|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 66 |
|
Съдържание |
Страница |
|
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Съд на Европейския съюз |
|
|
2023/C 314/01 |
Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз |
|
BG |
|
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Съд на Европейския съюз
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/1 |
Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз
(2023/C 314/01)
Последна публикация
Предишни публикации
Може да намерите тези текстове на адрес:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Становища
СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ
Съд
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/2 |
Преюдициално запитване от Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Roermond (Нидерландия), постъпило на 14 март 2023 г. — K, L, M и N/Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
(Дело C-156/23, Ararat (1))
(2023/C 314/02)
Език на производството: нидерландски
Запитваща юрисдикция
Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Roermond
Страни в главното производство
Жалбоподатели: K, L, M и N
Ответник: Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
Преюдициални въпроси
|
1) |
Трябва ли член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз във връзка с член 4 и член 19, параграф 2 от нея, както и член 5 от Директивата относно връщането (2) да се тълкуват в смисъл, че съдилищата — въз основа на известните им по делото обстоятелства, допълнени или изяснени в състезателно производство пред тях — са задължени служебно да проверяват за възможното неспазване на принципа на забрана за връщане (refoulement)? Зависи ли обхватът на посоченото задължение от това дали състезателното производство е свързано с молба за международна закрила, и съответно различен ли е обхватът на това задължение, когато рискът от връщане (refoulement) се преценява в контекста на приемане в държава членка и когато той се преценява в контекста на връщане? |
|
2) |
Трябва ли член 5 от Директивата относно връщането във връзка с член 19, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз да се тълкува в смисъл, че когато решение за връщане се приема в производство, което не е свързано с молба за международна закрила, преценката дали забраната за връщане (refoulement) не допуска връщане, трябва да се направи преди приемането на решението за връщане? Съответно пречи ли установен риск от връщане (refoulement) на приемането на решение за връщане, или при това положение такъв риск представлява пречка за извеждане? |
|
3) |
Възобновява ли се изпълнението на решение за връщане, ако то е спряно заради ново производство, което не е свързано с молба за международна закрила, или член 5 от Директивата относно връщането във връзка с член 19, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз трябва да се тълкува в смисъл, че ако в производството, в резултат на което отново е установено незаконно пребиваване, не е извършена преценка относно риска от връщане (refoulement), трябва да се извърши актуална преценка на този риск и да се издаде ново решение за връщане? Различен ли е отговорът на този въпрос, ако е налице не спряно изпълнение на решение за връщане, а решение за връщане, което за дълъг период от време е останало неизпълнено от гражданина на трета страна или от органите? |
(1) Името на настоящото дело е измислено. То не съвпада с истинското име на никоя от страните в производството.
(2) Директива 2008/115/ЕО на Европейския Парламент и на Съвета от 16 декември 2008 година относно общите стандарти и процедури, приложими в държавите членки за връщане на незаконно пребиваващи граждани на трети страни (OB L 348, 2008 г., стр. 98).
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/3 |
Жалба, подадена на 1 май 2023 г. от Canai Technology Co. Ltd срещу решението, постановено от Общия съд (осми състав) на 1 март 2023 г. по дело T-25/22 — Canai Technology/EUIPO — Trend Fin (HE&ME)
(Дело C-280/23 P)
(2023/C 314/03)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Canai Technology Co. Ltd (представители: J. F. Gallego Jiménez E. Sanz Valls, P. Bauzá Martínez и Y. Hernández Viñes, abogados)
Други страни в производството: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO), Trend Fin BV
С определение от 17 юли 2023 г. Съдът (състав по допускането на обжалване) приема, че не следва да се допуска обжалване и че Canai Technology Co. Ltd следва да понесе направените от него съдебни разноски.
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/3 |
Преюдициално запитване от Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, Afdeling Gent (Белгия), постъпило на 25 май 2023 г. — Dranken Van Eetvelde NV/Belgische Staat
(Дело C-331/23, Dranken Van Eetvelde)
(2023/C 314/04)
Език на производството: нидерландски
Запитваща юрисдикция
Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, Afdeling Gent
Страни в главното производство
Жалбоподател: Dranken Van Eetvelde NV
Ответник: Belgische Staat
Преюдициални въпроси
|
1) |
Противоречи ли член 51bis, параграф 4 от WBTW (1) на член 205 от Директива 2006/112 (2) във връзка с принципа на пропорционалност, тъй като тази разпоредба предвижда обективна солидарна отговорност и съдът не може да преценява тази отговорност, отчитайки индивидуалния принос в данъчната измама? |
|
2) |
Противоречи ли член 51bis, параграф 4 от WBTW на член 205 от Директива 2006/112 във връзка с принципа на неутралност на ДДС, ако тази разпоредба трябва да се тълкува в смисъл, че дадено лице е солидарно задължено да заплати ДДС вместо законния платец, без да е необходимо да се вземе предвид приспадането на платения по получени доставки ДДС, което законният платец може да извърши? |
|
3) |
Трябва ли член 50 от Хартата на основните права на Европейския съюз да се тълкува в смисъл, че допуска национална правна уредба, която позволява кумулиране на (административни и наказателноправни) санкции по различни производства за едни и същи — съставляващи признаците от обективна страна — факти, които обаче са настъпили в последователни години (но от наказателноправна гледна точка следва да се квалифицират като продължавано престъпление с един и същи умисъл), при което деянието, отнасящо се до една година, е санкционирано по административноправен ред, а извършеното през друга година — по наказателноправен ред? Не трябва ли тези деяния да се считат за неделимо свързани, тъй като са извършени през последователни години? |
|
4) |
Трябва ли член 50 от Хартата на основните права на Европейския съюз да се тълкува в смисъл, че допуска национална правна уредба, съгласно която срещу дадено лице може да бъде започнато производство за налагане на административно наказание глоба за деяние, за което то вече е било осъдено в наказателно производство с влязла в сила присъда, при което двете производства са проведени напълно независимо едно от друго и единствената гаранция, че тежестта на всички наложени санкции съответства на тежестта на въпросното нарушение, се състои в това, че данъчният съд може да извърши проверка за пропорционалност по делото, като същевременно националната правна уредба не предвижда правила в това отношение и не позволява на административния орган да вземе предвид вече наложената наказателноправна санкция? |
(1) Belgische btw-wetboek.
(2) Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност (OB L 347, 2006 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 9, том 3, стр. 7).
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/4 |
Преюдициално запитване от Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich (Полша), постъпило на 30 май 2023 г. — Horyzont Niestandaryzowany Sekurytyzacyjny Fundusz Inwestycyjny Zamknięty/LC
(Дело C-339/23, Horyzont)
(2023/C 314/05)
Език на производството: полски
Запитваща юрисдикция
Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich
Страни в главното производство
Ищец: Horyzont Niestandaryzowany Sekurytyzacyjny Fundusz Inwestycyjny Zamknięty
Ответник: LC
Преюдициален въпрос
Трябва ли член 8 от Директива 2008/48/ЕО от 23 април 2008 година относно договорите за потребителски кредити и за отмяна на Директива 87/102/ЕИО (1) на Съвета да се тълкува в смисъл, че закрепеното в него задължение на кредитора за оценка на кредитоспособността на потребителя (кредитополучателя) е равностойно на останалите предвидени в тази директива задължения (особено на задълженията за предоставяне на информация по член 10 и сл.), така че посочените в член 23 от Директивата санкции не може да са различни, тоест не може да предвиждат различни правни последици при нарушаване на всяко от тези задължения поотделно?
