комисията приема акт за изпълнение, за да въведе специални мерки за предотвратяване на определени форми на отклонение от данъчно облагане или избягване на данъци, наред с другото чрез свързване на уникалния номер на пратката със съответстващия идентификационен номер по ДДС, посочен в член 369р. |
За целите на освобождаването, предвидено в параграф 1, буква ва), Комисията приема акт за изпълнение, за да въведе специални мерки за предотвратяване на определени форми на отклонение от данъчно облагане или избягване на данъци, наред с другото , чрез свързване на уникалния номер на пратката със съответстващия идентификационен номер по ДДС, посочен в член 369р. Тя информира за това Европейския парламент, Европейската прокуратура, Европейската служба за борба с измамите и Европол. |
Изменение 74
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 12
Директива 2006/112/EО
Член 194 – параграф 1
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Без да се засягат членове 195 и 196, когато облагаемата доставка на стоки или услуги се извършва от данъчно задължено лице, което не е установено в държавата членка, в която е дължим ДДС, държавите членки разрешават данъчно задълженото лице — платец ДДС, да бъде лицето, на което се доставят стоките или услугите, ако това лице вече е идентифицирано в тази държава членка. |
1. Без да се засягат членове 195 и 196, когато облагаемата доставка на стоки или услуги се извършва от данъчно задължено лице, което не е идентифицирано за целите на ДДС в държавата членка, в която е дължим ДДС, данъчно задълженото лице — платец на ДДС, е лицето, на което се доставят стоките или услугите, ако това лице вече е идентифицирано за целите на ДДС в тази държава членка. |
Изменение 75
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 12
Директива 2006/112/ЕО
Член 194 – параграф 1 а (нов)
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
1а. Независимо от параграф 1, неустановените предприятия могат да се регистрират и да отчитат местен ДДС, ако решат да направят това. |
Изменение 76
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 12
Директива 2006/112/ЕО
Член 194 – параграф 2 а (нов)
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2а. До 31 декември 2028 г. Комисията оценява ефективността на този член и добавената му стойност в борбата срещу измамите с ДДС, а именно измамите с липсващ търговец, като надлежно информира Парламента и Съвета за резултатите от тази оценка. |
Изменение 77
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 14 – буква а
Директива 2006/112/ЕО
Член 242a – параграф 1а
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1а. Когато данъчно задължено лице улеснява чрез използването на електронен интерфейс, например платформа, портал или други подобни средства, доставката на услуги за краткосрочно настаняване под наем или за пътнически транспорт, и не се счита, че това лице е получило и доставило самото то тези услуги съгласно член 28а, данъчно задълженото лице, което улеснява доставката, е длъжно да води регистър на тези доставки.; |
1а. Когато данъчно задължено лице улеснява чрез използването на електронен интерфейс, например платформа, портал или други подобни средства, доставката на услуги за краткосрочно настаняване под наем или за пътнически автомобилен транспорт в рамките на Съюза , и не се счита, че това лице е получило и доставило самото то тези услуги съгласно член 28а, данъчно задълженото лице, което улеснява доставката, е длъжно да води регистър на тези доставки.; |
Изменение 78
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 14 – буква б
Директива 2006/112/ЕО
Член 242 a – параграф 2 – алинея 2
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Този регистър се съхранява за срок от 10 години от края на годината, през която е била извършена сделката.; |
Този регистър се съхранява от съответното данъчно задължено лице за срок от седем години от края на годината, през която е била извършена сделката.; |
Изменение 79
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 27
Директива 2006/112/ЕО
Член 369ча – параграф 1 – точка 1
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 80
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 27
Директива 2006/112/ЕО
Член 369чд – параграф 1 – буква б
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
||
Изменение 81
Предложение за директива
Член 2 – параграф 1 – точка 27
Директива 2006/112/ЕО
Член 369чз – параграф 1 – алинея 1
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Справка-декларацията за ДДС се изготвя в евро. |
Справка-декларацията за ДДС се изготвя в евро или — за държавите членки, които не са въвели еврото — в тяхната национална валута . |
Изменение 82
Предложение за директива
Член 3 – заглавие
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Изменения на Директива 2006/112/ЕО, пораждащи действие от 1 януари 2026 г. |
Изменения на Директива 2006/112/ЕО, пораждащи действие от 1 януари 2027 г. |
Изменение 83
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 2
Директива 2006/112/ЕО
Член 138 – параграф 1а
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
