ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 296

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 66
21 август 2023 г.


Съдържание

Страница

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Съд на Европейския съюз

2023/C 296/01

Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз

1


 

V   Становища

 

СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Съд

2023/C 296/02

Съединени дела C-212/21 P и C-223/21 P: Решение на Съда (трети състав) от 6 юли 2023 г. — Европейска инвестиционна банка (ЕИБ)/ClientEarth, Европейска комисия (C-212/21 P), Европейска комисия/ClientEarth, Европейска инвестиционна банка (ЕИБ) (C-223/21 P) (Обжалване — Околна среда — Орхуска конвенция — Регламент (ЕО) № 1367/2006 — Член 2, параграф 1, буква е) — Понятие за екологично законодателство — Член 2, параграф 1, буква ж) — Понятие за административен акт — Член 10, параграф 1 — Вътрешно преразглеждане на административни актове — Решение на Съвета на директорите на Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) за одобряване на финансирането на проект за електроцентрала на биомаса — Отхвърляне на искането за вътрешно преразглеждане на това решение като недопустимо — Независимост на ЕИБ в областта на финансовите ѝ операции — Член 271, буква в) ДФЕС — Обхват)

2

2023/C 296/03

Дело C-252/21, Meta Platforms и др. (Общи условия за използване на социална мрежа): Решение на Съда (голям състав) от 4 юли 2023 г. (преюдициално запитване от Oberlandesgericht Düsseldorf — Германия) — Meta Platforms Inc., по-рано Facebook Inc., Meta Platforms Ireland Limited, по-рано Facebook Ireland Ltd., Facebook Deutschland GmbH/Bundeskartellamt (Преюдициално запитване — Защита на физическите лица във връзка с обработването на лични данни — Регламент (ЕС) 2016/679 — Социални онлайн мрежи — Злоупотреба с господстващо положение на оператора на такава мрежа — Злоупотреба, която се състои в обработването на лични данни на ползвателите на тази мрежа, предвидено от общите условия за използване на мрежата — Правомощия на орган за защита на конкуренцията на дадена държава членка да констатира несъответствието на това обработване с този регламент — Съчетаване с правомощията на националните надзорни органи за защита на личните данни — Член 4, параграф 3 ДЕС — Принцип на лоялно сътрудничество — Член 6, параграф 1, първа алинея, букви а) — е) от Регламент 2016/679 — Законосъобразност на обработването — Член 9, параграфи 1 и 2 — Обработване на специални категории лични данни — Член 4, точка 11 — Понятието съгласие)

3

2023/C 296/04

Дело C-510/21, Austrian Airlines (Първа помощ на борда на въздухоплавателно средство): Решение на Съда (трети състав) от 6 юли 2023 г. (преюдициално запитване от Oberster Gerichtshof — Австрия) — DB/Austrian Airlines AG (Преюдициално запитване — Въздушен транспорт — Конвенция от Монреал — Член 17, параграф 1 — Отговорност на въздушните превозвачи при смърт или увреждане на пътник — Понятие злополука — Оказана след злополука на борда на въздухоплавателно средство първа помощ, която е довела до влошаване на телесните увреждания)

5

2023/C 296/05

Дело C-663/21, Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl (Бежанец, извършил тежко престъпление): Решение на Съда (първи състав) от 6 юли 2023 г. (преюдициално запитване от Verwaltungsgerichtshof — Австрия) — Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl/AA (Преюдициално запитване — Директива 2011/95/ЕС — Стандарти относно условията за предоставяне на статут на бежанец или субсидиарна закрила — Член 14, параграф 4, буква б) — Отнемане на статута на бежанец — Гражданин на трета държава, осъден с влязла в сила присъда за особено тежко престъпление — Заплаха за обществото — Проверка за пропорционалност — Директива 2008/115/ЕО — Връщане на незаконно пребиваващи граждани на трети страни — Отлагане на извеждането)

6

2023/C 296/06

Дело C-7/22 P: Решение на Съда (първи състав) от 6 юли 2023 г. — RQ/Съвет на Европейския съюз, Европейска комисия (Обжалване — Иск за обезщетение — Икономическа и парична политика — Преструктуриране на гръцкия държавен дълг — Участие на частния сектор — Вреда, настъпила поради намаляване на номиналната стойност на новоемитираните държавни облигации в сравнение с номиналната стойност на годишните облигации — Декларации на държавните и правителствените ръководители от еврозоната и институциите на Европейския съюз — Решения на Еврогрупата — Неформален и междуправителствен характер на Еврогрупата — Извъндоговорна отговорност на Съюза — Отговорност за вредата)

7

2023/C 296/07

Дело C-8/22, Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides (Бежанец, извършил тежко престъпление): Решение на Съда (първи състав) от 6 юли 2023 г. (преюдициално запитване от Conseil d'État — Белгия) — XXX/Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides (Преюдициално запитване — Директива 2011/95/ЕС — Стандарти относно условията за предоставяне на статут на бежанец или субсидиарна закрила — Член 14, параграф 4, буква б) — Отнемане на статута на бежанец — Гражданин на трета държава, осъден с влязла в сила присъда за особено тежко престъпление — Заплаха за обществото — Проверка за пропорционалност)

7

2023/C 296/08

Дело C-142/22, The Minister for Justice and Equality (Искане за съгласие — Последици от първоначалната европейска заповед за арест): Решение на Съда (втори състав) от 6 юли 2023 г. (преюдициално запитване от Supreme Court — Ирландия) — OE/The Minister for Justice and Equality (Преюдициално запитване — Полицейско и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси — Европейска заповед за арест — Рамково решение 2002/584/ПВР — Член 27 — Наказателно преследване за извършено преди предаването престъпление, различно от това, за което се иска предаване — Искане за съгласие, отправено до изпълняващия съдебен орган — Европейска заповед за арест, издадена от прокурор на държава членка, който няма качеството на издаващ съдебен орган — Последици за искането за съгласие)

8

2023/C 296/09

Дело C-C-166/22, Hellfire Massy Residents Association: Решение на Съда (седми състав) от 6 юли 2023 г. (преюдициално запитване от High Court (Ирландия) — Hellfire Massy Residents Association/An Bord Pleanála, The Minister for Housing, Local Government and Heritage, Ireland, Attorney General (Преюдициално запитване — Околна среда — Директива 92/43/ЕИО — Опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна — Член 12 — Строга система за опазване на някои животински видове — Член 16 — Дерогация — Условия за предоставяне на такава дерогация — Право на участие на обществеността)

9

2023/C 296/10

Дело C-285/22 P: Решение на Съда (осми състав) от 6 юли 2023 г. — Michaël Julien/Съвет на Европейския съюз (Обжалване — Жалба за отмяна — Споразумение за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна — Решение (ЕС) 2021/689 — Гражданин на Обединеното кралство, който има семейни и имуществени интереси в Съюза — Член 263, четвърта алинея ДФЕС — Процесуална легитимация — Условия — Правен интерес)

10

2023/C 296/11

Дело C-402/22, Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid (Особено тежко престъпление): Решение на Съда (първи състав) от 6 юли 2023 г. (преюдициално запитване от Raad van State — Нидерландия) — Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid/M.A. (Преюдициално запитване — Директива 2011/95/ЕС — Стандарти относно условията за предоставяне на статут на бежанец или субсидиарна закрила — Член 14, параграф 4, буква б) — Отнемане на статута на бежанец — Гражданин на трета държава, осъден с влязла в сила присъда за особено тежко престъпление — Заплаха за обществото — Проверка за пропорционалност)

10

2023/C 296/12

Дело C-404/22, Ethnikos Organismos Pistopoiisis Prosonton & Epangelmatikou Prosanatolismou: Решение на Съда (седми състав) от 6 юли 2023 г. (преюдициално запитване от Dioikitiko Protodikeio Athinon — Гърция) — Ethnikos Organismos Pistopoiisis Prosonton & Epangelmatikou Prosanatolismou (Eoppep)/Elliniko Dimosio (Преюдициално запитване — Информиране и консултиране на работниците и служителите — Директива 2002/14/EО — Приложно поле — Понятие за предприятие, извършващо икономическа дейност — Юридическо лице на частното право, което е част от публичния сектор — Освобождаване от длъжност на служители, назначени на ръководни длъжности — Липса на предварително информиране и консултиране с представителите на работниците)

11

2023/C 296/13

Дело C-462/22, BM (Местопребиваване на подалия иск за развод): Решение на Съда (четвърти състав) от 6 юли 2023 г. (преюдициално запитване от Bundesgerichtshof — Германия) — BM/LO (Преюдициално запитване — Kомпетентност, признаване и изпълнение на съдебни решения по брачни дела — Регламент (ЕО) 2201/2003 — Член 3, параграф 1, буква а), шесто тире — Forum actoris — Условие — Обичайно местопребиваване на ищеца в държавата членка на сезирания съд през целия период на срока непосредствено преди предявяването на иска)

12

2023/C 296/14

Дело C-593/22, First Bank: Решение на Съда (осми състав) от 6 юли 2023 г. (преюдициално запитване от Tribunalul Specializat Cluj — Румъния) — FS, WU/First Bank SA (Преюдициално запитване — Защита на потребителите — Директива 93/13/ЕИО — Неравноправни клаузи в потребителските договори — Приложно поле — Член 1, параграф 2 — Изключване на договорни клаузи, които отразяват императивни законови или подзаконови разпоредби — Договор за кредит, сключен в чуждестранна валута — Клаузи относно валутния риск — Презумпция за знание на закона)

13

2023/C 296/15

Дело C-334/23, flightright: Определение на президента на Съда от 27 юни 2023 г. (преюдициално запитване от Landgericht Düsseldorf — Германия) — flightright GmbH/Laudamotion GmbH (Въздушен транспорт — Обезщетяване на пътниците, ползващи въздушен транспорт, при отмяна на полет — Извънредни обстоятелства — Пандемия от COVID-19 — Отмяна на много полети — Рентабилност — Икономически съображения — Защита на здравето на членовете на екипажа — Липса на забрана, наложена по административен ред)

13

2023/C 296/16

Дело C-93/23 P: Жалба, подадена на 17 февруари 2023 г. от Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост срещу решението, постановено от Общия съд (десети разширен състав) на 7 декември 2022 г. по дело T-487/21, Neoperl AG/Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост

14

2023/C 296/17

Дело C-236/23, Matmut: Преюдициално запитване от Cour de cassation (Франция), постъпило на 7 април 2023 г. — Mutuelle assurance des travailleurs mutualistes (Matmut)/TN и др.

15

2023/C 296/18

Дело C-251/23, Mercedes-Benz Group: Преюдициално запитване от Landgericht Duisburg (Германия), постъпило на 19 април 2023 г. — OB/Mercedes-Benz Group AG

16

2023/C 296/19

Дело C-299/23, Darvate и др.: Преюдициално запитване от Tribunal de première instance francophone de Bruxelles (Белгия), постъпило на 11 май 2023 г. — Ordre des barreaux francophones et germanophones de Belgique и др./État belge

17

2023/C 296/20

Дело C-301/23, Bank BPH: Преюдициално запитване от Sąd Okręgowy w Warszawie (Полша), постъпило на 10 май 2023 г. — AJ/Bank BPH S.A.

18

2023/C 296/21

Дело C-308/23, Mercedes-Benz Group: Преюдициално запитване от Landgericht Duisburg (Германия), постъпило на 17 май 2023 г. — YV/Mercedes-Benz Group AG

19

2023/C 296/22

Дело C-328/23: Преюдициално запитване от Oberster Gerichtshof (Австрия), постъпило на 25 май 2023 г. — J и A/Reisebüro GmbH и R GmbH

21

2023/C 296/23

Дело C-365/23, Arce: Преюдициално запитване от Augstākā tiesa (Senāts) (Латвия), постъпило на 9 юни 2023 г. — SIA A/C, D, E

22

2023/C 296/24

Дело C-375/23, Meislev: Преюдициално запитване от Højesteret (Дания), постъпило на 13 юни 2023 г. — EN/Udlændingenævnet

23

2023/C 296/25

Дело C-379/23, Guldbrev: Преюдициално запитване от Svea hovrätt, Patent- och marknadsöverdomstolen (Швеция), постъпило на 15 юни 2023 г. — Guldbrev AB/Konsumentombudsmannen

24

2023/C 296/26

Дело C-413/23 P: Жалба, подадена на 5 юли 2023 г. от Европейския надзорен орган по защита на данните срещу решението, постановено от Общия съд (осми разширен състав) на 26 април 2023 г. по дело T-557/20, Единен съвет за преструктуриране/Европейски надзорен орган по защита на данните

24

 

Общ съд

2023/C 296/27

Дело T-115/20: Решение на Общия съд от 5 юли 2023 г. — Puigdemont i Casamajó и Comín i Oliveres/Парламент (Жалба за отмяна — Институционално право — Член на Парламента — Отказ на председателя на Парламента да изпълни искане за защита на привилегии и имунитети — Акт, неподлежащ на обжалване — Недопустимост)

26

2023/C 296/28

Дело T-639/20: Решение на Общия съд от 5 юли 2023 г. — TIB Chemicals/Комисия (Околна среда и защита на здравето на човека — Регламент (ЕО) 1272/2008 — Класифициране, етикетиране и опаковане на вещества и смеси — Регламент (ЕС) 2020/1182 — Класифициране на диоктилкалаен дилаурат; [1] станан, диоктил-, бис(кокосов ацилокси) производни [2] — Кръстосано препращане — Тежест на доказване — Явна грешка в преценката — Оценка на въздействието)

26

2023/C 296/29

Дела T-T 649/20, T-721/20 и T 767/20: Решение на Общия съд от 5 юли 2023 г. — Съвместно предприятие Чисто въздухоплаване/NG (Арбитражна клауза — Седма рамкова програма за действия в областта на научните изследвания и иновациите (FP7) — Споразумения за предоставяне на безвъзмездни средства — Липса на оправдателни документи и несъответствие с клаузите в споразумението на част от декларираните разходи — Възстановяване на авансираните суми — Компетентност на Общия съд — Допустимост — Допустими разходи — Доказателствена тежест — Лихви за забава)

27

2023/C 296/30

Дело T-126/21: Решение на Общия съд от 5 юли 2023 г. — Nevinnomysskiy Azot и NAK Azot/Комисия (Дъмпинг — Внос на амониев нитрат с произход от Русия — Окончателни антидъмпингови мита — Искане за преглед с оглед изтичане на срока на мерките — Член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 — Член 5, параграфи 3 и 9 от Регламент 2016/1036 — Законоустановен срок — Достатъчност на доказателствата — Процедура за предоставяне на допълнителна информация — Информация, предоставена след изтичане на законоустановения срок)

28

2023/C 296/31

Дело T-223/21: Решение на Общия съд от 5 юли 2023 г. — SE/Комисия (Публична служба — Срочно наети служители — Назначаване — Договор за наемане на работа — Член 2, буква б) от УРДС — Отхвърляне на кандидатура — Повишаване — Прекласиране — Нов договор — Изтичане на срока на договора — Член 8, втора алинея и член 10, параграф 3 от УРДС — Грешка при прилагане на правото — Равно третиране — Жалба за отмяна — Допустимост)

29

2023/C 296/32

Дело T-272/21: Решение на Общия съд от 5 юли 2023 г. — Puigdemont i Casamajó и др./Парламент (Институционално право — Член на Парламента — Привилегии и имунитети — Решение за снемане на парламентарния имунитет — Член 9 от Протокол № 7 за привилегиите и имунитетите на Съюза — Компетентност на органа, подал искането за снемане на имунитета — Правна сигурност — Явна грешка в преценката — Обхват на контрола от страна на Парламента — Процедура за разглеждане на искането за снемане на имунитета — Право на защита — Безпристрастност)

30

2023/C 296/33

Дело T-770/21: Решение на Общия съд от 5 юли 2023 г. — OC/ЕСВД (Публична служба — Длъжностни лица — Персонал на ЕСВД — Морален тормоз — Член 12а от Статута — Искане за подпомагане — Отхвърляне на искането — Член 24 от Статута — Задължение за мотивиране — Право на изслушване — Понятие за морален тормоз — Явна грешка в преценката — Задължение за полагане на дължима грижа)