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/4 |
Преюдициално запитване, отправено от Административен съд София-град (България) на 7 юни 2023 година — LF / Заместник-председател на Държавна агенция за бежанците
(Дело C-352/23, Чангу (1))
(2023/C 314/06)
Език на производството: български
Запитваща юрисдикция
Административен съд София-град
Страни в главното производство
Жалбоподател: LF
Ответник: Заместник-председател на Държавна агенция за бежанците
Преюдициални въпроси
|
1. |
Следва ли да се тълкуват съображение 15 от преамбюла, чл. 2, б. „з“ и чл. 3 от Директива 2011/95 (2) на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2011 година относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила, като предоставящи възможност на държава членка за въвеждане на национална уредба за предоставяне на международна закрила, основана на съчувствие или по хуманитарни съображения, която няма никаква връзка с логиката и духа на Директива 2011/95 съгласно съображение 15 от преамбюла и чл. 2, б. „з“ от нея (друг тип закрила), или и в този случай, уредената национална възможност за предоставяне на закрила „по хуманитарни съображения“ трябва да е съвместима със стандартите на международната закрила съгласно чл. 3 от Директива 2011/95? |
|
2. |
Налагат ли съображение 12 от преамбюла и чл. 14, пар. 2 от Директива 2008/[1]15 (3) на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 година относно общите стандарти и процедури, приложими в държавите членки за връщане на незаконно пребиваващи граждани на трети страни, във връзка с чл. 1 от Хартата и на чл. 4 от Хартата, императивно задължение за държава членка за издаване на писмено потвърждение на граждани на трети страни, удостоверяващо, че са в незаконен престой, но не могат все още да бъдат изведени? |
|
3. |
При национална правна уредба, при която единствената правна норма за уреждане статута на гражданин на трета страна по „хуманитарни съображения“ се съдържа в чл. 9, ал. 8 от ЗУБ, съвместимо ли е със съображение 15 от преамбюла и чл. 2, б. „з“ и чл. 3 от Директива 2011/95 тълкуване на тази национална норма, което няма никаква връзка с характера и основанията по Директива 2011/95? |
|
4. |
За целите на приложение на Директива 2011/95, изискват ли чл. 1, чл. 4 и чл. 7 от Хартата преценка дали продължителният престой без уреден статут на гражданин на трета страна в държава членка представлява самостоятелно основание по „императивни хуманитарни съображения“ за предоставяне на международна закрила? |
|
5. |
Допуска ли позитивното задължение на държава членка да гарантира спазването на чл. 1 и чл. 4 от Хартата разширително тълкуване на националната мярка по чл. 9, ал. 8 ЗУБ, което надхвърля логиката и стандартите на международната закрила по Директива 2011/95 и налага тълкуване, съобразено единствено със спазването на основните права с абсолютен характер по чл. 1 и чл. 4 Хартата? |
|
6. |
Може ли непредоставянето на закрила по чл. 9, ал. 8 от ЗУБ на гражданин на трета страна в положението на жалбоподателя, да доведе до незачитане от държавата членка на задълженията ѝ по чл. 1 , чл. 4 и чл. 7 от Хартата? |
(1) Името на настоящото дело е измислено. То не съвпада с истинското име на никоя от страните в производството.
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/5 |
Преюдициално запитване от College van Beroep voor het bedrijfsleven (Нидерландия), постъпило на 8 юни 2023 г. — LM BV/Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
(Дело C-354/23, Seberts (1))
(2023/C 314/07)
Език на производството: нидерландски
Запитваща юрисдикция
College van Beroep voor het bedrijfsleven
Страни в главното производство
Жалбоподател: LM BV
Ответник: Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
Преюдициален въпрос
Трябва ли Насоките на Европейския съюз за държавната помощ в секторите на селското и горското стопанство и в селските райони за периода 2014—2020 г. (2) (2014/C 204/01), и по-специално точки 135, 136, 137 и точка 144, буква а) от тях да се тълкуват в смисъл, че инвестиционна помощ, предназначена за покриване на разходите за изграждането, придобиването или подобренията на недвижимо имущество, е налице само ако самият получател на субсидията е или стане собственик на недвижимите вещи, за които се отнасят разходите?
(1) Името на настоящото дело е измислено. То не съвпада с истинското име на никоя от страните в производството.
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/6 |
Преюдициално запитване, отправено от Върховен административен съд (България) на 9 юни 2023 година — „Виваком България“ ЕАД / Върховен административен съд, Национална агенция за проходите
(Дело C-369/23, Виваком България)
(2023/C 314/08)
Език на производството: български
Запитваща юрисдикция
Върховен административен съд
Страни в главното производство
Жалбоподател:„Виваком България“ ЕАД
Ответници: Върховен административен съд, Национална агенция за проходите
Преюдициален въпрос
Допускат ли чл. 19, параграф 1, втора алинея ДЕС и член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз национална правна уредба като чл. 2в, ал. 1, т. 1 от ЗОДОВ, вр. чл. 203, ал. 3 и чл. 128, ал. 1, т. 6 от Административнопроцесуален кодекс, съгласно която иск за обезщетение за вреди, причинени от нарушение на правото на Съюза, извършено от Върховен административен съд, по който ответник е Върховният административен съд, следва да се разглежда от същия съд като последна инстанция?
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/6 |
Преюдициално запитване от Korkein oikeus (Финландия), постъпило на 22 юни 2023 г. — Пътник A/Finnair Oyj
(Дело C-385/23, Finnair)
(2023/C 314/09)
Език на производството: фински
Запитваща юрисдикция
Korkein oikeus
Страни в главното производство
Жалбоподател: Пътник A
Ответник: Finnair Oyj
Преюдициални въпроси
|
1) |
Може ли въздушният превозвач да се позовава на извънредни обстоятелства по смисъла на член 5, параграф 3 от Регламент № 261/2004 (1) само защото производителят на самолета е съобщил, че е имало скрит конструкционен дефект, който застрашава безопасността на полета и засяга всички самолети от този тип, въпреки че съобщението е направено едва след закъснението или отмяната на полета? |
|
2) |
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен и следва да се провери дали обстоятелствата се дължат на събития, които са присъщи на нормалното упражняване на дейността на съответния въздушен превозвач и поради естеството или произхода си не се намират извън ефективния му контрол, то практиката на Съда на Европейския съюз относно преждевременната неизправност на някои технически части приложима ли е в случай като настоящия, в който към момента на отмяната на полета нито производителят, нито въздушният превозвач са знаели от какъв вид е дефектът на въпросния нов тип самолети и как може да бъде отстранен? |
(1) Регламент на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 (ОВ L 46, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 12, стр. 218).
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/7 |
Иск, предявен на 5 юли 2023 г. — Европейска комисия/Словашка република
(Дело C-412/23)
(2023/C 314/10)
Език на производството: словашки
Страни
Ищец: Европейска комисия (представители: G. Gattinara и R. Lindenthal)
Ответник: Словашка република
Искания на ищеца
|
— |
да се установи, че тъй като през 2015 г., 2016 г., 2017 г. и от 2018 г. нататък не е гарантирала погасяването от публичните субекти, предоставящи здравни услуги, на техните търговските задължения в срок до 60 календарни дни и тъй като продължава да не променя това положение Словашката република не е изпълнила задълженията си по Директива 2011/7 относно борбата със забавяне на плащането по търговски сделки (1) и по-специално по член 4, параграф 3 и член 4, параграф 4, буква б); |
|
— |
Словашка република да бъде осъдена да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Съгласно член 4, параграф 3 от Директива 2011/7 Словашката република трябва да следи при търговските сделки, по които длъжникът е публичен орган, срокът за плащанията, които той трябва да извърши като възнаграждение по тези сделки с търговци, да не надхвърля 30 календарни дни, считано от деня на настъпване на посочените в тази разпоредба фактически обстоятелства. В същото време съгласно член 4, параграф 4, буква б) от посочената директива в Словашката република публичните субекти, предоставящи здравни услуги, могат да удължават този срок до 60 календарни дни.