||
|
1а. Освобождаването, предвидено в параграф 1 от настоящия член, не се прилага, когато доставчикът не е спазил задължението, предвидено в членове 262 и 263, да съобщи данните за вътреобщностните сделки или когато предадените данни не съдържат точната информация относно доставката, както се изисква съгласно член 264, освен ако доставчикът може надлежно да обоснове всички пропуски по удовлетворителен за компетентните органи начин.; |
|
||
Изменение 84
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 3
Директива 2006/112/ЕО
Член 218
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Член 218 |
Член 218 |
|
За целите на настоящата директива фактурите се издават в структуриран електронен формат. Държавите членки обаче може да приемат документи на хартиен носител или в друг формат като фактури за сделки, които не подлежат на задълженията за отчитане, предвидени в дял XI, глава 6. Държавите членки разрешават издаването на електронни фактури, които отговарят на европейския стандарт за електронното фактуриране и на списъка на синтаксиси съгласно Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета. Издаването на електронни фактури от данъчно задължените лица и тяхното предаване не подлежи на предварително задължително разрешение или проверка от страна на данъчните органи.; |
За целите на настоящата директива фактурите се издават в структуриран електронен формат. За сделки, които не подлежат на задълженията за отчитане, предвидени в дял XI, глава 6 , държавите членки могат да отхвърлят издаването на документи на хартиен носител или в друг формат като фактури, считано от 1 януари 2028 г . Държавите членки разрешават издаването на електронни фактури, които отговарят на европейския стандарт за електронното фактуриране и на списъка на синтаксиси съгласно Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета. Държавите членки могат също така да разрешат издаването на електронни фактури в различен формат в съответствие с член 217 от настоящата директива. |
Изменение 85
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 4
Директива 2006/112/ЕО
Член 222 – параграф 1
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
За доставките на стоки, извършени в съответствие с посочените в член 138 условия, или за доставките на стоки или услуги, за които съгласно членове 194 и 196 ДДС е платим от клиента, фактура се издава не по-късно от 2 работни дни след данъчното събитие.; |
За доставките на стоки, извършени в съответствие с посочените в член 138 условия, или за доставките на стоки или услуги, за които съгласно членове 194 и 196 ДДС е платим от клиента, фактура се издава не по-късно от осем работни дни след данъчното събитие; |
Изменение 86
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 4
Директива 2006/112/ЕО
Член 222 – параграф 1 а (нов)
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
Комисията предлага на предприятията практически решения за намаляване на разходите за изпълнение преди ... [датата на влизане в сила на настоящата директива]. |
Изменение 87
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 4
Директива 2006/112/ЕО
Член 222 – параграф 1 б (нов)
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
Настоящият член не се прилага за свързани с отбраната покупки, които са освободени съгласно членове 143 и 151. |
Изменение 88
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 5
Директива 2006/112/ЕО
Член 223
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
||
Изменение 89
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 6
Директива 2006/112/ЕО
Член 226 – параграф 1 – точка 16
|
|
|||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
Изменение 90
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 6
Директива 2006/112/ЕО
Член 226 – параграф 1 – точка 17
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
||
Изменение 91
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 6
Директива 2006/112/ЕО
Член 226 – параграф 1 – точка 18
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
||
Изменение 92
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 6
Директива 2006/112/ЕО
Член 226 – параграф 1 – точка 18 а (нова)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
|
||
Изменение 93
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 9 – буква а
Директива 2006/112/ЕО
Член 262 – параграф 1 – уводна част
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Всяко данъчно задължено лице, идентифицирано за целите на ДДС, подава на държавата членка, в която това лице е установено или идентифицирано за целите на ДДС, следните данни за всяка доставка и всяко прехвърляне на стоки, извършени в съответствие с член 138, за всяко вътреобщностно придобиване на стоки в съответствие с член 20 и за всяка доставка на услуга, която е облагаема в държава членка, различна от тази, в която е установен доставчикът:; |