30

2023/C 296/34

Дело T-10/22: Решение на Общия съд от 5 юли 2023 г. — Wajos/EUIPO (Форма на бутилка) (Марка на Европейския съюз — Заявка за триизмерна марка на Европейския съюз — Форма на бутилка — Абсолютно основание за отказ — Знак, който се състои изключително от формата на стоката, необходима за постигането на технически резултат — Член 7, параграф 1, буква д), подточка ii) от Регламент (ЕО) 207/2009 [понастоящем член 7, параграф 1, буква д), подточка ii) от Регламент (ЕС) 2017/1001] — Решение, взето след отмяната от Общия съд на предходно решение — Сила на пресъдено нещо)

31

2023/C 296/35

Дело T-666/20: Определение на Общия съд от 30 юни 2023 г. — Thunus и др./ЕИБ (Публична служба — Персонал на ЕИБ — Възнаграждение — Годишна корекция на възнагражденията — Възражение за незаконосъобразност — Сила на пресъдено нещо — Правна сигурност — Оправдани правни очаквания — Консултации с персонала — Задължение за мотивиране — Пропорционалност — Жалба, явно лишена от всякакво правно основание)

32

2023/C 296/36

Дело T-719/22: Определение на Общия съд от 29 юни 2023 г. — Puma/EUIPO — Herno (HERZO) (Жалба за отмяна — Марка на Европейския съюз — Производство по възражение — Заявка за словна марка на Европейския съюз HERZO — По-ранна фигуративна марка на Европейския съюз HERNO — Относително основание за отказ — Вероятност от объркване — Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 — Жалба, явно лишена от всякакво правно основание)

32

2023/C 296/37

Дело T-260/23: Жалба, подадена на 15 май 2023 г. — Volvo Personvagnar/EUIPO (Форма на фаровете)

33

2023/C 296/38

Дело T-297/23: Жалба, подадена на 24 май 2023 г. — Тимченко/Съвет

34

2023/C 296/39

Дело T-298/23: Жалба, подадена на 24 май 2023 г. — Тимченко/Съвет

35

2023/C 296/40

Дело T-315/23: Жалба, подадена на 6 юни 2023 г. — AL/Съвет

35

2023/C 296/41

Дело T-328/23: Жалба, подадена на 13 юни 2023 г. — Radical-Consulting и др./EuroHPC Joint Undertaking

37

2023/C 296/42

Дело T-341/23: Жалба, подадена на 16 юни 2023 г. — Dakem/Комисия

37

2023/C 296/43

Дело T-357/23: Жалба, подадена на 4 юли 2023 г. — Verla-Pharm Arzneimittel/EUIPO — Converso (Pherla)

38

2023/C 296/44

Дело T-358/23: Жалба, подадена на 4 юли 2023 г. — AC Marca Brands/EUIPO — Sanitix (Sanitix)

39

2023/C 296/45

Дело T-359/23: Жалба, подадена на 4 юли 2023 г. — Société des produits Nestlé/EUIPO — Amigüitos pets & life (THE ONLY ONE by alphaspirit wild and perfect)

40

2023/C 296/46

Дело T-367/23: Жалба, подадена на 5 юли 2023 г. — Amazon Services Europe/Комисия

41

2023/C 296/47

Дело T-370/23: Жалба, подадена на 5 юли 2023 г. — Al-Assad/Съвет

42

2023/C 296/48

Дело T-373/23: Жалба, подадена на 7 юли 2023 г. — Galenica/EUIPO — EvivaMed Distribution (VIVORA)

43

2023/C 296/49

Дело T-376/23: Жалба, подадена на 7 юли 2023 г. — Washtower IP/EUIPO — LG Electronics (WASHTOWER)

44

2023/C 296/50

Дело T-388/23: Жалба, подадена на 12 юли 2023 г. — Ergotopia/EUIPO (WellBack)

44

2023/C 296/51

Дело T-590/22: Определение на Общия съд от 4 юли 2023 г. — Cristescu/Комисия

45

2023/C 296/52

Дело T-605/22: Определение на Общия съд от 4 юли 2023 г. — RT France/Съвет

45

2023/C 296/53

Дело T-67/23: Определение на Общия съд от 7 юли 2023 г. — UH/BCE

45


BG

 


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Съд на Европейския съюз

21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/1


Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз

(2023/C 296/01)

Последна публикация

ОВ C 286, 14.8.2023 г.

Предишни публикации

ОВ C 278, 7.8.2023 г.

ОВ C 271, 31.7.2023 г.

ОВ C 261, 24.7.2023 г.

ОВ C 252, 17.7.2023 г.

ОВ C 235, 3.7.2023 г.

ОВ C 223, 26.6.2023 г.

Може да намерите тези текстове на адрес:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Становища

СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ

Съд

21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/2


Решение на Съда (трети състав) от 6 юли 2023 г. — Европейска инвестиционна банка (ЕИБ)/ClientEarth, Европейска комисия (C-212/21 P), Европейска комисия/ClientEarth, Европейска инвестиционна банка (ЕИБ) (C-223/21 P)

(Съединени дела C-212/21 P и C-223/21 P) (1)

(Обжалване - Околна среда - Орхуска конвенция - Регламент (ЕО) № 1367/2006 - Член 2, параграф 1, буква е) - Понятие за екологично законодателство - Член 2, параграф 1, буква ж) - Понятие за административен акт - Член 10, параграф 1 - Вътрешно преразглеждане на административни актове - Решение на Съвета на директорите на Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) за одобряване на финансирането на проект за електроцентрала на биомаса - Отхвърляне на искането за вътрешно преразглеждане на това решение като недопустимо - Независимост на ЕИБ в областта на финансовите ѝ операции - Член 271, буква в) ДФЕС - Обхват)

(2023/C 296/02)

Език на производството: английски

Страни

(Дело C-212/21 P)

Жалбоподател: Европейска инвестиционна банка (ЕИБ) (представители: K. Carr, G. Faedo и M. T. Gilliams, подпомагани от J. Bouckaert и G. Schaiko, адвокати)

Други страни в производството: ClientEarth (представители: S. Abram и M. J. Flynn, KC, H. Leith, barrister), Европейска комисия (представители: F. Blanc и M. G. Gattinara)

(Дело C-223/21 P)

Жалбоподател: Европейска комисия (представители: F. Blanc и M. G. Gattinara)

Други страни в производството: ClientEarth (представители: S. Abram и M. J. Flynn, KC, H. Leith, barrister), Европейска инвестиционна банка (ЕИБ) (представители: K. Carr, G. Faedo и M. T. Gilliams, подпомагани от J. Bouckaert и G. Schaiko, адвокати)

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбите.

2)

Осъжда Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) и Европейската комисия да понесат, наред с направените от тях съдебни разноски, и тези на ClientEarth.


(1)  ОВ C 217, 7.6.2021 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/3


Решение на Съда (голям състав) от 4 юли 2023 г. (преюдициално запитване от Oberlandesgericht Düsseldorf — Германия) — Meta Platforms Inc., по-рано Facebook Inc., Meta Platforms Ireland Limited, по-рано Facebook Ireland Ltd., Facebook Deutschland GmbH/Bundeskartellamt

(Дело C-252/21 (1), Meta Platforms и др. (Общи условия за използване на социална мрежа)

(Преюдициално запитване - Защита на физическите лица във връзка с обработването на лични данни - Регламент (ЕС) 2016/679 - Социални онлайн мрежи - Злоупотреба с господстващо положение на оператора на такава мрежа - Злоупотреба, която се състои в обработването на лични данни на ползвателите на тази мрежа, предвидено от общите условия за използване на мрежата - Правомощия на орган за защита на конкуренцията на дадена държава членка да констатира несъответствието на това обработване с този регламент - Съчетаване с правомощията на националните надзорни органи за защита на личните данни - Член 4, параграф 3 ДЕС - Принцип на лоялно сътрудничество - Член 6, параграф 1, първа алинея, букви а) — е) от Регламент 2016/679 - Законосъобразност на обработването - Член 9, параграфи 1 и 2 - Обработване на специални категории лични данни - Член 4, точка 11 - Понятието „съгласие“)

(2023/C 296/03)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Oberlandesgericht Düsseldorf

Страни в главното производство

Жалбоподатели: Meta Platforms Inc., по-рано Facebook Inc., Meta Platforms Ireland Limited, по-рано Facebook Ireland Ltd., Facebook Deutschland GmbH

Ответник: Bundeskartellamt

при участието на: Verbraucherzentrale Bundesverband eV

Диспозитив

1)

Членове 51 и сл. от Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 година относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/EО (Общ регламент относно защитата на данните) и член 4, параграф 3 ДЕС

трябва да се тълкуват в смисъл, че

когато проверява дали дадено предприятие е извършило злоупотреба с господстващо положение по смисъла на член 102 ДФЕС, органът за защита на конкуренцията на държава членка може — при спазване на задължението си за лоялно сътрудничество с надзорните органи — да констатира, че общите условия за използване на това предприятие относно обработването на лични данни и прилагането на тези условия не са в съответствие с този регламент, щом тази констатация е необходима, за да се установи наличието на такава злоупотреба.

С оглед на това задължение за лоялно сътрудничество националният орган за защита на конкуренцията не може да дерогира решение на компетентния национален надзорен орган или на компетентния водещ надзорен орган относно тези или сходни общи условия. Когато има съмнения за обхвата на такова решение, когато посочените или сходни условия същевременно са предмет на разглеждане от тези органи или пък когато при липсата на разследване или на решение на посочените органи счита, че съответните условия не са в съответствие с разпоредбите на Регламент 2016/679, органът за защита на конкуренцията трябва да се консултира с тези надзорни органи и да потърси сътрудничество с тях, за да разсее съмненията си или да изясни дали следва да изчака приемането на решение от надзорните органи, преди сам да пристъпи към преценка. Ако те не възразят или не дадат отговор в разумен срок, националният орган за защита на конкуренцията може да продължи своето разследване.

2)

Член 9, параграф 1 от Регламент 2016/679

трябва да се тълкува в смисъл, че

в случай че ползвател на социална онлайн мрежа посещава уебсайтове или приложения, свързани с една или повече от посочените в тази разпоредба категории, и евентуално въвежда данни в тях, когато се регистрира или прави онлайн поръчки, обработването на лични данни от оператора на тази социална онлайн мрежа, което се състои в събирането — чрез интегрирани интерфейси, бисквитки или подобни технологии за записване — на данни, резултат от посещаването на тези сайтове и приложения, както и на въведените от ползвателя данни, в свързването на всички тези данни с акаунта в социалната мрежа на този ползвател и в използването на посочените данни от този оператор, следва да се счита за „обработване на специални категории лични данни“ по смисъла на посочената разпоредба, което по принцип е забранено, освен в случаите на предвидените в член 9, параграф 2 изключения, когато това обработване на данни позволява да се разкрие информация, попадаща в някоя от споменатите категории, независимо дали тази информация се отнася до ползвател на тази мрежа или до друго физическо лице.

3)

Член 9, параграф 2, буква д) от Регламент 2016/679

трябва да се тълкува в смисъл, че

когато ползвател на социална онлайн мрежа посещава уебсайтове или приложения, свързани с една или повече от упоменатите в член 9, параграф 1 от този регламент категории, той не прави явно обществено достояние по смисъла на първата от тези разпоредби данните за това посещаване, събрани от оператора на тази социална онлайн мрежа чрез бисквитки или подобни технологии за записване.

Когато въвежда данни в такива уебсайтове или приложения или натиска вградени в тези сайтове или приложения бутони, като бутоните „Харесвам“ или „Споделяне“, или бутоните, които позволяват на ползвателя да се идентифицира на тези сайтове или приложения, като използва идентификаторите за връзка, свързани с потребителския му акаунт в социалната мрежа, телефонния му номер или имейла му, такъв ползвател явно прави обществено достояние по смисъла на член 9, параграф 2, буква д) така въведените данни или данните, резултат от натискането на тези бутони, само в случай че изрично е изразил предварително решението си, евентуално след напълно информирано извършване на индивидуални настройки, да направи свързаните с него данни публично достъпни за неограничен брой лица.

4)

Член 6, параграф 1, първа алинея, буква б) от Регламент 2016/679

трябва да се тълкува в смисъл, че

обработването на лични данни, което се извършва от оператор на социална онлайн мрежа и се състои в събирането на данни на ползвателите на такава мрежа, получени от други услуги на групата, от която е част този оператор, или от посещаването от тези ползватели на уебсайтове или приложения на трети лица, в свързването на тези данни с акаунта в социалната мрежа на ползвателите и в използването на тези данни, може да се счита за необходимо за изпълнението на договор, по който субектите на данни са страни, по смисъла на тази разпоредба, само ако това обработване е обективно необходимо за постигането на цел, която е неразделна част от предназначената за същите ползватели договорна престация, така че основната цел на договора не би могла да бъде постигната без това обработване.

5)

Член 6, параграф 1, първа алинея, буква е) от Регламент 2016/679

трябва да се тълкува в смисъл, че

обработването на лични данни, което се извършва от оператор на социална онлайн мрежа и се състои в събирането на данни на ползвателите на такава мрежа, получени от други услуги на групата, от която е част този оператор, или от посещаването от тези ползватели на уебсайтове или приложения на трети лица, в свързването на тези данни с акаунта в социалната мрежа на ползвателите и в използването на тези данни, може да се счита за необходимо за целите на легитимните интереси на администратора или на трета страна, по смисъла на тази разпоредба, само ако посоченият оператор е уведомил ползвателите, от които са били събрани данните, за преследван с обработването им легитимен интерес, това обработване се извършва в границите на строго необходимото за постигането на този легитимен интерес и от претеглянето на противоположните интереси, през призмата на всички релевантни обстоятелства, е видно, че интересите и основните права или свободи на тези ползватели нямат преимущество пред легитимния интерес на администратора или на трета страна.

6)

Член 6, параграф 1, първа алинея, буква в) от Регламент 2016/679

трябва да се тълкува в смисъл, че

обработването на лични данни, което се извършва от оператор на социална онлайн мрежа и се състои в събирането на данни на ползвателите на такава мрежа, получени от други услуги на групата, от която е част този оператор, или от посещаването от тези ползватели на уебсайтове или приложения на трети лица, в свързването на тези данни с акаунта в социалната мрежа на ползвателите и в използването на тези данни, е обосновано съгласно тази разпоредба, когато действително е необходимо за спазването на законово задължение, което се прилага спрямо администратора по силата на разпоредба от правото на Съюза или на съответната държава членка, това правно основание е съобразено с обществения интерес и е пропорционално на преследваната легитимна цел и това обработване се извършва в границите на строго необходимото.

7)

Член 6, параграф 1, първа алинея, букви г) и д) от Регламент 2016/679

трябва да се тълкува в смисъл, че

обработването на лични данни, което се извършва от оператор на социална онлайн мрежа и се състои в събирането на данни на ползвателите на такава мрежа, получени от други услуги на групата, от която е част този оператор, или от посещаването от тези ползватели на уебсайтове или приложения на трети лица, в свързването на тези данни с акаунта в социалната мрежа на ползвателите и в използването на тези данни, не може — по принцип и без да се засяга проверката, която трябва да извърши запитващата юрисдикция — да се счита за необходимо, за да бъдат защитени жизненоважните интереси на субекта на данните или на друго физическо лице, по смисъла на буква г), или за изпълнението на задача от обществен интерес или при упражняването на официални правомощия, които са предоставени на администратора, по смисъла на буква д).

8)

Член 6, параграф 1, първа алинея, буква а) и член 9, параграф 2, буква а) от Регламент 2016/679

трябва да се тълкуват в смисъл, че

обстоятелството, че операторът на социална онлайн мрежа има господстващо положение на пазара на социалните онлайн мрежи, само по себе си не изключва възможността ползвателите на такава мрежа да дадат валидно съгласие, по смисъла на член 4, точка 11 от този регламент, за извършваното от този оператор обработване на личните им данни. Това обстоятелство обаче е важен фактор за преценката дали съгласието действително е било дадено валидно, и по-специално свободно, което посоченият оператор носи тежестта да докаже.