Словашката република обаче не е гарантирала, че при такива публични субекти, предоставящи здравни услуги, по търговските сделки, по които те са длъжници, срокът за плащане не надхвърля 60 календарни дни.
От данните относно средния срок за погасяване на задълженията на обществените болници по търговски сделки е видно, че Словашката република е нарушавала разпоредбите на член 4, параграф 3 и член 4, параграф 4, буква б) от посочената директива през 2015 г., 2016 г. и 2017 г., както и от 2018 г. до момента на предявяване на настоящия иск.
(1) Директива 2011/7/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 година относно борбата със забавяне на плащането по търговски сделки (OB L 48, 2011 г., стр. 1).
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/8 |
Жалба, подадена на 12 юли 2023 г. от SN срещу решението, постановено от Общия съд (пети състав) на 3 май 2023 г. по дело T-249/21, SN/Парламент
(Дело C-430/23 P)
(2023/C 314/11)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: SN (представител: P. Eleftheriadis, Barrister)
Друга страна в производството: Европейски парламент
Искания на жалбоподателя
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решението, постановено на 3 май 2023 г. от пети състав на Общия съд на Европейския съюз по дело T-249/21, SN/Европейски парламент, в частта му, в която то потвърждава частично валидността на решението на генералния секретар на Европейския парламент от 21 декември 2020 г. относно SN, както и валидността на дебитно известие № 7010000021 от 15 януари 2021 г. с адресат SN, за сумата от 196 199,84 евро, |
|
— |
да отмени изцяло решение на генералния секретар на Европейския парламент от 21 декември 2020 г. относно SN, |
|
— |
да отмени изцяло дебитно известие № 7010000021 от 15 януари 2021 г. с адресат SN, за сумата от 196 199,84 евро и |
|
— |
да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски на жалбоподателя в настоящото производство пред Съда, както и тези пред Общия съд. |
Основания и основни доводи
|
1) |
Липса на прилагане на критерия за осведоменост по член 137 от Условията за работа на другите служители на Европейския съюз (1): Общият съд е нарушил правото на ЕС, като не е взел предвид, че по отношение на възстановяването на вземане за трудово възнаграждение на парламентарен сътрудник от страна на член на Парламента се прилага критерият за осведоменост по член 137 от Условията за работа на другите служители на Европейския съюз и член 85 от Правилника за длъжностните лица, който критерий изисква да е налице действително или предполагаемо осведомяване на получателя на плащане при парламентарно сътрудничество, че плащането е било недължимо. |
|
2) |
Липса на прилагане на истинския смисъл на член 33 от Решението за установяване на мерки по прилагане на устава на членовете на Европейския парламент (2): Общият съд е нарушил правото на Съюза, като не е приложил правилно членове 33 и 68 от посоченото решение, които изискват заплащането на възнаграждение на парламентарните сътрудници да е под формата на трудово възнаграждение, а не на хонорар за предоставените услуги, поради което подобно възнаграждение става „недължимо платена“ сума съгласно правото на ЕС само когато плащането е недължимо съгласно трудовия договор, сключен при стандартни условия за назначаване на парламентарни сътрудници. |
|
3) |
Липса на защита на правото на свобода и независимост на членовете на Европейския парламент : Общият съд е нарушил правото на Съюза, като не е защитил в достатъчна степен правото на членовете на свобода и независимост (член 2 и член 21, параграф 2 от Устава на членовете на Европейския парламент), като е наложил система на невиновна отговорност за неволни грешки, която е толкова непредвидима и строга, че е несъвместима с правото на членовете на свобода и независимост. |
(1) Регламент № 31 (ЕИО), 11 (ЕОАЕ), установяващ Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители на Европейската икономическа общност и на Европейската общност за атомна енергия (ОВ P 45, 1962 г., стр. 1385).
(2) Решение на Бюрото на Европейския парламент от 19 май 2008 г. и от 9 юли 2008 г. за установяване на мерки по прилагане на устава на членовете на Европейския парламент (ОВ C 159, 2009 г., стр. 1).
Общ съд
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/9 |
Решение на Общия съд от 12 юли 2023 г. — Multiópticas/EUIPO — Nike Innovate (Изображение на две черни геометрични форми)
(Дело T-487/22) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз, изобразяваща две черни геометрични форми - По-ранни фигуративни марка на Европейския съюз и национална марка „mó“ - Относително основание за отказ - Липса на засягане на репутацията - Липса на сходство между знаците - Член 8, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2023/C 314/12)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Multiópticas S. Coop. (Мадрид, Испания) (представители: M. López Camba и A. Любомирова Желева, адвокати)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: E. Markakis)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Nike Innovate CV (Бийвъртън, Орегон, Съединени американски щати)
Предмет
С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяната на решението на четвърти апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 2 юни 2022 г. (преписка R 1762/2021-4)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Multiópticas S. Coop. и Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) понасят направените от тях съдебни разноски. |
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/9 |
Жалба, подадена на 27 юни 2023 г. — Zalando/Комисия
(Дело T-348/23)
(2023/C 314/13)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Zalando SE (Берлин, Германия) (представители: R. Briske, K. Ewald, L. Schneider и J. Trouet, Rechtsanwälte)
Ответник: Европейска комисия
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени Решение C(2023) 2727 final на Европейската комисия от 25 април 2023 г., |
|
— |
да осъди ответника да заплати съдебните разноски по производството. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят изтъква следните пет основания в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първо основание: неправилно определяне на приложното поле на Регламент (ЕС) 2022/2065 (1) (Digital Services Act, наричан по-нататък „DSA“) и неправилно прилагане на DSA Според жалбоподателя DSA не е приложим към него, защото той не предоставя посреднически услуги и следователно не става въпрос нито за хостинг услуга, нито за онлайн платформа по смисъла на DSA. Не било налице необходимото предоставяне на съдържание на трети лица. С продажбата на артикулите си жалбоподателят предоставял свое съдържание и също така, посредством стриктен процес на интегриране, бил преработил в изцяло свое предоставеното от партньорите му съдържание. Дори ако част от услугата трябва да бъде квалифицирана като онлайн платформа, тя не достигала прага от 45 милиона активни получатели месечно. Ответникът не отчел смесения характер на услугата: достъпът до предоставено от трети лица съдържание не се спирал автоматично за всички получатели на услугата, а било необходимо точно диференциране. Ответникът се основал на неправилни критерии, като например предполагаемата неразпознаваемост на доставчиците. Той не отчел, че това не е релевантен признак, а тъкмо обратното, при съобразяване на възприетите в правото на Съюза решения, е аргумент да се приеме, че е налице собствено съдържание. |
|
2. |
Второ основание: неопределеност на член 33, параграф 1 и 4 във връзка с член 24, параграф 2 от DSA Изискванията за изчисляване на праговата стойност били твърде неточни и нарушавали принципа на законност в правото на Съюза. Поради това член 33, параграф 1 от DSA не бил правно основание, съответстващо на правото на Съюза. Поради своето правно естество и непълното си съдържание съображение 77 от DSA било недостатъчно, за да се определи с точност методиката за изчисление, тъй като твърде много съществени въпроси оставали без отговор. Било предписано само кой попада в обхвата на приложение, но не и как. Накрая, без издаването на делегиран правен акт критериите не можели да бъдат достатъчно точни. Недостатъчността проличавала ясно при сравнение с Регламент (ЕС) 2022/1925 (2) (Digital Markets Act): той се основавал частично на същата прагова стойност, но разширявал критериите за изчисляване и дори ги извеждал в отделно приложение. И в него обаче липсвали достатъчно ясни и конкретни изисквания за изчисление. |
|
3. |
Трето основание: нарушение на принципа на равенство Неопределеността на методиката за изчисление нарушавала член 2, изречение първо ДЕС и член 20 от Хартата за основните права на ЕС, тъй като водела до (фактически) неравно третиране на доставчиците на онлайн платформи. Доставчиците запълвали с разнородни и непрозрачни методи празнотата, която произтичала по-специално от това, че проследяването на отделни ползватели е забранено. В същото време DSA не предвиждал никакви задължителни проверки на всички методики за изчисление, а само ad hoc проверки. От това следвало, че няма справедливо level playing field за конкурентните доставчици на услуги. Освен това DSA нарушавал принципа на равно третиране с това, че за всички онлайн платформи важала недиференцирана прагова стойност, независима от основани на риска критерии за съответните услуги. |
|
4. |
Четвърто основание: нарушение на принципа на пропорционалност Прилагането на DSA засягало непропорционално основните права и свободи на жалбоподателя и с това нарушавало принципа на пропорционалност по член 5, параграф 4, втора алинея ДЕС. От една страна, недиференцираната прагова стойност била неподходяща, а от друга страна налагането на допълнителни задължения за жалбоподателя повече не било необходимо, защото онлайн търговията вече била (свръх) регламентирана. |
|
5. |
Пето основание: нарушение на задължението за излагане на мотиви В решението си ответникът нарушил задължението за излагане на мотиви по член 296 ДФЕС, така че същото било неразбираемо за жалбоподателя като негов адресат. Липсвало каквото и да било субсумиране под определението за услуга „хостинг“ съгласно член 3, буква ж), точка iii) от DSA, въпреки че това е решаващо за приложимостта на член 33 от DSA. |
(1) Регламент (ЕС) 2022/2065 на Европейския парламент и на Съвета от 19 октомври 2022 година относно единния пазар на цифрови услуги и за изменение на Директива 2000/31/ЕО (Акт за цифровите услуги) (OB L 277, 2022 г., стр. 1).