Всяко данъчно задължено лице, идентифицирано за целите на ДДС, подава без излишно забавяне на държавата членка, в която това лице е установено или идентифицирано за целите на ДДС, следните данни за всяка доставка и всяко прехвърляне на стоки, извършени в съответствие с член 138, за всяко вътреобщностно придобиване на стоки в съответствие с член 20 и за всяка доставка на услуга, която е облагаема в държава членка, различна от тази, в която е установен доставчикът:; |
Изменение 94
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 10
Директива 2006/112/ЕО
Член 263 – параграф 1 – алинея 1
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Данните по член 262, параграф 1 се предават за всяка отделна сделка, извършена от данъчно задълженото лице, не по-късно от 2 работни дни след издаването на фактурата или след датата, на която е трябвало да бъде издадена фактурата, когато данъчно задълженото лице не спази задължението за издаване на фактура. Данните се предават от данъчно задълженото лице или от трето лице за сметка на това данъчно задължено лице. Държавите членки предвиждат електронни средства за подаване на такива данни. |
Данните по член 262, параграф 1 се предават за всяка отделна сделка, извършена от данъчно задълженото лице, не по-късно от три работни дни след датата на нанасяне в счетоводните книги на данъчно задълженото лице или след датата, на която е трябвало да бъде издадена фактурата, когато данъчно задълженото лице не спази задължението за издаване на фактура. Данните се предават от данъчно задълженото лице или от трето лице за сметка на това данъчно задължено лице. Държавите членки предвиждат електронни средства за подаване на такива данни. |
Изменение 95
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 10
Директива 2006/112/ЕО
Член 263 – параграф 1 – алинея 3
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Държавите членки могат да разрешат предаването на данни от електронни фактури с помощта на други формати на данни, които осигуряват оперативна съвместимост с европейския стандарт за електронното фактуриране. |
Държавите членки могат да разрешат безплатното предаване на данни от електронни фактури с помощта на други формати на данни, които осигуряват оперативна съвместимост с европейския стандарт за електронното фактуриране. |
Изменение 96
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 10
Директива 2006/112/ЕО
Член 263 – параграф 2 а (нов)
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2а. Параграфи 1 и 2 не се прилагат за свързани с отбраната покупки, които са освободени съгласно членове 143 и 151. |
Изменение 97
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 17
Директива 2006/112/ЕО
Член 271a – параграф 1
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Държавите членки може да изискват данъчно задължените лица, идентифицирани за целите на ДДС на тяхна територия, да изпращат по електронен път на своите данъчни органи данни за възмездните доставки на стоки и услуги, извършени в полза на други данъчно задължени лица на тяхна територия. |
1. Държавите членки може да изискват данъчно задължените лица, идентифицирани за целите на ДДС на тяхна територия, да изпращат по електронен път на своите данъчни органи данни за възмездните доставки на стоки и услуги, извършени в полза на други данъчно задължени лица на тяхна територия , и данни за възмездните доставки на стоки и услуги, извършени в тяхна полза от други данъчно задължени лица . |
Изменение 98
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 17
Директива 2006/112/EО
Член 271a – параграф 2
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Държавите членки може да изискват данъчно задължените лица, идентифицирани за целите на ДДС на тяхна територия, да изпращат по електронен път на своите данъчни органи данни за облагаемите сделки, различни от посочените в параграф 1 от настоящия член и в член 262. |
заличава се |
Изменение 99
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 17
Директива 2006/112/ЕО
Член 271б – параграф 1
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Когато държава членка изисква изпращане на данните съгласно член 271а, данъчно задълженото лице или трето лице за сметка на данъчно задълженото лице предава тези данни сделка по сделка не по-късно от 2 работни дни след издаването на фактурата или след датата, на която е трябвало да бъде издадена фактурата, когато данъчно задълженото лице не спази задължението за издаване на фактура. Държавите членки разрешават предаването на данни от електронни фактури, които отговарят на европейския стандарт за електронното фактуриране и на списъка на синтаксиси съгласно Директива 2014/55/ЕС. |
Когато държава членка изисква изпращане на данните съгласно член 271а, данъчно задълженото лице или трето лице за сметка на данъчно задълженото лице предава тези данни сделка по сделка не по-късно от пет работни дни след датата на нанасяне в счетоводните книги на данъчно задълженото лице или след датата, на която е трябвало да бъде издадена фактурата, когато данъчно задълженото лице не спази задължението за издаване на фактура. Държавите членки разрешават предаването на данни от електронни фактури, които отговарят на европейския стандарт за електронното фактуриране , посочен в Директива 2014/55/ЕС , който обхваща семантични и синтактични стандарти, но не и режими на предаване . |
Изменение 100
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 17
Директива 2006/112/ЕО
Член 271б – параграф 2 а (нов)
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
За сделките между предприятия и потребители и сделките с оператори извън ЕС държавите членки могат да разрешат предаването на данните, които не са извлечени непременно от електронни фактури с помощта на други формати на данни. |
Изменение 101
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 17
Директива 2006/112/ЕО
Член 271в – параграф 1
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Не по-късно от 31 март 2033 г. Комисията, въз основа на информацията, предоставена от държавите членки, представя на Съвета доклад относно функционирането на вътрешните изисквания за отчитане, посочени в настоящия раздел. В този доклад Комисията оценява необходимостта от по-нататъшни мерки за хармонизиране и, ако счете за необходимо, прави подходящо предложение за такива мерки.; |
Не по-късно от 31 март 2034 г. Комисията, въз основа на информацията, предоставена от държавите членки, представя на Съвета доклад относно функционирането на вътрешните изисквания за отчитане, посочени в настоящия раздел. |
Изменение 102
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1 – точка 18
Директива 2006/112/ЕО
Член 273 – параграф 1
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Държавите членки може да наложат други задължения, които те считат за необходими, за да осигурят правилното събиране на ДДС и да предотвратят отклонението от данъчно облагане, при спазване на условието за еднакво третиране на вътрешните сделки и сделките, извършвани между държави членки от данъчно задължени лица и при условие, че тези задължения не пораждат в търговията между държавите членки формалности, свързани с преминаването на границите. |
Държавите членки може да наложат други задължения, които те считат за необходими, за да осигурят правилното събиране на ДДС и да предотвратят отклонението от данъчно облагане, при спазване на принципите на пропорционалност и на еднакво третиране на вътрешните сделки и сделките, извършвани между държави членки от данъчно задължени лица и при условие, че тези задължения не пораждат в търговията между държавите членки формалности, свързани с преминаването на границите. |
Изменение 103
Предложение за директива
Член 5 – параграф 1 – алинея 1
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Държавите членки приемат и публикуват не по-късно от 31 декември 2023 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с член 1 от настоящата директива. Те незабавно информират Комисията за това. |
Държавите членки приемат и публикуват не по-късно от 31 декември 2024 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с член 1 от настоящата директива. Те незабавно информират Комисията за това. |
Изменение 104
Предложение за директива
Член 5 – параграф 1 – алинея 2
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Те прилагат тези разпоредби от 1 януари 2024 г. |
Те прилагат тези разпоредби от 1 януари 2025 г. за предприятия с повече от 250 служители и от 1 януари 2026 г. за всички останали предприятия. |
Изменение 105
Предложение за директива
Член 5 – параграф 2 – алинея 1
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Държавите членки приемат и публикуват не по-късно от 31 декември 2024 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с член 2 от настоящата директива. |
Държавите членки приемат и публикуват не по-късно от 31 декември 2025 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с член 2 от настоящата директива. |
Изменение 106
Предложение за директива
Член 5 – параграф 2 – алинея 2
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Те прилагат тези разпоредби от 1 януари 2025 г. |
Те прилагат тези разпоредби от 1 януари 2026 г. |
Изменение 107
Предложение за директива
Член 5 – параграф 3 – алинея 1
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Държавите членки приемат и публикуват не по-късно от 31 декември 2025 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с член 3 от настоящата директива. |
Държавите членки приемат и публикуват не по-късно от 31 декември 2026 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с член 3 от настоящата директива. |
Изменение 108
Предложение за директива
Член 5 – параграф 3 – алинея 2
|
|
|
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Те прилагат тези разпоредби от 1 януари 2026 г. |
Те прилагат тези разпоредби от 1 януари 2027 г. |
Изменение 109
Предложение за директива
Член 5 а (нов)
|
|
|||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Член 5a |
||
|
|
Преглед |
||
|
|
(1) До 31 декември 2024 г. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно обслужването на едно гише за ДДС. Докладът, по-специално: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
По целесъобразност докладът се придружава от законодателно предложение. |
||
(1a) Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/EО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).
(1b) 1б Регламент (EC) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (OB L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).
(61) Разликата между потенциалните и реално събраните приходи от ДДС е общата разлика между очакваните приходи от ДДС въз основа на законодателството в областта на ДДС и допълнителните разпоредби и действително събраната сума: https://ec.europa.eu/taxation_customs/business/vat/vat-gap_en
(61) Разликата между потенциалните и реално събраните приходи от ДДС е общата разлика между очакваните приходи от ДДС въз основа на законодателството в областта на ДДС и допълнителните разпоредби и действително събраната сума: https://ec.europa.eu/taxation_customs/business/vat/vat-gap_en
(62) Европол: https://www.europol.europa.eu/crime-areas-and-statistics/crime-areas/economic-crime/mtic-missing-trader-intra-community-fraud
(62) Европол: https://www.europol.europa.eu/crime-areas-and-statistics/crime-areas/economic-crime/mtic-missing-trader-intra-community-fraud
(63) Европейска сметна палата: https://www.eca.europa.eu/Lists/ECADocuments/SR15_24/SR_VAT_FRAUD_BG.pdf
(63) Европейска сметна палата: https://www.eca.europa.eu/Lists/ECADocuments/SR15_24/SR_VAT_FRAUD_BG.pdf
(64) Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно електронното фактуриране при обществените поръчки (ОВ L 133, 6.5.2014 г., стр. 1).
(64) Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно електронното фактуриране при обществените поръчки (ОВ L 133, 6.5.2014 г., стр. 1).
(64a) Директива 2013/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно годишните финансови отчети, консолидираните финансови отчети и свързаните доклади на някои видове предприятия и за изменение на Директива 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на директиви 78/660/ЕИО и 83/349/ЕИО на Съвета (ОВ L 182, 29.6.2013 г., стр. 19).
(65) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1870 на Комисията от 16 октомври 2017 г. за публикуването на референтния номер на европейския стандарт за електронното фактуриране и на списъка на синтаксиси в съответствие с Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (OВ L 266, 17.10.2017 г., стр. 19).
(65) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1870 на Комисията от 16 октомври 2017 г. за публикуването на референтния номер на европейския стандарт за електронното фактуриране и на списъка на синтаксиси в съответствие с Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (OВ L 266, 17.10.2017 г., стр. 19).
(71) Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
(71) Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
(72) Регламент (ЕС) № 904/2010 на Съвета от 7 октомври 2010 г. относно административното сътрудничество и борбата с измамите в областта на данъка върху добавената стойност (ОВ L 268, 12.10.2010 г., стр. 1).
(72) Регламент (ЕС) № 904/2010 на Съвета от 7 октомври 2010 г. относно административното сътрудничество и борбата с измамите в областта на данъка върху добавената стойност (ОВ L 268, 12.10.2010 г., стр. 1).
(1a) Регламент (EC) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (OB L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).
(1b) 1б OВ C 113, 28.3.2023 г., стр. 26.
(*) Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно електронното фактуриране при обществените поръчки (ОВ L 133, 6.5.2014 г., стр. 1).“;
(*) Директива 2014/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно електронното фактуриране при обществените поръчки (ОВ L 133, 6.5.2014 г., стр. 1).“;
(1a) 1а Директива 2013/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно годишните финансови отчети, консолидираните финансови отчети и свързаните доклади на някои видове предприятия и за изменение на Директива 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на директиви 78/660/ЕИО и 83/349/ЕИО на Съвета (ОВ L 182, 29.6.2013 г., стр. 19).
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/4246/oj
ISSN 1977-0855 (electronic edition)