(1)  ОВ C 320, 9.8.2021 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/5


Решение на Съда (трети състав) от 6 юли 2023 г. (преюдициално запитване от Oberster Gerichtshof — Австрия) — DB/Austrian Airlines AG

(Дело C-510/21, Austrian Airlines (Първа помощ на борда на въздухоплавателно средство)) (1)

(Преюдициално запитване - Въздушен транспорт - Конвенция от Монреал - Член 17, параграф 1 - Отговорност на въздушните превозвачи при смърт или увреждане на пътник - Понятие „злополука“ - Оказана след злополука на борда на въздухоплавателно средство първа помощ, която е довела до влошаване на телесните увреждания)

(2023/C 296/04)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Oberster Gerichtshof

Страни в главното производство

Жалбоподател: DB

Ответник: Austrian Airlines AG

Диспозитив

Член 17, параграф 1 от Конвенцията за уеднаквяване на някои правила за международния въздушен превоз, сключена в Монреал на 28 май 1999 г., подписана от Европейската общност на 9 декември 1999 г. и одобрена от нейно име с Решение 2001/539/ЕО на Съвета от 5 април 2001 г.,

трябва да се тълкува в смисъл, че

предоставянето на борда на въздухоплавателно средство на неадекватна първа помощ на пътник, която е довела до влошаване на причинените от „злополука“ по смисъла на тази разпоредба телесни увреждания, трябва да се счита за включено в тази злополука.


(1)  ОВ C 513, 20.12.2021 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/6


Решение на Съда (първи състав) от 6 юли 2023 г. (преюдициално запитване от Verwaltungsgerichtshof — Австрия) — Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl/AA

(Дело C-663/21 (1), Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl (Бежанец, извършил тежко престъпление)

(Преюдициално запитване - Директива 2011/95/ЕС - Стандарти относно условията за предоставяне на статут на бежанец или субсидиарна закрила - Член 14, параграф 4, буква б) - Отнемане на статута на бежанец - Гражданин на трета държава, осъден с влязла в сила присъда за особено тежко престъпление - Заплаха за обществото - Проверка за пропорционалност - Директива 2008/115/ЕО - Връщане на незаконно пребиваващи граждани на трети страни - Отлагане на извеждането)

(2023/C 296/05)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Verwaltungsgerichtshof

Страни в главното производство

Жалбоподател: Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl

Ответник: AA

Диспозитив

1)

Член 14, параграф 4, буква б) от Директива 2011/95/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2011 година относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила

трябва да се тълкува в смисъл, че

за прилагането на тази разпоредба е необходимо компетентният орган да установи, че отнемането на статута на бежанец e мярка, която е пропорционална с оглед на заплахата, която съответният гражданин на трета държава представлява за основен интерес на обществото в държавата членка, в която се намира. За целта този компетентен орган трябва да претегли тази заплаха и правата, които в съответствие с тази директива трябва да бъдат гарантирани на лицата, отговарящи на материалноправните условия по член 2, буква г) от нея, без обаче да е длъжен освен това да проверява дали общественият интерес от връщането на въпросния гражданин на трета държава в държавата му на произход надделява над интереса на същия гражданин от запазването на международната закрила с оглед на обхвата и естеството на евентуалните мерки, които биха били взети спрямо него в случай на връщане в държавата му на произход.

2)

Член 5 от Директива 2008/115/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 година относно общите стандарти и процедури, приложими в държавите членки за връщане на незаконно пребиваващи граждани на трети страни,

трябва да се тълкува в смисъл, че

не допуска спрямо гражданин на трета държава да се приема решение за връщане, когато е установено, че по силата на принципа на забрана за връщане извеждането на този гражданин към предвидената държава на местоназначение е изключено за неопределен срок.


(1)  ОВ C 73, 14.2.2022 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/7


Решение на Съда (първи състав) от 6 юли 2023 г. — RQ/Съвет на Европейския съюз, Европейска комисия

(Дело C-7/22 P) (1)

(Обжалване - Иск за обезщетение - Икономическа и парична политика - Преструктуриране на гръцкия държавен дълг - Участие на частния сектор - Вреда, настъпила поради намаляване на номиналната стойност на новоемитираните държавни облигации в сравнение с номиналната стойност на годишните облигации - Декларации на държавните и правителствените ръководители от еврозоната и институциите на Европейския съюз - Решения на Еврогрупата - Неформален и междуправителствен характер на Еврогрупата - Извъндоговорна отговорност на Съюза - Отговорност за вредата)

(2023/C 296/06)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: RQ (представители: M. Meng-Papantoni и H. Tagaras, dikigoroi)

Други страни в производството: Съвет на Европейския съюз (представители: J. Bauerschmidt, K. Pavlaki и A. Westerhof Löfflerová), Европейска комисия (представители: T. Adamopoulos и S. Delaude)

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

RQ понася, наред с направените от него съдебни разноски, и съдебните разноски на Съвета на Европейския съюз и на Европейската комисия.


(1)  ОВ C 119, 14.3.2022 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/7


Решение на Съда (първи състав) от 6 юли 2023 г. (преюдициално запитване от Conseil d'État — Белгия) — XXX/Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides

(Дело C-8/22 (1), Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides (Бежанец, извършил тежко престъпление)

(Преюдициално запитване - Директива 2011/95/ЕС - Стандарти относно условията за предоставяне на статут на бежанец или субсидиарна закрила - Член 14, параграф 4, буква б) - Отнемане на статута на бежанец - Гражданин на трета държава, осъден с влязла в сила присъда за особено тежко престъпление - Заплаха за обществото - Проверка за пропорционалност)

(2023/C 296/07)

Език на производството: френски

Запитваща юрисдикция

Conseil d'État

Страни в главното производство

Жалбоподател: XXX

Ответник: Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides

Диспозитив

1)

Член 14, параграф 4, буква б) от Директива 2011/95/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2011 година относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила

трябва да се тълкува в смисъл, че:

наличието на заплаха за обществото в държавата членка, в която се намира съответният гражданин на трета държава, не може да се счита за установено само поради осъждането на този гражданин с влязла в сила присъда за особено тежко престъпление.

2)

Член 14, параграф 4, буква б) от Директива 2011/95

трябва да се тълкува в смисъл, че:

за прилагането му е необходимо компетентният орган да установи, че заплахата, която съответният гражданин на трета държава представлява за основен интерес на обществото в държавата членка, в която се намира, е действителна, настояща и достатъчно сериозна и че отнемането на статута на бежанец е пропорционална на тази заплаха мярка.


(1)  ОВ C 148, 4.4.2022 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/8


Решение на Съда (втори състав) от 6 юли 2023 г. (преюдициално запитване от Supreme Court — Ирландия) — OE/The Minister for Justice and Equality

(Дело C-142/22 (1), The Minister for Justice and Equality (Искане за съгласие — Последици от първоначалната европейска заповед за арест)

(Преюдициално запитване - Полицейско и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси - Европейска заповед за арест - Рамково решение 2002/584/ПВР - Член 27 - Наказателно преследване за извършено преди предаването престъпление, различно от това, за което се иска предаване - Искане за съгласие, отправено до изпълняващия съдебен орган - Европейска заповед за арест, издадена от прокурор на държава членка, който няма качеството на издаващ съдебен орган - Последици за искането за съгласие)

(2023/C 296/08)

Език на производството: английски

Запитваща юрисдикция

Supreme Court

Страни в главното производство

Жалбоподател: OE

Ответник: The Minister for Justice and Equality

Диспозитив

Член 27, параграф 3, буква ж) и параграф 4 от Рамково решение 2002/584/ПВР на Съвета от 13 юни 2002 година относно европейската заповед за арест и процедурите за предаване между държавите членки

трябва да се тълкува в смисъл, че

обстоятелството, че европейска заповед за арест, въз основа на която е взето решение за предаване на дадено лице, е издадена от орган, който не е „издаващ съдебен орган“ по смисъла на член 6, параграф 1 от това рамково решение, не е пречка изпълняващият съдебен орган, до когото е отправено искане в този смисъл от издаващ съдебен орган по смисъла на посочения член 6, параграф 1, впоследствие да даде съгласие това лице да бъде наказателно преследвано, осъдено или по друг начин лишено от свобода за предходно престъпление, различно от това, за което се иска неговото предаване.


(1)  ОВ C 191, 10.5.2022 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/9


Решение на Съда (седми състав) от 6 юли 2023 г. (преюдициално запитване от High Court (Ирландия) — Hellfire Massy Residents Association/An Bord Pleanála, The Minister for Housing, Local Government and Heritage, Ireland, Attorney General

(Дело C-C-166/22, Hellfire Massy Residents Association) (1)

(Преюдициално запитване - Околна среда - Директива 92/43/ЕИО - Опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна - Член 12 - Строга система за опазване на някои животински видове - Член 16 - Дерогация - Условия за предоставяне на такава дерогация - Право на участие на обществеността)

(2023/C 296/09)

Език на производството: английски

Запитваща юрисдикция

High Court (Ирландия)

Страни в главното производство

Жалбоподател: Hellfire Massy Residents Association

Ответници: An Bord Pleanála, Minister for Housing, Local Government and Heritage, Ireland, Attorney General

при участието на: South Dublin County Council, An Taisce — The National Trust for Ireland, Save Our Bride Otters

Диспозитив

Членове 12 и 16 от Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 година за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна

трябва да се тълкуват в смисъл, че

национална правна уредба за транспониране на тези разпоредби във вътрешното право не може да се счита за противоречаща на посочената директива, тъй като не предвижда, от една страна, процедура по издаване на разрешение, включваща решение на компетентен орган, чиято цел е да се установи дали следва да се поиска дерогация на основание член 16 от Директивата поради обстоятелства, установени след издаването на разрешението за осъществяване на даден проект, и/или дали за тази цел са необходими проучвания, нито предвижда, от друга страна, участието на обществеността в тази процедура по дерогация.


(1)  ОВ C 198, 16.5.2022 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/10


Решение на Съда (осми състав) от 6 юли 2023 г. — Michaël Julien/Съвет на Европейския съюз

(Дело C-285/22 P) (1)

(Обжалване - Жалба за отмяна - Споразумение за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна - Решение (ЕС) 2021/689 - Гражданин на Обединеното кралство, който има семейни и имуществени интереси в Съюза - Член 263, четвърта алинея ДФЕС - Процесуална легитимация - Условия - Правен интерес)

(2023/C 296/10)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Michaël Julien (представители: J. Fouchet и J.-N. Caubet-Hilloutou, адвокати)

Друга страна в производството: Съвет на Европейския съюз (представители: M. Bauer, J. Ciantar и R. Meyer)

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Michaël Julien да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 257, 4.7.2022 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/10


Решение на Съда (първи състав) от 6 юли 2023 г. (преюдициално запитване от Raad van State — Нидерландия) — Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid/M.A.

(Дело C-402/22 (1), Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid (Особено тежко престъпление)

(Преюдициално запитване - Директива 2011/95/ЕС - Стандарти относно условията за предоставяне на статут на бежанец или субсидиарна закрила - Член 14, параграф 4, буква б) - Отнемане на статута на бежанец - Гражданин на трета държава, осъден с влязла в сила присъда за особено тежко престъпление - Заплаха за обществото - Проверка за пропорционалност)

(2023/C 296/11)

Език на производството: нидерландски

Запитваща юрисдикция

Raad van State

Страни в главното производство

Жалбоподател: Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid

Ответник: M.A.

Диспозитив

1)

Член 14, параграф 4, буква б) от Директива 2011/95/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2011 година относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила

трябва да се тълкува в смисъл, че:

„особено тежко престъпление“ по смисъла на тази разпоредба е престъпление, което предвид специфичните си особености се характеризира с изключителна тежест, доколкото спада към престъпленията, които в най-голяма степен нарушават правния ред в съответното общество. За да се прецени дали престъплението, за което гражданинът на трета държава е осъден с влязла в сила присъда, е с такава степен на тежест, следва да се вземат предвид по-специално наказанието, предвидено и наложено за това престъпление, видът на последното, евентуалните отегчаващи или смекчаващи обстоятелства, наличието или липсата на умисъл, видът и размера на причинените с престъплението вреди, както и проведеното за санкционирането му производство.

2)

Член 14, параграф 4, буква б) от Директива 2011/95

трябва да се тълкува в смисъл, че:

наличието на заплаха за обществото в държавата членка, в която се намира съответният гражданин на трета държава, не може да се счита за установено само поради осъждането на този гражданин с влязла в сила присъда за особено тежко престъпление.

3)

Член 14, параграф 4, буква б) от Директива 2011/95

трябва да се тълкува в смисъл, че:

за прилагането му е необходимо компетентният орган да установи, че заплахата, която съответният гражданин на трета държава представлява за основен интерес на обществото в държавата членка, в която се намира, е действителна, настояща и достатъчно сериозна и че отнемането на статута на бежанец е пропорционална на тази заплаха мярка.


(1)  ОВ C 368, 26.9.2022 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/11


Решение на Съда (седми състав) от 6 юли 2023 г. (преюдициално запитване от Dioikitiko Protodikeio Athinon — Гърция) — Ethnikos Organismos Pistopoiisis Prosonton & Epangelmatikou Prosanatolismou (Eoppep)/Elliniko Dimosio

(Дело C-404/22 (1), Ethnikos Organismos Pistopoiisis Prosonton & Epangelmatikou Prosanatolismou)

(Преюдициално запитване - Информиране и консултиране на работниците и служителите - Директива 2002/14/EО - Приложно поле - Понятие за предприятие, извършващо икономическа дейност - Юридическо лице на частното право, което е част от публичния сектор - Освобождаване от длъжност на служители, назначени на ръководни длъжности - Липса на предварително информиране и консултиране с представителите на работниците)

(2023/C 296/12)

Език на производството: гръцки

Запитваща юрисдикция

Dioikitiko Protodikeio Athinon

Страни в главното производство

Жалбоподател: Ethnikos Organismos Pistopoiisis Prosonton & Epangelmatikou Prosanatolismou (Eoppep)

Ответник: Elliniko Dimosio

Диспозитив

1)

Член 2, буква а) от Директива 2002/14/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2002 година за създаване на обща рамка за информиране и консултиране на работниците и служителите в Европейската общност

следва да се тълкува в смисъл, че:

тази разпоредба може да се отнася до юридическо лице на частното правно, което действа като публичноправен субект и което упражнява властнически правомощия, когато в допълнение това юридическо лице предоставя срещу възнаграждение услуги, които се конкурират с услугите, предоставяни от други участници на пазара.

2)

Член 4, параграф 2, буква б) от Директива 2002/14:

следва да се тълкува в смисъл, че:

предвиденото в него задължение за информиране и консултиране не намира приложение при промяна на длъжностната функция на малък брой работници или служители, назначени като временно изпълняващи отговорни длъжности, когато тази промяна не може да засегне ситуацията, структурата и вероятното развитие на заетостта в съответното предприятие или да застраши като цяло заетостта в него.


(1)  ОВ C 359, 19.9.2022 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/12


Решение на Съда (четвърти състав) от 6 юли 2023 г. (преюдициално запитване от Bundesgerichtshof — Германия) — BM/LO

(Дело C-462/22 (1), BM (Местопребиваване на подалия иск за развод))

(Преюдициално запитване - Kомпетентност, признаване и изпълнение на съдебни решения по брачни дела - Регламент (ЕО) 2201/2003 - Член 3, параграф 1, буква а), шесто тире - Forum actoris - Условие - Обичайно местопребиваване на ищеца в държавата членка на сезирания съд през целия период на срока непосредствено преди предявяването на иска)

(2023/C 296/13)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Bundesgerichtshof

Страни в главното производство

Ищец: BM

Ответник: LO

Диспозитив

Член 3, параграф 1, буква а), шесто тире от Регламент (ЕО) № 2201/2003 на Съвета от 27 ноември 2003 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по брачни дела и делата, свързани с родителската отговорност, с който се отменя Регламент (ЕО) № 1347/2000,

трябва да се тълкува в смисъл, че

тази разпоредба обуславя компетентността на юрисдикция на държава членка да разгледа иск за разтрогване на брачните връзки от обстоятелството ищецът — гражданин на тази държава членка, да представи доказателство, че е придобил обичайно местопребиваване в посочената държава членка най-малко шест месеца непосредствено преди предявяването на иска си.