(2) Регламент (ЕС) 2022/1925 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2022 година за достъпни и справедливи пазари в цифровия сектор и за изменение на директиви (EС) 2019/1937 и (ЕС) 2020/1828 (Акт за цифровите пазари) (OB L 265, 2022 г., стр. 1).
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/11 |
Жалба, подадена на 5 юли 2023 г. — Hypo Vorarlberg Bank/SRB
(Дело T-369/23)
(2023/C 314/14)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Hypo Vorarlberg Bank AG (Брегенц, Австрия) (представители: Rechtsanwälte G. Eisenberger, A. Brenneis и J. Holzmann)
Ответник: Einheitlicher Abwicklungsausschuss
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 2 май 2023 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. (SRB/ES/2023/23), включително и приложенията към него, и по-конкретно частта, която се отнася до жалбоподателя, и |
|
— |
да осъди Единния съвет за преструктуриране да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят посочва девет основания за жалбата.
|
1. |
Първо основание: нарушение на член 102 от Директива 2014/59/ЕС (1), член 69 и член 70, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 806/2014 (2) , член 3 и член 4, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 (3), както и на принципа на пропорционалност поради неправилно определяне на целевото равнище, тъй като ответникът определил прекомерно целево равнище в противоречие с правната уредба на Съюза. |
|
2. |
Второ основание: нарушение на член 70, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) № 806/2014, член 103, параграф 7 от Директива 2014/59/ЕС, член 6, параграфи 1—6, член 7, параграф 2 и член 20 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/63, както и приложение II към него поради неприлагане на три показателя за риск, тъй като в противоречие с изискванията на правото на Съюза ответникът не приложил следните три показателя за риск: „собствени средства и приемливи пасиви, държани от институцията в превишение на МИССПП“, „сложност“ и „възможност за преструктуриране“. |
|
3. |
Трето основание: нарушение на член 6, параграфи 5 и 7, член 7, параграф 2, член 4 и приложение I, стъпка 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 поради неправилно прилагане и претегляне на показателя за риск „членството в институционална защитна схема“ (наричана по-нататък „ИЗС“), и по-конкретно поради липсата на каквато и да било оценка на ИЗС. |
|
4. |
Четвърто основание: нарушение на съществени процесуални изисквания поради непълнота на мотивите на решението. В обжалваното решение не било изпълнено задължението за мотивиране, предвидено в член 296, параграф 2 ДФЕС и в член 41, параграф 1 и параграф 2, буква в) от Хартата, тъй като не били спазени установените с решение по дело C-584/20 P (4) изисквания относно обхвата на това задължение. |
|
5. |
Пето основание: нарушение на съществени процесуални изисквания поради непълнота на мотивите за достигане на пределите на широкото право на преценка. В обжалваното решение не било изпълнено задължението за мотивиране, предвидено в член 296, параграф 2 ДФЕС и в член 41, параграф 1 и параграф 2, буква в) от Хартата, тъй като, що се отнася до правото на преценка на ответника, не били посочени съображенията за преценките му. Ето защо не било изключено ответникът да е упражнил произволно правото си на преценка. |
|
6. |
Шесто основание: съществено процесуално нарушение, тъй като жалбоподателят не бил изслушан и не било спазено правото му на изслушване. В нарушение на член 41, параграф 1 и параграф 2, буква а) от Хартата на жалбоподателя не била дадена възможност да бъде изслушан нито преди да бъде прието обжалваното решение, нито преди да бъде прието основаното на него решение за вноските. Проведената от ответника консултация също не дала възможност за ефективен и изчерпателен коментар относно конкретното изчисляване на вноските. |
|
7. |
Седмо основание: незаконосъобразност на Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 като правно основание за обжалваното решение и незаконосъобразност на методиката за корекция на риска, предвидена в Делегиран регламент (ЕС) 2015/63, както и на предоставеното на ЕСП право на преценка. Членове 4—7, 9, 17 и 20, както и приложения I и II към Делегиран регламент (ЕС) 2015/63, на които било основано обжалваното решение, установявали непрозрачна и необективна система за определяне на вноските, която била в противоречие с членове 16, 17, 41 и 47 от Хартата и не гарантирала спазването на членове 20 и 21 от Хартата, както и на принципите на пропорционалност и на правна сигурност. |
|
8. |
Осмо основание: незаконосъобразност на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/81 (5) като основание за обжалваното решение. Обжалваното решение нарушавало Договорите, тъй като член 8 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/81 превишавал пределите, установени с член 70, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 806/2014 във връзка с член 291 ДФЕС, като нито по отношение на посочения регламент за изпълнение, нито по отношение на правното основание били изложени мотиви, съответстващи на член 296, параграф 2 ДФЕС. |
|
9. |
Девето основание: незаконосъобразност на Директива 2014/59/ЕС и на Регламент (ЕС) № 806/2014 като основание за приемане на Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 и на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/81, а оттам незаконосъобразност и на обжалваното решение. При условията на евентуалност се твърди незаконосъобразност на разпоредбите на Директива 2014/59/ЕС и на Регламент (ЕС) № 806/2014, които установили системата за вноски, приложена с Делегиран регламент (ЕС) 2015/63, и предоставяли на ответника твърде широко право на преценка. Тъй като не можели да бъдат тълкувани в съответствие с първичното право, тези разпоредби, и по-конкретно член 69, параграфи 1 и 2, член 70, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 806/2014 и член 102, параграфи 1 и 2 от Директива 2014/59/ЕС, не изпълнявали задължението за мотивиране на правните актове, принципа на правната сигурност, Договорите (по-конкретно член 1, параграф 2 ДЕС, членове 15, 296 и 298 ДФЕС) и Хартата (по-конкретно членове 16, 17, 41, 42 и 47 от Хартата). |
(1) Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 година за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (OB L 173, 2014 г., стр. 190).
