ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 338

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 66
25 септември 2023 г.


Съдържание

Страница

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Съд на Европейския съюз

2023/C 338/01

Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз

1


 

V   Становища

 

СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Съд

2023/C 338/02

Дело C-64/23 P: Жалба, подадена на 7 февруари 2023 г. от Neoperl AG срещу решението, постановено от Общия съд (десети разширен състав) на 7 декември 2022 г. по дело T-487/21, Neoperl AG/ Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост

2

2023/C 338/03

Дело C-114/23, Sapira: Преюдициално запитване от Sąd Okręgowy w Warszawie (Полша), постъпило на 27 февруари 2023 г. — Наказателно производство срещу KB

2

2023/C 338/04

Дело C-115/23, Jurckow: Преюдициално запитване от Sąd Okręgowy w Warszawie (Полша), постъпило на 27 февруари 2023 г. — Наказателно производство срещу RZ

3

2023/C 338/05

Дело C-132/23, Kosieski: Преюдициално запитване от Sąd Okręgowy w Warszawie (Полша), постъпило на 6 март 2023 г. — Наказателно производство срещу AN

3

2023/C 338/06

Дело C-160/23, Oczka: Преюдициално запитване от Sąd Okręgowy w Warszawie (Полша), постъпило на 15 март 2023 г. — Наказателно производство срещу CG

4

2023/C 338/07

Дело C-256/23, ECHA: Преюдициално запитване от Bayerisches Verwaltungsgericht Regensburg (Германия), постъпило на 20 април 2023 г. — Европейска агенция по химикали/Hallertauer Hopfenveredelungsges. m.b.H.

5

2023/C 338/08

Дело C-290/23, ECHA: Преюдициално запитване от Oberverwaltungsgericht des Landes Sachsen-Anhalt (Германия), постъпило на 8 май 2023 г. — Европейска агенция по химикали/B. GmbH

5

2023/C 338/09

Дело C-320/23, Bundesarbeitskammer: Преюдициално запитване от Handelsgericht Wien (Австрия), постъпило на 24 май 2023 г. — DocLX Travel Events GmbH/Bundesarbeitskammer

6

2023/C 338/10

Дело C-330/23, Aldi Süd: Преюдициално запитване от Landgericht Düsseldorf (Германия), постъпило на 25 май 2023 г. — Verbraucherzentrale Baden-Württemberg e.V./Aldi Süd Dienstleistungs-SE & Co. OHG

7

2023/C 338/11

Дело C-349/23, Zetschek: Преюдициално запитване от Verwaltungsgericht Karlsruhe (Германия), постъпило на 6 юни 2023 г. — HB/Bundesrepublik Deutschland

7

2023/C 338/12

Дело C-350/23, Agrarmarkt Austria: Преюдициално запитване от Verwaltungsgerichtshofs (Австрия), постъпило на 7 юни 2023 г. — Vorstand für den Geschäftsbereich II der Agrarmarkt Austria

8

2023/C 338/13

Дело C-386/23, Novel Nutriology: Преюдициално запитване от Bundesgerichtshof (Германия), постъпило на 26 юни 2023 г. — Novel Nutriology GmbH/Verband Sozialer Wettbewerb e.V.

9

2023/C 338/14

Дело C-390/23, Rzecznik Finansowy: Преюдициално запитване от Sąd Najwyższy (Полша), постъпило на 27 юни 2023 г. — Rzecznik Finansowy

10

2023/C 338/15

Дело C-414/23, Metsä Fibre: Преюдициално запитване от Helsingin hallinto-oikeus (Финландия), постъпило на 6 юли 2023 г. — Metsä Fibre Oy

11

2023/C 338/16

Дело C-417/23, Slagelse Almennyttige Boligselskab — Afdeling Schackenborgvænge: Преюдициално запитване от Østre Landsret (Дания), постъпило на 6 юли 2023 г. — Slagelse Almennyttige Boligselskab — Afdeling Schackenborgvænge, XM, ZQ, FZ, DL, WS, JI, PB, VT, YB, TJ и RK/MV, EH, LI, AQ, LO и Social-, Bolig- og Ældreministeriet

11

2023/C 338/17

Дело C-460/23, Kinshasa: Преюдициално запитване от Tribunale di Bologna (Италия), постъпило на 21 юли 2023 г. — Наказателно производство срещу OB

12

2023/C 338/18

Дело C-505/23: Жалба, подадена на 8 август 2023 г. — Република Полша/Европейски парламент и Съвет на Европейския съюз

13

2023/C 338/19

Дело C-512/23: Жалба, подадена на 8 август 2023 г. — Република Полша/Европейски парламент и Съвет на Европейския съюз

14

2023/C 338/20

Дело C-519/23: Иск, предявен на 10 август 2023 г. — Европейска комисия/Италианска република

15

 

Общ съд

2023/C 338/21

Дело T-215/21: Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — SMA Mineral/Комисия (Околна среда — Директива 2003/87/ЕО — Схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове — Преходно безплатно разпределяне на квоти за емисии на парникови газове — Инсталация, в която се използва междинен продукт, обхванат от продуктов показател — Отхвърляне на данните за безплатното разпределяне на квоти за тази инсталация — Явни грешки в преценката)

17

2023/C 338/22

Дело T-244/21: Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — Luossavaara-Kiirunavaara/Комисия (Околна среда — Директива 2003/87/ЕО — Схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове — Преходно безплатно разпределяне на квоти за емисии на парникови газове — Инсталации, произвеждащи продукт, който не е обхванат от продуктов показател — Липса на пряка заменяемост между продуктите — Отхвърляне на данните за безплатното разпределяне на квоти за тези инсталации — Задължение за мотивиране — Явни грешки в преценката — Равно третиране — Задължение за полагане на грижа — Международни задължения и ангажименти на Съюза — Възражение за незаконосъобразност)

17

2023/C 338/23

Дело T-269/21: Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — Arctic Paper Grycksbo/Комисия (Околна среда — Директива 2003/87/ЕО — Схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове — Национални мерки за изпълнение — Временно безплатно разпределяне на квоти за емисии на парникови газове — Решение за изключване на инсталация, която използва изключително биомаса — Задължение за полагане на дължима грижа — Право на изслушване — Задължение за мотивиране — Явна грешка в преценката — Равно третиране — Оправдани правни очаквания — Възражение за незаконосъобразност — Точка 1 от приложение I към Директива 2003/87)

18

2023/C 338/24

Дело T-109/22: Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — Schneider/EUIPO — Frutaria Innovation (frutania) (Марка на Европейския съюз — Производство по възражение — Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз frutania — По-ранна фигуративна марка на Европейския съюз Frutaria — Относително основание за отказ — Вероятност от объркване — Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

19

2023/C 338/25

Дело T-243/22: Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — Pshonka/Съвет (Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки, приети с оглед на положението в Украйна — Замразяване на средства — Списък на лицата, образуванията и органите, чиито финансови средства и икономически ресурси се замразяват — Запазване на името на жалбоподателя в списъка — Задължение на Съвета да провери дали решението на орган на трета държава е било прието при спазване на правото на защита и на правото на ефективна съдебна защита)

19

2023/C 338/26

Дело T-244/22: Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — Pshonka/Съвет (Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки, приети с оглед на ситуацията в Украйна — Замразяване на средства — Списък на лицата, образуванията и органите, чиито финансови средства и икономически ресурси се замразяват — Запазване на името на жалбоподателя в списъка — Задължение на Съвета да провери дали решение на орган на трета държава е взето при зачитане на правото на защита и на правото на ефективна съдебна защита)

20

2023/C 338/27

Дело T-315/22: Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — Yayla Türk/EUIPO — Marmara Import-Export (Sütat) (Марка на Европейския съюз — Производство за обявяване на недействителност — Словна марка на Европейския съюз Sütat — Абсолютно основание за недействителност — Описателен характер — Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 40/94 [понастоящем член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001] — Право на изслушване)

21

2023/C 338/28

Дело T-434/22: Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — Topas/EUIPO — Tarczyński (Марка на Европейския съюз — Производство по възражение — Заявка за словна марка на Европейския съюз VEGE STORY — По-ранна словна марка на Европейския съюз végé’ — Относително основание за отказ — Липса на вероятност от объркване — Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

22

2023/C 338/29

Дело T-663/22: Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — Mood Media Netherlands/EUIPO — Tailoradio (RADIO MOOD In-store Radio, made easy) (Марка на Европейския съюз — Производство по възражение — Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз RADIO MOOD In-store Radio, made easy — По-ранна фигуративна марка на Европейския съюз MOOD:MIX — Относително основание за отказ — Липса на вероятност от объркване — Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

22

2023/C 338/30

Дело T-664/22: Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — Mood Media Netherlands/EUIPO — Tailoradio (VIDEO MOOD Digital Signage, made easy) (Марка на Европейския съюз — Производство по възражение — Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз VIDEO MOOD Digital Signage, made easy — По-ранна фигуративна марка на Европейския съюз MOOD:MIX — Относително основание за отказ — Липса на вероятност от объркване — Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (EО) № 207/2009 (понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (EС) 2017/1001)

23

2023/C 338/31

Дело T-222/23 R: Определение на председателя на Общия съд от 21 юли 2023 г. — Arysta Lifescience/EОБХ (Обезпечително производство — Достъп до документи — Регламент (ЕО) № 1049/2001 — Документи, свързани с процедурата за подновяване на одобрението за активно вещество — Документи, издадени от трето лице — Решение да се предостави на трето лице достъп до документите — Молба за спиране на изпълнението — Понятие за информация, която се отнася до емисии в околната среда — Регламент (ЕО) № 1367/2006 — Fumus boni juris — Неотложност — Претегляне на интереси)

24

2023/C 338/32

Дело T-226/23 R: Определение на председателя на Общия съд от 19 юли 2023 г. — Neuraxpharm Pharmaceuticals/Комисия (Обезпечително производство — Лекарствени продукти за хуманна употреба — Разрешение за търговия — Молба за постановяване на временни мерки — Искане за издаване на разпореждане — Липса на неотложност)

24

2023/C 338/33

Дело T-227/23 R: Определение на председателя на Общия съд от 19 юли 2023 г. — Mylan Ireland/Комисия (Обезпечително производство — Лекарствени продукти за хуманна употреба — Разрешение за търговия — Молба за постановяване на временни мерки — Искане за издаване на разпореждане — Липса на неотложност)

25

2023/C 338/34

Дело T-228/23 R: Определение на председателя на Общия съд от 19 юли 2023 г. — Zaklady Farmaceutyczne Polpharma/Комисия (Обезпечително производство — Лекарствени продукти за хуманна употреба — Разрешение за търговия — Молба за постановяване на временни мерки — Искане за издаване на разпореждане — Липса на неотложност)

26

2023/C 338/35

Дело T-256/23 R: Определение на председателя на Общия съд от 24 юли 2023 г. — Mylan Ireland/Комисия (Обезпечително производство — Лекарствени продукти за хуманна употреба — Разрешение за търговия — Молба за постановяване на временни мерки — Искане за издаване на разпореждане — Липса на неотложност)

26

2023/C 338/36

Дело T-257/23 R: Определение на председателя на Общия съд от 24 юли 2023 г. — Neuraxpharm Pharmaceuticals/Комисия (Обезпечително производство — Лекарствени продукти за хуманна употреба — Разрешение за търговия — Молба за постановяване на временни мерки — Искане за издаване на разпореждане — Липса на неотложност)

27

2023/C 338/37

Дело T-258/23 R: Определение на председателя на Общия съд от 24 юли 2023 г. — Zaklady Farmaceutyczne Polpharma/Комисия (Обезпечително производство — Лекарствени продукти за хуманна употреба — Разрешение за търговия — Молба за постановяване на временни мерки — Искане за издаване на разпореждане — Липса на неотложност)

28

2023/C 338/38

Дело T-278/23 R: Определение на председателя на Общия съд от 24 юли 2023 г. — Zentiva и Zentiva Pharma/Комисия (Обезпечително производство — Лекарствени продукти за хуманна употреба — Разрешение за търговия — Молба за постановяване на временни мерки — Искане за издаване на разпореждане — Липса на неотложност)

29

2023/C 338/39

Дело T-286/23 R: Определение на председателя на Общия съд от 26 юли 2023 г. — ОТ/Съвет (Обезпечително производство — Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки, взети с оглед на действията на Русия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна — Замразяване на средства — Молба за постановяване на временни мерки — Липса на неотложност)

29

2023/C 338/40

Дело T-350/23: Иск, предявен на 26 юни 2023 г. — Kargins/Комисия

30

2023/C 338/41

Дело T-389/23: Жалба, подадена на 7 юли 2023 г. — Raiffeisen Bank International/ЕСП

31

2023/C 338/42

Дело T-462/23: Жалба, подадена на 7 август 2023 г. — ePlus/EUIPO — Telefónica Germany (E-Plus)

32

2023/C 338/43

Дело T-463/23: Жалба, подадена на 7 aвгуст 2023 г. — ePlus/EUIPO — Telefónica Germany (E-Plus)

33

2023/C 338/44

Дело T-477/23: Жалба, подадена на 31 юли 2023 г. — DZ Bank/ЕСП

34

2023/C 338/45

Дело T-480/23: Жалба, подадена на 9 август 2023 г. — Plahotniuc/Съвет

35

2023/C 338/46

Дело T-481/23: Жалба, подадена на 8 август 2023 г. — Banco Credibom/ЕСП

36

2023/C 338/47

Дело T-483/23: Жалба, подадена на 28 юли 2023 г. — Deutsche Kreditbank/ЕСП

36

2023/C 338/48

Дело T-484/23: Жалба, подадена на 28 юли 2023 г. — DZ Bank/ЕСП

38

2023/C 338/49

Дело T-485/23: Жалба, подадена на 28 юли 2023 г. — Deutsche Bank/ЕСП

38

2023/C 338/50

Дело T-486/23: Жалба, подадена на 31 юли 2023 г. — Bayerische Landesbank/ЕСП

39

2023/C 338/51

Дело T-487/23: Жалба, подадена на 31 юли 2023 г. — Landesbank Hessen-Thüringen Girozentrale/ЕСП

40

2023/C 338/52

Дело T-488/23: Жалба, подадена на 31 юли 2023 г. — BHW Bausparkasse/ЕСП

40

2023/C 338/53

Дело T-497/23: Жалба, подадена на 12 август 2023 г. — Fidia farmaceutici/EUIPO — Vorwarts Pharma (HYALERA)

41

2023/C 338/54

Дело T-499/23: Жалба, подадена на 14 август 2023 г. — Enterprise Holdings/EUIPO — Qommute (COMMUTE WITH ENTERPRISE)

42

2023/C 338/55

Дело T-500/23: Жалба, подадена на 14 август 2023 г. — Enterprise Holdings/EUIPO — Qommute (COMMUTE WITH ENTERPRISE)

43

2023/C 338/56

Дело T-501/23: Жалба, подадена на 15 август 2023 г. — Listan/EUIPO (Silent Loop)

43

2023/C 338/57

Дело T-502/23: Жалба, подадена на 15 август 2023 г. — HX/Съвет

44

2023/C 338/58

Дело T-506/23: Жалба, подадена на 16 август 2023 г. — Freistaat Bayern/EUIPO — BSGE (Neuschwanstein)

45


BG

 


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Съд на Европейския съюз

25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/1


Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз

(2023/C 338/01)

Последна публикация

ОВ C 329, 18.9.2023 г.

Предишни публикации

ОВ C 321, 11.9.2023 г.

ОВ C 314, 4.9.2023 г.

ОВ C 304, 28.8.2023 г.

ОВ C 296, 21.8.2023 г.

ОВ C 286, 14.8.2023 г.

ОВ C 278, 7.8.2023 г.

Може да намерите тези текстове на адрес:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Становища

СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ

Съд

25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/2


Жалба, подадена на 7 февруари 2023 г. от Neoperl AG срещу решението, постановено от Общия съд (десети разширен състав) на 7 декември 2022 г. по дело T-487/21, Neoperl AG/ Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост

(Дело C-64/23 P)

(2023/C 338/02)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Neoperl AG (представлявано от: U. Kaufmann, Rechtsanwältin)

Друга страна в производството: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост

С определение от 11 юли 2023 г. Съдът на Европейския съюз (състав по допускането на обжалване) не допусна обжалване по делото и определи жалбоподателят да понесе направените от него съдебни разноски.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/2


Преюдициално запитване от Sąd Okręgowy w Warszawie (Полша), постъпило на 27 февруари 2023 г. — Наказателно производство срещу KB

(Дело C-114/23, Sapira (1))

(2023/C 338/03)

Език на производството: полски

Запитваща юрисдикция

Sąd Okręgowy w Warszawie

Страна в главното производство

KB

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли член 19, параграф 1, втора алинея от Договора за Европейския съюз (ДЕС), член 47 от Хартата на основните права (Хартата) и общите принципи на правото на Съюза — а именно принципите на правна сигурност, на неоттегляемост на влезлите в сила съдебни актове, на пропорционалност и на процесуална автономия — да се тълкуват в смисъл, че не допускат каквато и да било национална правна уредба, която пречи в производство по изпълнение на влязла в сила осъдителна присъда по наказателно дело съответният съд да провери дали подлежащата на изпълнение присъда е постановена от съд, който отговаря на изискванията да е създаден със закон, независим и безпристрастен, и ако установи, че посочените изисквания не са спазени, да определи всички последствия в съответствие със съществуващата практика на Съда на Европейския съюз, включително да не зачете така постановената присъда и да прекрати производството по нейното изпълнение?

2)

При утвърдителен отговор на първия въпрос зависи ли такава проверка от инициатива на осъдения или друг упълномощен субект, или пък предвид посочените принципи на правото на Съюза съответният съд е длъжен да извърши проверката по служебен ред в производството по изпълнение на влязлата в сила осъдителна присъда?


(1)  Името на настоящото дело е измислено. То не съвпада с истинското име на никоя от страните в производството.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/3


Преюдициално запитване от Sąd Okręgowy w Warszawie (Полша), постъпило на 27 февруари 2023 г. — Наказателно производство срещу RZ

(Дело C-115/23, Jurckow (1))

(2023/C 338/04)

Език на производството: полски

Запитваща юрисдикция

Sąd Okręgowy w Warszawie

Страна в главното производство

RZ

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли член 19, параграф 1, втора алинея от Договора за Европейския съюз (ДЕС), член 47 от Хартата на основните права (Хартата) и общите принципи на правото на Съюза — а именно принципите на правна сигурност, на неоттегляемост на влезлите в сила съдебни актове, на пропорционалност и на процесуална автономия — да се тълкуват в смисъл, че не допускат каквато и да било национална правна уредба, която пречи в производство по изпълнение на влязла в сила осъдителна присъда по наказателно дело съответният съд да провери дали подлежащата на изпълнение присъда е постановена от съд, който отговаря на изискванията да е създаден със закон, независим и безпристрастен, и ако установи, че посочените изисквания не са спазени, да определи всички последствия в съответствие със съществуващата практика на Съда на Европейския съюз, включително да не зачете така постановената присъда и да прекрати производството по нейното изпълнение?

2)

При утвърдителен отговор на първия въпрос зависи ли такава проверка от инициатива на осъдения или друг упълномощен субект, или пък предвид посочените принципи на правото на Съюза съответният съд е длъжен да извърши проверката по служебен ред в производството по изпълнение на влязлата в сила осъдителна присъда?


(1)  Името на настоящото дело е измислено. То не съвпада с истинското име на никоя от страните в производството.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/3


Преюдициално запитване от Sąd Okręgowy w Warszawie (Полша), постъпило на 6 март 2023 г. — Наказателно производство срещу AN

(Дело C-132/23, Kosieski (1))

(2023/C 338/05)

Език на производството: полски

Запитваща юрисдикция

Sąd Okręgowy w Warszawie

Страна в главното производство

AN

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли член 19, параграф 1, втора алинея от Договора за Европейския съюз (ДЕС), член 47 от Хартата на основните права (Хартата) и общите принципи на правото на Съюза — а именно принципите на правна сигурност, на неоттегляемост на влезлите в сила съдебни актове, на пропорционалност и на процесуална автономия — да се тълкуват в смисъл, че не допускат каквато и да било национална правна уредба, която пречи в производство по изпълнение на влязла в сила осъдителна присъда по наказателно дело съответният съд да провери дали подлежащата на изпълнение присъда е постановена от съд, който отговаря на изискванията да е създаден със закон, независим и безпристрастен, и ако установи, че посочените изисквания не са спазени, да определи всички последствия в съответствие със съществуващата практика на Съда на Европейския съюз, включително да не зачете така постановената присъда и да прекрати производството по нейното изпълнение?

2)

При утвърдителен отговор на първия въпрос зависи ли такава проверка от инициатива на осъдения или друг упълномощен субект, или пък предвид посочените принципи на правото на Съюза съответният съд е длъжен да извърши проверката по служебен ред в производството по изпълнение на влязлата в сила осъдителна присъда?


(1)  Името на настоящото дело е измислено. То не съвпада с истинското име на никоя от страните в производството.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/4


Преюдициално запитване от Sąd Okręgowy w Warszawie (Полша), постъпило на 15 март 2023 г. — Наказателно производство срещу CG

(Дело C-160/23, Oczka (1))

(2023/C 338/06)

Език на производството: полски

Запитваща юрисдикция

Sąd Okręgowy w Warszawie

Страна в главното производство

CG

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли член 19, параграф 1, втора алинея от Договора за Европейския съюз (ДЕС), член 47 от Хартата на основните права (Хартата) и общите принципи на правото на Съюза — а именно принципите на правна сигурност, на неоттегляемост на влезлите в сила съдебни актове, на пропорционалност и на процесуална автономия — да се тълкуват в смисъл, че не допускат каквато и да било национална правна уредба, която пречи в производство по изпълнение на влязла в сила осъдителна присъда по наказателно дело съответният съд да провери дали подлежащата на изпълнение присъда е постановена от съд, който отговаря на изискванията да е създаден със закон, независим и безпристрастен, и ако установи, че посочените изисквания не са спазени, да определи всички последствия в съответствие със съществуващата практика на Съда на Европейския съюз, включително да не зачете така постановената присъда и да прекрати производството по нейното изпълнение?

2)

При утвърдителен отговор на първия въпрос зависи ли такава проверка от инициатива на осъдения или друг упълномощен субект, или пък предвид посочените принципи на правото на Съюза съответният съд е длъжен да извърши проверката по служебен ред в производството по изпълнение на влязлата в сила осъдителна присъда?


(1)  Името на настоящото дело е измислено. То не съвпада с истинското име на никоя от страните в производството.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/5


Преюдициално запитване от Bayerisches Verwaltungsgericht Regensburg (Германия), постъпило на 20 април 2023 г. — Европейска агенция по химикали/Hallertauer Hopfenveredelungsges. m.b.H.

(Дело C-256/23, ECHA)

(2023/C 338/07)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Bayerisches Verwaltungsgericht Regensburg

Страни в главното производство

Жалбоподател: Европейска агенция по химикали (ЕСНА)

Ответник: Hallertauer Hopfenveredelungsges. m.b.H.

При участието на: Regierung von Niederbayern (правителство на Долна Бавария), като представител на обществения интерес

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли член 94, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 (1), съгласно който пред Общия съд на Европейския съюз може да бъде заведен иск срещу решение на Агенцията, да се тълкува в смисъл, че предмет на иск може да бъде и изпълнителната сила на решенията на Агенцията?

2)

При отрицателен отговор на първия въпрос: трябва ли член 299, параграф 1 ДФЕС да се тълкува в смисъл, че се прилага не само към актовете, приети от Съвета, Комисията или Европейската централна банка, но и към решенията на Европейската агенция по химикали за налагане на административна такса?

3)

При утвърдителен отговор на втория въпрос: трябва ли член 299, параграф 2 ДФЕС да се тълкува в смисъл, че позоваването на разпоредбите на гражданскопроцесуалните норми на държавата членка се отнася не само до процесуалните разпоредби, но и до правилата за компетентност?


(1)  Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 година относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (ОВ L 396, 2006 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 60, стр. 3).


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/5


Преюдициално запитване от Oberverwaltungsgericht des Landes Sachsen-Anhalt (Германия), постъпило на 8 май 2023 г. — Европейска агенция по химикали/B. GmbH

(Дело C-290/23, ECHA)

(2023/C 338/08)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Oberverwaltungsgericht des Landes Sachsen-Anhalt

Страни в главното производство

Ищец и въззивник: Европейска агенция по химикали

Ответник и въззиваем: B. GmbH

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли член 299, първа алинея, първа част от изречението от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) да се тълкува в смисъл, че същият се прилага само за решения, постановени от Съвета, от Комисията или от Европейската централна банка, или се прилага и по отношение на решенията на Европейската агенция по химикали, с които се събира административна такса по член 13, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 340/2008 (1) на Комисията от 16 април 2008 година относно таксите и плащанията, дължими на Европейската агенция по химикалите по силата на Регламент (ЕО) № 1907/2006 (2) на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH)?

2)

Ако решението на Европейската агенция по химикали за събиране на такава административна такса не представлява изпълнително основание:

трябва ли член 13, параграф 4, трета алинея във връзка с член 11, параграф 3, втора алинея от Регламент (ЕО) № 340/2008 да се тълкува в смисъл, че e изключено предявяването на осъдителен иск за плащане на административната такса?


(1)  Регламент (ЕО) № 340/2008 на Комисията от 16 април 2008 година относно таксите и плащанията, дължими на Европейската агенция по химикалите в съответствие с Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) (OB L 107, 2008 г., стр. 6).

(2)  Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 година относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (OB L 396, 2006 г., стр. 1; Специално издание на български език 2007 г., глава 13, том 60, стр. 3).


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/6


Преюдициално запитване от Handelsgericht Wien (Австрия), постъпило на 24 май 2023 г. — DocLX Travel Events GmbH/Bundesarbeitskammer

(Дело C-320/23, Bundesarbeitskammer)

(2023/C 338/09)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Handelsgericht Wien

Страни в главното производство

Въззивник: DocLX Travel Events GmbH

Въззиваем: Bundesarbeitskammer

Преюдициални въпроси

На основание член 267 от Договора за функционирането на Европейския Съюз (ДФЕС) се отправят до Съда на Европейския съюз следните въпроси относно член 12 от Директива (ЕС) 2015/2302 (1) на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 година:

1)

Следва ли проверката на разумността и съответно размера на таксата за прекратяване на договора да се извършва след момента на отправяне на предложението от организатора на пътуването, след сключването на договора за пакетно туристическо пътуване, след волеизявлението на пътуващия за прекратяване на договора, след планирания край на пътуването или след друг конкретен момент?

2)

Следва ли проверката на разумността, а следователно и на размера на таксата за прекратяване, да се извършва въз основата на правилно от стопанска гледна точка икономическо обосновано изчисление или съобразно други критерии, например като се остойности на базата на предварително фиксиран процент от цената на пътуването?

3)

Трябва ли тази разпоредба да се тълкува в смисъл, че в случай на неразумно висока такса за прекратяване, уговорена в договора за пакетно туристическо пътуване, организаторът на пътуването запазва правото си да иска заплащане на разумна такса (в смисъла на отговорите на въпроси 1 и 2) за прекратяване или тя трябва да се изчислява конкретно в зависимост от действително претърпените от организатора вреди, или той губи изцяло това право?

4)

Може ли при преценката на разумността на таксата за прекратяване, по-специално ако тя е уговорена като стандартна сума, да се приложи националното право, ако то допуска определянето на размера по свободна преценка на съда в случай на очаквано непропорционално разпределяне на процесуалната тежест?


(1)  Директива (ЕС) 2015/2302 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 година относно пакетните туристически пътувания и свързаните пътнически услуги, за изменение на Регламент (ЕО) № 2006/2004 и Директива 2011/83/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 90/314/ЕИО на Съвета (OB L 326, 2015 г., стр. 1).


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/7


Преюдициално запитване от Landgericht Düsseldorf (Германия), постъпило на 25 май 2023 г. — Verbraucherzentrale Baden-Württemberg e.V./Aldi Süd Dienstleistungs-SE & Co. OHG

(Дело C-330/23, Aldi Süd)

(2023/C 338/10)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Landgericht Düsseldorf

Страни в главното производство

Ищец: Verbraucherzentrale Baden-Württemberg e.V.

Ответник: Aldi Süd Dienstleistungs-SE & Co. OHG

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли член 6а, параграфи 1 и 2 от Директивата за обозначаването на цените (1) да се тълкува в смисъл, че процентът, посочен при обявяване на намаляване на цената, може да се отнася само до предишната цена по смисъла на член 6а, параграф 2 от Директивата за обозначаването на цените?

2)

Трябва ли член 6а, параграфи 1 и 2 от Директивата за обозначаването на цените да се тълкува в смисъл, че акцентите при рекламата, които следва да подчертаят предлаганата изгодна цена (например обозначението на цената като „хит цена“) тогава, когато са използвани при обявяване на намаляване на цената, трябва да се отнасят до предишната цена по смисъла на член 6а, параграфи 1 и 2 от Директивата за обозначаването на цените?


(1)  Директива 98/6/EО на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 1998 година относно защитата на потребителите при обозначаването на цените на стоките, предлагани на потребителите (OB L 80, 1998 г., стр. 27; Специално издание на български език, 2007 г., глава 15, том 4, стр. 206), последно изменена с Директива (ЕС) 2019/2161 на Европейския парламент и на Съвета от 27 ноември 2019 година за изменение на Директива 93/13/ЕИО на Съвета и на директиви 98/6/ЕО, 2005/29/ЕО и 2011/83/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на по-доброто прилагане и модернизирането на правилата за защита на потребителите в Съюза (OB L 328, 2019 г., стр. 7).


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/7


Преюдициално запитване от Verwaltungsgericht Karlsruhe (Германия), постъпило на 6 юни 2023 г. — HB/Bundesrepublik Deutschland

(Дело C-349/23, Zetschek) (1)

(2023/C 338/11)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Verwaltungsgericht Karlsruhe

Страни в главното производство

Жалбоподател: HB

Ответник: Bundesrepublik Deutschland

Преюдициални въпроси

1)

Представлява ли непряка дискриминация, основана на възраст, по смисъла на член 2, параграф 2, буква а) от Директива 2000/78/ЕО (2), когато по силата на член 48, параграф 2 от Deutsches Richtergesetz (Германски федерален закон за статута на магистратите, наричан по-нататък „DRiG“) федерален съдия не може да отложи пенсионирането си, въпреки че това е позволено на федералните служители, включително и на съдиите в провинция Баден-Вюртемберг?

2)

Обхващат ли данните във връзка с член 6, параграф 1, първа алинея от Директива 2000/78/ЕО, изведени от общия контекст на съответната мярка, също такива фактори, които не се споменават изобщо в подготвителните материали и в целия законодателен процес, а са представени само в съдебното производство?

3)

Как трябва да се тълкува понятието „обективно и обосновано оправдани“ в член 6, параграф 1, първа алинея от Директива 2000/78 и каква е неговата отправна точка? Изисква ли член 6, параграф 1, първа алинея от Директива 2000/78 двойна проверка на обосноваността?

4)

Трябва ли член 6, параграф 1, първа алинея от Директива 2000/78 да се тълкува в смисъл, че от гледна точка на съгласуваността не допуска национална правна уредба, която забранява на федералните съдии отлагането на пенсионирането, при положение че същото е позволено на федералните служители, включително и на съдиите в провинция Баден-Вюртемберг?


(1)  Името на настоящото дело е измислено. То не съвпада с истинското име на никоя от страните в производството.

(2)  Директива на Съвета от 27 ноември 2000 година за създаване на основна рамка за равно третиране в областта на заетостта и професиите (ОВ L 303, 2000 г., стр. 16; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 6, стр. 7).


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/8


Преюдициално запитване от Verwaltungsgerichtshofs (Австрия), постъпило на 7 юни 2023 г. — Vorstand für den Geschäftsbereich II der Agrarmarkt Austria

(Дело C-350/23, Agrarmarkt Austria)

(2023/C 338/12)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Verwaltungsgerichtshof

Страни в главното производство

Жалбоподател: Vorstand für den Geschäftsbereich II der Agrarmarkt Austria

Ответник: T F

Преюдициални въпроси

1)

Следва ли да се смята, че уведомлението, подадено едва след изтичането на 15-дневния срок от преместването на животните (едър рогат добитък) на пасището съгласно член 2, параграфи 2 и 4 от Решение на Комисията от 20 август 2001 г. (2001/672/ЕО (1)) във връзка с член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1760/2000 (2), с оглед на подаденото за 2020 г. заявление за помощи за добитък по обвързано с производството подпомагане по смисъла на член 2, параграф [1], точка 15 от Регламент (ЕС) № 640/2014 (3), за което по смисъла на член 21, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 809/2014 (4) се използва информацията от компютърната база данни за едрия рогат добитък, представлява неправилно вписване в компютърната база данни за едрия рогат добитък, което съгласно член 30, параграф 4, буква в) от Регламент (ЕС) № 640/2014 не е от определящо значение за проверка на спазването на условията за допустимост — с изключение на условието по член 53, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 639/2014 (5) — по съответната схема за помощ или мярка за подпомагане, в резултат на което съответните животни следва да се считат за неустановени само ако това неправилно вписване се констатира при поне две проверки в рамките на 24-месечен период?

2)

При отрицателен отговор на първия въпрос:

В случай че е подадено описаното в първия въпрос заявление за подпомагане, обвързано с производството, прилагат ли се по смисъла на член 15, параграфи 1 и 34 от Регламент (ЕС) № 640/2014 предвидените в глава IV от същия регламент административни санкции, ако земеделският стопанин подаде до компетентния орган писмено уведомление по член 2, параграфи 2 и 4 от Решение 2001/672/ЕО на Комисията от 20 август 2001 г. във връзка с член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1760/2000 относно преместването на животни на пасище, при което от уведомлението е видно, че то е подадено със закъснение, т.е. след предвидения в тези разпоредби 15-дневен срок, при положение че компетентният орган не е съобщил предварително на заявителя намерението си да извърши проверка на място и също така все още не го е информирал за констатирани несъответствия във връзка със заявлението за помощи?


(1)  2001/672/ЕО Решение на Комисията от 20 август 2001 година относно специалните правила, приложими при движение на едър рогат добитък, когато е изведен на лятна паша в планински области (OB L 235, 2001 г., стр. 23; Специално издание на български език, 2007 г., глава 3, том 39, стр. 59).

(2)  Регламент (ЕО) № 1760/2000 на Европейския парламент и на Съвета от 17 юли 2000 година за създаване на система за идентификация и регистрация на едър рогат добитък и относно етикетирането на говеждо месо и продукти от говеждо месо и за отмяна на Регламент (ЕО) № 820/97 на Съвета (OB L 204, 2000 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 3, том 34, стр. 186).

(3)  Делегиран регламент (ЕС) № 640/2014 на Комисията от 11 март 2014 година за допълнение на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на интегрираната система за администриране и контрол и условията за отказ или оттегляне на плащанията и административните санкции, приложими към директните плащания, подпомагането на развитието на селските райони и кръстосаното съответствие (OB L 181, 2014 г., стр. 48).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014 на Комисията от 17 юли 2014 година за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на интегрираната система за администриране и контрол, мерките за развитие на селските райони и кръстосаното съответствие (OB L 227, 2014 г., стр. 69).

(5)  Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 на Комисията от 11 март 2014 година за допълнение на Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика и за изменение на приложение X към същия регламент (OB L 181, 2014 г., стр. 1).


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/9


Преюдициално запитване от Bundesgerichtshof (Германия), постъпило на 26 юни 2023 г. — Novel Nutriology GmbH/Verband Sozialer Wettbewerb e.V.

(Дело C-386/23, Novel Nutriology)

(2023/C 338/13)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Bundesgerichtshof

Страни в главното производство

Ответник в първоинстанционното и жалбоподател в ревизионното производство: Novel Nutriology GmbH

Ищец в първоинстанционното и ответник в ревизионното производство: Verband Sozialer Wettbewerb e.V.

Преюдициален въпрос

До Съда на Европейския съюз се отправя следният преюдициален въпрос за тълкуване на член 10, параграфи 1 и 3, член 28, параграфи 5 и 6 от Регламент (ЕО) № 1924/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 година относно хранителни и здравни претенции за храните (1), последно изменен с Регламент (ЕС) № 1047/2012 (2) на Комисията от 8 ноември 2012 г., както и на съображения 10 и 11 от Регламент (ЕС) № 432/2012 на Комисията от 16 май 2012 година за създаване на списък на разрешените здравни претенции за храни, различни от претенциите, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата (3), и на съображения 4 и 5 от Регламент (ЕС) № 536/2013 (4) на Комисията от 11 юни 2013 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 432/2012:

1)

Може ли растителни („ботанически“) субстанции да се рекламират със здравни претенции (член 10, параграф 1 от Регламент № 1924/2006) или с позоваване на общите, неспецифични ползи от хранително вещество или храната за цялостното добро здраве или здравно благополучие (член 10, параграф 3 от Регламент № 1924/2006), без тези претенции да са разрешени в съответствие с посочения регламент и да са включени в списъка на разрешените претенции по членове 13 и 14 от същия регламент (член 10, параграф 1 от Регламента) или без това позоваване да е съпроводено от специфична здравна претенция, включена в списъците по членове 13 или 14 от същия регламент (член 10, параграф 3 от Регламента), преди да е приключила оценката на Органа и Комисията да се е произнесла относно включването на заявените претенции за „ботанически“ субстанции в списъците на Общността по членове 13 и 14 от Регламент (ЕО) № 1924/2006?


(1)   OB L 404, 2006 г., стр. 9; Специално издание на български език, 2007 г., глава 15, том 18, стр. 244.

(2)  Регламент (ЕС) № 1047/2012 на Комисията от 8 ноември 2012 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1924/2006 във връзка със списъка на хранителните претенции (OB L 310, 2012 г., стр. 36).

(3)   OB L 136, 2012 г., стр. 1.

(4)  Регламент (ЕС) № 536/2013 на Комисията от 11 юни 2013 година за изменение на Регламент (ЕС) № 432/2012 за създаване на списък на разрешените здравни претенции за храни, различни от претенциите, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата (OB L 160, 2013 г., стр. 4).


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/10


Преюдициално запитване от Sąd Najwyższy (Полша), постъпило на 27 юни 2023 г. — Rzecznik Finansowy

(Дело C-390/23, Rzecznik Finansowy)

(2023/C 338/14)

Език на производството: полски

Запитваща юрисдикция

Sąd Najwyższy

Страни в главното производство

Жалбоподател: Rzecznik Finansowy

Ответници: Bank AG S.A, M.S., A.K.

Преюдициален въпрос

Допуска ли член 19, параграф 1, втора алинея от Договора за Европейския съюз във връзка с член 47, втора алинея от Хартата на основните права на Европейския съюз разпоредба от националното право, която предвижда, че съдът от последна инстанция (Sąd Najwyższy — Върховен съд), който разглежда извънреден способ за правна защита (извънредна жалба) срещу влязло в сила решение на общ съд, се произнася в състав, включващ участието на лице (съдебен заседател от Sąd Najwyższy (Върховен съд), което:

1)

не е съдия в Sąd Najwyższy

2)

е назначено да изпълнява функциите си:

a)

пряко от законодателния орган — с обикновено мнозинство,

б)

въз основа на общи и непроверими критерии за подбор,

в)

в процедура без възможност за съдебен контрол на назначението,

г)

за 4-годишен мандат;

3)

може да бъде освободено от законодателя, което също не подлежи на съдебен контрол?


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/11


Преюдициално запитване от Helsingin hallinto-oikeus (Финландия), постъпило на 6 юли 2023 г. — Metsä Fibre Oy

(Дело C-414/23, Metsä Fibre)

(2023/C 338/15)

Език на производството: финландски

Запитваща юрисдикция

Helsingin hallinto-oikeus

Страни в главното производство

Жалбоподател: Metsä Fibre Oy

Преюдициални въпроси

1)

Невалидни ли са разпоредбите на членове 70 и 40 от Регламента на Комисията за Регистъра (1) относно сроковете за отмяна на трансакциите и относно окончателността и неотменимостта на трансакциите, ако се вземат предвид правото на собственост по член 17 от Хартата на основните права на Европейския съюз и другите защитени в нея права, доколкото посочените разпоредби възпрепятстват възстановяването на правото на собственост върху квотите на Metsä Fibre Oy в положение, при което предаването на по-голям брой квоти на Регистъра на ЕС се основава на прилагането на разпоредби, обявени за невалидни в решение Schaefer Kalk (2), и дружеството не може да се възползва от положителната стойност на показателя за съответствие по партидата поради ниските понастоящем емисии на инсталацията Äänekoski?

2)

При отрицателен отговор на първия въпрос: приложими ли са изобщо разпоредбите на членове 70 и 40 от Регламента на Комисията за Регистъра в положение, при което предаването на Регистъра на ЕС на по-голям брой квоти се основава на прилагането на обявените за невалидни в решение Schaefer Kalk разпоредби, а не на транзакция, неволно или по погрешка стартирана от титуляря на партидата или от национален администратор, който действа от името на титуляря на партидата?

3)

При отрицателен отговор на първия въпрос и утвърдителен отговор на втория въпрос: съществува ли друг, възможен по силата на правото на Съюза начин, по който Metsä Fibre Oy да бъде поставено по отношение на използването на квотите в положението, в което би се намирало, ако обявените за невалидни в решение Schaefer Kalk разпоредби въобще не бяха съществували и по тази причина дружеството не беше предало по-голям брой квоти?


(1)  Регламент (ЕС) № 389/2013 на Комисията от 2 май 2013 година за създаване на Регистър на ЕС съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и решения № 280/2004/ЕО и № 406/2009/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕС) № 920/2010 и (ЕС) № 1193/2011 на Комисията (OB L 122, 2013 г., стр. 1).

(2)  Решение на Съда от 19 януари 2017 г., Schaefer Kalk, С-460/15, EU:C:2017:29.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/11


Преюдициално запитване от Østre Landsret (Дания), постъпило на 6 юли 2023 г. — Slagelse Almennyttige Boligselskab — Afdeling Schackenborgvænge, XM, ZQ, FZ, DL, WS, JI, PB, VT, YB, TJ и RK/MV, EH, LI, AQ, LO и Social-, Bolig- og Ældreministeriet

(Дело C-417/23, Slagelse Almennyttige Boligselskab — Afdeling Schackenborgvænge)

(2023/C 338/16)

Език на производството: датски

Запитваща юрисдикция

Østre Landsret

Страни в главното производство

Ищци: Slagelse Almennyttige Boligselskab — Afdeling Schackenborgvænge, XM, ZQ, FZ, DL, WS, JI, PB, VT, YB, TJ и RK

Ответници: MV, EH, LI, AQ, LO и Social-, Bolig- og Ældreministeriet

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли понятията „етнически произход“ и съответно „даден етнически произход“ по член 2, параграф 2, букви а) и б) от Директива 2000/43 (1) да се тълкуват в смисъл, че при обстоятелства като разглежданите — при които съгласно датския Закон за социалното жилищно настаняване трябва да се намали делът на социалните жилища в „зони на промяна“ и при които за категоризирането като зона на промяна се изисква повече от 50 % от жителите в жилищната зона да са „имигранти и техни низходящи от незападни страни“ — обхващат група лица, определени като „имигранти и техни низходящи от незападни страни“?

2)

При изцяло или частично утвърдителен отговор на първия въпрос, трябва ли член 2, параграф 2, букви а) и б) да се тълкува в смисъл, че описаният в настоящия случай режим съставлява пряка или непряка дискриминация?


(1)  Директива 2000/43/ЕО на Съвета от 29 юни 2000 година относно прилагане на принципа на равно третиране на лица без разлика на расата или етническия произход (ОВ L 180, 2000 г., стр. 22; Специално издание на български език, 2007 г., глава 20, том 1, стр. 19).


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/12


Преюдициално запитване от Tribunale di Bologna (Италия), постъпило на 21 юли 2023 г. — Наказателно производство срещу OB

(Дело C-460/23, Kinshasa (1))

(2023/C 338/17)

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Tribunale di Bologna

Страна в главното производство

OB

Преюдициални въпроси

1)

Допуска ли Хартата на основните права — и по-специално принципът на пропорционалност по член 52, параграф 1 във връзка с правото на лична свобода и правото на собственост по членове 6 и 17, както и с правото на живот и на физическа неприкосновеност по членове 2 и 3, правото на убежище по член 18 и правото на зачитане на семейния живот по член 7 — разпоредбите на Директива 2002/90/ЕО (2) и Рамково решение 2002/946/ПВР (3) (транспонирани в италианския правен ред с разпоредбите на член 12 от T.U.I. (Консолидиран закон за имиграцията (4)), в частта им, с която на държавите членки се налага задължение да предвидят наказателноправни санкции за всеки, който умишлено подпомага или извършва действия, насочени към подпомагане на незаконното влизане на чужденци на територията на Съюза, дори когато тези действия не са извършени с цел финансова облага, без в същото време да се предвижда задължение за държавите членки да изключат наказателноправните последици за действията, насочени към подпомагане на незаконното влизане с цел осигуряване на хуманитарна помощ на чужденеца?

2)

Допуска ли Хартата на основните права — и по-специално принципът на пропорционалност по член 52, параграф 1 във връзка с правото на лична свобода и правото на собственост по в членове 6 и 17, както и с правото на живот и на физическа неприкосновеност по членове 2 и 3, правото на убежище по член 18 и правото на зачитане на семейния живот по член 7 — предвиждането на престъпния състав по член 12 от T.U.I. в частта му, с която се наказва поведението на всеки, който извършва действия, насочени към осъществяване на незаконното влизане на чужденец на територията на страната, дори когато тези действия не са извършени с цел финансова облага, без в същото време да се изключват наказателноправните последици за действията на подпомагане на незаконното влизане с цел осигуряване на хуманитарна помощ на чужденеца?


(1)  Името на настоящото дело е измислено. То не съвпада с истинското име на никоя от страните в производството.

(2)  Директива на Съвета от 28 ноември 2002 година за определяне на подпомагане на незаконното влизане, преминаването и пребиваването (OB L 328, 2002 г., стр. 17; Специално издание на български език, 2007 г., глава 19, том 6, стр. 33).

(3)  Рамково решение 2002/946/ПВР на Съвета от 28 ноември 2002 година за укрепване на наказателноправната рамка за предотвратяване на подпомагането на незаконното влизане, транзит и престой (OB L 328, 2002 г., стр. 1; Специално издание на български език 2007 г., глава 19, том 6, стр. 30).

(4)  Законодателен декрет № 286 от 25 юли 1998 г., Консолидиран текст на разпоредбите относно имиграцията и норми за положението на чужденците (наричан по-нататък „TUI“).


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/13


Жалба, подадена на 8 август 2023 г. — Република Полша/Европейски парламент и Съвет на Европейския съюз

(Дело C-505/23)

(2023/C 338/18)

Език на производството: полски

Страни

Жалбоподател: Република Полша (представител: B. Majczyna)

Ответници: Европейски парламент, Съвет на Европейския съюз

Искания на жалбоподателя

да бъде отменена Директива (ЕС) 2023/959 на Европейския парламент и на Съвета от 10 май 2023 година за изменение на Директива 2003/87/ЕО за установяване на система за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Съюза и Решение (ЕС) 2015/1814 относно създаването и функционирането на резерв за стабилност на пазара за системата на Съюза за търговия с емисии на парникови газове (1),

Европейският парламент и Съветът на Европейския съюз да бъдат осъдени да заплатят съдебните разноски.

Основания и основни доводи

1)

Нарушение на член 192, параграф 2, първа алинея, буква в) ДФЕС, тъй като за приемането на цялата Директива 2023/959 била използвана неправилна правна основа (член 192, параграф 1 ДФЕС).

Според Полша институциите ответници са нарушили член 192, параграф 2, буква в) ДФЕС, тъй като не са приели обжалваната директива въз основа на посочената разпоредба от Договора, изискваща единодушие в Съвета, въпреки че обжалваната директива съществено влияе върху избора на държавите членки между различни енергоизточници и общата структура на тяхното енергоснабдяване.

2)

Нарушение на член 192, параграф 2, първа алинея, буква а) ДФЕС, тъй като за въвеждането с Директива 2023/959 на [система за търговия с емисии за сградния сектор, сектора на автомобилния транспорт и допълнителните сектори (наричана по-нататък „секторната система“)] била използвана неправилна правна основа (член 192, параграф 1 ДФЕС), въпреки че тази система съдържала разпоредби с предимно фискален характер.

Според Полша институциите ответници са нарушили член 192, параграф 2, първа алинея, буква а) ДФЕС, тъй като съдържащите се в Директивата разпоредби относно секторната система са приети въз основа на член 192, параграф 1 ДФЕС, въпреки че тази система съдържа разпоредби с предимно фискален характер и евентуалното ѝ въвеждане трябва да се извърши въз основа на член 192, параграф 2, първа алинея, буква а) ДФЕС, изискващ единодушие в Съвета.

3)

Нарушение на принципа на енергийна солидарност по член 194, параграф 1, буква б) ДФЕС, тъй като предметът на изменението на Директива 2003/87 и нейният обхват били разширени, въпреки липсата на отчитане на интересите на отделните държави членки (включително Полша) и липсата на претегляне на техните интереси спрямо интересите на Съюза.

Според Полша институциите ответници са нарушили член 194, параграф 1, буква б) ДФЕС, тъй като са приели обжалваната директива, въпреки липсата на отчитане на интересите на отделните държави членки (включително Полша) и липсата на претегляне на техните интереси спрямо интересите на Съюза.

4)

Нарушение на принципа на субсидиарност по член 5, параграф 3 ДЕС чрез въвеждането на секторната система, въпреки вече наличната в Съюза еквивалентна система, позволяваща на държавите членки да постигнат заявените с тази директива цели на регионално и местно равнище в по-висока степен от гарантираната с Директива 2023/959.

Според Полша институциите ответници са нарушили принципа на субсидиарност, тъй като в Съюза вече съществува правна система, с помощта на която е възможно да се постигнат целите, заявени за секторната система. След приемането на обжалваната директива в Съюза понастоящем съществували две взаимно конкуриращи се системи, като при това с досегашната система постигането на целите на секторната система било възможно в по-голяма степен на местно равнище, отколкото на равнището на целия Съюз.

5)

Нарушение на принципа на пропорционалност по член 5, параграф 4 ДЕС във връзка с член 191, параграф 2 ДФЕС чрез въвеждането на секторната система, която не била необходима, а водела до разходи, които не са пропорционални спрямо постигането преследваните цели.

Според Полша институциите ответници са нарушили принципа на пропорционалност, тъй като обжалваната директива излиза извън необходимото за постигането на нейните цели, като същевременно води до разходи, които не са пропорционални спрямо постигането на тези цели.

6)

Нарушение на принципа на равно третиране (недопускане на дискриминация), тъй като била изключена възможността за получаване на безплатни квоти за нуждите на разчета на емисиите, генерирани от операторите на инсталации, спадащи към допълнителните сектори, в рамките на секторната система.

Според Полша институциите ответници са нарушили принципа на равно третиране, тъй като чрез изключването на правото на безплатно получаване на квоти за емисии за целите на разчета на емисиите, формирани в т. нар. допълнителни сектори, обжалваната директива дискриминира операторите на инсталации, спадащи към допълнителните сектори, спрямо операторите на инсталации, спадащи към т. нар. сектори СТЕ [система за търговия с емисии].

7)

Нарушение на принципа на лоялно сътрудничество по член 4, параграф 3 ДЕС, тъй като в хода на законодателния процес отправените от Полша критики били пренебрегнати.

Според Полша институциите ответници са нарушили принципа на лоялно сътрудничество, тъй като в хода на законодателния процес са пренебрегнали сериозните критики, отправени от Полша относно социалните и правните последици от приемането на разглежданата директива, и са я приели без отправените критика да бъдат надлежно разгледани.


(1)   ОВ L 130, 2023 г., стр. 134.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/14


Жалба, подадена на 8 август 2023 г. — Република Полша/Европейски парламент и Съвет на Европейския съюз

(Дело C-512/23)

(2023/C 338/19)

Език на производството: полски

Страни

Жалбоподател: Република Полша (представител: B. Majczyna)

Ответници: Европейски парламент, Съвет на Европейския съюз

Искания на жалбоподателя

да се отмени изцяло Регламент (ЕС) 2023/956 на Европейския парламент и на Съвета от 10 май 2023 година за създаване на механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите (1);

Европейският парламент и Съветът на Европейския съюз да бъдат осъдени на заплатят съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Полша оспорва Регламент 2023/956 като твърди, че е нарушен член 192, параграф 2, първа алинея, буква а) ДФЕС поради неправилното обосноваване на посочения регламент с член 192, параграф 1 ДФЕС, макар предвижданите с него мерки за създаване на механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите (МКВЕГ) да били разпоредби с предимно фискален характер.

С обжалвания регламент се въвеждали правила за облагане, които при всички случаи се явявали фискални разпоредби. Както целта, така и характерът на разпоредбите, с които се въвежда МКВЕГ, били предимно фискални. С разпоредбите от обжалвания регламент се въвеждал нов публичен налог и се определяли всички условия за неговото събиране. Фискалната функция на МКВЕГ доминирала над екологичната функция на тази мярка. Освен това, за разлика от СТЕ на ЕС [система за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Европейския съюз], МКВЕГ не бил мярка, основава на пазара, и съответно не били изпълнени установените в практиката на Съда на ЕС условия, които не позволяват мярка, съставляваща елемент от СТЕ на ЕС, да се счита за фискална мярка.


(1)   ОВ L 130, 2023 г., стр. 52.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/15


Иск, предявен на 10 август 2023 г. — Европейска комисия/Италианска република

(Дело C-519/23)

(2023/C 338/20)

Език на производството: италиански

Страни

Ищец: Европейска комисия (представители: B.-R. Killmann, D. Recchia)

Ответник: Италианска република

Искания на ищеца

Комисията моли Съда:

да обяви, че като не е извършила преструктуриране на кариерата на бившите лектори, за да им гарантира дължимото им възнаграждение и съответните просрочени плащания, Италианската република не е изпълнила задълженията си по член 45 ДФЕС,

да осъди Италианска република да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Комисията твърди, че Италианската република не е приложила правилно член 45 ДФЕС във връзка с преструктурирането на кариерата на университетския персонал, нает по-рано от многобройни държавни университети в Италия в качеството на „лектори“.

Комисията припомня, че Съдът вече е имал повод да се произнесе по положението на бившите лектори, по това време наети в шест държавни университета в Италия. В решението по дело C-212/99 (1) Съдът е потвърдил, че принципът на равно третиране, на който член 45 ДФЕС е израз, забранява не само явната дискриминация, основана на гражданството, но и всички прикрити форми на дискриминация, които фактически водят до същия резултат (2), и че правния контекст, в сила по онова време в Италия е позволявал на шест италиански университета да прилагат дискриминационни административни и договорни практики, като не признават на бившите лектори преструктуриране на кариерата, което да им осигури същите права като признатите на работниците с италианско гражданство (включително увеличения на заплатите, осигурителен стаж и изплащане на осигурителни вноски от датата на първото наемане на работа) (3).

В решение по дело C-119/04 (4) Съдът е разгледал развитието на италианската нормативната рамка, довела до decreto-legge 14 gennaio 2004, n. 2 — Disposizioni urgenti relative al trattamento economico dei collaboratori linguistici presso talune università ed in materia di titoli equipollenti [Декрет-закон № 2 от 14 януари 2004 г. — Неотложни мерки във връзка с икономическото третиране на езиковите сътрудници в някои университети и за приравняване на дипломите] (5). Съдът е заключил, че подобна нормативна рамка, която не била неправилна, позволявала на заинтересованите университети да извършат преструктуриране на кариерата на бившите лектори (6).

Въпреки посочения декрет-закон и годишните бюджетни кредити от повече от 8 милиона евро, предоставяни от 2017 г. на университетите, които наемат или са наемали бивши лектори (кредити, които първоначално са подчинени на условието за сключване на допълнителни договори, но понастоящем са освободени от подобно условие), многобройни бивши лектори все още не са получили подходящо преструктуриране на кариерата. Поради това според Комисията за тези бивши лектори продължава да съществува положение на дискриминация, забранена с член 45 ДФЕС.


(1)  Решение от 26 юни 2001 г., Комисия/Италия, C-212/99, EU:C:2001:357.

(2)  Решение от 26 юни 2001 г., Комисия/Италия, C-212/99, EU:C:2001:357, т. 24.

(3)  Решение от 26 юни 2001 г., Комисия/Италия, C-212/99, EU:C:2001:357, т. 30 и сл.

(4)  Решение от 18 юли 2006 г., Комисия/Италия, C-119/04, EU:C:2006:489.

(5)  GURI бр. 11 от 15 януари 2004 г. Декрет-закон 2/2004 е преобразуван с изменения в Закон № 36 от 5 март 2004 (GURI бр. 60 от 12 март 2004 г.).

(6)  Решение от 18 юли 2006 г., Комисия/Италия, C-119/04, EU:C:2006:489, т. 38 и 39.


Общ съд

25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/17


Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — SMA Mineral/Комисия

(Дело T-215/21) (1)

(Околна среда - Директива 2003/87/ЕО - Схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове - Преходно безплатно разпределяне на квоти за емисии на парникови газове - Инсталация, в която се използва междинен продукт, обхванат от продуктов показател - Отхвърляне на данните за безплатното разпределяне на квоти за тази инсталация - Явни грешки в преценката)

(2023/C 338/21)

Език на производството: шведски

Страни

Жалбоподател: SMA Mineral AB (Филипстад, Швеция) (представител E. Larsson, адвокат

Ответник: Европейска комисия (представители: G. Wils, B. De Meester и P. Carlin)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяна на член 1, параграф 2 от Решение (ЕС) 2021/355 на Комисията от 25 февруари 2021 година относно националните мерки за изпълнение за преходното безплатно разпределяне на квоти за емисии на парникови газове в съответствие с член 11, параграф 3 от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 68, 2021 г., стр. 221).

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Всяка страна понася направените от нея съдебни разноски.


(1)   ОВ C 297, 26.7.2021 г.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/17


Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — Luossavaara-Kiirunavaara/Комисия

(Дело T-244/21) (1)

(Околна среда - Директива 2003/87/ЕО - Схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове - Преходно безплатно разпределяне на квоти за емисии на парникови газове - Инсталации, произвеждащи продукт, който не е обхванат от продуктов показател - Липса на пряка заменяемост между продуктите - Отхвърляне на данните за безплатното разпределяне на квоти за тези инсталации - Задължение за мотивиране - Явни грешки в преценката - Равно третиране - Задължение за полагане на грижа - Международни задължения и ангажименти на Съюза - Възражение за незаконосъобразност)

(2023/C 338/22)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Luossavaara-Kiirunavaara AB (Лулео, Швеция) (представители: A. Bryngelsson, F. Sjövall и A. Johansson, адвокати)

Ответник: Европейска комисия (представители: G. Wils и B. De Meester)

Встъпила страна в подкрепа на жалбоподателя: Кралство Швеция (представители: O. Simonsson, C.-Meyer Seitz, A. Runeskjöld, M. Salborn Hodgson, H. Shev, H. Eklinder и R. Shahsavan Eriksson)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяна на член 1, параграф 3 от Решение (ЕС) 2021/355 на Комисията от 25 февруари 2021 година относно националните мерки за изпълнение за преходното безплатно разпределяне на квоти за емисии на парникови газове в съответствие с член 11, параграф 3 от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 68, 2021 г., стр. 221)

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Luossavaara-Kiirunavaara AB понася, наред с направените от него съдебни разноски, и тези на Европейската комисия.

3)

Кралство Швеция понася направените от него съдебни разноски.


(1)   ОВ C 289, 19.7.2021 г.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/18


Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — Arctic Paper Grycksbo/Комисия

(Дело T-269/21) (1)

(Околна среда - Директива 2003/87/ЕО - Схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове - Национални мерки за изпълнение - Временно безплатно разпределяне на квоти за емисии на парникови газове - Решение за изключване на инсталация, която използва изключително биомаса - Задължение за полагане на дължима грижа - Право на изслушване - Задължение за мотивиране - Явна грешка в преценката - Равно третиране - Оправдани правни очаквания - Възражение за незаконосъобразност - Точка 1 от приложение I към Директива 2003/87)

(2023/C 338/23)

Език на производството: шведски

Страни

Жалбоподател: Arctic Paper Grycksbo AB (Гриксбо, Швеция) (представители: A. Bryngelsson, A. Johansson и F. Sjövall, адвокати)

Ответник: Европейска комисия (представители: G. Wils, B. De Meester и P. Carlin)

Встъпили страни в подкрепа на ответника: Европейски парламент (представители: C. Ionescu Dima, W. Kuzmienko и P. Biström), Съвет на Европейския съюз (представители: A. Norberg и J. Himmanen)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяна в частта, която се отнася до него, на член 1, параграф 1 и на приложение I към Решение (ЕС) 2021/355 на Комисията от 25 февруари 2021 година относно националните мерки за изпълнение за преходното безплатно разпределяне на квоти за емисии на парникови газове в съответствие с член 11, параграф 3 от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 68, 2021 г., стр. 221).

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Всяка страна понася направените от нея съдебни разноски.


(1)   ОВ C 297, 26.7.2021 г.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/19


Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — Schneider/EUIPO — Frutaria Innovation (frutania)

(Дело T-109/22) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „frutania“ - По-ранна фигуративна марка на Европейския съюз „Frutaria“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

(2023/C 338/24)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Markus Schneider (Бон, Германия) (представители: M. Bergermann и D. Graetsch, адвокати)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: D. Gája и V. Ruzek)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Frutaria Innovation, SL, по-рано Frutaria Comercial de Frutas y Hortalizas, SL (Сарагоса, Испания) (представители: J. Learte Álvarez и C. Anadón Giménez, адвокати)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да се отмени решението на първи апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 17 декември 2021 г. (преписка R 1058/2017-1).

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда г-н Markus Schneider да заплати съдебните разноски.


(1)   ОВ C 158, 11.4.2022 г.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/19


Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — Pshonka/Съвет

(Дело T-243/22) (1)

(Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки, приети с оглед на положението в Украйна - Замразяване на средства - Списък на лицата, образуванията и органите, чиито финансови средства и икономически ресурси се замразяват - Запазване на името на жалбоподателя в списъка - Задължение на Съвета да провери дали решението на орган на трета държава е било прието при спазване на правото на защита и на правото на ефективна съдебна защита)

(2023/C 338/25)

Език на производството: чешки

Страни

Жалбоподател: Артьом Викторович Пшонка (Краматорск, Украйна) (представител: M. Mleziva, advokát)

Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: M. Vobořil, R. Pekař и A. Boggio-Tomasaz)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяна на Решение (ОВППС) 2022/376 на Съвета от 3 март 2022 година за изменение на Решение 2014/119/ОВППС относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на ситуацията в Украйна (ОВ L 70, 2022 г., стр. 7), и на Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/375 на Съвета от 3 март 2022 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 208/2014 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Украйна (ОВ L 70, 2022 г., стр. 1), доколкото с тези актове името му е запазено в списъка на лицата, органите и образуванията, към които се прилагат тези ограничителни мерки.

Диспозитив

1)

Отменя Решение (ОВППС) 2022/376 на Съвета от 3 март 2022 година за изменение на Решение 2014/119/ОВППС относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на ситуацията в Украйна, и Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/375 на Съвета от 3 март 2022 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 208/2014 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Украйна, в частта им, с която името на г-н Артьом Викторович Пшонка е запазено в списъка на лицата, образуванията и органите, за които се прилагат тези ограничителни мерки.

2)

Осъжда Съвета на Европейския съюз да заплати съдебните разноски.


(1)   ОВ C 244, 27.6.2022 г.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/20


Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — Pshonka/Съвет

(Дело T-244/22) (1)

(Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки, приети с оглед на ситуацията в Украйна - Замразяване на средства - Списък на лицата, образуванията и органите, чиито финансови средства и икономически ресурси се замразяват - Запазване на името на жалбоподателя в списъка - Задължение на Съвета да провери дали решение на орган на трета държава е взето при зачитане на правото на защита и на правото на ефективна съдебна защита)

(2023/C 338/26)

Език на производството: чешки

Страни

Жалбоподател: Виктор Павлович Пшонка (Киев, Украйна) (представител: M. Mleziva, адвокат)

Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: R. Pekař и A. Boggio-Tomasaz)

Предмет

С жалбата си, подадена на основание член 263 ДФЕС, жалбоподателят иска отмяната на решение (ОВППС) 2022/376 на Съвета от 3 март 2022 година за изменение на Решение 2014/119/ОВППС относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на ситуацията в Украйна (ОВ L 70, 2022 г., стр. 7) и на Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/375 на Съвета от 3 март 2022 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 208/2014 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Украйна (ОВ L 70, 2022 г., стр. 1), доколкото в тези актове се запазва името му в списъка на лицата, образуванията и органите, за които се прилагат тези ограничителни мерки.

Диспозитив

1)

Отменя Решение (ОВППС) 2022/376 на Съвета от 3 март 2022 година за изменение на Решение 2014/119/ОВППС относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на ситуацията в Украйна, и Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/375 на Съвета от 3 март 2022 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 208/2014 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Украйна, в частта, в която името на г-н Виктор Павлович Пшонка е запазено в списъка на лицата, образуванията и органите, за които се прилагат тези ограничителни мерки.

2)

Осъжда Съвета на Европейския съюз да заплати съдебните разноски.


(1)   ОВ C 244, 27.6.2022 г.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/21


Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — Yayla Türk/EUIPO — Marmara Import-Export (Sütat)

(Дело T-315/22) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство за обявяване на недействителност - Словна марка на Европейския съюз „Sütat“ - Абсолютно основание за недействителност - Описателен характер - Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 40/94 [понастоящем член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001] - Право на изслушване)

(2023/C 338/27)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Yayla Türk Lebensmittelvertrieb GmbH (Крефелд, Германия) (представители: J. Bühling и D. Graetsch, адвокати)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: E. Markakis)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Marmara Import-Export GmbH (Ратинген, Германия) (представител: T. Moll, адвокат)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяната и изменението на решението на пети апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 2 март 2022 г. (преписка R 1184/2021-5).

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Yayla Türk Lebensmittelvertrieb GmbH да заплати съдебните разноски.


(1)   ОВ C 276, 18.7.2022 г.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/22


Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — Topas/EUIPO — Tarczyński

(Дело T-434/22) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Европейския съюз „VEGE STORY“ - По-ранна словна марка на Европейския съюз „végé’“ - Относително основание за отказ - Липса на вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

(2023/C 338/28)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Topas GmbH (Мьосинген, Германия) (представители: S. Hofmann и W. Göpfert, avocats)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: T. Frydendahl)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Tarczyński S.A. (Тшебница, Полша) (представител: E. Gryc-Zerych, avocate)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяна на решението на пети апелативен състав на Службата за Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 10 май 2022 г. (преписка R 1977/2021-5).

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Topas GmbH да заплати, наред с направените от него съдебни разноски, и тези на Tarczyński S.A.

3)

Осъжда Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) да заплати направените от нея съдебни разноски.


(1)   ОВ C 326, 29.8.2022 г.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/22


Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — Mood Media Netherlands/EUIPO — Tailoradio (RADIO MOOD In-store Radio, made easy)

(Дело T-663/22) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „RADIO MOOD In-store Radio, made easy“ - По-ранна фигуративна марка на Европейския съюз „MOOD:MIX“ - Относително основание за отказ - Липса на вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

(2023/C 338/29)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Mood Media Netherlands BV (Наарден, Нидерландия) (представител: A.-M. Pecoraro, avocate)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: T. Frydendahl)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Tailoradio Srl (Милано, Италия) (представители: A. Sobol и S. Bernardini, avocates)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяната на решение на пети апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 23 август 2022 г. (преписка R 1853/2018-5).

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Mood Media Netherlands BV понася, наред с направените от него съдебни разноски, и тези на Tailoradio Srl в производството пред Общия съд.

3)

Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) понася направените от нея съдебни разноски.


(1)   ОВ C 7, 9.1.2023 г.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/23


Решение на Общия съд от 26 юли 2023 г. — Mood Media Netherlands/EUIPO — Tailoradio (VIDEO MOOD Digital Signage, made easy)

(Дело T-664/22) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „VIDEO MOOD Digital Signage, made easy“ - По-ранна фигуративна марка на Европейския съюз „MOOD:MIX“ - Относително основание за отказ - Липса на вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (EО) № 207/2009 (понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (EС) 2017/1001)

(2023/C 338/30)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Mood Media Netherlands BV (Нарден, Нидерландия) (представител: A.-M. Pecoraro, адвокат)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: T. Frydendahl)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Tailoradio Srl (Милано, Италия) (представители: A. Sobol и S. Bernardini, адвокати)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяна на решението на пети апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 23 август 2022 г. (преписка R 1852/2018-5).

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Mood Media Netherlands BV понася, наред с направените от него съдебни разноски, и тези на Tailoradio Srl във връзка с производството пред Общия съд.

3)

Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) понася собствените си съдебни разноски.


(1)   ОВ C 7, 9.1.2023 г.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/24


Определение на председателя на Общия съд от 21 юли 2023 г. — Arysta Lifescience/EОБХ

(Дело T-222/23 R)

(Обезпечително производство - Достъп до документи - Регламент (ЕО) № 1049/2001 - Документи, свързани с процедурата за подновяване на одобрението за активно вещество - Документи, издадени от трето лице - Решение да се предостави на трето лице достъп до документите - Молба за спиране на изпълнението - Понятие за информация, която се отнася до емисии в околната среда - Регламент (ЕО) № 1367/2006 - Fumus boni juris - Неотложност - Претегляне на интереси)

(2023/C 338/31)

Език на производството: английски

Страни

Молител: Arysta Lifescience (Ногер, Франция) (представители: D. Abrahams, Z. Romata, H. Widemann и R. Spangenberg, адвокати)

Ответник: Европейски орган за безопасност на храните (EОБХ) (представители: D. Detken, S. Gabbi и C. Pintado, подпомагани от S. Raes, J. Degrooff и E. Kairis, адвокати)

Предмет

С искането си на основание членове 278 и 279 ДФЕС молителят иска спиране на изпълнението на решението на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) от 17 февруари 2023 г., с което е уведомен за пълното оповестяване на списъка на коформулантите, присъстващи във формулацията за представителна употреба Captan 80 WG във връзка с подновяването на одобрението на активното вещество каптан

Диспозитив

1)

Спира изпълнението на решението на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) от 17 февруари 2023 г. за уведомяване на Arysta Lifescience за пълното оповестяване на списъка на коформулантите, присъстващи във формулацията за представителна употреба Captan 80 WG във връзка с подновяването на одобрението на активното вещество каптан.

2)

Не се произнася по съдебните разноски.

3)

Отменя определение от 8 май 2023 г., Arysta Lifescience/EFSA (T-222/23 R).


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/24


Определение на председателя на Общия съд от 19 юли 2023 г. — Neuraxpharm Pharmaceuticals/Комисия

(Дело T-226/23 R)

(Обезпечително производство - Лекарствени продукти за хуманна употреба - Разрешение за търговия - Молба за постановяване на временни мерки - Искане за издаване на разпореждане - Липса на неотложност)

(2023/C 338/32)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Neuraxpharm Pharmaceuticals, SL (Барселона, Испания) (представители: K. Roox, T. De Meese, J. Stuyck, M. Van Nieuwenborgh и C. Dumont, адвокати)

Ответник: Европейска комисия (представители: E. Mathieu и C. Valero)

Предмет

С искането си по членове 278 и 279 ДФЕС жалбоподателят по същество иска, от една страна, да бъде спряно изпълнението на решението на Европейската комисия, съдържащо се в писмото ѝ от 17 март 2023 г. — с което Комисията иска от жалбоподателя да спази периода на пазарна защита на референтния лекарствен продукт „Tecfidera — dimethyl fumarate“ във връзка с пускането на пазара на лекарствения продукт „Dimethyl fumarate Neuraxpharm — dimethyl fumarate“ (наричан по-нататък „DMF Neuraxpharm“) и да поеме писмени ангажименти в това отношение — както и на всякакви последващи решения или актове за удължаване или замяна на обжалвания акт, в засягащите го части, и от друга страна, да бъде издадено разпореждане, с което Комисията да бъде задължена да не взема каквато и да било друга мярка, която би била равносилна на оттегляне на разрешението за търговия, с което се ползва жалбоподателят, или на забрана на търговията с DMF Neuraxpharm

Диспозитив

1)

Отхвърля молбата за допускане на обезпечение.

2)

Не се произнася по съдебните разноски.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/25


Определение на председателя на Общия съд от 19 юли 2023 г. — Mylan Ireland/Комисия

(Дело T-227/23 R)

(Обезпечително производство - Лекарствени продукти за хуманна употреба - Разрешение за търговия - Молба за постановяване на временни мерки - Искане за издаване на разпореждане - Липса на неотложност)

(2023/C 338/33)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Mylan Ireland Ltd (Дъблин, Ирландия) (представители: K. Roox, T. De Meese, J. Stuyck, M. Van Nieuwenborgh и C. Dumont, адвокати)

Ответник: Европейска комисия (представители: E. Mathieu и C. Valero)

Предмет

С искането си по членове 278 и 279 ДФЕС жалбоподателят по същество иска, от една страна, да бъде спряно изпълнението на решението на Европейската комисия, съдържащо се в писмото ѝ от 17 март 2023 г. — с което Комисията иска от жалбоподателя да спази периода на пазарна защита на референтния лекарствен продукт „Tecfidera — dimethyl fumarate“ във връзка с пускането на пазара на лекарствения продукт „Dimethyl fumarate Mylan — dimethyl fumarate“ (наричан по-нататък „DMF Mylan“) и да поеме писмени ангажименти в това отношение — както и на всякакви последващи решения или актове за удължаване или замяна на обжалвания акт, в засягащите го части, и от друга страна, да бъде издадено разпореждане, с което Комисията да бъде задължена да не взема каквато и да било друга мярка, която би била равносилна на оттегляне на разрешението за търговия, с което се ползва жалбоподателят, или на забрана на търговията с DMF Mylan

Диспозитив

1)

Отхвърля молбата за допускане на обезпечение.

2)

Не се произнася по съдебните разноски.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/26


Определение на председателя на Общия съд от 19 юли 2023 г. — Zaklady Farmaceutyczne Polpharma/Комисия

(Дело T-228/23 R)

(Обезпечително производство - Лекарствени продукти за хуманна употреба - Разрешение за търговия - Молба за постановяване на временни мерки - Искане за издаване на разпореждане - Липса на неотложност)

(2023/C 338/34)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Zaklady Farmaceutyczne Polpharma S.A. (Старогард Гдански, Полша) (представители: K. Roox, T. De Meese, J. Stuyck, M. Van Nieuwenborgh и C. Dumont, адвокати)

Ответник: Европейска комисия (представители: E. Mathieu и C. Valero)

Предмет

С искането си по членове 278 и 279 ДФЕС жалбоподателят по същество иска, от една страна, да бъде спряно изпълнението на решението на Европейската комисия, съдържащо се в писмото ѝ от 17 март 2023 г. — с което Комисията иска от жалбоподателя да спази периода на пазарна защита на референтния лекарствен продукт „Tecfidera — dimethyl fumarate“ във връзка с пускането на пазара на лекарствения продукт „Dimethyl fumarate Polpharma — dimethyl fumarate“ (наричан по-нататък „DMF Polpharma“) и да поеме писмени ангажименти в това отношение — както и на всякакви последващи решения или актове за удължаване или замяна на обжалвания акт, в засягащите го части, и от друга страна, да бъде издадено разпореждане, с което Комисията да бъде задължена да не взема каквато и да било друга мярка, която би била равносилна на оттегляне на разрешението за търговия, с което се ползва жалбоподателят, или на забрана на търговията с DMF Polpharma.

Диспозитив

1)

Отхвърля молбата за допускане на обезпечение.

2)

Не се произнася по съдебните разноски.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/26


Определение на председателя на Общия съд от 24 юли 2023 г. — Mylan Ireland/Комисия

(Дело T-256/23 R)

(Обезпечително производство - Лекарствени продукти за хуманна употреба - Разрешение за търговия - Молба за постановяване на временни мерки - Искане за издаване на разпореждане - Липса на неотложност)

(2023/C 338/35)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Mylan Ireland Ltd (Дъблин, Ирландия) (представители: K. Roox, T. De Meese, J. Stuyck и C. Dumont, адвокати)

Ответник: Европейска комисия (представители: E. Mathieu, L. Haasbeek и M. A. Spina)

Предмет

С искането си по членове 278 и 279 ДФЕС жалбоподателят по същество иска, от една страна, да бъде спряно изпълнението на Решение за изпълнение C(2023)3067 (окончателен) на Комисията от 2 май 2023 г. за изменение на Решение за изпълнение C(2014)601 (окончателен) на Комисията от 30 януари 2014 г., с което на основание Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. за установяване на процедури на Съюза за разрешаване и контрол на лекарствени продукти за хуманна употреба и за създаване на Европейска агенция по лекарствата (ОВ L 136, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 44, стр. 83), изменен, се предоставя разрешение за търговия (наричано по-нататък „РТ“) за лекарствения продукт за хуманна употреба „Tecfidera — dimethyl fumarate“, както и на всякакви последващи решения или актове за удължаване или замяна на обжалваното решение, в засягащите го части, и от друга страна, да бъде издадено разпореждане, с което Европейската комисия да бъде задължена да не взема каквато и да било друга мярка, която би била равносилна на оттегляна на РТ, с което се ползва жалбоподателят, или на забрана на търговията с генеричните продукти на диметилфумарата

Диспозитив

1)

Отхвърля молбата за допускане на обезпечение.

2)

Няма основание за произнасяне по искането за встъпване, направено от Biogen Netherlands BV, и по искането за поверително третиране на Mylan Ireland Ltd.

3)

Не се произнася по съдебните разноски, свързани с обезпечително производство.

4)

Всяка страна понася направените от нея съдебни разноски, свързани с искането за встъпване на Biogen Netherlands.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/27


Определение на председателя на Общия съд от 24 юли 2023 г. — Neuraxpharm Pharmaceuticals/Комисия

(Дело T-257/23 R)

(Обезпечително производство - Лекарствени продукти за хуманна употреба - Разрешение за търговия - Молба за постановяване на временни мерки - Искане за издаване на разпореждане - Липса на неотложност)

(2023/C 338/36)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Neuraxpharm Pharmaceuticals, SL (Барселона, Испания) (представители: K. Roox, T. De Meese, J. Stuyck и C. Dumont, адвокати)

Ответник: Европейска комисия (представители: E. Mathieu, L. Haasbeek и A. Spina)

Предмет

С искането си по членове 278 и 279 ДФЕС жалбоподателят по същество иска, от една страна, да бъде спряно изпълнението на Решение за изпълнение C(2023)3067 (окончателен) на Комисията от 2 май 2023 г. за изменение на Решение за изпълнение C(2014)601 (окончателен) на Комисията от 30 януари 2014 г., с което на основание Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. за установяване на процедури на Съюза за разрешаване и контрол на лекарствени продукти за хуманна употреба и за създаване на Европейска агенция по лекарствата (ОВ L 136, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 44, стр. 83), изменен, се предоставя разрешение за търговия (наричано по-нататък „РТ“) за лекарствения продукт за хуманна употреба „Tecfidera — dimethyl fumarate“, както и на всякакви последващи решения или актове за удължаване или замяна на обжалваното решение, в засягащите го части, и от друга страна, да бъде издадено разпореждане, с което Европейската комисия да бъде задължена да не взема каквато и да било друга мярка, която би била равносилна на оттегляна на РТ, с което се ползва жалбоподателят, или на забрана на търговията с генеричните продукти на диметилфумарата

Диспозитив

1)

Отхвърля молбата за допускане на обезпечение.

2)

Няма основание за произнасяне по искането за встъпване, направено от Biogen Netherlands BV, и по искането за поверително третиране на Neuraxpharm Pharmaceuticals, SL.

3)

Не се произнася по съдебните разноски, свързани с обезпечително производство.

4)

Всяка страна понася направените от нея съдебни разноски, свързани с искането за встъпване на Biogen Netherlands.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/28


Определение на председателя на Общия съд от 24 юли 2023 г. — Zaklady Farmaceutyczne Polpharma/Комисия

(Дело T-258/23 R)

(Обезпечително производство - Лекарствени продукти за хуманна употреба - Разрешение за търговия - Молба за постановяване на временни мерки - Искане за издаване на разпореждане - Липса на неотложност)

(2023/C 338/37)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Zaklady Farmaceutyczne Polpharma S.A. (Старогард Гдански, Полша) (представители: K. Roox, T. De Meese, J. Stuyck и C. Dumont, адвокати)

Ответник: Европейска комисия (представители: E. Mathieu, L. Haasbeek и A. Spina)

Предмет

С искането си по членове 278 и 279 ДФЕС жалбоподателят по същество иска, от една страна, да бъде спряно изпълнението на Решение за изпълнение C(2023)3067 (окончателен) на Комисията от 2 май 2023 г. за изменение на Решение за изпълнение C(2014)601 (окончателен) на Комисията от 30 януари 2014 г., с което на основание Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. за установяване на процедури на Съюза за разрешаване и контрол на лекарствени продукти за хуманна употреба и за създаване на Европейска агенция по лекарствата (ОВ L 136, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 44, стр. 83), изменен, се предоставя разрешение за търговия (наричано по-нататък „РТ“) за лекарствения продукт за хуманна употреба „Tecfidera — dimethyl fumarate“, както и на всякакви последващи решения или актове за удължаване или замяна на обжалваното решение, в засягащите го части, и от друга страна, да бъде издадено разпореждане, с което Европейската комисия да бъде задължена да не взема каквато и да било друга мярка, която би била равносилна на оттегляна на РТ, с което се ползва жалбоподателят, или на забрана на търговията с генеричните продукти на диметилфумарата

Диспозитив

1)

Отхвърля молбата за допускане на обезпечение.

2)

Няма основание за произнасяне по исканията за встъпване, направени от Biogen Netherlands BV и Biogaran SAS, както и по исканията за поверително третиране на Zaklady Farmaceutyczne Polpharma S.A.

3)

Не се произнася по съдебните разноски, свързани с обезпечително производство.

4)

Всяка страна понася направените от нея съдебни разноски, свързани с исканията за встъпване на Biogen Netherlands и Biogaran.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/29


Определение на председателя на Общия съд от 24 юли 2023 г. — Zentiva и Zentiva Pharma/Комисия

(Дело T-278/23 R)

(Обезпечително производство - Лекарствени продукти за хуманна употреба - Разрешение за търговия - Молба за постановяване на временни мерки - Искане за издаване на разпореждане - Липса на неотложност)

(2023/C 338/38)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподатели: Zentiva k.s. (Прага, Чешка република), Zentiva Pharma GmbH (Франкфурт на Майн, Германия) (представители: K. Roox, T. De Meese и J. Stuyck, адвокати)

Ответник: Европейска комисия (представители: E. Mathieu, L. Haasbeek и A. Spina)

Предмет

С искането си по членове 278 и 279 ДФЕС жалбоподателите по същество искат, от една страна, да бъде спряно изпълнението на Решение за изпълнение C(2023)3067 (окончателен) на Комисията от 2 май 2023 г. за изменение на Решение за изпълнение C(2014)601 (окончателен) на Комисията от 30 януари 2014 г., с което на основание Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. за установяване на процедури на Съюза за разрешаване и контрол на лекарствени продукти за хуманна употреба и за създаване на Европейска агенция по лекарствата (ОВ L 136, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 44, стр. 83), изменен, се предоставя разрешение за търговия (наричано по-нататък „РТ“) за лекарствения продукт за хуманна употреба „Tecfidera — dimethyl fumarate“, както и на всякакви последващи решения или актове за удължаване или замяна на обжалваното решение, в засягащите ги части, и от друга страна, да бъде издадено разпореждане, с което Европейската комисия да бъде задължена да не взема каквато и да било друга мярка, която би била равносилна на оттегляна на РТ, с което се ползват жалбоподателите, или на забрана на търговията с генеричните продукти на диметилфумарата

Диспозитив

1)

Отхвърля молбата за допускане на обезпечение.

2)

Няма основание за произнасяне по искането за встъпване, направено от Biogen Netherlands BV, и по искането за поверително третиране на Zentiva k.s. и Zentiva Pharma GmbH.

3)

Не се произнася по съдебните разноски, свързани с обезпечително производство.

4)

Всяка страна понася направените от нея съдебни разноски, свързани с искането за встъпване на Biogen Netherlands.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/29


Определение на председателя на Общия съд от 26 юли 2023 г. — ОТ/Съвет

(Дело T-286/23 R)

(Обезпечително производство - Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки, взети с оглед на действията на Русия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна - Замразяване на средства - Молба за постановяване на временни мерки - Липса на неотложност)

(2023/C 338/39)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: ОТ (представители: J.-P. Hordies, C. Sand и P. Blanchetier, avocats)

Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: M.-C. Cadilhac, V. Piessevaux и A. Boggio-Tomasaz)

Предмет

С искането си по членове 278 и 279 ДФЕС жалбоподателят иска да бъде спряно изпълнението на Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/571 на Съвета от 13 март 2023 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 269/2014 относно ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (ОВ L 75 I, 2023 г., стр. 1) и Решение (ОВППС) 2023/572 на Съвета от 13 март 2023 година за изменение на Решение 2014/145/ОВППС относно ограничителни мерки във връзка с действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (ОВ L 75 I, 2023 г., стр. 134), в засягащите го части.

Диспозитив

1)

Отхвърля молбата за допускане на обезпечение.

2)

Не се произнася по съдебните разноски.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/30


Иск, предявен на 26 юни 2023 г. — Kargins/Комисия

(Дело T-350/23)

(2023/C 338/40)

Език на производството: английски

Страни

Ищец: Rems Kargins (Рига, Латвия) (представител: O. Behrends, адвокат)

Ответник: Европейска комисия

Искания

Ищецът моли Общия съд:

да обяви ответника за отговорен за вредата, причинена на ищеца в резултат от намесата на ответника в националното съдебно производство;

да осъди ответника да компенсира ищеца за тази вреда;

да определи, че имуществената вреда възлиза най-малко на 15 028 841,93 евро плюс 12 % годишна лихва, дължима от 23 юни 2016 г. до пълното изплащане, и

да осъди ответника да заплати съдебните разноски на ищеца.

Основания и основни доводи

Ищецът изтъква три основания в подкрепа на иска, както и възражение за незаконосъобразност.

1.

Първо основание, с което се твърди, че Комисията е допуснала достатъчно съществено нарушение на правна норма, която цели да предостави права на частноправните субекти.

Твърди се, че Комисията се намесила в производства на национално ниво, без да действа в съответствие с член 29, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2015/1589 на Съвета (1). Член 29, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2015/1589 на Съвета е нарушен поради следните причини: Комисията не е действала по собствена инициатива. Вместо това тя е действала по искане и вследствие на разисквания със страна в производството, както и съответната държава членка. Комисията не била безпристрастна и не поддържала обективна и неутрална позиция. Комисията не действала с оглед да осигури последователно прилагане на член 107, параграф 1 или член 108 ДФЕС. Комисията само обяснила на националните съдилища как непроменен резултат би имал отрицателни последици за Латвия и можел да накара Комисията да предяви иск.

Комисията действала без надлежно правно основание поради незаконосъобразността на член 29, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2015/1589 на Съвета. Ищецът твърди, че член 29, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2015/1589 на Съвета е незаконосъобразен, поради това че за него липсва достатъчна правна основа, той е несъвместим с член 267 ДФЕС и с член 108, параграф 2, втора алинея ДФЕС и за него липсват достатъчни материални и процесуални гаранции. Този член при всички положения е незаконосъобразен, ако се тълкува в смисъл, че позволява вида намеса, осъществена в настоящия случай.

Освен това Комисията нарушила правото на жалбоподателя по член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание, с което се твърди, че ищецът е понесъл вреда в размер на 15 028 841,93 евро плюс 12 % годишна лихва, дължима от 23 юни 2016 г., която сума ищецът е щял да получи по нареждане на националния съд, ако Комисията не се беше намесила.

3.

Трето основание, с което се твърди, че е налице причинно-следствена връзка между неправомерната намеса на Комисията и факта, че националните съдилища са променили радикално своя подход след намесата на Комисията, въпреки че преди това две национални съдебни инстанции взели решение в полза на ищеца.


(1)  Регламент (ЕС) 2015/1589 на Съвета от 13 юли 2015 година за установяване на подробни правила за прилагането на член 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз (кодифициран текст) (ОВ L 248, 2015 г., стр. 9).


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/31


Жалба, подадена на 7 юли 2023 г. — Raiffeisen Bank International/ЕСП

(Дело T-389/23)

(2023/C 338/41)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Raiffeisen Bank International AG (Виена, Австрия) (представител: Rechtsanwalt G. Wilfling)

Ответник: Единен съвет за преструктуриране

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени решение SRB/ES/2023/23 от 2 май 2023 г. на ответника за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. и

при условията на евентуалност, да обяви за нищожно решение SRB/ES/2023/23 от 2 май 2023 г. на ответника за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. в частите, които се отнасят до жалбоподателя Raiffeisen Bank International AG, и

да осъди ответника да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят посочва четири основания за жалбата.

1.

Първо основание: нарушение на член 70, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 806/2014 (1).

Общият размер на индивидуалните вноски на всички лицензирани институции на територията на всички участващи държави членки, изчислен годишно, не можел да надвишава 12,5 % от целевото равнище през която и да е година по време на началната фаза. Ответникът нарушил член 70, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 806/2014, като не взел предвид тази абсолютна горна граница при определянето на годишното целево равнище.

2.

Второ основание: нарушение на член 69, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 806/2014.

Жалбоподателят оспорва правилността на определянето на размера на целевото равнище. Дори да се следвало становището на ответника и да се възприемел динамичен подход, правната уредба не предоставяла възможност изчисляването на вноските за 2023 г. да се основава на стойности за 2024 г., а следователно на период извън първоначалния период.

3.

Трето основание: нарушение на член 296 ДФЕС и на член 41 от Хартата на основните права на Европейския съюз (2) поради недостатъчно мотивиране на решението.

В разглежданото решение не били спазени изискванията за достатъчно мотивиране на индивидуалните правни актове съгласно съдебната практика на Съда на Европейския съюз (3). Индивидуалните вноски се изчислявали пропорционално на общия размер на задълженията, намалени с гарантираните депозити на съответната институция, спрямо общите задължения, намалени с гарантираните депозити на всички институции. Мотивите на решението не съдържали подробна информация за съответните данни за другите институции.

По отношение на жалбоподателя подробностите за изчисленията се основавали главно на информацията, която същият предоставил на ЕСП в попълнения формуляр за данни. Освен това той бил информиран и за това колко класа има за всеки фактор и в кой клас е класифициран. Предоставената при изложението на мотивите информация не била достатъчна, за да се определи достатъчно точно дали вноската на жалбоподателя е изчислена правилно.

4.

Четвърто основание: нарушение на член 47 от Хартата и на принципа на правна сигурност поради липсата на възможност за проверка на решението.

Въз основа на информацията, предоставена в решението и приложенията към него, жалбоподателят не можел да провери правилността на изчислението на вноската си в Единния фонд за преструктуриране. Това обстоятелство по никакъв начин не било съвместимо с принципите на правовата държава, имайки предвид по-специално, че решението определяло за жалбоподателя вноска, чийто размер се изразявал с двуцифрено число в милиони.


(1)  Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2014 година за установяването на еднообразни правила и еднообразна процедура за преструктурирането на кредитни институции и някои инвестиционни посредници в рамките на Единния механизъм за преструктуриране и Единния фонд за преструктуриране и за изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010 (OB L 225, 2014 г., стр. 1).

(2)   OВ С 326, 2012 г., стр. 391.

(3)  Решение от 15 юли 2021 г., Комисия/Landesbank Baden-Württemberg и ЕСП, C-584/20 P и C-621/20 P, EU:C:2021:601, т. 122.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/32


Жалба, подадена на 7 август 2023 г. — ePlus/EUIPO — Telefónica Germany (E-Plus)

(Дело T-462/23)

(2023/C 338/42)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: (Хърндън, Вирджиния, Съединени щати) (представител: A. Mottet, lawyer)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Telefónica Germany GmbH & Co. OHG (Мюнхен, Германия)

Данни за производството пред EUIPO

Притежател на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав

Спорна марка: словна марка на Европейския съюз „E-Plus“ — марка на Европейския съюз № 17 698 846

Производство пред EUIPO: производство по отмяна

Обжалвано решение: решение на първи апелативен състав на EUIPO от 2 юни 2023 г. по преписка R 1463/2022-1

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да осъди EUIPO да заплати направените от нея съдебни разноски, както и тези на жалбоподателя, включително разноските, възникнали в хода на производството пред отдела по отмяна и първи апелативен състав на EUIPO,

да разпореди всяка встъпила страна да понесе направените от нея съдебни разноски.

Изложени основания

Недостатъчна преценка за реално използване и недобросъвестна преценка,

Неправилно тълкуване на доказателствата, свързани с прекратяване на използването,

Игнориране на факта, че притежателят е преустановил използването и недобросъвестна преценка.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/33


Жалба, подадена на 7 aвгуст 2023 г. — ePlus/EUIPO — Telefónica Germany (E-Plus)

(Дело T-463/23)

(2023/C 338/43)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: ePlus Inc. (Хърндън, Вирджиния, Съединени щати) (представител: A. Mottet, lawyer)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Telefónica Germany GmbH & Co. OHG (Мюнхен, Германия)

Данни за производството пред EUIPO

Притежател на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав

Спорна марка: словна марка на Европейския съюз „E-Plus“ — марка на Европейския съюз № 17 781 791

Производство пред EUIPO: производство по отмяна

Обжалвано решение: решение на първи апелативен състав на EUIPO от 2 юни 2023 г. по преписка R 951/2022-1

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение;

да осъди EUIPO да заплати направените от нея съдебни разноски, както и тези на жалбоподателя, включително разноските, възникнали в хода на производството пред отдела по отмяна и първи апелативен състав на EUIPO;

да разпореди всяка встъпила страна да понесе направените от нея съдебни разноски.

Изложени основания

Недостатъчна преценка за реално използване и недобросъвестна преценка;

Неправилно тълкуване на доказателствата, свързани с прекратяване на използването;

Игнориране на факта, че притежателят е преустановил използването и недобросъвестна преценка.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/34


Жалба, подадена на 31 юли 2023 г. — DZ Bank/ЕСП

(Дело T-477/23)

(2023/C 338/44)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: DZ Bank AG Deutsche Zentral-Genossenschaftsbank, Frankfurt am Main (Франкфурт на Майн, Германия) (представители: Rechtsanwälte H. Berger, M. Weber и D. Schoo)

Ответник: Единен съвет за преструктуриране

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени Съвместното решение за определяне на минималното изискване за собствен капитал и приемливи задължения от 6 април 2023 г. (RC/JD/2022/22),

да осъди ЕСП да заплати съдебните разноски.

При условията на евентуалност, ако Общият съд приеме, че тъй като ЕСП не е използвал съответния официален език, обжалваното решение е нищожно и следователно жалбата за отмяна е недопустима поради липсата на предмет, жалбоподателят моли Общия съд:

да установи, че съвместното решение е нищожно;

да осъди ЕСП да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква посочените по-долу пет основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: съвместното решение нарушавало член 81, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 806/2014 (1) във връзка с член 3 от Регламент № 1 (2), тъй като не било съставено на избрания от жалбоподателя език — немски.

2.

Второ основание: съвместното решение нарушавало член 12г, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 806/2014 и член 296, параграф 2 ДФЕС, тъй като не съдържало пълни и достатъчно подробни и конкретни мотиви.

3.

Трето основание: съвместното решение нарушавало член 12г, параграф 3, четвърта алинея във връзка с член 27, параграф 7, буква а) от Регламент (ЕС) № 806/2014, тъй като установявало минимално изискване за собствен капитал и приемливи задължения, включвайки задължения по отпускани от посредници насърчителни заеми.

4.

Четвърто основание: съвместното решение нарушавало член 12в, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 806/2014, тъй установявало минимално изискване за собствен капитал и приемливи задължения, включвайки задължения по отпускани от посредници насърчителни заеми, и предвиждало, че доколкото минималното изискване за собствен капитал и приемливи задължения е прекомерно високо поради неправилното включване на задължения по отпускани от посредници насърчителни заеми, то можело да се изпълни чрез подчинени инструменти.

5.

Пето основание: при условията на евентуалност член 12г, параграф 3, алинея 4 във връзка с член 27, параграф 7, буква а) от Регламент (ЕС) № 806/2014 и член 12в, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 806/2014 нарушавали разпоредби от по-висок ранг (членове 16, 17, 20 и 52 от Хартата на основните права на Европейския съюз (3)), в случай че допускали включването на задължения по отпускани от посредници насърчителни заеми във всички задължения, в това число собствени средства, при определянето на минимално изискване за собствен капитал и приемливи задължения.


(1)  Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2014 година за установяването на еднообразни правила и еднообразна процедура за преструктурирането на кредитни институции и някои инвестиционни посредници в рамките на Единния механизъм за преструктуриране и Единния фонд за преструктуриране и за изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010 (OB L 225, 2014 г., стр. 1).

(2)  Регламент № 1 на Съвета от 15 април 1958 г. за определяне на езиковия режим на Европейската икономическа общност (OВ 17, 1958 г., стр. 385; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 1, стр. 3).

(3)   OВ C 326, 2012 г., стр. 391.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/35


Жалба, подадена на 9 август 2023 г. — Plahotniuc/Съвет

(Дело T-480/23)

(2023/C 338/45)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Vladimir Gheorghe Plahotniuc (Кишинев, Молдова) (представител: J. Pobjoy, Barrister-at-Law)

Ответник: Съвет на Европейския съюз

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

на основание член 263 ДФЕС да отмени Решение (ОВППС) 2023/1047 на Съвета от 30 май 2023 година за изменение на Решение (ОВППС) 2023/891 относно ограничителни мерки с оглед на действия, дестабилизиращи Република Молдова (1) в частта му, която се прилага за жалбоподателя, и Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/1045 на Съвета от 30 май 2023 година за прилагане на Регламент (ЕС) 2023/888 относно ограничителни мерки с оглед на действия, дестабилизиращи Република Молдова (2), доколкото се прилага за жалбоподателя,

да осъди ответника да заплати направените от жалбоподателя съдебни разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква две основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: допусната е явна грешка в преценката, че е налице достатъчно солидна фактическа база, за да се приеме, че са изпълнени критериите за включване на жалбоподателя в член 1 от обжалваното решение и член 2 от обжалвания регламент.

2.

Второ основание: нарушение на правата на жалбоподателя по член 6 във връзка с членове 2 и 3 от Договора за Европейския съюз и членове 47 и 48 от Хартата на основните права на ЕС.


(1)  Решение (ОВППС) 2023/1047 на Съвета от 30 май 2023 година за изменение на Решение (ОВППС) 2023/891 относно ограничителни мерки с оглед на действия, дестабилизиращи Република Молдова (OB L 140I, 2023 г., стр. 9).

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/1045 на Съвета от 30 май 2023 година за прилагане на Регламент (ЕС) 2023/888 относно ограничителни мерки с оглед на действия, дестабилизиращи Република Молдова (OB L 140I, 2023 г., стр. 1).


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/36


Жалба, подадена на 8 август 2023 г. — Banco Credibom/ЕСП

(Дело T-481/23)

(2023/C 338/46)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Banco Credibom, SA (Порто Салво, Португалия) (представители: H. Berger, M. Weber и D. Schoo, lawyers)

Ответник: Единен съвет за преструктуриране

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени решение SRB/ES/2023/23 на ЕСП от 2 май 2023 г., включително и приложения I, II и III към него, в частите, които се отнасят до предварителната вноска на жалбоподателя, и

да осъди ЕСП да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят посочва две основания за жалбата.

1.

Първо основание: ЕСП нарушил член 70, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 806/2014 (1), като при определянето на годишното целево равнище не приложил задължителната горна граница от 12,5 % към целевото равнище.

2.

Второ основание: Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 на Комисията (2) нарушавал предоставените с член 103, параграф 7 от Директива 2014/59/ЕС (3) правомощия на Комисията, принципа на равно третиране, принципа на определяне на вноските въз основа на риска и принципа на пропорционалност, тъй като не предвиждал възможност ЕСП да изключи допълнителните задължения на жалбоподателя, произтичащи от секюритизационна сделка, извършена през 2021 г.


(1)  Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2014 година за установяването на еднообразни правила и еднообразна процедура за преструктурирането на кредитни институции и някои инвестиционни посредници в рамките на Единния механизъм за преструктуриране и Единния фонд за преструктуриране и за изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010 (OB L 225, 2014 г., стр. 1).

(2)  Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 на Комисията от 21 октомври 2014 година за допълване на Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предварителните вноски в механизмите за финансиране на преструктурирането (OB L 11, 2015 г., стр. 44).

(3)  Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 година за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент текст от значение за ЕИП (OB L 173, 2014 г., стр. 190).


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/36


Жалба, подадена на 28 юли 2023 г. — Deutsche Kreditbank/ЕСП

(Дело T-483/23)

(2023/C 338/47)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Deutsche Kreditbank AG (Берлин, Германия) (представители: Rechtsanwälte H. Berger, M. Weber и D. Schoo)

Ответник: Единен съвет за преструктуриране

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 2 май 2023 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. (SRB/ES/2023/23), включително и приложенията към него, в частта от обжалваното решение, включително приложение I, приложение II и приложение III от него, която се отнася до вноската на жалбоподателя,

да осъди ЕСП да заплати съдебните разноски.

При условията на евентуалност, ако Общият съд приеме, че тъй като ЕСП не е използвал съответния официален език, обжалваното решение е нищожно и следователно жалбата за отмяна е недопустима поради липсата на предмет, жалбоподателят моли Общия съд:

да установи, че обжалваното решение е нищожно,

да осъди ЕСП да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи:

Жалбоподателят изтъква седем основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: Решението нарушавало член 81, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 806/2014 (1) във връзка с член 3 от Регламент № 1 (2), тъй като не било съставено на избрания от жалбоподателя език — немски.

2.

Второ основание: Решението нарушавало задължението за мотивиране по член 296, втора алинея ДФЕС и член 41, параграф 1 и параграф 2, буква в) от Хартата на основните права на Европейския съюз (3) и основното право на ефективни правни средства за защита съгласно член 47 от Хартата, тъй като на редица места в това решение липсвали мотиви и било практически невъзможно да се упражни съдебен контрол върху решението.

3.

Трето основание: Решението нарушавало членове 69 и 70 от Регламент (ЕС) № 806/2014 и членове 16, 17, 41 и 53 от Хартата, тъй като ответникът определил неправилно годишното целево равнище; при условията на евентуалност членове 69 и 70 от Регламент (ЕС) № 806/2014 нарушавали разпоредби от по-висок ранг.

4.

Четвърто основание: член 6 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 и стъпка 2 от приложение I към него (4) нарушавали разпоредби от по-висок ранг, тъй като не били съобразени с принципите на съдебната практика Meroni (5), като Комисията превишила предоставените ѝ правомощия и не били спазени задължението за изчисляване на вноската в зависимост от риска, принципа на пропорционалност и изискването за пълно отчитане на фактическата обстановка.

5.

Пето основание: при условията на евентуалност решението нарушавало членове 16, 20 и 52 от Хартата и принципа на пропорционалност, тъй като имало явни грешки в преценката, що се отнася до определянето на показателите за риска в IV група на риска.

6.

Шесто основание: Решението нарушавало членове 16, 20, 41 и 52 от Хартата, както и принципа на пропорционалност и правото на добра администрация, тъй като корекцията в зависимост от рисковия профил е извършена неправилно.

7.

Седмо основание: член 20, параграф 1, първо и второ изречение от Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 нарушавал разпоредби о от по-висок ранг, тъй като определя за неопределен срок неприлагането на един или повече показатели за риска, когато изискваната за тази цел информация не подлежала на задължение за надзора отчетност.


(1)  Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2014 година за установяването на еднообразни правила и еднообразна процедура за преструктурирането на кредитни институции и някои инвестиционни посредници в рамките на Единния механизъм за преструктуриране и Единния фонд за преструктуриране и за изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010 (OB L 225, 2014 г., стр. 1).

(2)  1). Регламент № 1 на Съвета от 15 април 1958 г. за определяне на езиковия режим на Европейската икономическа общност (OВ 17, 1958 г., стр. 401; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 1, стр. 3).

(3)   ОВ С 326, 2012 г., стр. 391.

(4)  Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 на Комисията от 21 октомври 2014 година за допълване на Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предварителните вноски в механизмите за финансиране на преструктурирането (OB L 11, 2015 г., стр. 44).

(5)  Решение от 13 юни 1958 г., Meroni/Върховен орган, 10/56, EU:C:1958:8.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/38


Жалба, подадена на 28 юли 2023 г. — DZ Bank/ЕСП

(Дело T-484/23)

(2023/C 338/48)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: DZ Bank AG Deutsche Zentral-Genossenschaftsbank, Frankfurt am Main (Франкфурт на Майн, Германия) (представители: Rechtsanwälte H. Berger, M. Weber и D. Schoo)

Ответник: Единен съвет за преструктуриране

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 2 май 2023 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. (SRB/ES/2023/23), включително и приложения I, II и III към него, и по-конкретно частите, които се отнасят до вноската на жалбоподателя, и

да осъди ЕСП да заплати съдебните разноски.

При условията на евентуалност, ако Съдът приеме, че обжалваното решение е нищожно поради използването от Единния съвет по преструктуриране на различен от изисквания официален език и че същото е недопустимо поради липса на предмет, жалбоподателят моли Общия съд:

да установи, че обжалваното решение не съществува в правния мир,

да осъди ЕСП да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата са посочени девет основания, идентични на тези по дело T-440/23, Berlin Hyp/ЕСП.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/38


Жалба, подадена на 28 юли 2023 г. — Deutsche Bank/ЕСП

(Дело T-485/23)

(2023/C 338/49)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Deutsche Bank AG (Франкфурт на Майн, Германия) (представители: Rechtsanwälte H. Berger, M. Weber и D. Schoo)

Ответник: Единен съвет за преструктуриране

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 2 май 2023 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. (SRB/ES/2023/23), включително и приложения I, II и III към него, и по-конкретно частите, които се отнасят до вноската на жалбоподателя, и

да осъди ЕСП да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят посочва шест основания за жалбата.

1.

Първо основание: решението нарушавало задължението за мотивиране по член 296, параграф 2 ДФЕС и член 41, параграф 1 и параграф 2, буква в) от Хартата на основните права на Европейския съюз (1) и основното право на ефективна съдебна защита по член 47, параграф 1 от Хартата, тъй като съдържало пропуски в мотивите и съдебният контрол по отношение на него бил практически невъзможен.

2.

Второ основание: решението нарушавало членове 69 и 70 от Регламент (ЕС) № 806/2014 (2) и членове 16, 17, 41 и 53 от Хартата, тъй като ответникът определил неправилно годишното целево равнище, и при условията на евентуалност, членове 69 и 70 от Регламент (ЕС) № 806/2014 нарушавали правни норми от по-висок ранг.

3.

Трето основание: член 6 и приложение I, стъпка 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 (3) нарушавали правни норми от по-висок ранг, тъй като противоречели на принципите на съдебната практика, установена в решението по делото Meroni (4), Комисията превишила предоставените ѝ правомощия, като нарушила изискването за определяне на вноските с оглед на риска, принципа на пропорционалност и изискването за пълно отчитане на фактическата обстановка.

4.

Четвърто основание: при условията на евентуалност жалбоподателят твърди, че решението нарушава членове 16, 20 и 52 от Хартата, както и принципа на пропорционалност, тъй като се основава на явни грешки в преценката при определяне на рисковите показатели в рискова област IV.

5.

Пето основание: решението нарушавало членове 16, 20, 41 и 52 от Хартата, принципа на пропорционалност и правото на добра администрация, тъй като корекцията на риска не била извършена правилно.

6.

Шесто основание: член 20, параграф 1, първо и второ изречение от Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 нарушавал правни норми от по-висок ранг, тъй като предвиждал неприлагане на един или повече показатели за риск за неопределен период от време, при условие че изискваната за тази цел информация не подлежала на изискване за надзорна отчетност.


(1)   ОВ C 326, 2012 г., стр. 391.

(2)  Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2014 година за установяването на еднообразни правила и еднообразна процедура за преструктурирането на кредитни институции и някои инвестиционни посредници в рамките на Единния механизъм за преструктуриране и Единния фонд за преструктуриране и за изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010 (OB L 225, 2014 г., стр. 1).

(3)  Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 на Комисията от 21 октомври 2014 година за допълване на Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предварителните вноски в механизмите за финансиране на преструктурирането (OB L 11, 2015 г., стр. 44).

(4)  Решение от 13 юни 1958 г., Meroni/Върховен орган, 10/56, EU:C:1958:8.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/39


Жалба, подадена на 31 юли 2023 г. — Bayerische Landesbank/ЕСП

(Дело T-486/23)

(2023/C 338/50)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Bayerische Landesbank (представители: Rechtsanwälte H. Berger, M. Weber и D. Schoo)

Ответник: Единен съвет за преструктуриране

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 2 май 2023 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. (SRB/ES/2023/23), включително и приложения I, II и III към него, и по-конкретно частите, които се отнасят до вноската на жалбоподателя, и

да осъди ЕСП да заплати съдебните разноски.

При условията на евентуалност, ако Съдът приеме, че обжалваното решение е нищожно поради използването от Единния съвет по преструктуриране на различен от изисквания официален език и че същото е недопустимо поради липса на предмет, жалбоподателят моли Общия съд:

да установи, че обжалваното решение не съществува в правния мир,

да осъди ЕСП да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата са посочени девет основания, идентични на тези по дело T-440/23, Berlin Hyp/ЕСП.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/40


Жалба, подадена на 31 юли 2023 г. — Landesbank Hessen-Thüringen Girozentrale/ЕСП

(Дело T-487/23)

(2023/C 338/51)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Landesbank Hessen-Thüringen Girozentrale (представители: Rechtsanwälte H. Berger, M. Weber и D. Schoo)

Ответник: Единен съвет за преструктуриране

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 2 май 2023 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. (SRB/ES/2023/23), включително и приложения I, II и III към него, и по-конкретно частите, които се отнасят до вноската на жалбоподателя, и

да осъди ЕСП да заплати съдебните разноски.

При условията на евентуалност, ако Съдът приеме, че обжалваното решение е нищожно поради използването от Единния съвет по преструктуриране на различен от изисквания официален език и че същото е недопустимо поради липса на предмет, жалбоподателят моли Общия съд:

да установи, че обжалваното решение не съществува в правния мир,

да осъди ЕСП да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата са посочени девет основания, идентични на тези по дело T-440/23, Berlin Hyp/ЕСП.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/40


Жалба, подадена на 31 юли 2023 г. — BHW Bausparkasse/ЕСП

(Дело T-488/23)

(2023/C 338/52)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: BHW Bausparkasse AG (Хамелн, Германия) (представители: Rechtsanwälte H. Berger, M. Weber и D. Schoo)

Ответник: Единен съвет за преструктуриране

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 2 май 2023 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. (SRB/ES/2023/23), включително и приложенията към него, в частта от обжалваното решение, включително приложение I, приложение II и приложение III от него, която се отнася до вноската на жалбоподателя,

да осъди ЕСП да заплати съдебните разноски..

При условията на евентуалност, ако Общият съд приеме, че тъй като ЕСП не е използвал съответния официален език, обжалваното решение е нищожно и следователно жалбата за отмяна е недопустима поради липсата на предмет, жалбоподателят моли Общия съд,

да установи, че обжалваното решение е нищожно,

да осъди ЕСП да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква седем основания в подкрепа на жалбата, които са идентични с изтъкнатите по дело T-483/23, Deutsche Kreditbank/ЕСП.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/41


Жалба, подадена на 12 август 2023 г. — Fidia farmaceutici/EUIPO — Vorwarts Pharma (HYALERA)

(Дело T-497/23)

(2023/C 338/53)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Fidia farmaceutici SpA (Абано Терме, Италия) (представител: R. Kunz-Hallstein, lawyer)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Vorwarts Pharma sp. z o.o. (Бялисток, Полша)

Данни за производството пред EUIPO

Заявител на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав

Спорна марка: заявка за словна марка на Европейския съюз „HYALERA“ — заявка за регистрация № 18 195 287

Производство пред EUIPO: производство по възражение

Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 17 май 2023 г. по преписка R 230/2023-5

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски и, при условията на евентуалност, ако другата страна в производството пред апелативния състав встъпи в делото, да осъди EUIPO и встъпилата страна да заплатят солидарно съдебните разноски.

Изложени основания

Нарушение на принципите на равно третиране и на добра администрация;

Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета и на принципа на паралелно съществуване на националните марки с марките на Съюза, тъй като по-ранно регистрираната марка се характеризирала като описателна, без отличителни белези и неспособна да предизвика объркване;

Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета и на принципа на паралелно съществуване на национални марки и марки на Съюза по отношение на решенията и доказателствата, на които се позовава, както и на изложените доводи;

Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на липсата на вероятност от объркване.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/42


Жалба, подадена на 14 август 2023 г. — Enterprise Holdings/EUIPO — Qommute (COMMUTE WITH ENTERPRISE)

(Дело T-499/23)

(2023/C 338/54)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Enterprise Holdings, Inc. (Сейнт Луис, Мисури, Съединени щати) (представител: M. Forde, Solicitor)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Qommute SARL (Марсилия, Франция)

Данни за производството пред EUIPO

Заявител на спорната марка: жалбоподателят пред Общия съд

Спорна марка: заявка за словна марка на Европейския съюз „COMMUTE WITH ENTERPRISE“ — заявка за регистрация № 17 925 816

Производство пред EUIPO: производство по възражение

Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 1 юни 2023 г. по преписка R 1015/2022-5

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

при условията на евентуалност, да измени обжалваното решение, така че възражението бъде върнато на отдела по споровете,

да осъди ответника да заплати съдебните разноски в настоящото производство и в производството пред апелативния състав на EUIPO; при условията на евентуалност, при встъпване на другата страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, да осъди ответника и встъпилата страна да заплатят солидарно разноските в настоящото производство пред апелативния състав на EUIPO.

Изложено основание

Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/43


Жалба, подадена на 14 август 2023 г. — Enterprise Holdings/EUIPO — Qommute (COMMUTE WITH ENTERPRISE)

(Дело T-500/23)

(2023/C 338/55)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Enterprise Holdings, Inc. (Сейнт Луис, Мисури (Съединени щати) (представител: M. Forde, Solicitor)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Qommute SARL (Марсилия, Франция)

Данни за производството пред EUIPO

Заявител на спорната марка: жалбоподателят пред Общия съд

Спорна марка: заявка за словна марка на Европейския съюз „COMMUTE WITH ENTERPRISE“ — Заявка за регистрация № 17 947 155

Производство пред EUIPO: производство по възражение

Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 1 юни 2023 г. по преписка R 989/2022-5

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

при условията на евентуалност, да измени обжалваното решение в смисъл, че преписката по възражението се връща на отдела по споровете;

да осъди ответника за заплати разноските на жалбоподателя по настоящото производство и пред апелативния състав на EUIPO; при условията на евентуалност, ако другата страна в производството пред апелативния състав встъпи в съдебното производство, да осъди ответника и встъпилата страна да платят солидарно разноските на жалбоподателя в настоящото производство и в производството пред Апелативния състав на EUIPO.

Изложено основание

Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/43


Жалба, подадена на 15 август 2023 г. — Listan/EUIPO (Silent Loop)

(Дело T-501/23)

(2023/C 338/56)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Listan GmbH (Глинде, Германия) (представители: S. Pietzcker и C. Spintig, Rechtsanwälte)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Данни за производството пред EUIPO

Спорна марка: посочваща Европейския съюз международна регистрация на словна марка „Silent Loop“ — заявка за регистрация № 1 624 519

Обжалвано решение: решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 8 юни 2023 г. по преписка R 187/2023-4

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски, включително направените от жалбоподателя.

Изложени основания

Нарушение на член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета,

Нарушение на член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/44


Жалба, подадена на 15 август 2023 г. — HX/Съвет

(Дело T-502/23)

(2023/C 338/57)

Език на производството: български

Страни

Жалбоподател: HX (представител: Ст. Коев, адвокат)

Ответник: Съвет на Европейския съюз

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят моли Общия съд:

да приеме, че жалбата е допустима и основателна в нейната цялост и да приеме за обосновани всички изложени в нея правни основания,

да постанови, че обжалваните актове могат да се отменят частично,

да отмени Решение (ОВППС) 2023/1035 на Съвета от 25 май 2023 година за изменение на Решение 2013/255/ОВППС относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия (1) в частта, засягаща жалбоподателя,

да отмени Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/1027 на Съвета от 25 май 2023 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 36/2012 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия (2) в частта, засягаща жалбоподателя,

да осъди Съвета на Европейския съюз да заплати всички съдебни разноски на жалбоподателя, разходи, хонорари и други, свързани със защитата му.

Основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си жалбоподателят излага седем основания.

1.

Първо основание: съществено нарушаване на правото на защита и на правото на справедлив процес.

2.

Второ основание: неспазване задължението за мотивиране от страна на Съвета.

3.

Трето основание: нарушаване правото на ефективна съдебна защита.

4.

Четвърто основание: грешка в преценката от страна на Съвета.

5.

Пето основание: нарушаване правото на собственост, принципа на пропорционалност и икономическата свобода.

6.

Шесто основание: нарушаване правото на нормални условия на живот.

7.

Седмо основание: грубо погазване на правото на репутация.


(1)   OB L 139, 2023 г., стр. 49.

(2)   OB L 139, 2023 г., стр. 1.


25.9.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 338/45


Жалба, подадена на 16 август 2023 г. — Freistaat Bayern/EUIPO — BSGE (Neuschwanstein)

(Дело T-506/23)

(2023/C 338/58)

Език на жалбата: немски

Страни

Жалбоподател: Freistaat Bayern (представител: M. Müller, Rechtsanwalt)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: BSGE Bundesverband Souvenir Geschenke Ehrenpreise eV (Файтсброн, Германия)

Данни за производството пред EUIPO

Притежател на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав

Спорна марка: словна марка на Европейския съюз „Neuschwanstein“ — марка на Европейския съюз № 15 687 353

Производство пред EUIPO: производство по отмяна

Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 22 май 2023 г. по преписка R 1013/2021-5

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски.

Изложено основание

Нарушение на член 8, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.