(1)  ОВ C 359, 19.9.2022 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/13


Решение на Съда (осми състав) от 6 юли 2023 г. (преюдициално запитване от Tribunalul Specializat Cluj — Румъния) — FS, WU/First Bank SA

(Дело C-593/22, First Bank) (1)

(Преюдициално запитване - Защита на потребителите - Директива 93/13/ЕИО - Неравноправни клаузи в потребителските договори - Приложно поле - Член 1, параграф 2 - Изключване на договорни клаузи, които отразяват императивни законови или подзаконови разпоредби - Договор за кредит, сключен в чуждестранна валута - Клаузи относно валутния риск - Презумпция за знание на закона)

(2023/C 296/14)

Език на производството:румънски

Запитваща юрисдикция

Tribunalul Specializat Cluj

Страни в главното производство

Жалбоподатели: FS, WU

Ответник: First Bank SA

Диспозитив

1)

Член 1, параграф 2 от Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори

трябва да се тълкува в смисъл, че

за да спада към предвиденото в тази разпоредба изключване от приложното поле на тази директива, не е необходимо клаузата в договор за кредит, сключен между потребител и продавач или доставчик, да цитира буквално съответстващата императивна законова или подзаконова разпоредба на националното право или изрично да препраща към нея, а е достатъчно тя да е равностойна от материалноправна гледна точка на тази императивна разпоредба, тоест да има същото нормативно съдържание.

2)

Член 1, параграф 2 от Директива 93/13/ЕИО предвижда:

трябва да се тълкува в смисъл, че

за да се определи дали клауза в договор за кредит, сключен между потребител и продавач или доставчик, попада в обхвата на предвиденото в тази разпоредба изключване от приложното поле на тази директива, не е релевантно обстоятелство това, че потребителят не е знаел, че тази клауза отразява императивна законова или подзаконова разпоредба на националното право.


(1)  ОВ C 472, 12.12.2022 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/13


Определение на президента на Съда от 27 юни 2023 г. (преюдициално запитване от Landgericht Düsseldorf — Германия) — flightright GmbH/Laudamotion GmbH

(Дело C-334/23, flightright) (1)

(Въздушен транспорт - Обезщетяване на пътниците, ползващи въздушен транспорт, при отмяна на полет - Извънредни обстоятелства - Пандемия от COVID-19 - Отмяна на много полети - Рентабилност - Икономически съображения - Защита на здравето на членовете на екипажа - Липса на забрана, наложена по административен ред)

(2023/C 296/15)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Landgericht Düsseldorf

Страни в главното производство

Жалбоподател: flightright GmbH

Ответник: Laudamotion GmbH

Диспозитив

Заличава дело C-334/23 от регистъра на Съда.


(1)  Дата на постъпване в Съда: 26.5.2023 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/14


Жалба, подадена на 17 февруари 2023 г. от Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост срещу решението, постановено от Общия съд (десети разширен състав) на 7 декември 2022 г. по дело T-487/21, Neoperl AG/Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост

(Дело C-93/23 P)

(2023/C 296/16)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: D. Hanf, T. Klee и E. Markakis в качеството на представители)

Друга страна в производството: Neoperl AG

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Съда

да отмени обжалваното съдебно решение,

да осъди всяка от страните да понесе направените от нея съдебни разноски,

да отхвърли жалбата, подадена срещу оспорваното решение.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква като основание, че с обжалваното съдебно решение се нарушава член 72, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2017/1001 (1), което повдига въпрос от съществено значение за единството, съгласуваността и развитието на правото на Съюза по смисъла на член 58а, трета алинея от Статута на Съда:

1.

С обжалваното съдебно решение се нарушавал член 72, параграф 3 от Регламент 2017/1001, тъй като с него се приемало, че разглеждането по същество на основанието за отказ по член 7, параграф 1, буква а) във връзка с член 4 от Регламент № 207/2009 (2), представлявало правен въпрос, който е необходим за разглеждането на подадената до него жалба за отмяна. По този начин Общият съд не взел предвид факта, че това не било необходимо, за да се провери законосъобразността на спорното решение на апелативния състав. Всъщност такъв контрол можел да бъде осигурен още и ако се разгледал въпросът дали апелативният състав нарушил член 7, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 и член 71, параграф 1 от Регламент 2017/1001, като не е разгледал разпоредбите на член 7, параграф 1, буква а) във връзка с член 4 от Регламент № 207/2009. Общият съд неправомерно присвоил първични правомощия на апелативния състав в това отношение (член 165, параграф 1, член 66, параграф 1 и член 70, параграф 1 от Регламент 2017/1001) да разгледа по същество основанието за отказ по член 7, параграф 1, буква а) във връзка с член 4 от Регламент № 207/2009.

2.

С обжалваното съдебно решение се нарушавал член 72, параграф 3 от Регламент 2017/1001, тъй като самият Общ съд разглеждал по същество разпоредбата на член 7, параграф 1, буква а) във връзка с член 4 от Регламент № 207/2009. Общият съд не бил материално компетентен да извърши тази проверка, тъй като апелативният състав не се произнесъл по същество по приложимостта на член 7, параграф 1, буква а) във връзка с член 4 от Регламент № 207/2009. В резултат на това с предприетото разглеждане по същество Общият съд изменил незаконосъобразно спорното решение. По този начин Общият съд упражнил ефективно първични правомощия на апелатиния състав (член 165, параграф 1, член 66, параграф 1 и член 70, параграф 1 от Регламент 2017/1001) и по този начин иззел неправомерно неговите правомощия.

3.

Като разгледал по свой почин „нарушението на приложното поле на член 7, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009“, в разрез с исканията на жалбоподателя в първоинстанционното производство, Общият съд, неправомерно заобиколил установените от законодателя на Съюза правила за компетентност по член 72 от Регламент 2017/1001. Това влечало незаконосъобразността на обжалваното съдебно решение в неговата цялост, тъй като в неговата цялост то се основавало на това нарушение на действащото право.

4.

Нарушаването на член 72, параграф 3 от Регламент 2017/1001 с обжалваното съдебно решение по необходимост предполагало други правонарушения в ущърб на жалбоподателя, а именно: i) окончателното изземване на първичните (член 165, параграф 1, член 66, параграф 1 и член 70, параграф 1 от Регламент 2017/1001), както и на специалните (член 71, параграф 1, второ изречение, първо предложение от Регламент 2017/1001) контролни правомощия и правомощия за вземане на решение на апелативния състав, и ii) нарушаването на независимостта на членовете му при упражняване на тези правомощия (член 166, параграф 7 от Регламент 2017/1001). Освен това с тези нарушения незаконосъобразно се ограничавала предвидената от законодателя на Съюза многопластова и специфична правна защита на жалбоподателя в първоинстанционното производство срещу решението на проверителя на EUIPO, както и срещу решението на апелативния състав (член 66, параграф 1, член 165, параграф 1 и съображение 30 от Регламент 2017/1001; член 72 от Регламент 2017/1001).

5.

Жалбата повдигала „въпрос от съществено значение за единството, съгласуваността и развитието на правото на Съюза“ по смисъла на член 58а, трета алинея от Статута на Съда, доколкото имало опасност обжалваното съдебно решение да създаде правна несигурност по въпрос с особено структурно значение за специфичната система и „логиката на институционалната архитектура“, предвидена от законодателя на Съюза, за да се осигури пълна, подходяща, ефективна и многопластова правна защита срещу решенията на EUIPO. Поради хоризонталния си и конституционен характер този въпрос бил важен за съдебния контрол върху всички решения на апелативните състави на EUIPO по делата за марки и дизайни. Той се отнасял и до съдебната защита срещу решенията на всички агенции на Съюза, за които законодателят на Съюза предвиждал задължително като „специално условие“ по смисъла на член 263, пета алинея ДФЕС специфичен, пълен и предварителен контрол от независим апелативен състав.


(1)  Регламент (EC) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2017 година относно марката на Европейския съюз (ОВ L 154, 2017 г., стр. 1).

(2)  Регламент (ЕО) № 207/2009 на Съвета от 26 февруари 2009 година относно марката на Общността (кодифицирана версия) (ОВ L 78, 2009 г., стр. 1).


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/15


Преюдициално запитване от Cour de cassation (Франция), постъпило на 7 април 2023 г. — Mutuelle assurance des travailleurs mutualistes (Matmut)/TN и др.

(Дело C-236/23, Matmut)

(2023/C 296/17)

Език на производството: френски

Запитваща юрисдикция

Cour de cassation

Страни в главното производство

Жалбоподател: Mutuelle assurance des travailleurs mutualistes (Matmut)

Ответник: TN, Société MAAF assurances, Fonds de garantie des assurances obligatoires de dommages (FGAO), PQ

Преюдициален въпрос

Трябва ли членове 3 и 13 от Директива 2009/103 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 година (1) да се тълкуват в смисъл, че не допускат нищожността на договора за застраховка „Гражданска отговорност“ на автомобилистите да се обяви за противопоставима на пострадалия пътник, когато той също така е притежателят на полицата, умишлено декларирал при сключването на договора неверни данни, довели до тази нищожност?


(1)  Директива 2009/103/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 година относно застраховката „Гражданска отговорност“ при използването на моторни превозни средства и за контрол върху задължението за сключване на такава застраховка (ОВ L 263, 2009 г., стр. 11).


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/16


Преюдициално запитване от Landgericht Duisburg (Германия), постъпило на 19 април 2023 г. — OB/Mercedes-Benz Group AG

(Дело C-251/23, Mercedes-Benz Group)

(2023/C 296/18)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Landgericht Duisburg

Страни в главното производство

Ищец: OB

Ответник: Mercedes-Benz Group AG

Преюдициални въпроси

1)

В разрез ли е с разпоредбите на правото на Съюза лек автомобил с дизелов двигател, за който се прилага стандартът за емисиите Евро 5, независимо дали в неговата система за управление е инсталирана схема, която като понятие трябва да се квалифицира като измервателно-коригиращо устройство по смисъла на член 3, точка 10 от Регламент № 715/2007 (1) на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2007 г., ако с оглед на неговата конструкция и управлението на инсталираните в него функции от самото начало е ясно, че след загряване на двигателя той отделя повече от 180 мг азотни оксиди на км в „сместа“, дори когато в това състояние той извършва изпитвателен пробег по NEDC?

2)

Може ли устройство в превозно средство, което засича температурата, скоростта на превозното средство, честотата на въртене на двигателя, предавката от предавателната кутия, разреждането в колектора или всеки друг параметър, за да измени — в зависимост от резултата от засичането — параметрите на процеса на изгаряне в двигателя, да намали ефективността на системата за регулиране на емисиите по смисъла на член 3, точка 10 от Регламент № 715/2007 и следователно да представлява измервателно-коригиращо устройство по смисъла на член 3, точка 10 от Регламент № 715/2007, дори когато изменението на параметрите на процеса на изгаряне, произтичащо от резултата от засичането чрез устройството, действително увеличава емисиите на дадено вредно вещество, например азотни оксиди, но същевременно намалява емисиите на едно или повече други вредни вещества като прахови частици, въглеводороди, въглероден оксид и/или въглероден диоксид?

3)

При утвърдителен отговор на втория въпрос: при какви условия в такъв случай устройството представлява измервателно-коригиращо устройство по смисъла на член 3, точка 10 от Регламент № 715/2007?

4)

При утвърдителен отговор на втория въпрос: противоречат ли разпоредби на националното право, които възлагат на купувача на превозно средство пълната тежест да докаже наличието на измервателно-коригиращо устройство по смисъла на член 3, точка 10 от Регламент № 715/2007, без производителят на превозното средство да е задължен да предостави информация по този въпрос в рамките на събирането на доказателства, на споменатите в решение на Съда от 21 март 2023 г. (Mercedes-Benz Group (Отговорност на производителите на превозни средства, снабдени с измервателно-коригиращи устройства), C-100/21, EU:C:2023:229) член 18, параграф 1, член 26, параграф 1 и член 46 от Директива 2007/46 (2) на Европейския парламент и на Съвета от 5 септември 2007 г., доколкото от последните разпоредби следва, че купувачът на превозно средство има право на обезщетение срещу производителя му, когато в него е инсталирано забранено измервателно-коригиращо устройство (вж. т. 91 и 93 от посоченото решение)?

5)

При утвърдителен отговор на четвъртия въпрос: какво разпределение на тежестта на доказване е предвидено в европейското право при правен спор между купувача на превозно средство и неговия производител във връзка с правото на обезщетение, което първият има срещу втория, за наличието на измервателно-коригиращо устройство по смисъла на член 3, точка 10 от Регламент № 715/2007? Имат ли страните улеснения при доказването или и задължения, и ако да, какви? В случай че са налице задължения: какви са последиците от неспазването им?


(1)  Регламент (ЕО) № 715/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2007 година за типово одобрение на моторни превозни средства по отношение на емисиите от леки превозни средства за превоз на пътници и товари (Евро 5 и Евро 6) и за достъпа до информация за ремонт и техническо обслужване на превозни средства (ОВ L 171, 2007 г., стр. 1).

(2)  Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 септември 2007 година за създаване на рамка за одобрение на моторните превозни средства и техните ремаркета, както и на системи, компоненти и отделни технически възли, предназначени за такива превозни средства (Рамкова директива) (ОВ L 263, 2007 г., стр. 1).


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/17


Преюдициално запитване от Tribunal de première instance francophone de Bruxelles (Белгия), постъпило на 11 май 2023 г. — Ordre des barreaux francophones et germanophones de Belgique и др./État belge

(Дело C-299/23, Darvate и др. (1))

(2023/C 296/19)

Език на производството: френски

Запитваща юрисдикция

Tribunal de première instance francophone de Bruxelles

Страни в главното производство

Ищци: Ordre des barreaux francophones et germanophones de Belgique, Coordination et Initiatives pour et avec les Réfugiés et Étrangers ASBL, NX

Ответник: État belge

Преюдициални въпроси

Изисква ли член 34 от Директива (ЕС) 2016/801 на Европейския парламент и на Съвета относно условията за влизане и пребиваване на граждани на трети държави с цел провеждане на научно изследване, следване, стаж, доброволческа дейност, програми за ученически обмен или образователни проекти и работа по програми „au pair“, тълкуван самостоятелно или във връзка с член 7, член 14, параграф 1 и член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз, както и с принципа на ефективност, и в светлината на преследваната от тази директива цел за засилване на предоставените на гражданите на трети държави процедурни гаранции и за насърчаване на пристигането на чуждестранни студенти в Европейския съюз:

1)

да бъде предоставена на чуждестранните студенти извънредна възможност за обжалване в условията на изключителна спешност, когато те са доказали, че са положили цялата дължима грижа и че спазването на необходимите срокове за провеждане на производство по общия ред (за спиране на изпълнението/отмяна) би могло да попречи на съответния учебен процес?

При отрицателен отговор на този въпрос, трябва ли да се отговори отрицателно и когато липсата на решение в кратък срок създава опасност засегнатото лице да пропусне безвъзвратно една учебна година?

2)

да бъде предоставена на чуждестранните студенти извънредна възможност за обжалване при условията на изключителна спешност, когато те са доказали, че са положили цялата дължима грижа и че спазването на необходимите срокове за провеждане на производство по общия ред (за спиране на изпълнението/отмяна) би могло да попречи на съответния учебен процес, като в рамките на това обжалване да могат едновременно със спирането на изпълнението да поискат постановяването на други временни мерки, за да се гарантира закрепеното в член 5, параграф 3 от Директива (ЕС) 2016/801 ефективно право да се получи разрешение, когато всички общи и специални условия за прием са изпълнени?

При отрицателен отговор на този въпрос, трябва ли да се отговори отрицателно и когато липсата на решение в кратък срок създава опасност засегнатото лице да пропусне безвъзвратно една учебна година?

3)

правното средство за защита срещу решение, с което се отказва издаването на виза, да позволява на съда да замени преценката на административния орган със своя и да измени решението на този орган, или е достатъчен контрол за законосъобразност, който дава възможност на съда да санкционира незаконосъобразност, по-специално явна грешка в преценката, като спре изпълнението или отмени решението на административния орган?


(1)  Името на настоящото дело е измислено. То не съвпада с действително име на никоя от страните в производството.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/18


Преюдициално запитване от Sąd Okręgowy w Warszawie (Полша), постъпило на 10 май 2023 г. — AJ/Bank BPH S.A.

(Дело C-301/23, Bank BPH)

(2023/C 296/20)

Език на производството: полски

Запитваща юрисдикция

Sąd Okręgowy w Warszawie

Страни в главното производство

Ищец: AJ

Ответник: Bank BPH S.A.