(2) Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2014 година за установяването на еднообразни правила и еднообразна процедура за преструктурирането на кредитни институции и някои инвестиционни посредници в рамките на Единния механизъм за преструктуриране и Единния фонд за преструктуриране и за изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010 (OB L 225, 2014 г., стр. 1).
(3) Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 на Комисията от 21 октомври 2014 година за допълване на Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предварителните вноски в механизмите за финансиране на преструктурирането (OB L 11, 2015 г., стр. 44).
(4) Решение от 15 юли 2021 г., Комисия/Landesbank Baden-Württemberg и ЕСП, C-584/20 P и C-621/20 P, EU:C:2021:601.
(5) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/81 на Съвета от 19 декември 2014 година за определяне на еднообразни условия за прилагане на Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране (OB L 15, 2015 г., стр. 1).
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/13 |
Жалба, подадена на 6 юли 2023 г. — Volkskreditbank/SRB
(Дело T-374/23)
(2023/C 314/15)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Volkskreditbank AG (Линц, Австрия) (представители: Rechtsanwälte G. Eisenberger, A. Brenneis и J. Holzmann)
Ответник: Einheitlicher Abwicklungsausschuss
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 2 май 2023 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. (SRB/ES/2023/23), включително и приложенията към него, и по-конкретно частта, която се отнася до жалбоподателя, и |
|
— |
да осъди Единния съвет за преструктуриране да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
В подкрепа на жалбата са посочени девет основания, идентични с тези по дело T-369/23, Hypo Vorarlberg Bank/SRB.
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/14 |
Жалба, подадена на 6 юли 2023 г. — Hypo-Bank Burgenland/SRB
(Дело T-386/23)
(2023/C 314/16)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Hypo-Bank Burgenland AG (Айзенщат, Австрия) (представители: Rechtsanwälte G. Eisenberger, A. Brenneis и J. Holzmann)
Ответник: Einheitlicher Abwicklungsausschuss (SRB)
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 2 май 2023 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. (SRB/ES/2023/23), включително и приложенията към него, и по-конкретно частта, която се отнася до жалбоподателя, и |
|
— |
да осъди Единния съвет за преструктуриране да заплати съдебните разноски. |
Освен това на основание член 68 от Процедурния правилник на Общия съд жалбоподателят иска поради връзката помежду им и еднаквия им предмет делото да бъде съединено за целите на устната и писмената фаза на производството и на съдебното решение с дело T-387/23, Schelhammer Capital Bank/SRB.
Основания и основни доводи
В подкрепа на жалбата са посочени девет основания, идентични на тези по дело T-369/23, Hypo Vorarlberg Bank/SRB.
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/14 |
Жалба, подадена на 6 юли 2023 г. — Schelhammer Capital Bank/SRB
(Дело T-387/23)
(2023/C 314/17)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Schelhammer Capital Bank AG (Виена, Австрия) (представители: Rechtsanwälte G. Eisenberger, A. Brenneis и J. Holzmann)
Ответник: Einheitlicher Abwicklungsausschuss (SRB)
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 2 май 2023 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. (SRB/ES/2023/23), включително и приложенията към него, и по-конкретно частта, която се отнася до жалбоподателя, и |
|
— |
да осъди Единния съвет за преструктуриране да заплати съдебните разноски. |
Освен това на основание член 68 от Процедурния правилник на Общия съд жалбоподателят иска поради връзката помежду им и еднаквия им предмет делото да бъде съединено за целите на устната и писмената фаза на производството и на съдебното решение с дело T-386/23, Hypo-Bank Burgenland/SRB.
Основания и основни доводи
В подкрепа на жалбата са посочени девет основания, идентични с тези по дело T-369/23, Hypo Vorarlberg Bank/SRB.
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/15 |
Жалба, подадена на 12 юли 2023 г. — Barry’s Bootcamp/EUIPO — Hummel (Емблема от два черни хоризонтални шеврона)
(Дело T-390/23)
(2023/C 314/18)
Език на жалбата: английски
Страни
Жалбоподател: Barry’s Bootcamp Holdings LLC (Маями, Флорида, Съединени американски щати) (представители: M. Hawkins, T. Dolde и C. Zimmer, lawyers)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Hummel Holding A/S (Орхус, Дания)
Данни за производството пред EUIPO
Притежател на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав
Спорна марка: фигуративна марка на Европейския съюз (Емблема от два черни хоризонтални шеврона) — марка на Европейския съюз № 3 015 377
Производство пред EUIPO: производство по отмяна
Обжалвано решение: решение на втори апелативен състав на EUIPO от 5 април 2023 г. по преписка R 1423/2022-2
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение, |
|
— |
да осъди ответника и другата страна в производството пред апелативния състав, в случай, че тя встъпи в настоящото производство, да понесат съдебните разноски. |
Изложени основания
|
— |
Нарушение на член 94, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
нарушение на член 58, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/16 |
Жалба, подадена на 13 юли 2023 г. — Imerys Aluminates Groupe/Комисия
(Дело T-391/23)
(2023/C 314/19)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Imerys Aluminates Groupe (Париж, Франция) (представител: Y. Martinet, avocat)
Ответник: Европейска комисия
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да приеме, че с документ от 22 юли 2019 г., озаглавен „Frequently Asked Questions on Free Allocation Rules for the EU ETS post 2020“ (Често задавани въпроси относно правилата за безплатно разпределяне на квоти в Европейския съюз след 2020 г.), Европейската комисия е възприела тълкуване, което засяга неблагоприятно жалбоподателя и е задължително за държавите членки в съответствие с тълкуването на френския Conseil d’État (в качеството му на последна инстанция), |
|
— |
да осъди Европейската комисия да заплати обезщетение в размер на 40 075 347 евро за вредите, претърпени от дружеството Imerys Aluminates в следствие от приемането на документ от 22 юли 2019 г., озаглавен „Frequently Asked Questions on Free Allocation Rules for the EU ETS post 2020“ (Често задавани въпроси относно правилата за безплатно разпределяне на квоти в Европейския съюз след 2020 г.), |
|
— |
да осъди Европейската комисия да заплати всички съдебни разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят изтъква две основания в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първото основание е грешка, допусната от Европейската комисия в резултат от приемането на документ от 22 юли 2019 г., озаглавен „Frequently Asked Questions on Free Allocation Rules for the EU ETS post 2020“ (Често задавани въпроси относно правилата за безплатно разпределяне на квоти в Европейския съюз след 2020 г., наричан по-нататък „FAQ“). Това основание се подразделя на три части.
|
|
2. |
Второто основание е нарушение на принципа на правна сигурност в хипотезата, в която Регламент за изпълнение №o2021/447 (1) бъде изтълкуван в смисъл, че посочва имплицитно правилата за тълкуване, които са изрично посочени в FAQ от 22 юли 2019 г. |
(1) Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/447 на Комисията от 12 март 2021 година за определяне на преразгледани стойности на показателите за безплатното разпределяне на квоти за емисии за периода 2021—2025 г. съгласно член 10а, параграф 2 от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (OВ L 87, 2021 г., стp. 29).
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/16 |
Жалба, подадена на 14 юли 2023 г. — Stada Arzneimittel/EUIPO — Bioiberica (DAOgest)
(Дело T-396/23)
(2023/C 314/20)
Език на жалбата: английски
Страни
Жалбоподател: Stada Arzneimittel AG (Бад Вилбел, Германия) (представители: J.-C. Plate, R. Kaase и K. Schmid-Burgk, lawyers)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Bioiberica, SAU (Палафолс, Испания)
Данни за производството пред EUIPO
Притежател на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав
Спорна марка: заявка за словна марка на Европейския съюз „DAOgest“ — заявка за регистрация № 18 332 942
Производство пред EUIPO: производство по възражение
Обжалвано решение: решение на втори апелативен състав на EUIPO от 25 април 2023 г. по преписка R 1384/2022-2
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски. |
Изложени основания
|
— |
Нарушение на член 94, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
нарушение на член 95, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/17 |
Жалба, подадена на 14 юли 2023 г. — Bodegas Aguiuncho/EUIPO — Mar de Frades (ALBARIÑO mar de ons)
(Дело T-398/23)
(2023/C 314/21)
Език на жалбата: испански
Страни
Жалбоподател: Bodegas Aguiuncho, SL (Саншеншо, Испания) (представител: J. M. Diez Roig, abogado)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Mar de Frades, SL (Картахена, Испания)
Данни за производството пред EUIPO
Заявител на спорната марка: жалбоподателят в производството пред Общия съд
Спорна марка: фигуративна марка на Европейския съюз със словните елементи „ALBARIÑO mar de ons“ — заявка за регистрация № 18 408 426
Производство пред EUIPO: производство по възражение
Обжалвано решение: решение на първи апелативен състав на EUIPO от 18 май 2023 г. по преписка R 0164/2023-1
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени и измени обжалваното решение, |
|
— |
да уважи искането за регистрация на спорната марка в клас 33 от Ницската класификация, ведно с присъщото на такова решение действие. |
Изложени основания
|
— |
интерес от наличието на достъп, |
|
— |
мирно съвместно съществуване на марки, |
|
— |
нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
нарушение на установеното в решение от 24 юни 2014 г., Rani Refreshments/СХВП — Global-Invest Bartosz Turek (Sani), T-523/12, непубликувано, EU:T:2014:571, |
|
— |
отличителен характер на изображението. |
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/18 |
Жалба, подадена на 12 юли 2023 г. — Erste Group Bank/SRB
(Дело T-400/23)
(2023/C 314/22)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Erste Group Bank AG (Виена, Австрия) (представители: Rechtsanwälte G. Eisenberger, A Brenneis и J. Holzmann)
Ответник: Einheitlicher Abwicklungsausschuss (SRB)
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 2 май 2023 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. (SRB/ES/2023/23), включително и приложенията към него, и по-конкретно частта, която се отнася до жалбоподателя, и |
|
— |
да осъди Единния съвет за преструктуриране да заплати съдебните разноски. |
Освен това на основание член 68 от Процедурния правилник на Общия съд жалбоподателят иска поради връзката помежду им и еднаквия им предмет следните дела да бъдат съединени за целите на устната и писмената фаза на производството и на съдебното решение: T-400/23, Erste Group Bank/SRB, T-401/23, Erste Bank der österreichischen Sparkassen/SRB, T-402/23, Steiermärkische Bank und Sparkasse/SRB, T-403/23, Dornbirner Sparkasse Bank/SRB, T-404/23, Kärntner Sparkasse/SRB, T-405/23, Sparkasse Niederösterreich Mitte West/SRB, T-406/23, Tiroler Sparkasse/SRB, T-407/23, Salzburger Sparkasse Bank/SRB, T-408/23, Sparkasse Oberösterreich Bank/SRB.
Основания и основни доводи
Жалбоподателят изтъква следното основание в подкрепа на жалбата:
Обжалваното решение нарушава член 102 от Директива 2014/59/ЕС (1), член 69 и член 70, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 806/2014 (2) , член 3 и член 4, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 (3) и принципа на пропорционалност поради неправилно определяне на целевото равнище, тъй като ответникът определил прекомерно целево равнище в противоречие с правото на Съюза.
(1) Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 година за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (OB L 173, 2014 г., стр. 190).
(2) Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2014 година за установяването на еднообразни правила и еднообразна процедура за преструктурирането на кредитни институции и някои инвестиционни посредници в рамките на Единния механизъм за преструктуриране и Единния фонд за преструктуриране и за изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010 (OB L 225, 2014 г., стр. 1).
(3) Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 на Комисията от 21 октомври 2014 година за допълване на Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предварителните вноски в механизмите за финансиране на преструктурирането (OB L 11, 2015 г., стр. 44).
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/19 |
Жалба, подадена на 12 юли 2023 г. — Erste Bank der österreichischen Sparkassen/SRB
(Дело T-401/23)
(2023/C 314/23)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Erste Bank der österreichischen Sparkassen AG (Виена, Австрия) (представители: Rechtsanwälte G. Eisenberger, A. Brenneis и J. Holzmann)
Ответник: Einheitlicher Abwicklungsausschuss (SRB)
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 2 май 2023 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. (SRB/ES/2023/23), включително и приложенията към него, и по-конкретно частта, която се отнася до жалбоподателя, и |
|
— |
да осъди Единния съвет за преструктуриране да заплати съдебните разноски. |
Освен това на основание член 68 от Процедурния правилник на Общия съд жалбоподателят иска поради връзката помежду им и еднаквия им предмет следните дела да бъдат съединени за целите на устната и писмената фаза на производството и на съдебното решение: T-400/23, Erste Group Bank/SRB, T-401/23, Erste Bank der österreichischen Sparkassen/SRB, T-402/23, Steiermärkische Bank und Sparkasse/SRB, T-403/23, Dornbirner Sparkasse Bank/SRB, T-404/23, Kärntner Sparkasse/SRB, T-405/23, Sparkasse Niederösterreich Mitte West/SRB, T-406/23, Tiroler Sparkasse/SRB, T-407/23, Salzburger Sparkasse Bank/SRB, T-408/23, Sparkasse Oberösterreich Bank/SRB.
Основания и основни доводи
В подкрепа на жалбата е посочено само едно основание, идентично на това по дело T-400/23 Erste Group Bank/SRB.
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/20 |
Жалба, подадена на 13 юли 2023 г. — Steiermärkische Bank und Sparkasse/SRB
(Дело T-402/23)
(2023/C 314/24)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Steiermärkische Bank und Sparkassen AG (Грац, Австрия) (представители: Rechtsanwälte G. Eisenberger, A. Brenneis и J. Holzmann)
Ответник: Einheitlicher Abwicklungsausschuss (SRB)
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 2 май 2023 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. (SRB/ES/2023/23), включително и приложенията към него, и по-конкретно частта, която се отнася до жалбоподателя, и |
|
— |
да осъди Единния съвет за преструктуриране да заплати съдебните разноски. |
Освен това на основание член 68 от Процедурния правилник на Общия съд жалбоподателят иска поради връзката помежду им и еднаквия им предмет следните дела да бъдат съединени за целите на устната и писмената фаза на производството и на съдебното решение: T-400/23, Erste Group Bank/SRB, T-401/23, Erste Bank der österreichischen Sparkassen/SRB, T-402/23, Steiermärkische Bank und Sparkasse/SRB, T-403/23, Dornbirner Sparkasse Bank/SRB, T-404/23, Kärntner Sparkasse/SRB, T-405/23, Sparkasse Niederösterreich Mitte West/SRB, T-406/23, Tiroler Sparkasse/SRB, T-407/23, Salzburger Sparkasse Bank/SRB, T-408/23, Sparkasse Oberösterreich Bank/SRB.