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли член 6, параграф 1 и член 7, параграф 1 от Директива 93/13/ЕИО (1) на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори и принципът на ефективност да се тълкуват в смисъл, че не допускат тълкуване от съдилищата на национална правна уредба, съгласно което потребителят не може да сезира по надлежния ред съда с иск да се установи, че сключен от него договор съдържа клаузи, които не го обвързват, или че договорът е недействителен в своята цялост?

2)

Трябва ли член 4, параграф 2 и член 5 от Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори да се тълкуват в смисъл, че изискването договорните условия да бъдат съставени на ясен и разбираем език е изпълнено по отношение на договор за кредит, обвързан с обменния курс на чуждестранна валута, когато банката е предоставила на кредитополучателя:

историческа графика за обменния курс на тази чуждестранна валута спрямо националната валута, която показва, че той се е променил с няколко десетки процента за няколко години,

симулация, показваща как влияе увеличаването на курса на чуждестранната валута с няколко десетки процента върху размера на вноските по кредита?

3)

Трябва ли член 4, параграф 2 и член 5 от Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори да се тълкуват в смисъл, че изискването договорните клаузи да бъдат съставени на ясен и разбираем език следва да се преценява от гледна точка на средния потребител, или следва да се вземат предвид индивидуалното положение и характеристиките на потребителя към момента на сключване на договора, включително по-специално неговите знания, образование и опит?

4)

Трябва ли член 3, параграф 1 от Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори да се тълкува в смисъл, че договорна клауза, предвиждаща, че прилаганият от дадена банка марж е средноаритметичната стойност на маржа, прилаган от няколко други конкретно посочени търговски банки, противоречи на изискванията за добросъвестност и води до значителна неравнопоставеност между произтичащите от договора права и задължения на страните в ущърб на потребителя?

5)

Трябва ли член 6, параграф 1 и член 7, параграф 1 от Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори и принципът на ефективност да се тълкуват в смисъл, че не допускат тълкуване от съдилищата на национална правна уредба, съгласно което националният съд може да приеме, че потребителят не се обвързва само с неравноправен елемент от договорна клауза (предвиждащ изменение на средния обменен курс на Националната банка на Полша с марж от спреда), който не представлява отделно договорно задължение, а е обвързан с останалата част от тази договорна клауза?

6)

Трябва ли член 6, параграф 1 от Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори да се тълкува в смисъл, че задължението на националния съд да информира потребителя за правните последици, които може да породи обявяването на недействителността на договора, се разпростира само върху произтичащи от недействителността на договора искове за връщане на даденото или върху всички хипотетични правни последици (дори ако са съмнителни, спорни или малко вероятни), които могат да възникнат от недействителността на договора?


(1)  ОВ L 95, 1993 г., стр. 29; Специално издание на български език, 2007 г., глава 15, том 2, стр. 273


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/19


Преюдициално запитване от Landgericht Duisburg (Германия), постъпило на 17 май 2023 г. — YV/Mercedes-Benz Group AG

(Дело C-308/23, Mercedes-Benz Group)

(2023/C 296/21)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Landgericht Duisburg

Страни в главното производство

Ищец: YV

Ответник: Mercedes-Benz Group AG

Преюдициални въпроси

1)

Може ли устройство в превозно средство — реагиращо на температурата, скоростта на превозното средство, честотата на въртене на двигателя, предавката от предавателната кутия, разреждането в колектора или всеки друг параметър, целящ да модулира, в зависимост от отчетените данни от това устройство, параметрите на горивния процес в двигателя — да намали ефективността на системата за регулиране (контрол) на емисиите по смисъла на член 3, точка 10 от Регламент № 715/2007 (1) и следователно да представлява измервателно-коригиращо устройство по смисъла на член 3, точка 10 от Регламент № 715/2007 дори когато, макар че в резултат на модулирането на параметрите на горивния процес, произтичащо въз основа на отчетените чрез устройството данни, се увеличават емисиите на дадено вредно вещество, например азотните оксиди, същевременно все пак се намаляват емисиите на едно или повече други вредни вещества като прахови частици, въглеводороди, въглероден оксид и/или въглероден диоксид?

2)

При утвърдителен отговор на първия въпрос: при какви условия разглежданото в този случай устройството представлява измервателно-коригиращо устройство?

3)

Може ли превключвателно или контролно устройство в превозно средство, което, въпреки че в резултат на извършеното от него модулиране на параметрите на горивния процес, произтичащо въз основа на отчетените чрез него данни, увеличава емисиите на дадено вредно вещество, например азотните оксиди, като същевременно все пак намалява емисиите на едно или повече други вредни вещества като прахови частици, въглеводороди, въглероден оксид и/или въглероден диоксид, да е забранено съгласно европейското право по други съображения, различни от тези, свързани с наличието на измервателно-коригиращо устройство по смисъла на член 3, точка 10 от Регламент № 715/2007?

4)

При утвърдителен отговор на третия въпрос: при какви условия това е така?

5)

При утвърдителен отговор на първия въпрос: разрешено ли е съгласно член 5, параграф 2, второ изречение, буква а) от Регламент № 715/2007 измервателно-коригиращо устройство по смисъла на член 3, точка 10 от този регламент дори ако макар необходимостта от това устройство да не е оправдана за предпазване на двигателя от повреда или авария, тя все пак е оправдана с оглед осигуряване на безопасното управление на превозното средство?

6)

При утвърдителен отговор на първия въпрос: следва ли да се смята, че разпоредбите на националното право — които възлагат на купувача на превозно средство изцяло тежестта да докаже, че е налице измервателно-коригиращо устройство по смисъла на член 3, точка 10 от Регламент № 715/2007 и също така, че не са налице обстоятелства, въз основа на които измервателно-коригиращо устройство в горния смисъл, чието съществуване следва да бъде установено, по изключение е разрешено на основание член 5, параграф 2, второ изречение, буква а) от Регламент № 715/2007, без производителят на превозното средство да е задължен да предостави информация по този въпрос на етапа на събиране на доказателства — противоречат на посочените в решение на Съда от 21 март 2023 г. (Mercedes-Benz Group, C-100/21, EU:C:2023:229) член 18, параграф 1, член 26, параграф 1 и член 46 от Директива 2007/46 (2), доколкото от последните разпоредби следва, че купувачът на превозно средство има право на обезщетение от производителя, когато в него е инсталирано забранено измервателно-коригиращо устройство (вж. т. 91 и 93 от посоченото решение)?

7)

При утвърдителен отговор на шестия въпрос: как европейското право предвижда да бъде разпределена тежестта на доказване в правен спор между купувача на превозно средство и неговия производител относно правото на обезщетение, което първият може да търси от втория, що се отнася да наличието на измервателно-коригиращо устройство по смисъла на член 3, точка 10 от Регламент № 715/2007 и за наличието на обстоятелства, при които по изключение на основание член 5, параграф 2, второ изречение, буква а) от Регламент № 715/2007 се разрешава наличието на такова устройство? Имат ли страните улеснения при доказването или и задължения, и ако да, какви? В случай че са налице задължения: какви са последиците от неспазването им?

8)

При утвърдителен отговор на третия въпрос: следва ли да се смята, ме разпоредби на националното право — които възлагат на купувача на превозно средство цялата тежест да докаже, че е налице забранено превключвателно, съответно контролно устройство, което не следва да се класифицира като измервателно-коригиращо устройство по смисъла на член 3, точка 10 от Регламент № 715/2007, но е забранено на друго основание, без производителят на превозното средство да е задължен да предостави информация по този въпрос на етапа на събиране на доказателства — противоречат на посочените в решение на Съда от 21 март 2023 г. (Mercedes-Benz Group, C-100/21, EU:C:2023:229) член 18, параграф 1, член 26, параграф 1 и член 46 от Директива 2007/46, доколкото от последните разпоредби следва, че купувачът на превозно средство има право на обезщетение от производителя му, когато в него е инсталирано забранено превключвателно, съответно контролно устройство (вж. т. 91 и 93 от посоченото решение)?

9)

При утвърдителен отговор на осмия въпрос: как европейското право предвижда да бъде разпределяна тежестта на доказване в правен спор между купувача на превозно средство и неговия производител във връзка с правото на обезщетение, което първият може да търси от срещу втория, при наличие на забранено превключвателно, съответно контролно устройство от посочения в осми въпрос вид? Имат ли страните улеснения при доказването или и задължения, и ако да, какви? В случай че са налице задължения: какви са последиците от неспазването им?


(1)  Регламент (ЕО) № 715/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2007 година за типово одобрение на моторни превозни средства по отношение на емисиите от леки превозни средства за превоз на пътници и товари (Евро 5 и Евро 6) и за достъпа до информация за ремонт и техническо обслужване на превозни средства (ОВ L 171, 2007 г., стр. 1).

(2)  Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 септември 2007 година за създаване на рамка за одобрение на моторните превозни средства и техните ремаркета, както и на системи, компоненти и отделни технически възли, предназначени за такива превозни средства (Рамкова директива) (ОВ L 263, 2007 г., стр. 1).


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/21


Преюдициално запитване от Oberster Gerichtshof (Австрия), постъпило на 25 май 2023 г. — J и A/Reisebüro GmbH и R GmbH

(Дело C-328/23)

(2023/C 296/22)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Oberster Gerichtshof

Страни в главното производство

Ищци в първоинстанционното производство: J, A

Ответници в първоинстанционното производство: Reisebüro GmbH, R GmbH

Преюдициални въпроси

1.

Трябва ли член 12, параграф 2 от Директива (ЕС) 2015/2302 (1) да се тълкува в смисъл, че под непредотвратими и извънредни обстоятелства, настъпили в мястото на дестинацията или в непосредствена близост до него, които засягат значително изпълнението на туристическия пакет или превоза на пътници до дестинацията и които дават право на потребителя да прекрати договора за пакетно туристическо пътуване, без да заплаща такса за прекратяване на договора, и на които пътуващият се позовава, следва да се разбират обстоятелства, които

могат да са вече налице към момента на сключване на договора за пакетно туристическо пътуване; или

могат да не са налице към момента на сключване на договора за пакетно туристическо пътуване, а да възникнат за първи път едва между този момент и

изявлението за прекратяване на договора, или

началото на изпълнението на туристическия пакет?

2.

Трябва ли член 12, параграф 2 от посочената Директива (ЕС) 2015/2302 да се тълкува в смисъл, че посочените в него непредотвратими и извънредни обстоятелства трябва да се разбират като такива, които

не са били известни на страните при сключването на договора за пътуване;

могат да бъдат известни на страните към момента на сключването на договора за пътуване; или

не са предвидими или не могат да бъдат предвидени от страните към момента на сключването на договора за пътуване; или

могат да бъдат предвидими или предвидени от страните към момента на сключването на договора за пътуване, а в зависимост от конкретния случай — според кои конкретните критерии, изведени от директивата; или

в общи линии са известни на страните към момента на сключване на договора за пакетно туристическо пътуване, но все още не може да се прецени конкретната им проявна форма (най-много с известна вероятност) (например дали властите са наложили допълнителни тестове и/или ограничителни мерки, наложени поради съществуваща [в настоящия случай: повече от десет] месеца [в настоящия случай: COVID-]пандемия в мястото за почивка); или

трябва да се преценяват изцяло независимо от степента на познания на засегнатите лица, единствено, при необходимост, въз основа на обективни критерии, които конкретни критерии са изведени от директивата?

3.

Трябва ли член 5 от Директива (ЕС) 2015/2302 да се тълкува в смисъл, че преддоговорната информация, която трябва да се предостави на пътуващия — по-специално информацията по член 5, параграф 1, буква е) относно „здравните изисквания“ — включва и информация относно тестовете, които трябва да бъдат извършени в мястото за почивка поради пандемията, и/или наложените там поради пандемията ограничителни мерки?

При утвърдителен отговор на третия въпрос:

4.

Трябва ли член 5 от Директива (ЕС) 2015/2302 да се тълкува в смисъл, че в случай че страните променят условията на договора за пакетно туристическо пътуване (адаптират ги; „изменят резервацията“) по взаимно съгласие след сключването му — например (както е в настоящия случай) по отношение на отделните пътнически услуги по смисъла на член 5, параграф 1, буква а), като например транспортните услуги, маршрута или датата на пътуването — преддоговорната информация, която трябва да се предостави на пътуващия, трябва да се предостави отново изцяло (дори ако не е засегната от „изменената резервация“) или частично, или тя следва да се актуализира?


(1)  Директива (ЕС) 2015/2302 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 година относно пакетните туристически пътувания и свързаните пътнически услуги, за изменение на Регламент (ЕО) № 2006/2004 и Директива 2011/83/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 90/314/ЕИО на Съвета (ОВ L 326, 2015 г., стр. 1).


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/22


Преюдициално запитване от Augstākā tiesa (Senāts) (Латвия), постъпило на 9 юни 2023 г. — SIA A/C, D, E

(Дело C-365/23, Arce (1))

(2023/C 296/23)

Език на производството: латвийски

Запитваща юрисдикция

Augstākā tiesa (Senāts)

Страни в главното производство

Касатор и ищец в първоинстанционното производство: SIA A

Ответници в касационното и първоинстанционното производство: C, D, E

Преюдициални въпроси

1)

Попада ли в приложното поле на Директива 93/13/ЕИО (2) на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори (наричана по-нататък „Директива 93/13“) договор за предоставяне на услуги за подпомагане на развитието и кариерата на спортист, сключен между, от една страна, търговец, упражняващ професионалната си дейност в областта на развитието и тренировката на спортисти, и от друга страна, ненавършило пълнолетие лице, представлявано от неговите родители, което към момента на сключване на договора не упражнява професионална дейност в областта на съответния спорт?

2)

При отрицателен отговор на първия въпрос, допуска ли Директива 93/13 национална съдебна практика, която тълкува правната уредба, с която тази директива е транспонирана в националния правен ред, в смисъл, че съдържащите се в нея разпоредби за защита нa правата на потребителите са приложими и по отношение на такива договори?

3)

При утвърдителен отговор на първия или втория въпрос, може ли национален съд да извърши преценка за неравноправност в съответствие с член 3 от Директива 93/13 на договорна клауза, която предвижда, че за предоставянето на посочените в договора услуги за подпомагане на развитието и кариерата в определен спорт младият спортист се задължава да плаща възнаграждение в размер на 10 % от приходите, които ще получава през следващите 15 години, и да не приеме, че посочената клауза е част от клаузите, които не подлежат на преценка за неравноправност съгласно член 4, параграф 2 от Директива 93/13?

4)

При утвърдителен отговор на третия въпрос, следва ли договорна клауза, която предвижда, че за предоставянето на посочените в договора услуги за подпомагане на развитието и кариерата на спортист младият спортист се задължава да плаща възнаграждение в размер на 10 % от приходите, които ще получава през следващите 15 години, да се счита за съставена на ясен и разбираем език по смисъла на член 5 от Директива 93/13, като се има предвид, че към момента на сключване на договора младият спортист не е разполагал с ясна информация за стойността на предоставената услуга и за сумата, която трябва да плати за нея, която информация да му позволи да оцени финансовите последици, които могат да настъпят за него?

5)

При утвърдителен отговор на третия въпрос, следва ли да се счита, че договорна клауза, която предвижда, че за предоставянето на посочените в договора услуги за подпомагане на развитието и кариерата на спортист младият спортист се задължава да плаща възнаграждение в размер на 10 % от приходите, които ще получава през следващите 15 години, представлява по смисъла на член 3, параграф 1 от Директива 93/13 клауза, която създава в ущърб на потребителя значителна неравнопоставеност между правата и задълженията, произтичащи от договора, като се има предвид, че този параграф не свързва стойността на предоставената услуга с разходите на потребителя?

6)

При утвърдителен отговор на петия въпрос, противоречи ли на член 6, параграф 1 от Директива 93/13 решение на национален съд, с което сумата, която може да се изиска да бъде платена от потребителя на доставчика на услуги, се намалява до размера на действителните разходи, направени от него за предоставянето на услугите на потребителя въз основа на договора?

7)

При отрицателен отговор на третия въпрос и ако договорната клауза, която предвижда, че за предоставянето на посочените в договора услуги за подпомагане на развитието и кариерата на спортист потребителят се задължава да плаща възнаграждение в размер на 10 % от приходите, които ще получава през следващите 15 години, не подлежи на преценка за неравноправност в съответствие с член 4, параграф 2 от Директива 93/13, може ли националният съд, след като установи, че размерът на възнаграждението е явно непропорционален на приноса на доставчика на услуги, все пак да обяви тази договорна клауза за неравноправна на основание на националното право?

8)

При утвърдителен отговор на седмия въпрос, трябва ли в случай на договор, сключен с потребител, когато член 8а от Директива 93/13 все още не е бил влязъл в сила, да се вземе предвид предоставената в съответствие с член 8а от посочената директива информация от държавата членка на Европейската комисия относно приети от държавата членка в съответствие с член 8 от същата директива разпоредби, и ако това е така — ограничена ли е компетентността на националните съдилища от предоставената от държавата членка информация в съответствие с член 8а от Директива 93/13, когато държавата членка е посочила, че нейното законодателство не превишава установените в тази Директива минимални правила?

9)

При утвърдителен отговор на първия или втория въпрос, какво значение има с оглед на член 17, параграф 1 от Хартата на основните права на Европейския съюз във връзка с член 24 от нея за прилагането на правната уредба, с която в националния правен ред са транспонирани разпоредбите на Директива 93/13, обстоятелството, че към момента на сключване на договора за предоставяне на съответните услуги с петнадесетгодишен срок младият спортист не е бил навършил пълнолетие, поради което посоченият договор е сключен от неговите родители от името на ненавършилото пълнолетие лице, задължавайки го да плаща възнаграждение в размер на 10 % от всички приходи, които получава през следващите 15 години?

10)

При отрицателен отговор на първия или втория въпрос, като се има предвид, че спортните дейности попадат в приложното поле на правото на Съюза, нарушава ли основните права, гарантирани от член 17, параграф 1 от Хартата на основните права на Европейския съюз във връзка с член 24, параграф 2 от нея, договор за предоставяне на услуги с петнадесетгодишен срок, сключен с ненавършил пълнолетие млад спортист от родителите му от негово име, който задължава посоченото ненавършило пълнолетие лице да плаща възнаграждение в размер на 10 % от всички приходи, които получава през следващите 15 години?


(1)  Името на настоящото дело е измислено. То не съвпада с истинското име на никоя от страните в производството.

(2)  ОВ L 95, 1993 г., стp. 29.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/23


Преюдициално запитване от Højesteret (Дания), постъпило на 13 юни 2023 г. — EN/Udlændingenævnet

(Дело C-375/23, Meislev (1))

(2023/C 296/24)

Език на производството: датски

Запитваща юрисдикция

Højesteret

Страни в главното производство

Жалбоподател: EN

Ответник: Udlændingenævnet

Преюдициални въпроси

1)

Попада ли национална правна уредба, която определя условията за получаване на разрешение за постоянно пребиваване в държава членка, в приложното поле на клаузата standstill, предвидена в член 13 от Решение № 1/80 от 19 септември 1980 година за развиване на асоциирането, прието от Съвета по асоцииране, създаден със Споразумението за асоцииране между Европейската икономическа общност и Турция, подписано на 12 септември 1963 г. в Анкара от Република Турция, от една страна, и от държавите — членки на ЕИО и Общността, от друга страна, и сключено, одобрено и утвърдено от името на Общността с Решение 64/732/ЕИО (2) на Съвета от 23 декември 1963 г.?

2)

При утвърдителен отговор на първия въпрос, може ли да се счита, че въвеждането на по-строги времеви условия за получаване на разрешение за постоянно пребиваване в държава членка (т.е. по-строги минимални изисквания по отношение на продължителността на предходно пребиваване и работа на чужденеца в държавата членка) е подходящо, за да се улесни успешното интегриране на гражданите на трети страни?


(1)  Името на настоящото дело е измислено. То не съвпада с истинското име на никоя от страните в производството.

(2)  Решение 64/732/ЕИО на Съвета от 23 декември 1963 година за сключването на споразумение за асоцииране между Европейската икономическа общност и Турция (ОВ 217, 1964 г., стр. 3685; Специално издание на български език, 2007 г., глава 11, том 1, стр. 10).


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/24


Преюдициално запитване от Svea hovrätt, Patent- och marknadsöverdomstolen (Швеция), постъпило на 15 юни 2023 г. — Guldbrev AB/Konsumentombudsmannen

(Дело C-379/23, Guldbrev)

(2023/C 296/25)

Език на производството: шведски

Запитваща юрисдикция

Svea hovrätt, Patent- och marknadsöverdomstolen

Страни в главното производство

Жалбоподател: Guldbrev AB

Ответник: Konsumentombudsmannen

Преюдициални въпроси

1)

Представлява ли в ситуация като разглежданата от националния съд оценяването и изкупуването на злато от потребители продукт (комбиниран продукт) по смисъла на член 2, букви в), г) и и) и член 3, параграф 1 от Директива 2005/29/ЕО (1) относно нелоялни търговски практики от страна на търговци към потребители на вътрешния пазар?

2)

Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, представлява ли в разглежданата от националния съд ситуация оценяването на злато продукт по смисъла на Директивата?


(1)  OВ L 149, 2005 г., стр. 22; Специално издание на български език, 2007 г., глава 15, том 14, стр. 260.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/24


Жалба, подадена на 5 юли 2023 г. от Европейския надзорен орган по защита на данните срещу решението, постановено от Общия съд (осми разширен състав) на 26 април 2023 г. по дело T-557/20, Единен съвет за преструктуриране/Европейски надзорен орган по защита на данните

(Дело C-413/23 P)

(2023/C 296/26)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Европейски надзорен орган по защита на данните (ЕНОЗД) (представители: D. Nardi, T. Zerdick, P. Candellier, X. Lareo, G. Devin)

Друга страна в производството: Единен съвет за преструктуриране (ЕСП)

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Съда:

да отмени изцяло обжалваното съдебно решение,

да се произнесе окончателно по спора,

да осъди ЕСП да плати разноските за производството по обжалване пред Съда и за производството пред Общия съд.

Основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си жалбоподателите излагат следните две основания.

Първо основание: неправилно тълкуване на член 3, параграф 1 и член 3, параграф 6 от Регламент 2018/1725 (1), както са тълкувани от практиката на Съда, защото от ЕНОЗД било изискано да прецени дали процесната информация е представлявала лични данни, като се изхожда от гледната точка на получателя и без да се отчита понятието за псевдонимизация.

Второ основание: неправилно тълкуване на член 4, параграф 2 и член 26, параграф 1 от Регламент 2018/1725, тъй като принципът на отчетност изобщо не бил взел предвид и било констатирано, че ЕНОЗД е следвало да докаже, че ЕСП действително е анонимизирал личните данни, които е обработвал.


(1)  Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 година относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (Текст от значение за ЕИП.) (ОВ L 295, 2018 г., стр. 39).


Общ съд

21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/26


Решение на Общия съд от 5 юли 2023 г. — Puigdemont i Casamajó и Comín i Oliveres/Парламент

(Дело T-115/20) (1)

(Жалба за отмяна - Институционално право - Член на Парламента - Отказ на председателя на Парламента да изпълни искане за защита на привилегии и имунитети - Акт, неподлежащ на обжалване - Недопустимост)

(2023/C 296/27)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподатели: Carles Puigdemont i Casamajó (Ватерло, Белгия), Antoni Comín i Oliveres (Ватерло) (представители: P. Bekaert, G. Boye, S. Bekaert, avocats, и B. Emmerson, KC)

Ответник: Европейски парламент (представители: N. Görlitz и J.-C. Puffer)

Встъпила страна в подкрепа на ответника: Кралство Испания (представители: A. Gavela Llopis и M. J. Ruiz Sánchez)

Предмет

С жалбите си, основани на член 263 ДФЕС, жалбоподателите, г-н Carles Puigdemont i Casamajó и г-н Antoni Comín i Oliveres, искат отмяна на решението на председателя на Европейския парламент, което се съдържало в писмото му от 10 декември 2019 г., изпратено в отговор на искането Парламентът да защити парламентарния им имунитет на основание член 9 от Правилника за дейността му

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда г-н Carles Puigdemont i Casamajó и г-н Antoni Comín i Oliveres да понесат направените от тях съдебни разноски, както и тези на Европейския парламент.

3)

Кралство Испания понася направените от него съдебни разноски.


(1)  ОВ C 129, 20.4.2020 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/26


Решение на Общия съд от 5 юли 2023 г. — TIB Chemicals/Комисия

(Дело T-639/20) (1)

(Околна среда и защита на здравето на човека - Регламент (ЕО) 1272/2008 - Класифициране, етикетиране и опаковане на вещества и смеси - Регламент (ЕС) 2020/1182 - Класифициране на диоктилкалаен дилаурат; [1] станан, диоктил-, бис(кокосов ацилокси) производни [2] - Кръстосано препращане - Тежест на доказване - Явна грешка в преценката - Оценка на въздействието)

(2023/C 296/28)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: TIB Chemicals AG (Манхайм, Германия) (представител: K. Fischer, avocat)

Ответник: Европейска комисия (представители: R. Lindenthal, S. Delaude и A. Dawes)

Встъпили страни в подкрепа на ответника: Република Австрия (представител: J. Schmoll), Кралство Швеция (представители: O. Simonsson, C. Meyer-Seitz, A. Runeskjöld, H. Shev, M. Salborn Hodgson, H. Eklinder и R. Shahsavan Eriksson), Европейска агенция по химикали (представители: M. Heikkilä, M. J.-P. Trnka и A. Deloff-Bialek)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска частична отмяна на Делегиран регламент (ЕС) 2020/1182 на Комисията от 19 май 2020 година за изменение с цел адаптиране към научно-техническия прогрес на част 3 от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси (OВ L 261, 2020 г., стр. 2) в частта, която се отнася до веществото диоктилкалаен дилаурат; [1] станан, диоктил-, бис (кокосов ацилокси) производни [2] (ЕО № 222-883-3 [1] 293-901-5 [2] и CAS № 3648-18-8 [1] 91648-39-4 [2])

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

TIB Chemicals AG понася направените от него съдебни разноски, както и тези на Европейската комисия.

3)

Република Австрия, Кралство Швеция и Европейската агенция по химикали (ECHA) понасят направените от тях съдебни разноски.


(1)  ОВ C 433, 14.12.2020 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/27


Решение на Общия съд от 5 юли 2023 г. — Съвместно предприятие „Чисто въздухоплаване“/NG

(Дела T-T 649/20, T-721/20 и T 767/20) (1)

(Арбитражна клауза - Седма рамкова програма за действия в областта на научните изследвания и иновациите (FP7) - Споразумения за предоставяне на безвъзмездни средства - Липса на оправдателни документи и несъответствие с клаузите в споразумението на част от декларираните разходи - Възстановяване на авансираните суми - Компетентност на Общия съд - Допустимост - Допустими разходи - Доказателствена тежест - Лихви за забава)

(2023/C 296/29)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Съвместно предприятие „Чисто въздухоплаване“ (представител: B. Mastantuono, подпомаган от M. Velardo, avocate)

Ответник: NG (представители: F. Munari и A. Macchi, avocats)

Предмет

С жалбите си, подадени на основание член 272 ДФЕС, жалбоподателят иска ответникът да бъде осъден да възстанови, на първо място, сумата от 168 062,23 евро, платени по споразумение за предоставяне на безвъзмездни средства № 632420 по проект, озаглавен „FAST impact cross-analysis methodology for Composite leading edge Structures“, на второ място, сумата от 141 094,80 евро, платена по споразумение за предоставяне на безвъзмездни средства № 632506 по проект, озаглавен „Flexible sensor co-operation for structural health Diagnosis/prognosis“ и, на трето място, сумата от 56 111,31 евро, платена по споразумение за предоставяне на безвъзмездни средства № 271874 по проект, озаглавен „Wireless/Integrated strain monitoring and simulation system“, заедно с лихви за забава

Диспозитив

1)

Съединява дела T-649/20, T-721/20 и T-767/20 за целите на произнасяне на решението.

2)

Alpha Consulting Service, представлявана от NG, преди прекратяването си е била длъжна да възстанови на съвместно предприятие „Чисто въздухоплаване“ сумата от 56 111,31 евро, заедно с лихви за забава в размер на 3,5 % годишно, считано от 26 май 2019 г. до датата на пълното изплащане на задължението в рамките на споразумението за отпускане на безвъзмездни средства № 271874 по проект, озаглавен „Wireless/Integrated strain monitoring and simulation system“.

3)

Alpha Consulting Service, представлявана от NG, преди прекратяването си е била длъжна да възстанови на съвместно предприятие „Чисто въздухоплаване“ сумата от 141 094,80 евро, заедно с лихви за забава в размер на 3,5 % годишно, считано от 9 юли 2019 г. до датата на пълното изплащане на задължението в рамките на споразумението за отпускане на безвъзмездни средства № 632506 по проект, озаглавен „Flexible sensor co-operation for structural health Diagnosis/prognosis“.

4)

Alpha Consulting Service, представлявана от NG, преди прекратяването си е била длъжна да възстанови на съвместно предприятие „Чисто въздухоплаване“ сумата от 168 062,23 евро, заедно с лихви за забава в размер на 3,5 % годишно, считано от 13 юли 2019 г. до датата на пълното изплащане на задължението в рамките на споразумението за отпускане на безвъзмездни средства № 632420 по проект, озаглавен „FAST impact cross-analysis methodology for Composite leading edge Structures“.

5)

Отхвърля иска за осъждане на NG да изплати задълженията, произтичащи от споразуменията за предоставяне на безвъзмездни средства.

6)

NG и съвместно предприятие „Чисто въздухоплаване“ понасят направените от всяко от тях разноски.


(1)  ОВ C 433, 14.12.2020 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/28


Решение на Общия съд от 5 юли 2023 г. — Nevinnomysskiy Azot и NAK „Azot“/Комисия

(Дело T-126/21) (1)

(Дъмпинг - Внос на амониев нитрат с произход от Русия - Окончателни антидъмпингови мита - Искане за преглед с оглед изтичане на срока на мерките - Член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 - Член 5, параграфи 3 и 9 от Регламент 2016/1036 - Законоустановен срок - Достатъчност на доказателствата - Процедура за предоставяне на допълнителна информация - Информация, предоставена след изтичане на законоустановения срок)

(2023/C 296/30)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподатели: AO Nevinnomysskiy Azot (Невиномиск, Русия), AO Novomoskovskaya Aktsionernaya Kompania NAK „Azot“ (Новомосковск, Русия) (представители: P. Vander Schueren и T. Martin-Brieu, avocats)

Ответник: Европейска комисия (представители: G. Luengo и P. Němečková)

Встъпила страна в подкрепа на ответника: Fertilizers Europe (представители: B. O’Connor и M. Hommé, avocats)

Предмет

С жалбата си, подадена на основание член 263 ДФЕС, жалбоподателите AO Nevinnomysskiy Azot и AO Novomoskovskaya Aktsionernaya Kompania NAK „Azot“ искат отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2100 на Комисията от 15 декември 2020 година налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на амониев нитрат с произход от Русия след преглед с оглед изтичане на срока на действие съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 425, 2020 г., стр. 21, наричан по-нататък „обжалваният регламент“)

Диспозитив

1)

Отменя Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2100 на Комисията от 15 декември 2020 година налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на амониев нитрат с произход от Русия след преглед с оглед изтичане на срока на действие съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета.

2)

Осъжда Европейската комисия да понесе направените от нея съдебни разноски, както и разноските, направени от AO Nevinnomysskiy Azot и AO Novomoskovskaya Aktsionernaya Kompania NAK „Azot“.

3)

Fertilizers Europe понася направените от него съдебни разноски.


(1)  ОВ C 148 du 26.4.2021 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/29


Решение на Общия съд от 5 юли 2023 г. — SE/Комисия

(Дело T-223/21) (1)

(Публична служба - Срочно наети служители - Назначаване - Договор за наемане на работа - Член 2, буква б) от УРДС - Отхвърляне на кандидатура - Повишаване - Прекласиране - Нов договор - Изтичане на срока на договора - Член 8, втора алинея и член 10, параграф 3 от УРДС - Грешка при прилагане на правото - Равно третиране - Жалба за отмяна - Допустимост)

(2023/C 296/31)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: SE (представител: L. Levi, адвокат)

Ответник: Европейска комисия (представители: T. Bohr, L. Vernier и I. Melo Sampaio)

Предмет

С жалбата си на основание член 270 ДФЕС жалбоподателят иска, от една страна, отмяна на решението на Европейската комисия от 4 август 2020 г., с което се отхвърля кандидатурата му за заемане на свободната длъжност, публикувана с референтен номер COM/2020/1474, и на отговора от 28 октомври 2020 г. на искането му по член 90, параграф 1 от Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз относно възможността за повишаването му, за прекласирането му и за назначаването му на друга длъжност и от друга страна, поправяне на вредите, които твърди, че е претърпял в резултат на тези решения.

Диспозитив

1)

Отменя решението на Европейската комисия от 4 август 2020 г., с което се отхвърля кандидатурата на SE за заемане на свободната длъжност, публикувана с референтен номер COM/2020/1474.

2)

Осъжда Комисията да заплати на SE сумата от 10 000 евро като обезщетение за претърпените имуществени вреди.

3)

Отхвърля жалбата в останалата ѝ част.

4)

Осъжда Комисията да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 278, 12.7.2021 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/30


Решение на Общия съд от 5 юли 2023 г. — Puigdemont i Casamajó и др./Парламент

(Дело T-272/21) (1)

(Институционално право - Член на Парламента - Привилегии и имунитети - Решение за снемане на парламентарния имунитет - Член 9 от Протокол № 7 за привилегиите и имунитетите на Съюза - Компетентност на органа, подал искането за снемане на имунитета - Правна сигурност - Явна грешка в преценката - Обхват на контрола от страна на Парламента - Процедура за разглеждане на искането за снемане на имунитета - Право на защита - Безпристрастност)

(2023/C 296/32)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподатели: Carles Puigdemont i Casamajó (Ватерло, Белгия), Antoni Comín i Oliveres (Ватерло), Clara Ponsatí i Obiols (Ватерло) (представители: P. Bekaert, J. Costa i Rosselló, G. Boye и S. Bekaert, avocats)

Ответник: Европейски парламент (представители: N. Lorenz, N. Görlitz и J.-C. Puffer)

Встъпила страна в подкрепа на ответника: Кралство Испания (представители: A. Gavela Llopis и M. J. Ruiz Sánchez)

Предмет

С жалбите си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателите искат да бъдат отменени решения P9_TA(2021)0059, P9_TA(2021)0060 и P9_TA(2021)0061 на Европейския парламент от 9 март 2021 г. по искането за снемане на техния имунитет

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда г-н Carles Puigdemont i Casamajó, г-н Antoni Comín i Oliveres и г-жа Clara Ponsatí i Obiols да понесат направените от тях съдебни разноски, както и тези на Европейския парламент, включително възникналите в рамките на дела T-272/21 R и T-272/21 R II.

3)

Кралство Испания понася направените от него съдебни разноски, включително възникналите в рамките на дело T-272/21 R II.


(1)  ОВ C 278, 12.7.2021 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/30


Решение на Общия съд от 5 юли 2023 г. — OC/ЕСВД

(Дело T-770/21) (1)

(Публична служба - Длъжностни лица - Персонал на ЕСВД - Морален тормоз - Член 12а от Статута - Искане за подпомагане - Отхвърляне на искането - Член 24 от Статута - Задължение за мотивиране - Право на изслушване - Понятие за „морален тормоз“ - Явна грешка в преценката - Задължение за полагане на дължима грижа)

(2023/C 296/33)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: OC (представители: L. Levi, N. Flandin и A. Champetier, avocates)

Ответник: Европейска служба за външна дейност (представители: K. Kouri, R. Spáč и A. Ireland)

Предмет

С жалбата си, подадена на основание член 270 ДФЕС, жалбоподателят иска отмяната на решението на Европейската служба за външна дейност (ЕСВД) от 10 септември 2020 г., с което службата отхвърля искането за подпомагане

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда OC да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 51, 31.1.2022 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/31


Решение на Общия съд от 5 юли 2023 г. — Wajos/EUIPO (Форма на бутилка)

(Дело T-10/22) (1)

(Марка на Европейския съюз - Заявка за триизмерна марка на Европейския съюз - Форма на бутилка - Абсолютно основание за отказ - Знак, който се състои изключително от формата на стоката, необходима за постигането на технически резултат - Член 7, параграф 1, буква д), подточка ii) от Регламент (ЕО) 207/2009 [понастоящем член 7, параграф 1, буква д), подточка ii) от Регламент (ЕС) 2017/1001] - Решение, взето след отмяната от Общия съд на предходно решение - Сила на пресъдено нещо)

(2023/C 296/34)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Wajos GmbH (Дор, Германия) (представители: N. Böhmer, J. Schneiders и N. Gottschalk, адвокати)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: E. Nicolás Gómez и D. Hanf)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяната на решението на втори апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 21 октомври 2021 г. (преписка R 2958/2019-2)

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Wajos GmbH да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 84, 21.2.2022 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/32


Определение на Общия съд от 30 юни 2023 г. — Thunus и др./ЕИБ

(Дело T-666/20) (1)

(Публична служба - Персонал на ЕИБ - Възнаграждение - Годишна корекция на възнагражденията - Възражение за незаконосъобразност - Сила на пресъдено нещо - Правна сигурност - Оправдани правни очаквания - Консултации с персонала - Задължение за мотивиране - Пропорционалност - Жалба, явно лишена от всякакво правно основание)

(2023/C 296/35)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподатели: Vincent Thunus (Контерн, Люксембург) и други 5 жалбоподатели, чийто имена се съдържат в приложение към определението (представител: L. Levi, avocate)

Ответник: Европейска инвестиционна банка (представители: T. Gilliams, A. García Sánchez и E. Manoukian, подпомагани от P.-E. Partsch, avocat)

Предмет

С жалбата си, подадена на основание член 270 ДФЕС и на основание член 50а от Статута на Съда на Европейския съюз, жалбоподателите искат, от една страна, отмяната на решенията на Европейската инвестиционна банка (ЕИБ), съдържащи се във фишовете за заплата за месец март 2020 г. и следващи, с които се определя годишна корекция на основното възнаграждение ограничено до 0,7 % за 2020 г. и, от друга страна, изплащане на обезщетение за имуществените вред, които твърдят, че са претърпели поради тези решения

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата като явно лишена от всякакво правно основание.

2)

Осъжда г-н Vincent Thunus и другите жалбоподатели, чийто имена се съдържат в приложението да понесат направените от тях съдебни разноски, както и разноските, направени от Европейската инвестиционна банка (ЕИБ).


(1)  ОВ C 28, 25.1.2021 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/32


Определение на Общия съд от 29 юни 2023 г. — Puma/EUIPO — Herno (HERZO)

(Дело T-719/22) (1)

(Жалба за отмяна - Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Европейския съюз „HERZO“ - По-ранна фигуративна марка на Европейския съюз „HERNO“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Жалба, явно лишена от всякакво правно основание)

(2023/C 296/36)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Puma SE (Херцогенаурах, Германия) (представители: M. Schunke и P. Trieb, адвокати)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: J. Ivanauskas)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Herno SpA (Леза, Италия)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяната на решението на първи апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 19 юли 2022 г. (преписка R 297/2022-1)

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата като явно лишена от всякакво правно основание.

2)

Всяка страна понася направените от нея съдебни разноски.


(1)  ОВ C 15, 16.1.2023 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/33


Жалба, подадена на 15 май 2023 г. — Volvo Personvagnar/EUIPO (Форма на фаровете)

(Дело T-260/23)

(2023/C 296/37)

Език на производството: шведски

Страни

Жалбоподател: Volvo Personvagnar AB (Гьотеборг, Швеция) (представители: H.-A. Odh и E. Esaiasson, адвокати)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Данни за производството пред EUIPO

Спорна марка: заявка за триизмерна марка на Европейския съюз (Форма на фаровете) — заявка за регистрация № 18 560 591

Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 9 март 2023 г. по преписка R 1129/2022-5

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение на основание член 72 от Регламента за марките на ЕС и да измени решението като уважи заявката на жалбоподателя за регистрация на марка на Европейския съюз № 18 560 591,

да осъди ответника на основание член 134 от Процедурния правилник на Общия съд да заплати съдебните разноски, направени от жалбоподателя както в производството пред Общия съд, така и в производството пред Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост,

да третира следните доказателства като поверителни:

Приложение A.1 — Становище на експерта Aina Nilsson Ström и приложение (CV),

Приложение A.3 — Потвърждение на лиценз между Volvo Cars и Polestar.

Изложено основание

Нарушение на член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/34


Жалба, подадена на 24 май 2023 г. — Тимченко/Съвет

(Дело T-297/23)

(2023/C 296/38)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Генади Николаевич Тимченко (Москва, Русия) (представители: T. Bontinck, L. Burguin, S. Bonifassi, E. Fedorova и J. Goffin, avocats)

Ответник: Съвет на Европейския съюз

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени Решение (ОВППС) 2023/572 на Съвета от 13 март 2023 година, в частта му, с която се удължава срока на прилагане на ограничителните мерки, приети по отношение на жалбоподателя с Решение (ОВППС) 2022/337 на Съвета от 28 февруари 2022 година и с Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/336 на Съвета от 28 февруари 2022 година,

да отмени Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/571 на Съвета от 13 март 2023 година, в частта му, с която се удължава срока на прилагане на ограничителните мерки, приети по отношение на жалбоподателя с Решение (ОВППС) 2022/337 на Съвета от 28 февруари 2022 година и с Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/336 на Съвета от 28 февруари 2022 година,

да осъди Съвета да заплати обезщетение за претърпените от жалбоподателя вреди в неокончателен размер от 1 000 000 евро,

да съди Съвета да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква шест основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първото основание е явна грешка в преценката, що се отнася до изложените от Съвета мотиви и по-специално до определящите критерии, приложени спрямо жалбоподателя, и до естеството на приетите мерки.

2.

Второто основание е нарушение на задължението на Съвета за мотивиране.

3.

Третото основание е нарушение на правото на изслушване.

4.

Четвърто основание е нарушение на принципа на пропорционалност.

5.

Петото основание е нарушение на основните права на жалбоподателя, произтичащи от основния му статут на европейски гражданин. Жалбоподателят поддържа, че нарушението въз основа на ОВППС на свободата му на придвижване на територията на Европейския съюз, гарантирана от Договорите, няма правно основание, а също така е непропорционално и не е необходимо.

6.

Шестото основание е нарушение на останалите основни права на жалбоподателя, гарантирани от Хартата на основните права и от Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи, и по-специално нарушение на правото му на собственост и на правото му на зачитане на личния и семейния живот.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/35


Жалба, подадена на 24 май 2023 г. — Тимченко/Съвет

(Дело T-298/23)

(2023/C 296/39)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Елена Петровна Тимченко (Москва, Русия) (представители: T. Bontinck, L. Burguin, S. Bonifassi, E. Fedorova и J. Goffin, avocats)

Ответник: Съвет на Европейския съюз

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени Решение (ОВППС) 2023/572 на Съвета от 13 март 2023 година, в частта му, с която се удължава срока на прилагане на ограничителните мерки, приети по отношение на жалбоподателя с Решение (ОВППС) 2022/582 на Съвета от 8 април 2022 година и с Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/581 на Съвета от 8 април 2022 година,

да отмени Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/571 на Съвета от 13 март 2023 година, в частта му, с която се удължава срока на прилагане на ограничителните мерки, приети по отношение на жалбоподателя с Решение (ОВППС) 2022/582 на Съвета от 8 април 2022 година и с Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/581 на Съвета от 8 април 2022 година,

да осъди Съвета да заплати обезщетение за претърпените от жалбоподателя вреди в неокончателен размер от 1 000 000 евро,

да съди Съвета да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква шест основания в подкрепа на жалбата, които са идентични или сходни с тези по дело T-297/23, Тимченко/Съвет.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/35


Жалба, подадена на 6 юни 2023 г. — AL/Съвет

(Дело T-315/23)

(2023/C 296/40)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: AL (представител: R. Rata, lawyer)

Ответник: Съвет на Европейския съюз

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за допустима настоящата жалба,

да разпореди от преписка с номер ORG/130/22 и/или от всяка друга преписка, свързана с процедурата за повишаване, да бъдат предоставени:

индивидуалната сравнителна оценка на жалбоподателя, въз основа на която е взето решението да не бъде повишен,

конкретната методология, използвана за извършване на горепосочената индивидуална сравнителна оценка,

веществени доказателства, че същата методология е била приложена повсеместно за всички длъжностни лица, с които е бил сравнен, и особено за повишените длъжностни лица,

доклада, изпратен от Консултативния комитет за повишаване за функционална група AST, кариерно развитие 1-9 (по-нататък „ККП“) на Органа по назначаването (по-нататък „ОН“) на 12 юли 2022 г., и списъка с предложените за повишаване длъжностни лица,

всички документи относно процедурата за повишаване, които пряко или непряко се отнасят до жалбоподателя, като личната информация за трети лица бъде разкривана по целесъобразност.

да отмени вътрешното съобщение на Генералния секретариат на Съвета на Европейския съюз от 6 март 2023 г. с референция Ariane 1250, доколкото името на жалбоподателя не е включено в списъка с повишените длъжностни лица,

да обяви за валидни както първоначалния предложен от ККП на ОН на 12 юли 2022 г. списък със служители от функционална група AST, предложени за повишаване (който включва името на жалбоподателя сред предложените за повишаване), така и изменения списък, предложен от ККП на ОН, приет и публикуван от ОН на 18 юли 2022 г., като в резултат 65 служители от степен AST4 бъдат повишени в степен AST5 (вместо 64 възможности за повишаване), а като компенсация да разпореди на ОН да приспадне една възможност за повишаване (от AST4 в AST5) от възможностите за повишаване от бъдеща процедура за повишаване,

да осъди ОН и Службата за управление и плащане по индивидуални права (PMO) да изплатят на жалбоподателя разликата между заплатите за AST4 и AST5 от 1 януари 2022 г.,

да разгледа служебно всеки друг въпрос от обществен интерес, който Общият съд счете за релевантен,

да осъди ответника да заплати както направените от него съдебни разноски, така и тези на жалбоподателя.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква следните основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: Злоупотреба с власт и нарушаване по-специално, но не само, на разпоредбите на член 54 от Хартата на основните права на Европейския съюз и на принципа на оправданите правни очаквания, доколкото Органът по назначаването оказал натиск върху Консултативния комитет за повишаване за функционална група AST (кариерно развитие 1-9, степени 1, 2, 3, 4 и 5) да промени списъка със служители, предложени за повишаване.

2.

Второ основание: нарушаване на разпоредбите на член 45, параграф 1 от Правилника за длъжностните лица, на принципа на равно третиране и на добра администрация при провеждането на въпросната процедура за повишаване, което увредило жалбоподателя, тъй като довело до невключване на името му в списъка с предложени за повишаване длъжностни лица.

3.

Трето основание: Нарушаване на принципа ne bis in idem.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/37


Жалба, подадена на 13 юни 2023 г. — Radical-Consulting и др./EuroHPC Joint Undertaking

(Дело T-328/23)

(2023/C 296/41)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподатели: Radical-Consulting UG (Рандовтал, Германия), Surf BV (Амстердам, Нидерландия) и Bayerische Akademie der Wissenschaften (Мюнхен, Германия) (представители: M. Martens, K. Munungu и B. Mourisse, lawyers)

Ответник: European High-Performance Computing Joint Undertaking

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да установи, че жалбата за отмяна на обжалваните решения е допустима и основателна,

да отмени решението на EuroHPC от 11 август 2022 г., с което се отхвърля предложението на консорциума, в който членуват жалбоподателите,

да отмени решението на EuroHPC от 4 април 2023 г., с което се отхвърля прегледът на оценката, и

да осъди EuroHPC да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква пет основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: в решението си EuroHPC допуснало редица фактически грешки, а оттам и съществена грешка в преценката, като нарушило принципа на добра администрация, закрепен в член 41 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: нарушение на задължението за мотивиране, предвидено в член 296, параграф 2 ДФЕС.

3.

Трето основание: нарушение на принципа на прозрачност, закрепен в член 29, параграф 3 от Регламент № 2021/695 на Европейския парламент и на Съвета от 28 април 2021 година за създаване на Рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт Европа“, за определяне на нейните правила за участие и разпространение на резултатите (наричан по-нататък „Регламентът за Хоризонт Европа“).

4.

Четвърто основание: нарушение на принципа на равно третиране, закрепен в членове 20 и 21 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

5.

Пето основание: EuroHPC допуснало явна грешка в преценката, като явно неправилно приложило член 30, параграф 2 от Регламента за Хоризонт Европа.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/37


Жалба, подадена на 16 юни 2023 г. — Dakem/Комисия

(Дело T-341/23)

(2023/C 296/42)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Dakem (Курбьовоа, Франция) (представители: K. Van Maldegem и P. Sellar, адвокати)

Ответник: Европейска комисия

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени Решение за изпълнение (ЕС) 2023/686 на Комисията от 24 март 2023 година за непредоставяне на разрешение на Съюза за единичния биоцид „Insecticide Textile Contact“ (1),

да осъди ответника да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: явна грешка в преценката и нарушение на Регламент (ЕС) № 528/2012 (2).

Твърди се, че ответникът е допуснал явна грешка в преценката и е нарушил член 19, параграф 1, буква б) във връзка с параграф 8, буква а) от приложение VI към Регламент (ЕС) № 528/2012, като не е взел предвид релевантни фактори, по-специално резултатите от проучване за биоразградимостта, което е оказало влияние върху оценката на риска за околната среда, и преразгледана оценка на риска за околната среда, предоставена от жалбоподателя след неуспеха на първата проверка на оценяващия компетентен орган за съответствие на неговата оценка.

2.

Второ основание: нарушение на принципите на правовата държава, а именно на принципа на недопускане на дискриминация.

При преценката на осъществимостта на предложена мярка за намаляване на риска ответникът не е предоставил на продукта на жалбоподателя същото третиране, което се предоставя на други продукти в сходно положение, и освен това не е представил обективна обосновка, което нарушава принципа на недопускане на дискриминация.

3.

Трето основание: нарушение на принципите на правовата държава, а именно на принципа на добра администрация.

Ответникът е нарушил принципа на добра администрация, като не е действал с необходимата грижа при изпълнение на задълженията си да съдейства на жалбоподателя — малко и средно предприятие, за осигуряване на пълно спазване на изискванията на член 19 от Регламент (ЕС) № 528/2012. Твърди се, че принципът на добра администрация е нарушен четири пъти:

на жалбоподателя не е било разрешено да представи и подаде данни за прецизиране на оценката на риска за околната среда след неуспеха на първата проверка за съответствие,

оценяващият компетентен орган не е удовлетворил искането на жалбоподателя да му бъдат предоставени резултатите от проучването за биоразградимостта, което е взето предвид при оценката на риска за околната среда,

на жалбоподателя не е била дадена реална възможност да отговори на промяната в стойността, използвана за подлежащите на екстракция компоненти при оценката на човешкото здраве, и

на жалбоподателя не е дадена възможност да представи специфично за продукта проучване на дермалната абсорбция.


(1)  (ОВ L 90, 2023 г., стр. 42).

(2)  Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 година относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (ОВ L 167, 2012 г., стр. 1).


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/38


Жалба, подадена на 4 юли 2023 г. — Verla-Pharm Arzneimittel/EUIPO — Converso („Pherla“)

(Дело T-357/23)

(2023/C 296/43)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Verla-Pharm Arzneimittel GmbH & Co. KG (Тутцинг, Германия) (представител: M.-C. Seiler, lawyer)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Valeria Converso (Сан Джорджо а Кремано, Италия)

Данни за производството пред EUIPO

Заявител на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав

Спорна марка: фигуративна марка на Европейския съюз със словния елемент „Pherla“ — заявка за регистрация № l8 319 785

Производство пред EUIPO: производство по възражение

Обжалвано решение: решение на втори апелативен състав на EUIPO от 7 февруари 2023 г. по преписка R 268/2022-2

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение, съобщено на 25 април 2023 г.,

да уважи възражение номер B 3 139 093 в неговата цялост и да отхвърли оспорената заявка за всички спорни стоки от клас 5,

при условията на евентуалност, да върне делото на апелативния състав за ново разглеждане,

да осъди EUIPO да заплати направените от жалбоподателя съдебни разноски и разходи.

Изложени основания

нарушение на член 94, параграф 1, първо изречение от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета поради нарушение от страна на ответника на задължението му да мотивира своите решения, предвидено също и в член 41, параграф 1 и 2, буква в) от Хартата на основните права на Европейския съюз,

нарушение на член 94, параграф 1, второ изречение от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета поради нарушение на правото на жалбоподателя да бъде изслушан, предвидено също и в член 41, параграф 1 и 2, буква а) от Хартата на основните права на Европейския съюз,

нарушение на член 8, параграф 1, буква б) Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета поради неправилното му приложение, което следователно представлява нарушение.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/39


Жалба, подадена на 4 юли 2023 г. — AC Marca Brands/EUIPO — Sanitix (Sanitix)

(Дело T-358/23)

(2023/C 296/44)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: AC Marca Brands, SL (Мадрид, Испания) (представители: D. Pellisé Urquiza и J. C. Quero Navarro, lawyers)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Sanitix Ltd (Лондон, Обединено кралство)

Данни за производството пред EUIPO

Заявител на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав

Спорна марка: заявка за словна марка на Европейския съюз „Sanitix“ — заявка за регистрация № 18 294 902

Производство пред EUIPO: производство по възражение

Обжалвано решение: решение на първи апелативен състав на EUIPO от 3 май 2023 г. по преписка R 1954/2022-1

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да осъди EUIPO и/или Sanitix Ltd да понесат разноските в настоящото производство, както и разноските, направени в производствата по възражение и по обжалване пред EUIPO.

Изложено основание

Нарушение на член 8, параграфи 1 и 5 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/40


Жалба, подадена на 4 юли 2023 г. — Société des produits Nestlé/EUIPO — Amigüitos pets & life (THE ONLY ONE by alphaspirit wild and perfect)

(Дело T-359/23)

(2023/C 296/45)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Société des produits Nestlé SA (Вевé, Швейцария) (представители: A. Jaeger-Lenz и C. Elkemann, адвокати)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Amigüitos pets & life, SA (Лорка, Испания)

Данни за производството пред EUIPO

Заявител на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав

Спорна марка: заявка за марка на Европейския съюз „THE ONLY ONE by alphaspirit wild and perfect“ в цветовете бяло, червено и черно — заявка за регистрация № 15 385 719

Производство пред EUIPO: производство по възражение

Обжалвано решение: решение на втори апелативен състав на EUIPO от 30 март 2023 г. по преписка R 424/2020-2

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски в производството пред Общия съд и да осъди евентуалната встъпила страна (Amigüitos pets and life, SA) да заплати разноските в производството пред EUIPO

Изложени основания

Нарушение на член 94, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета;

Нарушение на член 8, параграф 5 от Регламент (ЕО) 207/2009 на Съвета;

Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) 207/2009 на Съвета;

Нарушение на член 72, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/41


Жалба, подадена на 5 юли 2023 г. — Amazon Services Europe/Комисия

(Дело T-367/23)

(2023/C 296/46)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Amazon Services Europe Sàrl (Люксембург, Люксембург) (представители: A. Conrad, M. Frank, R. Spanó и I. Ioannidis, lawyers)

Ответник: Европейска комисия

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени Решение на Европейската комисия от 25 април 2023 година, с което Amazon Store се определя като много голяма онлайн платформа съгласно член 33, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2022/2065 (1) на Европейския парламент и на Съвета (C(2023) 2746 окончателен),

при условията на евентуалност, да отмени Решение на Европейската комисия от 25 април 2023 година, с което Amazon Store се определя като много голяма онлайн платформа съгласно член 33, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2022/2065 на Европейския парламент и на Съвета (C(2023) 2746 окончателен), в частта му, в която налага задължение на Amazon да предостави на ползвателите една възможност за всяка система за препоръчване, която не се основава на профилиране съгласно член 38, както и да обяви за неприложим член 38 от Регламент (ЕС) 2022/2065 на Европейския парламент и на Съвета (C(2023) 2746 окончателен),

освен това, или при условията на евентуалност, да отмени Решение на Европейската комисия от 25 април 2023 година, с което Amazon Store се определя като много голяма онлайн платформа съгласно член 33, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2022/2065 на Европейския парламент и на Съвета (C(2023) 2746 окончателен), в частта му, в която налага задължение на Amazon да състави и направи публично достъпен регистър на рекламите съгласно член 39, както и да обяви за неприложим член 39 от Регламент (ЕС) 2022/2065 на Европейския парламент и на Съвета (C(2023) 2746 окончателен) и

да осъди Европейската комисия да заплати разноските в настоящото производство.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първото основание е, че определянето като много голяма онлайн платформа съгласно член 33, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2022/2065 на Европейския парламент и на Съвета (C(2023) 2746 окончателен) се основава на дискриминационен критерий и нарушава по непропорционален начин принципа на равно третиране и основните права на жалбоподателя.

2.

Второто основание е, че член 38 от Регламент (ЕС) 2022/2065 на Европейския парламент и на Съвета (C(2023) 2746 окончателен) нарушава принципа на равно третиране и основните права на жалбоподателя.

3.

Третото основание е, че член 39 от Регламент (ЕС) 2022/2065 на Европейския парламент и на Съвета (C(2023) 2746 окончателен) нарушава принципа на равно третиране и основните права на жалбоподателя.


(1)  Регламент (ЕС) 2022/2065 на Европейския парламент и на Съвета от 19 октомври 2022 година относно единния пазар на цифрови услуги и за изменение на Директива 2000/31/ЕО (Акт за цифровите услуги) (ОВ L 277, 2022 г., стр. 1).


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/42


Жалба, подадена на 5 юли 2023 г. — Al-Assad/Съвет

(Дело T-370/23)

(2023/C 296/47)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Samer Kamal Al-Assad (Кардаха, Сирия) (представител: W. Woll, адвокат)

Ответник: Съвет на Европейския съюз

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/844 (1), с който името на жалбоподателя е добавено в приложение II към Регламент (ЕС) № 36/2012,

да отмени Решение за изпълнение (ОВППС) 2023/847 (2), с което името на жалбоподателя е добавено в приложение I към Решение 2013/255/ОВППС,

да осъди Европейския съюз да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква четири основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: грешка в преценката. Жалбоподателят твърди, от една страна, че принадлежността му към семейство Assad не е достатъчно съществена, и от друга страна, че той не участва в трафик на наркотици. Също така той повдига възражение за незаконосъобразност по член 27, параграф 2, буква б) и по член 28, параграф 2, буква б) от Решение 2013/255/ ОВППС.

2.

Второ основание: нарушение на правото на защита по съдебен ред. В това отношение жалбоподателят посочва, че следва да се прибегне до съд за справяне с тежките престъпления и че Съветът не може да налага наказания за трафик на наркотици.

3.

Трето основание: засягане на репутацията на жалбоподателя.

4.

Четвърто основание: нарушаване на правото на собственост.


(1)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/844 на Съвета от 24 април 2023 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 36/2012 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия (ОВ L 109 I, 2023 г., стр. 1).

(2)  Решение за изпълнение (ОВППС) 2023/847 на Съвета от 24 април 2023 година за прилагане на Решение 2013/255/ОВППС относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия (ОВ L 109 I, 2023 г., стр. 26).


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/43


Жалба, подадена на 7 юли 2023 г. — Galenica/EUIPO — EvivaMed Distribution (VIVORA)

(Дело T-373/23)

(2023/C 296/48)

Език на жалбата: немски

Страни

Жалбоподател: Galenica AG (Берн, Швейцария) (представители: C. Tenkhoff и T. Herzog, Rechtsanwälte)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: EvivaMed Distribution GmbH (Венценбах, Германия)

Данни за производството пред EUIPO

Заявител на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав

Спорна марка: заявка за словна марка на Европейския съюз „VIVORA“ — заявка за регистрация № 18 255 604

Производство пред EUIPO: производство по възражение

Обжалвано решение: решение на първи апелативен състав на EUIPO от 26 април 2023 г. по преписка R 1556/2022-1

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени, респ. да измени обжалваното решение в частта, в която жалбата е отхвърлена за следните стоки:

Клас 9: Компютърен софтуер и хардуер за медицински и диагностични цели, по-специално във връзка с диабет; компютърен софтуер за анализ, проверка и управление на медицински данни, по-специално във връзка с диабет; компютърен софтуер и хардуер за свързване на медицинска апаратура и инструменти, както и допълнителен хардуер, по-специално за използване при ендокринологични и сърдечно-съдови заболявания, както и принадлежности за гореспоменатите стоки, в частност PDA-Computer [Personal Digital Assistants] и преносимо оборудване; устройства за съхранение на данни с множество функции и съответни машинно-четящи носители на данни от всякакъв вид, които имат програми за използване от пациенти и лекари; инфрачервен интерфейс за предаване на апаратни команди и информация за конфигуриране от персонален компютър към медицински апарати, по-специално апарати за измерване на кръвна захар, инсулинови помпи и обратно; модеми за прехвърляне на данни на пациенти от апарати за диагностика до отдалечено място; кабели за свързване на компютри и компютърни компоненти с медицинска апаратура и изделия; безжична връзка на близко разстояние, по-специално за мобилни телефони, компютри и други електронни уреди; IdD-връзки [GSM]; предоставяне на онлайн възможност за електронни публикации (с възможност за сваляне).

Клас 10: Канюли; инхалатори; еднократни спринцовки за инжекции; ланцети и ланцетни устройства; инсулинови помпи и принадлежности към тях за лична употреба, по-специално стъклени и пластмасови патрони, комплекти за пълнене на патрони, катетри, инфузионни системи и маркучи, убождащи устройства, еднократни спринцовки, адаптори, ампули и устройства за пълнене;

да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски за настоящото производство, вкл. за производството пред отдела по споровете.

Изложено основание

Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/44


Жалба, подадена на 7 юли 2023 г. — Washtower IP/EUIPO — LG Electronics (WASHTOWER)

(Дело T-376/23)

(2023/C 296/49)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Washtower IP BV (Хенгело, Нидерландия) (представител: L. Fresco, lawyer)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: LG Electronics, Inc. (Сеул, Република Корея)

Данни за производството пред EUIPO

Притежател на спорната марка: жалбоподателят пред общия съд

Спорна марка: словна марка на Европейския съюз „WASHTOWER“ — марка на Европейския съюз № 18 193 675

Производство пред EUIPO: производство по отмяна

Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 26 април 2023 г. по преписка R 412/2022-5

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение и да отхвърли искането на LG Electronics за отмяна, или, при условията на евентуалност, да отмени това решение и да върне делото на апелативния състав за ново разглеждане,

да осъди EUIPO и другата страна в производството да понесат направените от тях съдебни разноски, както и съдебните разноски на жалбоподателя.

Изложени основания

Нарушение на член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета,

нарушение на член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/44


Жалба, подадена на 12 юли 2023 г. — Ergotopia/EUIPO (WellBack)

(Дело T-388/23)

(2023/C 296/50)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Ergotopia GmbH (Дармщат, Германия) (представител: A. Biesterfeld-Kuhn, Rechtsanwalt)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Данни за производството пред EUIPO

Спорна марка: заявка за словна марка на Европейския съюз „WellBack“ — заявка за регистрация № 18 682 838

Обжалвано решение: решение на първи апелативен състав на EUIPO от 12 май 2023 г. по преписка R 36/2023-1

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски, включително и разноските в производството пред апелативния състав.

Изложено основание

Нарушение на член 7, параграф 1, буква б) във връзка с параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/45


Определение на Общия съд от 4 юли 2023 г. — Cristescu/Комисия

(Дело T-590/22) (1)

(2023/C 296/51)

Език на производството: френски

Председателят на десети състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.


(1)  ОВ C 424, 7.11.2022 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/45


Определение на Общия съд от 4 юли 2023 г. — RT France/Съвет

(Дело T-605/22) (1)

(2023/C 296/52)

Език на производството: френски

Председателят на първи състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.


(1)  ОВ C 424, 7.11.2022 г.


21.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 296/45


Определение на Общия съд от 7 юли 2023 г. — UH/BCE

(Дело T-67/23) (1)

(2023/C 296/53)

Език на производството: немски

Председателят на шести състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.


(1)  ОВ C 164, 8.5.2023 г.