Основания и основни доводи
Жалбоподателят изтъква седем основания в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първо основание: нарушение на член 102 от Директива 2014/59/ЕС (1), член 69 и член 70, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 806/2014 (2) , член 3 и член 4, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 (3), както и на принципа на пропорционалност поради неправилно определяне на целевото равнище, тъй като ответникът определил прекомерно целево равнище в противоречие с правната уредба на Съюза. |
|
2. |
Второ основание: нарушение на съществени процесуални изисквания поради непълнота на мотивите на решението. В обжалваното решение не било изпълнено задължението за мотивиране, предвидено в член 296, параграф 2 ДФЕС и в член 41, параграф 1 и параграф 2, буква в) от Хартата, тъй като не били спазени установените с решение по дело C-584/20 P (4) изисквания относно обхвата на задължението за мотивиране. |
|
3. |
Трето основание: нарушение на съществени процесуални изисквания поради непълнота на мотивите за достигане на пределите на широкото право на преценка. В обжалваното решение не било изпълнено задължението за мотивиране, предвидено в член 296, параграф 2 ДФЕС и в член 41, параграф 1 и параграф 2, буква в) от Хартата, тъй като, що се отнася до правото на преценка на ответника, не били посочени съображенията за преценките му. Ето защо не било изключено ответникът да е упражнил произволно правото си на преценка. |
|
4. |
Четвърто основание: съществено процесуално нарушение, тъй като жалбоподателят не бил изслушан и не било спазено правото му на изслушване. В нарушение на член 41, параграф 1 и параграф 2, буква а) от Хартата на жалбоподателя не била дадена възможност да бъде изслушан нито преди да бъде прието обжалваното решение, нито преди да бъде прието основаното на него решение за вноските. Проведената от ответника консултация също не дала възможност за ефективен и изчерпателен коментар относно конкретното изчисляване на вноските. |
|
5. |
Пето основание: незаконосъобразност на Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 като правно основание за обжалваното решение и незаконосъобразност на методиката за корекция на риска, предвидена в Делегиран регламент (ЕС) 2015/63, както и на предоставеното на ЕСП право на преценка. Членове 4—7, 9, 17 и 20, както и приложения I и II към Делегиран регламент (ЕС) 2015/63, на които било основано обжалваното решение, установявали непрозрачна и необективна система за определяне на вноските, която била в противоречие с членове 16, 17, 41 и 47 от Хартата и не гарантирала спазването на членове 20 и 21 от Хартата, както и на принципите на пропорционалност и на правна сигурност. |
|
6. |
Шесто основание: незаконосъобразност на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/81 (5) като основание за обжалваното решение. Обжалваното решение нарушавало Договорите, тъй като член 8 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/81 превишавал пределите, установени с член 70, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 806/2014 във връзка с член 291 ДФЕС, като нито по отношение на посочения регламент за изпълнение, нито по отношение на правното основание били изложени мотиви, съответстващи на член 296, параграф 2 ДФЕС. |
|
7. |
Седмо основание: незаконосъобразност на Директива 2014/59/ЕС и на Регламент (ЕС) № 806/2014 като основание за приемане на Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 и на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/81, а оттам незаконосъобразност и на обжалваното решение. При условията на евентуалност се твърди незаконосъобразност на разпоредбите на Директива 2014/59/ЕС и на Регламент (ЕС) № 806/2014, които установили системата за вноски, приложена с Делегиран регламент (ЕС) 2015/63, и предоставяли на ответника твърде широко право на преценка. Тъй като не можели да бъдат тълкувани в съответствие с първичното право, тези разпоредби, и по-конкретно член 69, параграфи 1 и 2, член 70, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 806/2014 и член 102, параграфи 1 и 2 от Директива 2014/59/ЕС, не изпълнявали задължението за мотивиране на правните актове, принципа на правната сигурност, Договорите (по-конкретно член 1, параграф 2 ДЕС, членове 15, 296 и 298 ДФЕС) и Хартата (по-конкретно членове 16, 17, 41, 42 и 47 от Хартата). |
(1) Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 година за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (OB L 173, 2014 г., стр. 190).
(2) Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2014 година за установяването на еднообразни правила и еднообразна процедура за преструктурирането на кредитни институции и някои инвестиционни посредници в рамките на Единния механизъм за преструктуриране и Единния фонд за преструктуриране и за изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010 (OB L 225, 2014 г., стр. 1).
(3) Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 на Комисията от 21 октомври 2014 година за допълване на Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предварителните вноски в механизмите за финансиране на преструктурирането (OB L 11, 2015 г., стр. 44).
(4) Решение от 15 юли 2021 г., Комисия/Landesbank Baden-Württemberg и ЕСП, C-584/20 P и C-621/20 P, EU:C:2021:601.
(5) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/81 на Съвета от 19 декември 2014 година за определяне на еднообразни условия за прилагане на Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране (OB L 15, 2015 г., стр. 1).
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/21 |
Жалба, подадена на 13 юли 2023 г. — Dornbirner Sparkasse Bank/SRB
(Дело T-403/23)
(2023/C 314/25)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Dornbirner Sparkasse Bank AG (Дорнбирн, Австрия) (представители: Rechtsanwälte G. Eisenberger, A. Brenneis и J. Holzmann)
Ответник: Einheitlicher Abwicklungsausschuss (SRB)
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 2 май 2023 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. (SRB/ES/2023/23), включително и приложенията към него, и по-конкретно частта, която се отнася до жалбоподателя, и |
|
— |
да осъди Единния съвет за преструктуриране да заплати съдебните разноски. |
Освен това на основание член 68 от Процедурния правилник на Общия съд жалбоподателят иска поради връзката помежду им и еднаквия им предмет следните дела да бъдат съединени за целите на устната и писмената фаза на производството и на съдебното решение: T-400/23, Erste Group Bank/SRB, T-401/23, Erste Bank der österreichischen Sparkassen/SRB, T-402/23, Steiermärkische Bank und Sparkasse/SRB, T-403/23, Dornbirner Sparkasse Bank/SRB, T-404/23, Kärntner Sparkasse/SRB, T-405/23, Sparkasse Niederösterreich Mitte West/SRB, T-406/23, Tiroler Sparkasse/SRB, T-407/23, Salzburger Sparkasse Bank/SRB, T-408/23, Sparkasse Oberösterreich Bank/SRB.
Основания и основни доводи
В подкрепа на жалбата са посочени седем основания, идентични с тези по дело T-402/23, Steiermärkische Bank und Sparkasse/SRB.
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/22 |
Жалба, подадена на 13 юли 2023 г. — Kärntner Sparkasse/SRB
(Дело T-404/23)
(2023/C 314/26)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Kärntner Sparkasse AG (Клагенфурт, Австрия) (представители: Rechtsanwälte G. Eisenberger, A. Brenneis и J. Holzmann)
Ответник: Einheitlicher Abwicklungsausschuss (SRB)
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 2 май 2023 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. (SRB/ES/2023/23), включително и приложенията към него, и по-конкретно частта, която се отнася до жалбоподателя, и |
|
— |
да осъди Единния съвет за преструктуриране да заплати съдебните разноски. |
Освен това на основание член 68 от Процедурния правилник на Общия съд жалбоподателят иска поради връзката помежду им и еднаквия им предмет следните дела да бъдат съединени за целите на устната и писмената фаза на производството и на съдебното решение: T-400/23, Erste Group Bank/SRB, T-401/23, Erste Bank der österreichischen Sparkassen/SRB, T-402/23, Steiermärkische Bank und Sparkasse/SRB, T-403/23, Dornbirner Sparkasse Bank/SRB, T-404/23, Kärntner Sparkasse/SRB, T-405/23, Sparkasse Niederösterreich Mitte West/SRB, T-406/23, Tiroler Sparkasse/SRB, T-407/23, Salzburger Sparkasse Bank/SRB, T-408/23, Sparkasse Oberösterreich Bank/SRB.
Основания и основни доводи
В подкрепа на жалбата са посочени седем основания, идентични с тези по дело T-402/23, Steiermärkische Bank und Sparkasse/SRB.
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/23 |
Жалба, подадена на 13 юли 2023 г. — Sparkasse Niederösterreich Mitte West/SRB
(Дело T-405/23)
(2023/C 314/27)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Sparkasse Niederösterreich Mitte West AG (Санкт Пьолтен, Австрия) (представители: Rechtsanwälte G. Eisenberger, A. Brenneis и J. Holzmann)
Ответник: Einheitlicher Abwicklungsausschuss (SRB)
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 2 май 2023 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. (SRB/ES/2023/23), включително и приложенията към него, и по-конкретно частта, която се отнася до жалбоподателя, и |
|
— |
да осъди Единния съвет за преструктуриране да заплати съдебните разноски. |
Освен това на основание член 68 от Процедурния правилник на Общия съд жалбоподателят иска поради връзката помежду им и еднаквия им предмет следните дела да бъдат съединени за целите на устната и писмената фаза на производството и на съдебното решение: T-400/23, Erste Group Bank/SRB, T-401/23, Erste Bank der österreichischen Sparkassen/SRB, T-402/23, Steiermärkische Bank und Sparkasse/SRB, T-403/23, Dornbirner Sparkasse Bank/SRB, T-404/23, Kärntner Sparkasse/SRB, T-405/23, Sparkasse Niederösterreich Mitte West/SRB, T-406/23, Tiroler Sparkasse/SRB, T-407/23, Salzburger Sparkasse Bank/SRB, T-408/23, Sparkasse Oberösterreich Bank/SRB.
Основания и основни доводи
В подкрепа на жалбата са посочени седем основания, идентични на тези по дело T-402/23, Steiermärkische Bank und Sparkasse/SRB.
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/23 |
Жалба, подадена на 13 юли 2023 г. — Tiroler Sparkasse/SRB
(Дело T-406/23)
(2023/C 314/28)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Tiroler Sparkasse Bankaktiengesellschaft Innsbruck (Инсбрук, Австрия) (представители: Rechtsanwälte G. Eisenberger, A. Brenneis и J. Holzmann)
Ответник: Einheitlicher Abwicklungsausschuss (SRB)
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 2 май 2023 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. (SRB/ES/2023/23), включително и приложенията към него, и по-конкретно частта, която се отнася до жалбоподателя, и |
|
— |
да осъди Единния съвет за преструктуриране да заплати съдебните разноски. |
Освен това на основание член 68 от Процедурния правилник на Общия съд жалбоподателят иска поради връзката помежду им и еднаквия им предмет следните дела да бъдат съединени за целите на устната и писмената фаза на производството и на съдебното решение: T-400/23, Erste Group Bank/SRB, T-401/23, Erste Bank der österreichischen Sparkassen/SRB, T-402/23, Steiermärkische Bank und Sparkasse/SRB, T-403/23, Dornbirner Sparkasse Bank/SRB, T-404/23, Kärntner Sparkasse/SRB, T-405/23, Sparkasse Niederösterreich Mitte West/SRB, T-406/23, Tiroler Sparkasse/SRB, T-407/23, Salzburger Sparkasse Bank/SRB, T-408/23, Sparkasse Oberösterreich Bank/SRB.
Основания и основни доводи
В подкрепа на жалбата е посочено само едно основание, идентично на това по дело T-400/23 Erste Group Bank/SRB.
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/24 |
Жалба, подадена на 13 юли 2023 г. — Salzburger Sparkasse Bank/SRB
(Дело T-407/23)
(2023/C 314/29)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Salzburger Sparkasse Bank AG (Залцбург, Австрия) (представители: Rechtsanwälte G. Eisenberger, A. Brenneis и J. Holzmann)
Ответник: Einheitlicher Abwicklungsausschuss (SRB)
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 2 май 2023 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. (SRB/ES/2023/23), включително и приложенията към него, и по-конкретно частта, която се отнася до жалбоподателя, и |
|
— |
да осъди Единния съвет за преструктуриране да заплати съдебните разноски. |
Освен това на основание член 68 от Процедурния правилник на Общия съд жалбоподателят иска поради връзката помежду им и еднаквия им предмет следните дела да бъдат съединени за целите на устната и писмената фаза на производството и на съдебното решение: T-400/23, Erste Group Bank/SRB, T-401/23, Erste Bank der österreichischen Sparkassen/SRB, T-402/23, Steiermärkische Bank und Sparkasse/SRB, T-403/23, Dornbirner Sparkasse Bank/SRB, T-404/23, Kärntner Sparkasse/SRB, T-405/23, Sparkasse Niederösterreich Mitte West/SRB, T-406/23, Tiroler Sparkasse/SRB, T-407/23, Salzburger Sparkasse Bank/SRB, T-408/23, Sparkasse Oberösterreich Bank/SRB.
Основания и основни доводи
В подкрепа на жалбата е посочено само едно основание, идентично на това по дело T-400/23 Erste Group Bank/SRB.
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/25 |
Жалба, подадена на 17 юли 2023 г. — Sparkasse Oberösterreich Bank/SRB
(Дело T-408/23)
(2023/C 314/30)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Sparkasse Oberösterreich Bank AG (Линц, Австрия) (представители: Rechtsanwälte G. Eisenberger, A. Brenneis и J. Holzmann)
Ответник: Einheitlicher Abwicklungsausschuss (SRB)
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 2 май 2023 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2023 г. (SRB/ES/2023/23), включително и приложенията към него, и по-конкретно частта, която се отнася до жалбоподателя, и |
|
— |
да осъди Единния съвет за преструктуриране да заплати съдебните разноски. |
Освен това на основание член 68 от Процедурния правилник на Общия съд жалбоподателят иска поради връзката помежду им и еднаквия им предмет следните дела да бъдат съединени за целите на устната и писмената фаза на производството и на съдебното решение: T-400/23, Erste Group Bank/SRB, T-401/23, Erste Bank der österreichischen Sparkassen/SRB, T-402/23, Steiermärkische Bank und Sparkasse/SRB, T-403/23, Dornbirner Sparkasse Bank/SRB, T-404/23, Kärntner Sparkasse/SRB, T-405/23, Sparkasse Niederösterreich Mitte West/SRB, T-406/23, Tiroler Sparkasse/SRB, T-407/23, Salzburger Sparkasse Bank/SRB, T-408/23, Sparkasse Oberösterreich Bank/SRB.
Основания и основни доводи
В подкрепа на жалбата са посочени седем основания, идентични на тези по дело T-402/23, Steiermärkische Bank und Sparkasse/SRB.
|
4.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 314/25 |
Жалба, подадена на 26 юли 2023 г. — Essity Hygiene and Health AB/EUIPO (Изображение на листо)
(Дело T-434/23)
(2023/C 314/31)
Език на производството: шведски
Страни
Жалбоподател: Essity Hygiene and Health AB (Готенбург, Швеция) (представител: U. Wennermark, lawyer)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Данни за производството пред EUIPO
Спорна марка: Заявка за регистрация на фигуративна марка на Европейския съюз (Изображение на листо) — заявка № 16 709 305
Обжалвано решение: решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 30 май 2023 г. по преписка R 2196/2017-4
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение в частта му, в която се отхвърля жалбата (т. 2 от диспозитива на решението); |
|
— |
да измени обжалваното решение като уважи жалбата срещу решението на проверителя за стоките от клас 16, обхванати от заявката; |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати разноските на жалбоподателя, направени в производството пред EUIPO и пред Общия съд. |
При условията на евентуалност, жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да осъди EUIPO да понесе направените от нея съдебни разноски и в допълнение да заплати съдебните разноски на жалбоподателя пред Общия съд. |
При условията на по-голяма евентуалност жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да осъди EUIPO да заплати направените от нея съдебни разноски пред Общия съд. |
Изложени основания
|
— |
Нарушение на член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета; |
|
— |
Нарушение на член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |