ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 290

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 66
18 август 2023 г.


Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2023/C 290/01

Съобщение на Комисията относно европейската гражданска инициатива За козметика без жестокост — ангажимент за Европа без изпитване върху животни

1

2023/C 290/02

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.11144 — COLT TECHNOLOGY SERVICES GROUP / LUMEN EMEA BUSINESS) ( 1 )

16


 

III   Подготвителни актове

 

ЕВРОПЕЙСКА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

2023/C 290/03

Становище на Европейската централна банка от 5 юли 2023 година относно предложение за реформа на икономическото управление в Съюза (CON/2023/20)

17


 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2023/C 290/04

Обменен курс на еврото — 17 август 2023 година

26

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ

2023/C 290/05

Актуализиране на списъка на гранично-пропускателните пунктове, посочени в член 2, точка 8 от Регламент (ЕС) 2016/399 на Европейския парламент и на Съвета относно Кодекс на Съюза за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници)

27


 

V   Становища

 

ДРУГИ АКТОВЕ

 

Европейска комисия

2023/C 290/06

Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация на наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията

45

2023/C 290/07

Публикация на заявление за регистрация на наименование съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни

57

2023/C 290/08

Публикация на заявление за регистрация на наименование съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни

60


 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

18.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 290/1


СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

относно европейската гражданска инициатива „За козметика без жестокост — ангажимент за Европа без изпитване върху животни“

(2023/C 290/01)

1.   ВЪВЕДЕНИЕ: ЕВРОПЕЙСКАТА ГРАЖДАНСКА ИНИЦИАТИВА

Гражданите на ЕС могат да поискат от Европейската комисия да представи предложение за правен акт по въпрос, за който те считат, че за спазването на договорите на ЕС са необходими правни действия. За тази цел те трябва да внесат европейска гражданска инициатива съгласно член 11, параграф 4 от Договора за Европейския съюз, в който се изисква да се съберат подписите на най-малко един милион граждани от значителен брой държави членки. В Регламент (ЕС) 2019/788 (1) („Регламент относно европейската гражданска инициатива“), който се прилага от 1 януари 2020 г., се определят подробни правила за европейските граждански инициативи.

„За козметика без жестокост — ангажимент за Европа без изпитване върху животни“ е деветата европейска гражданска инициатива (2), достигнала праговете, които се изискват съгласно Договора за европейския съюз и Регламента относно европейската гражданска инициатива. Освен това тя е петата успешна инициатива, свързана с хуманното отношение към животните или с околната среда. В инициативата се призовава Комисията да предприеме действия относно използването на животни за научни цели съгласно посоченото по-долу.

1)

Да запази и засили забраната за изпитване на козметични продукти върху животни. Да инициира законодателна промяна с цел постигане на защита на потребителите, работниците и околната среда по отношение на всички козметични съставки без изпитване върху животни за никаква цел и в нито един момент.

2)

Да промени нормативната уредба на ЕС в областта на химикалите. Да гарантира, че човешкото здраве и околната среда са защитени чрез управление на химикалите, без да се добавят нови изисквания за изпитване върху животни.

3)

Да модернизира науката в ЕС. Да се ангажира със законодателно предложение, в което да се очертае пътна карта за постепенно прекратяване на всички изпитвания върху животни в ЕС преди края на настоящия законодателен мандат.

След подаване на искане от организаторите на 21 май 2021 г., Комисията регистрира инициативата (3) на 30 юни 2021 г. На 25 януари 2023 г., след като изявленията за подкрепа бяха проверени от органите на държавите членки, организаторите внесоха инициативата в Комисията (4). Комисията разгледа инициативата въз основа на Регламента относно европейската гражданска инициатива.

Организаторите изложиха подробно целите на инициативата по време на среща с Комисията на 17 март 2023 г. (5), както и по време на открито заседание, организирано от Европейския парламент на 25 май 2023 г. (6) Освен това на 10 юли 2023 г. Европейският парламент проведе пленарно разискване относно европейската гражданска инициатива.

В настоящото съобщение се представят правните и политическите заключения на Европейската комисия относно инициативата, както и действията, които тя смята да предприеме в отговор на инициативата в съответствие с член 15, параграф 2 от Регламента относно европейската гражданска инициатива.

2.   КОНТЕКСТ

В член 13 от Договора за функционирането на Европейския съюз се признава необходимостта от защита на животните като същества с усещания. В него е предвидено задължение за ЕС и неговите държави членки да държат изцяло сметка за изискванията за хуманно отношение към животните при изработването и осъществяването на политиката на Съюза в областта на селското стопанство, рибарството, транспорта, вътрешния пазар, научните изследвания и технологичното развитие и космическото пространство.

Законодателната и политическата рамка на ЕС са световно признати за водещи в областта на постепенното прекратяване на използването на животни и насърчаването на хуманно отношение към животните. Сред основните постижения на тази политика са въвеждането на пълната забрана на изпитванията върху животни за козметични продукти в ЕС през 2013 г (7). и предоставеното през последните две десетилетия финансиране в размер на над 1 милиард евро за инициативи за научни изследвания и иновации, при които се използват методи за провеждане на изпитвания без животни, в целия ЕС.

Използването на животни за научни цели е сериозен въпрос, който има отражение върху множество сектори. Независимо от постигнатия напредък, в Европа все още се използват голям брой животни за провеждане на изпитвания. В научните изследвания и оценяването на безопасността на химичните вещества и лекарствените продукти животните се използват за няколко цели, когато няма алтернативи за осигуряване на високо равнище на защита на човешкото здраве и околната среда (включително здравето на животните).

През 2020 г. общо 7,9 милиона животни са били използвани за изпитвания за целите на науката, обучението и образованието или за регулаторни цели в ЕС (без Обединеното кралство) и Норвегия (8). Този брой е със 7,5 % по-нисък от 2019 г. (8,5 милиона) и с 11,4 % по-нисък от 2018 г. (8,8 милиона) (9). Най-често използваните видове са мишки (49 %) и риби (27 %). Както и през предходните години, основната цел за използването на животни са били научните изследвания (72 %), като 41 % от всички използвани животни са били за фундаментални изследвания, а 31 % — за транслационни и приложни изследвания. От всички случаи на използване на животни 17 % са били за изпълнение на нормативните изисквания, както е показано в разбивката по-долу, следвани от животни за целите на рутинното производство (5 %), включително производството на антитела или продукти на кръвна основа. От всички случаи на използване на животни за изпълнение на нормативните изисквания (общо 1,4 милиона случая) 54 % са били за лекарствени продукти за хуманна употреба, 22,8 % за ветеринарни лекарствени продукти, 8,7 % за промишлени химикали (това е свързано със законодателството в областта на химикалите, като например Регламента REACH (10)), 2,8 % за фуражи и храни, 4,8 % за продукти за растителна защита, 3,6 % за медицински изделия, 0,3 % за биоциди и 3,0 % за други цели.

2.1.   Законодателни актове, свързани с изпитванията върху животни

Законодателството на ЕС, засягащо изпитванията върху животни, е доста обширно и принципно може да се раздели на три категории. В първата се включва Директива 2010/63/ЕС относно защитата на животните, използвани за научни цели (11), в която се определят общи цели и правила за хуманното отношение към животните, използвани за изпитвания, когато използването на животни не може да бъде избегнато. Втората обхваща приложими за множество сектори актове, насочени към химикалите, като например Регламента REACH, който съдържа междусекторни правила. В третата са групирани множество секторни правни актове, с които се определят правила за оценяването на химикали, използвани в конкретни сектори или продукти. Както в регламента REACH, така и в специфичните за отделните сектори правни актове на ЕС се съдържат изисквания относно данните или разпоредби, водещи до изпитвания върху животни, свързани с оценяването на потенциалното въздействие на продуктите и веществата върху човешкото здраве или здравето на животните или върху околната среда.

2.1.1.   Законодателство за защита на лабораторните животни

С Директива 2010/63/ЕС относно защитата на животните, използвани за научни цели се определя крайната цел за пълно прекратяване на всякакво използване на животни за научни изследвания и за регулаторни цели в ЕС. Друг ключов елемент от Директивата е задължението за спазване на принципите на:

заместване на изследванията, при които се разчита на животни, с алтернативни методи, при които не се използват живи животни;

намаляване: адаптиране на методите за изпитване или подходите за оценка по такъв начин, че да се намали броят на животните, които са необходими за постигане на научно обосновани резултати;

облекчаване на методите, така че да се намалят до минимум болката, страданието и дистресът, които изпитват използваните животни, или да се повиши хуманното отношение към тях.

В Директивата се определят и конкретните задължения на референтната лаборатория на ЕС за алтернативи на изпитванията върху животни (EURL ECVAM) (12) , която е неразделна част от Съвместния изследователски център (JRC) на Комисията. В нея се провеждат редица дейности за насърчаване на използването на методи без изпитвания върху животни в законодателството, биомедицинската наука и образованието. Съгласно Директивата на EURL ECVAM се възлага развитието на алтернативни подходи, участието във валидирането и създаването на бази данни и информационни системи и координирането на тези дейности, наред с други задачи. В Директивата от държавите членки се изисква редовно да предоставят статистически данни (13) за използването на животни за научни цели. Също така от Комисията се изисква да създаде специализирани и достъпни за обществеността бази данни (14).

2.1.2.    Право на Съюза относно химикалите

Регламентът REACH е правен акт относно химикалите, който има отражение върху множество сектори и съгласно който се изисква предоставяне на информация за химикалите, за да се гарантира тяхното безопасно производство, внос и употреба. В приложенията към Регламента REACH са посочени методите за генериране на информация за опасностите, като някои от тях все още са методи, при които се използва изпитване върху животни. Въпреки това на регистрантите е разрешено да използват изпитвания върху животни само в краен случай. Изпитванията върху гръбначни животни следва при всички възможни случаи да се заменят с алтернативни методи. В приложение XI към Регламента REACH са изброени алтернативни методи за адаптиране на стандартния режим за изпитвания, а Европейската агенция по химикали (ECHA) предоставя подробно ръководство (15).

Освен това в Регламента REACH са включени конкретни правила относно обмена на данни с цел избягване на ненужни изпитвания. И накрая, в Регламента REACH е предвидено предварително валидиране на предложенията за изпитване, с което се гарантира, че изпитванията върху животни се използват само в краен случай и само когато е необходимо.

Използването на наличните алтернативни методи съгласно Регламента REACH се гарантира, наред с другото, чрез включването им в списъка в Регламента относно методите за изпитване (16) ,. Неотдавнашното преразглеждане на този регламент ще доведе до ускорено възприемане на методите за изпитване, след като те бъдат приети от Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (ОИСР), тъй като в момента в него се прилага директно позоваване на методите на ОИСР, вместо да се описват в Регламента.

Също така следва да се обърне внимание на факта, че извършването на планирано целенасочено преразглеждане на Регламента REACH може да предостави възможност да се предвиди генериране на повече информация за опасностите, като например за нарушаването на функциите на ендокринната система за всички вещества, а също и повече информация за веществата, регистрирани в най-ниския тонажен обхват. Точният механизъм за предоставяне на информация съгласно преразгледания Регламент REACH все още е в процес на обсъждане.

2.1.3.   Секторно законодателство

Регламент относно козметичните продукти

Регламентът относно козметичните продукти13 е най-напредналият правен акт на ЕС по отношение на постепенното прекратяване на изпитването върху животни, тъй като с него се забранява пускането на пазара на козметични продукти, които са били изпитвани върху животни, за да съответстват на изискванията на Регламента. Забраната на изпитването върху животни съгласно Регламента относно козметичните продукти е разгледана по-подробно в раздел 3.1.

Регламент относно продуктите за растителна защита и Регламент относно биоцидите

В Регламента относно продуктите за растителна защита (17) и Регламента относно биоцидите (18) се предвижда, че трябва да се избягва ненужното изпитване върху животни. В двата регламента се определят изискванията за подаване на данни в заявленията за одобряване на вещества съгласно тези регламенти. При планирането на изследванията трябва в пълна степен да се отчитат трите принципа, по-специално когато станат налични подходящи валидирани методи. Заявителите трябва да споделят данни, за да се избягват изследвания върху гръбначни животни и дублиране. По-специално е създаден задължителен механизъм за обмен на данни за изследвания на биоцидни активни вещества и биоциди с участието на гръбначни животни: преди започване на изследванията е необходимо да се отправи предварително искане до ECHA, за да се провери дали такива изследвания вече не са били подадени в рамките на Регламента относно биоцидите. Изискванията за предоставяне на информация, установени в приложения II и III към Регламента за биоцидите, бяха изменени през 2021 г., (19) за да се обърне внимание на новите стратегии за изпитване, при които се предпочитат методите in vitro пред изпитванията in vivo.

Лекарствени продукти за хуманна употреба

Общата правна рамка относно лекарствените продукти за хуманна употреба се състои от Директива 2001/83/ЕО (20) и Регламент (ЕО) № 726/2004 (21). В нея в пълна степен се отчитат трите принципа, въведени с Директива 2010/63/ЕС. Регулаторните органи в ЕС ще приемат всички валидирани методологии, в които се подкрепят тези принципи. Алтернативни подходи за изпитване, които не са били оценени в рамките на официална процедура за валидиране, също могат да бъдат приети от отговорните органи (т.е. Европейската агенция по лекарствата и националните компетентни органи) за всеки отделен случай и след оценка на данните, подадени от заявителя.

Освен това съкратените заявления за разрешаване за употреба (например за генерични лекарствени продукти и биоподобни продукти) и заявленията за информирано съгласие могат да се основават на предклиничните и клиничните изследвания, проведени с цел получаване на разрешение за търговия с референтен лекарствен продукт. В такива случаи заявителят се позовава на данните, които са подадени за оригиналния лекарствен продукт (като така се избягва дублирането на изпитванията).

Гореспоменатото общо фармацевтично законодателство на ЕС в областта на лекарствените продукти за хуманна употреба наскоро беше преразгледано и на 26 април 2023 г. Комисията прие ново законодателно предложение (22). Някои от предложените промени са насочени към укрепване на действието на трите принципа през целия жизнен цикъл на лекарствения продукт. Освен това със законодателното предложение се укрепват действащите правила чрез добавяне на задължения за заявителите или притежателите на разрешения за търговия и чрез улесняване на алтернативните подходи за изпитване. С новите правила също така ще се насърчат по-тясното сътрудничество между агенциите на ЕС и националните компетентни органи при оценяването на веществата, улесняването на обмена на данни и провеждането на съвместни неклинични изследвания, за да се избегне ненужното дублиране на изпитвания с живи животни. Освен това предложението е насочено и към осигуряване на устойчивост на законодателството в бъдеще, за да се позволи използването на алтернативни методи за изпитване.

Лекарствени продукти за ветеринарна употреба

Правната рамка на ЕС относно ветеринарните лекарствени продукти беше преразгледана с Регламент (ЕС) 2019/6 (23). В него от заявителите за разрешение за всеки ветеринарен лекарствен продукт се изисква да използват минимален брой животни при контролните изпитвания, провеждани по време на производствения процес както на имунологични, така и на неимунологични ветеринарни лекарствени продукти, а също и за готовите имунологични ветеринарни лекарствени продукти. Трябва да се използва алтернативно in vitro изпитване, когато това води до заместване или намаляване на използването на животни или намаляване на страданието. Както и при лекарствата за хуманна употреба, някои заявления за разрешение за търговия (например за генерични лекарствени продукти) могат да се основават на изследвания върху животни, проведени за референтния ветеринарен лекарствен продукт. В Регламент (ЕС) 2019/6 се предвижда и възможността за предоставяне на други потенциални заявители на достъп до данни чрез писмо за достъп (например за заявления, основани на информирано съгласие), за да се избегнат ненужни изпитвания върху животни.

Клиничните изпитвания на ветеринарни лекарствени продукти са изключени от приложното поле на Директива 2010/63/ЕС относно защитата на животните, използвани за научни цели, тъй като в законодателството относно ветеринарните лекарствени продукти вече се предвиждат подходящи мерки за хуманно отношение към животните: при клиничните изпитвания следва да се вземат предвид трите принципа съгласно Директива 2010/63/ЕС, да се използват алтернативни методи за изпитване, когато това е възможно, и да се вземат предвид насоките на Международното сътрудничество за хармонизация на техническите изисквания при регистриране на лекарствени продукти за ветеринарна употреба (24).

Медицински изделия

Правната рамка относно медицинските изделия беше преразгледана през 2017 г. с приемането на Регламента за медицинските изделия (25) и Регламента за медицинските изделия за инвитро диагностика (26). В някои случаи могат да се провеждат изпитвания върху животни за предклинични изследвания. Тези изпитвания трябва да се провеждат в съответствие с Директива 2010/63/ЕС.

2.2.   Актуален контекст на политиката на ЕС

На 14 октомври 2020 г. Комисията публикува своето съобщение относно Стратегия за устойчивост в областта на химикалите — към нетоксична околна среда в рамките на Европейския зелен пакт (27). Тази стратегия има двойна цел: подобряване на защитата на здравето на хората и на околната среда, както и стимулиране на иновациите за производство на безопасни и устойчиви химикали. В стратегията се обявява преразглеждането на законодателната рамка на ЕС в областта на химикалите и се потвърждава крайната цел на ЕС за пълна замяна на изпитванията върху животни, като се поема ангажимент за насърчаване на мултидисциплинарните научни изследвания и цифровите иновации за авангардни инструменти, методи и модели и капацитет за анализ на данни.

В стратегията са изброени 85 точки за действие, като с няколко от тях се подкрепя намаляването или постепенното прекратяване на изпитването върху животни. Например в предложението за регламент относно данните за химикалите (28) се предвижда съгласно принципа „едно вещество, една оценка“ да се събере наличната информация за химикалите в рамките на една платформа. Това може да помогне на органите да групират химикалите за целите на управлението на риска или за да се подпомогнат кръстосаните справки, с което ще се намали необходимостта от данни от изпитвания върху животни. Друг пример е препоръката на Комисията за създаване на европейска рамка за оценка на „безопасни и устойчиви химикали и материали още при проектирането“ (29), с която да се насърчава използването на методологии за нов подход (МНП) за оценка на безопасността на химикалите, които да бъдат интегрирани при проектирането и разработването на химикали на възможно най-ранен етап.

През септември 2021 г. Парламентът прие резолюция (30) с искане за ускоряване на прехода към иновации без използване на животни в научните изследвания, регулаторните изпитвания и образованието. Комисията отговори на предвидените в резолюцията мерки, като очерта действията, които предприема, за да намали изпитването върху животни30.

2.3.   Научни изследвания на ЕС в областта на алтернативните подходи, образованието и обучението

През последните две десетилетия Комисията е инвестирала над 1 милиард евро в повече от 300 научноизследователски проекта, свързани с алтернативни методи на изпитването върху животни. В много от тези проекти са създадени нови инструменти и методи, които се използват за регулаторни цели, за прогнозиране на безопасността на химикалите, за разбиране на болестите или за оценка на ефективността на нови форми на лечение.

По рамковите програми на ЕС за научни изследвания и иновации „Хоризонт 2020“ и „Хоризонт Европа“ се финансират амбициозни проекти за научни изследвания относно алтернативи на изпитването върху животни. Два видни примера са клъстерът ASPIS за оценка на безопасността на химичните вещества без използване на животни с бюджет от 60 милиона евро от „Хоризонт 2020“ (31) и партньорството PARC с общ бюджет от 400 милиона евро, от които 200 милиона евро се осигуряват от „Хоризонт Европа“ (32) , (33). От ASPIS се осигурява МНП за подобряване на точността, бързината и достъпността на изпитванията за безопасност на химикалите без използване на лабораторни животни. Понастоящем по тази линия се разработва рамка, наречена Алгоритъм за профилиране на безопасността по ASPIS (ASPA), основана на многостепенен подход за Оценка на риска от следващо поколение (NGRA) при оценката на безопасността на хронични форми на неблагоприятно въздействие върху здравето, свързани с експозиция на химикали. Партньорството PARC е насочено към оказване на подкрепа на прехода към оценка на риска от следващо поколение и към повишаване на приемането и използването на МНП. В този контекст се установява добро сътрудничество между ASPIS и PARC. По партньорството PARC също така се подкрепя разработването на инструментариум за прилагане на рамката „безопасни и устойчиви химикали и материали още при проектирането“ за насърчаване на използването на инструменти от тип in silico при оценката на риска.

Съгласно работната програма за периода 2023—2024 г. на клъстер 1 на „Хоризонт Европа“ („Здраве“) тези важни инициативи ще бъдат допълнени чрез финансиране на научноизследователски проект за алтернативи на изпитването върху животни в биомедицинските науки в области с ограничена транслационна стойност на основани на изпитване върху животни подходи, най-широко използване на животни или най-високо равнище на страдание на животните (25 милиона евро; краен срок за подаване на заявления — 19 септември 2023 г.). За да се насърчи възприемането на алтернативи на изпитването върху животни, в работната програма за периода 2023—2024 г. на „Хоризонт Европа“, клъстер 1, е включена тема, насочена към подпомагане на обучението на регулаторните органи и подобряване на възприемането сред тях (краен срок за представяне на темите — 11 април 2024 г.) (34).

Съвместното предприятие „Инициатива за иновативни лекарства“, предшественик на съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“, също инвестира в алтернативи на методите с изпитвания върху животни. Тези проекти доведоха, наред с другото, до създаването на метод за изпитване от тип in silico за прогнозиране на токсичността на химикалите и ускоряване на разработването на лекарства без използване на изпитване върху животни. Съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ (35) ще продължи да инвестира в разработването на алтернативи на изпитването върху животни и в насърчаването на тяхното възприемане от страна на здравната индустрия. Планира се въвеждане на съответна тема преди края на 2023 г.

Осведомеността, образованието и обучението са от съществено значение за насърчаване на използването на методи без изпитване върху животни, както се подчертава и от Европейската гражданска инициатива. Въпреки че образованието и обучението формално са отговорност на държавите членки, EURL ECVAM е ангажирана с няколко дейности в областта на образованието и обучението, насочени към повишаване на осведомеността за трите принципа съгласно Директива 2010/63/ЕС на равнището на средното образование, университетското образование и ранното професионално обучение. Основната задача на тази дейност е прилагането на подходяща стратегия за изготвяне на изчерпателен набор от учебни ресурси и набор от документи с насоки, с чиято помощ да се информират преподавателите и образователните институции за ефективните начини за създаване, адаптиране и прилагане на учебни програми и практики, свързани с преподаването на трите принципа. Освен това двугодишното издание на лятното училище на Съвместния изследователски център относно подходи без изпитване върху животни в областта на науката дава възможност на обучаемите да се учат от експерти в областта на авангардните технологии и компютърното моделиране, да споделят знания и опит и да изграждат професионални мрежи. Освен това по няколко проекта на ЕС, финансирани по различни програми (36), беше подпомогнато обучението на стотици млади учени относно методите без изпитвания върху животни. Например в момента ASPIS създава академия от млади учени относно оценката на безопасността на химичните вещества без изпитване върху животни. Комисията, с финансовата подкрепа на Парламента, разработи поредица от модули за електронно обучение по различни аспекти на Директива 2010/63/ЕС, включително модул за търсене на съществуващи алтернативи без изпитване върху животни и модул за разработване на алтернативни методи за регулаторни цели.

2.4.   Международни дейности

Комисията се ангажира да разработи общи стандарти и иновативни инструменти за оценка на риска в международен план, по-специално в рамките на ОИСР, и да насърчава използването им в международни рамки, за да се постигне, наред с другите цели, допълнително отдалечаване от изпитванията върху животни. Комисията активно подкрепя разработването на техническите насоки на ОИСР, като също така се стреми да осигури взаимно приемане на данните сред членовете на ОИСР и с други съответни държави.

Освен това Комисията активно насърчава включването на алтернативни методи, включително методи in vitro, в Глобалната хармонизирана система за класифициране и етикетиране на химикали, като по този начин спомага за уеднаквяване на международните подходи и за създаване на еднакви условия на конкуренция.

2.5.   Агенции, научни комитети на Комисията и заинтересовани страни

Комисията разчита на широка мрежа от експертни групи, комитети и вътрешни аналитични центрове, които осигуряват богат експертен опит в областта на МНП, който ще улесни тяхното приемане. Комисията се намира в благоприятна позиция да получава съвети относно водещи в световен мащаб научни изследвания от Съвместния изследователски център, включително от EURL ECVAM. Тези знания се обогатяват в различните регулаторни области от агенциите и научните комитети на Комисията (37). Съществуват и други структури, като например Европейското партньорство за алтернативни подходи към изпитвания върху животни.

В работната програма за периода 2023—2026 г. на ECHA са изброени няколко от планираните дейности на Агенцията, свързани с МНП, например:

изграждане на вътрешен капацитет по отношение на МНП чрез организиране на обучение за учени от ECHA и нейните комитети, за да се повиши равнището на познанията за МНП, подходящи за регулаторните нужди;

по-активно участие в научни проекти, които засягат ключови аспекти за регулаторното приемане (38);

непрекъснато разработване на изчислителни инструменти, чрез които да се предоставя информация за опасните свойства (39);

предоставяне на набори от данни за разработване на МНП и съвместни проекти с Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) за оперативна съвместимост на данните и интегриране на инструментите;

повишаване на сътрудничеството между законодателствата и юрисдикциите в Европа и извън нея (Агенцията за опазване на околната среда на САЩ, Health Canada) чрез платформи като Европейското партньорство за алтернативни подходи към изпитвания върху животни (EPAA) и Ускоряване на темпото на оценка на риска от химикали (APCRA); както и

организиране на сесии относно методите без изпитване върху животни в рамките на ключови конференции (40).

Европейската агенция по лекарствата (ЕМА) подкрепя етичното използване на животни при изпитването на лекарствени продукти за хуманна и ветеринарна употреба в целия ЕС, като насърчава регулаторното приемане на подходи за изпитване, при които се прилагат трите принципа съгласно Директива 2010/63/ЕС. Тя е издала конкретни насоки в това отношение, включително:

препоръки относно методите за прилагане на трите принципа съгласно Директива 2010/63/ЕС в Европейската фармакопея, за да се помогне на притежателите на разрешения за търговия да спазват новите или преразгледаните мерки;

научен преглед на изпитванията за освобождаване на партиди от ваксини за хуманна и ветеринарна употреба и на биологични продукти, за да се гарантира, че те са в съответствие с най-добрите практики съгласно трите принципа; както и

принос към разработването на хармонизирани насоки и изисквания в Европа и в световен мащаб чрез тясно сътрудничество със съответните европейски и международни органи.

Освен това Европейската агенция по лекарствата наскоро възобнови дейността на специалната си работна група относно прилагането на трите принципа (3RsWP). 3RsWP предоставя съвети на научните комитети на ЕМА относно използването на животни при изпитвания на лекарства за регулаторни цели и прилагането на трите принципа. Работната група 3RsWP си е поставила някои много амбициозни цели (41), наред с другото, за насърчаване на регулаторното приемане на иновативни МНП. Освен това ЕМА разполага и с оперативна група по иновациите — мултидисциплинарна група, с която се предоставя форум за ранен диалог със заявителите относно иновативните аспекти при разработването на лекарствени продукти и също така се обхваща регулаторното приемане на методи без изпитване върху животни.

Европейският орган за безопасност на храните (ЕОБХ) разглежда разработването и използването на методи без изпитване върху животни в оценката на риска като критична стъпка за преминаване към нова парадигма, основана на механичното разбиране на токсичността, и за отдалечаване от използването на животни. ЕОБХ е спонсорирал няколко проекта в различни области, като например относно невротоксичност за развиващ се организъм, хронична невротоксичност, развитие на пътища за неблагоприятни последици, МНП за наноформи и абсорбция, разпределение, метаболизъм и отделяне. Освен това ЕОБХ е публикувал пътна карта за МНП (42) с предложения за разработване на методи без изпитвания върху животни и нови концепции за оценка на риска за хората, които са от значение за регулаторните цели.

Научният комитет на ЕС по безопасност на потребителите (НКБП) (43) играе важна роля при вземането на решение от законодателя за забрана на изпитванията върху животни съгласно Регламента относно козметичните продукти. НКБП следи отблизо напредъка при разработването и валидирането на алтернативни методи. Последното преразглеждане на Насоките относно изпитването на козметични съставки и относно оценката на тяхната безопасност от НКБП беше публикувано през март 2021 г.

Освен валидираните алтернативи, НКБП може също така да приеме, за всеки отделен случай, методи за оценка на безопасността на козметични продукти, които Комитетът счита за валидни от научна гледна точка, дори и да не са преминали през процедура за валидиране.

EPAA е създадено от Комисията през 2005 г. EPAA обединява всички служби на Комисията, чиито дейности са свързани с (не)използването на изпитвания върху животни за научни цели, агенциите на ЕС, както и представители на промишлеността, обхваната от регулаторната рамка относно химикалите и фармацевтичните продукти, с други заинтересовани страни, като НПО, занимаващи се с хуманното отношение към животните, Парламента и академични експерти. Дейностите на EPAA включват Платформата за проекти, в която партньорите и сътрудниците на EPAA си сътрудничат по проекти в подкрепа на разработването, валидирането, приемането и реализацията на алтернативи, при които се прилагат трите принципа по отношение на регулаторните изпитвания и вземането на решения. Освен това EPAA организира годишна конференция, посветена на дейностите по тези теми. Следващата годишна конференция ще се проведе през ноември 2023 г. и ще има за цел да разгледа въздействието на Стратегията за устойчивост в областта на химикалите и Фармацевтичната стратегия за Европа относно иновациите и изпитванията върху животни. Форумът на партньорите дава възможност на членовете на EPAA да обменят информация между различните сектори и да идентифицират пътища за полезни взаимодействия. Освен това чрез него се предоставят безвъзмездни средства и се връчват награди за изключителен принос към разработването и реализацията на алтернативи на изпитванията върху животни, като например наградата на EPAA за постижения по отношение на облекчаването, с която се подпомагат студенти и млади учени, свършили изключителна работа в областта на алтернативните подходи.

2.6.   Напредък след европейската гражданска инициатива „Спрете вивисекцията“ от 2015 г.

През 2015 г. с европейската гражданска инициатива „Спрете вивисекцията“ от Комисията беше поискано да представи ново предложение, насочено към постепенно прекратяване на практиката на изпитване върху животни. В отговор Комисията предприе редица действия, които бяха изпълнени:

1.

Ускоряване на процеса на заместване, намаляване и облекчаване чрез обмен на знания: Платформата за образование и обучение в областта на науката за лабораторни животни (44) беше създадена, за да позволи по-систематичен обмен на знания относно прилагането на трите принципа съгласно Директива 2010/63/ЕС. Понастоящем чрез платформата са достъпни шест електронни модула за обучение със свободен достъп, а до края на 2024 г. ще бъдат завършени още тринадесет модула.

2.

Разработване, валидиране и прилагане на нови алтернативни подходи: Комисията изпълни ангажимента си да подкрепя разработването, валидирането и прилагането на алтернативни подходи за регулаторна и научноизследователска употреба, като продължи финансирането на алтернативни подходи и дейностите на EURL ECVAM за валидиране на методи. Усилията на Комисията се подкрепят чрез сътрудничества като EPAA и APCRA.

3.

Мониторинг на съответствието с Директива 2010/63/ЕС: Комисията и нейните агенции продължиха да насърчават използването на алтернативни подходи, например за изпитване на пирогенността на ваксини и биологични продукти (45). Комисията също така актуализира Регламента относно методите за изпитване, за да насърчи използването на международно приети алтернативни методи.

4.

Провеждане на диалог с научната общност: Комисията се ангажира да организира конференция, на която научната общност и заинтересованите страни да участват в дебат за това как да се постигне напредък към целта за постепенно прекратяване на изпитването върху животни. Комисията организира две конференции по тази тема през 2016 г. и 2021 г (46)..

3.   ОЦЕНКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЯТА В ИНИЦИАТИВАТА И НА ОТГОВОРИТЕ

Комисията анализира внимателно основните три цели на европейската гражданска инициатива.

3.1.   Цел 1: Защита и укрепване на забраната за изпитване на козметични продукти върху животни

Цел 1 е описана в европейската гражданска инициатива като „Да защити и засили забраната за изпитване на козметични продукти върху животни. Да инициира законодателна промяна с цел постигане на защита на потребителите, работниците и околната среда по отношение на всички козметични съставки без изпитване върху животни за никаква цел и в нито един момент.“ В приложението към инициативата тази цел е разделена на следните четири подточки:

1.

Незабавно прилагане на съществуващите забрани на ЕС за изпитване на козметични продукти върху животни и пускането на пазара на съставки, изпитвани върху животни.

2.

Яснота, че при оценката на козметичните съставки трябва да се разчита на данни, получени без изпитване върху животни, а данните от изпитвания върху животни трябва да се отхвърлят, независимо от мястото и целта на изпитванията върху животни.

3.

Промяна на законодателството, за да се гарантира оценка на безопасността на химикалите, включени в състава на козметичните продукти, включително за здравето на работниците и за околната среда, без изпитвания върху животни.

4.

Разработване на солидна стратегия за оценка на козметичните съставки въз основа на методи без изпитване върху животни.

Отговор по цел 1:

Комисията отговаря на европейската гражданска инициатива по следния начин:

Комисията подчертава, че забраната за изпитване на козметични съставки върху животни и забраната за пускане на пазара на козметични продукти, съдържащи съставки, изпитвани върху животни, е приложена в пълна степен в съответствие с Регламента относно козметичните продукти.

Вече е забранено изпитването върху животни за оценка на козметични съставки съгласно Регламента относно козметичните продукти.

Понастоящем Комисията не възнамерява да предлага законодателни промени нито в Регламента относно козметичните продукти, нито в Регламента REACH, по отношение на изпитването на козметичните съставки. В момента връзката между двата регламента е в процес на разглеждане от Общия съд по две дела, заведени срещу ECHA. След като получи решенията, Комисията ще ги анализира и ще ги вземе предвид при вземането на решение относно необходимостта от законодателни промени.

Освен това, като част от целенасоченото преразглеждане на Регламента REACH, Комисията възнамерява да предложи заместване на някои изисквания за информация, основаващи се на изпитвания върху животни, с методи, при които не се използват животни, когато това е възможно.

Искането за солидна стратегия за оценка на козметичните съставки въз основа на методи без изпитване върху животни изглежда сходно с исканията, отправени в рамките на цел 2 на европейската гражданска инициатива, за стъпки за разработване и прилагане на подходи за оценка на безопасността на химичните вещества, при които не се използва изпитване върху животни, и за съгласуван преход в регулаторното пространство към подходи, при които не се използват животни. Следователно на искането се дава отговор в раздел 3.2.

В Регламента относно козметичните продукти вече е предвидена забрана на пускането на пазара на козметични продукти, които са били изпитвани върху животни, за да съответстват на изискванията на този регламент. Забраната, която се прилага в пълна степен от март 2013 г., се отнася и за козметични съставки, изпитвани върху животни за целите на посочения регламент. Данните, получени чрез изпитвания върху животни, извършени в съответствие с изискванията за козметични продукти в трети държави, не могат да бъдат използвани в ЕС за оценка на козметични продукти.

Въпреки това повечето съставки, използвани в козметичните продукти, се използват и в други потребителски и промишлени продукти. Възможно е да се наложи провеждането на изпитвания върху животни, за да се гарантира спазването на правилата, които се прилагат за тези продукти. Комисията поясни (47), че в такива случаи изпитванията върху животни, които са били мотивирани от спазването на правила, несвързани с козметиката, не следва да водят до забрана за пускане на пазара на козметични продукти. Такива данни могат да бъдат използвани при оценката на безопасността на козметичните продукти съгласно Регламента относно козметичните продукти, ако те са от значение за тази оценка (48).

Химичните вещества, използвани като козметични съставки, също подлежат на изискванията на Регламента REACH, ако се произвеждат в количество 1 тон или повече годишно, за оценка на опасностите и рисковете за човешкото здраве и за околната среда. През октомври 2014 г. Комисията, в сътрудничество с ECHA, изясни (49) връзката между забраната за пускане на пазара и изискванията за информация съгласно Регламента REACH. За химикали, които не се използват единствено в козметиката, е разрешено провеждането на изпитвания върху животни, както е описано по-горе, за изпълнение на изискванията съгласно Регламента REACH.

В Регламента относно козметичните продукти се изисква оценка на рисковете за потребителите и професионалистите (50). При тези оценки изпитванията върху животни са забранени. Въпреки това в Регламента REACH се изисква допълнителна оценка на рисковете за работниците, изложени на въздействието на веществото, и на рисковете за околната среда. Следователно на регистрантите на химикали, използвани изключително в козметиката, може да се наложи да извършват изпитвания върху животни, за да изпълнят изискването за оценка на рисковете за работниците и околната среда съгласно Регламента REACH. Въпреки това, както при всички вещества, регистрирани съгласно Регламента REACH, регистрантите трябва да предоставят необходимата информация, като използват алтернативи на изпитването върху животни (например компютърно моделиране, кръстосани справки (read-across подход), значимост на доказателствата), когато това е възможно. Изпитванията върху животни остават последна мярка, която може да бъде отменена и всъщност това често се прави в съответствие с Регламента REACH.

В рамките на европейската гражданска инициатива са отправени призиви за законодателни промени и за разширяване на обхвата на Регламента относно козметичните продукти, така че да се обхване оценката на рисковете за здравето на работниците и за околната среда. Това би изисквало фундаментални промени в този регламент и в Регламента REACH. Такъв би бил и случаят, ако се направят промени само в Регламента REACH, т.е. ако забраната за изпитвания върху животни по отношение на козметични съставки бъде въведена само в рамките на Регламента REACH. Промените в който и да било от двата регламента биха довели до пропуски в информацията относно рисковете за работниците и околната среда, тъй като, както е посочено по-горе, все още не се счита за достатъчно да се извършват оценки на безопасността за човешкото здраве и околната среда без изпитване върху животни поради липсата на приети алтернативни методи. Това би могло също така да доведе до премахване от пазара на козметични съставки, които по принцип са безопасни, тъй като е невъзможно да се докаже в пълна степен тяхната безопасност. В обобщение може да се каже, че за всякакви законодателни промени ще се изисква напредък в разработването на методи за оценка без изпитване върху животни и на подходящи критерии за тяхното възприемане, както и провеждане на задълбочен анализ на въздействието.

Горното тълкувание на връзката между Регламента относно козметичните продукти и Регламента REACH в момента е в процес на разглеждане от Общия съд по две дела, заведени срещу ECHA. Регистрант оспорва задължението за извършване на изпитване върху животни, поискано от ECHA в решенията за оценка на досиета съгласно Регламента REACH. Съдебните решения се очакват в хода на 2023 г. и може да имат последствия за текущото тълкуване, което е в основата на отговора на Комисията по тази европейска гражданска инициатива.

Дело T-655/20 и Дело T-656/20 (Symrise срещу ECHA)

Жалбоподателите искат отмяна на две решения на Апелативния съвет на ECHA. В тези решения Апелативният съвет е потвърдил искането на ECHA за определени форми на изпитване, включващи изпитване върху животни, за химикали, които се използват единствено в козметиката.

Наред с другите си основания жалбоподателят, подкрепен от неправителствени организации и дружества, занимаващи се с производство на козметични продукти, твърди, че като е поискала провеждането на изпитвания върху гръбначни животни за оценка на рисковете за здравето на работниците и като не е взела предвид безопасността на веществото, оценена съгласно Регламента относно козметичните продукти, ECHA е допуснала явна грешка в преценката и е изтълкувала неправилно Регламента REACH.

3.2.   Цел 2: Да промени нормативната уредба на ЕС в областта на химикалите.

В европейската гражданска инициатива Комисията се призовава да промени нормативната уредба и да гарантира, че човешкото здраве и околната среда са защитени чрез управление на химикалите, без да се добавят нови изисквания за изпитване върху животни. В рамките на цел 2 от инициативата се отправя искане да се предприемат конкретни стъпки за разработване, валидиране и прилагане на подходи за идентифициране на токсични химикали, които са приложими за хората, но не са свързани с изпитвания върху животни. В нея се призовава за поемане на ангажимент за пълно преустановяване на изпитванията върху животни, гарантиране на въвеждането на методи за провеждане на изпитвания без животни, което да бъде съгласувано между всички съответни регулаторни агенции, носещи административна отговорност за химикалите, биоцидите, продуктите за растителна защита, фармацевтичните продукти и други продукти, и за адаптиране на регулаторните рамки, за да се гарантира бързото въвеждане на МНП. Освен това е поискано да се гарантира, че крайните срокове за провеждане на изпитванията няма да се прилагат за сметка на научната прецизност или безопасността за хората и за околната среда, като се допуска като резервен вариант да се прибягва до ненадеждни изпитвания върху животни. По същество целите на инициативата съответстват на създаването на стратегия или пътна карта за преход към прекратяване на изпитването върху животни. Подточките, на които е разделена цел 2 и които бяха допълнително уточнени на среща с Комисията на 17 март 2023 г., изглежда се припокриват отчасти с тези по цел 3, в която се иска да се „очертае пътна карта“ и да се даде приоритет на финансирането за разработване и утвърждаване на методи, които не са свързани с изпитване върху животни, включително за регулаторни цели, както и да се координира въвеждането на методите. По-специално, искането за конкретни стъпки в цел 2 съответства на създаването на пътна карта за постепенно прекратяване на изпитването върху животни за оценка на безопасността на химичните вещества.

Отговор по цел 2:

Пътна карта за постепенно окончателно прекратяване на изпитването върху животни за оценка на безопасността на химичните вещества

Комисията незабавно ще започне работа по разработването на пътна карта, в която ще бъдат очертани ключовите етапи и конкретните действия, които да бъдат изпълнени в краткосрочен и дългосрочен план, за да се намали изпитването върху животни, и които ще послужат като предпоставка за преминаване към регулаторна система без изпитване върху животни, съгласно съответните законодателни актове в областта на химикалите (например Регламента REACH, Регламента относно биоцидите, Регламента относно продуктите за растителна защита и лекарствените продукти за хуманна и ветеринарна употреба). Основната част от пътната карта ще се състои от анализ и описание на необходимите стъпки за замяна на изпитването върху животни в законодателните актове, в които понастоящем се изискват изпитвания върху животни за оценка на безопасността на химичните вещества. С пътната карта ще се очертаят пътят за разширяване и ускоряване на разработването, валидирането и прилагането на методи без изпитване върху животни, както и средствата за улесняване на тяхното въвеждане в различните законодателства. Комисията възнамерява да обсъди с държавите членки и заинтересованите страни елементи от пътната карта по време на семинар през втората половина на 2023 г. и да представи постигнатия напредък в рамките на втори семинар през втората половина на 2024 г. Предвижда се работата по пътната карта да приключи през първото тримесечие на мандата на следващата Комисия.

При изготвянето на пътната карта Комисията ще работи в тясно сътрудничество със своите агенции, държавите членки и съответните заинтересовани страни от НПО, промишлеността и научните среди. Разработването на пътната карта ще се подпомага чрез оценките, извършвани от Съвместния изследователски център, работата на ЕОБХ по подходи, при които не се използва изпитване върху животни, пътната карта на ЕОБХ и експертния опит на ECHA, ЕОБХ и ЕМА.

Пътната карта ще включва и ще се основава на изброените по-долу елементи, за да подпомогне прехода към оценки на безопасността на химичните вещества без изпитване върху животни.

1.

Заместване на изпитванията върху животни: Въпреки че през последните години е постигнат значителен напредък по отношение на разработването на алтернативни методи на изпитванията върху животни, все още не е възможно да се заменят изпитванията върху животни при оценките на безопасността на химичните вещества за всички (еко-)токсикологични крайни точки. За някои крайни точки са необходими допълнителни научни изследвания. За други крайни точки изпитванията без животни понастоящем не задоволяват напълно регулаторните потребности, например по отношение на количествените оценки на опасностите и рисковете. Поради това е необходимо да се анализират за всяка (еко-)токсикологична крайна точка възможностите за замяна на изпитването върху животни, да се установят пропуските, които трябва да се отстранят, както и потребностите от развитие. Освен това в някои случаи може да се наложи изискванията за данни в законодателството да се определят по различен начин, така че да могат да се използват методи, които не са свързани с изпитване върху животни, за да се изпълнят регулаторните потребности. Този анализ ще бъде основен елемент от пътната карта, която ще включва също така точки за действие и ключови етапи за постигане на крайната цел за постепенно прекратяване на изпитванията върху животни за различните крайни точки.

2.

Обединяване на силите — участие на заинтересованите страни: Участието на заинтересованите страни е от решаващо значение за обединяване на научните познания, които са в основата на пътната карта, и е изключително важно за получаване на подкрепа от държавите членки, агенциите и заинтересованите страни от промишлеността, НПО и научните среди. Като първа стъпка от 31 май до 1 юни 2023 г. (51) Комисията, заедно с ECHA и няколко заинтересовани страни, организира семинар, по време на който бяха разгледани научните постижения в областта на изпитванията без животни и бяха обсъдени изискванията, на които трябва да отговарят тези изпитвания в регулаторен контекст. В семинара участваха организаторите на европейската гражданска инициатива. Участниците в семинара изразиха подкрепа за разработването на пътна карта за постепенното прекратяване на изпитването върху животни. Непрекъснатото участие на заинтересованите страни ще се гарантира, наред с другото, с помощта на планираните допълнителни семинари:

Комисията ще организира семинар през втората половина на 2023 г., за да бъдат обсъдени стъпките, необходими за заместване на изпитването върху животни за всяка токсикологична крайна точка, както и елементите на пътната карта;

Комисията има намерение да организира втори семинар през втората половина на 2024 г., за да представи постигнатия напредък във връзка с разработването на пътна карта, както и за да получи обратна връзка от държавите членки и заинтересованите страни; както и

други семинари, посветени на научни и регулаторни аспекти, ще бъдат организирани в сътрудничество с EPAA или от агенциите.

3.

Засилване на сътрудничеството между агенциите и експертните комисии: Понастоящем Комисията подготвя предложение за приемане през 2023 г., озаглавено „Рационализиране на научно-техническата дейност на ЕС в областта на химикалите чрез агенциите на ЕС“, чиято цел е да се засили сътрудничеството между агенциите и да се повиши тяхната ефективност чрез пълноценно използване на полезни взаимодействия при оценката на химичните вещества. Освен това като част от пътната карта Комисията ще анализира силните и слабите страни на сегашната конфигурация от агенции, комисии и работни групи, които предоставят съвети относно методите без изпитване върху животни. Чрез такива действия, които ще бъдат завършени заедно с пътната карта, биха могли също така да се проучат възможностите за по-силно сътрудничество и да се анализират начините за ускоряване на прехвърлянето на наличния научен експертен опит към законодателството.

4.

Консултативна научна комисия относно методите за провеждане на изпитвания без животни: Като част от работата съгласно пътната карта Комисията ще анализира осъществимостта и необходимостта от експертна научна комисия, която да предоставя съвети относно разработването на подходи за провеждане на изпитвания без животни, и тяхното възприемане и използване в регулаторния контекст. Анализът ще бъде представен заедно с пътната карта.

5.

Приемане на методите: Комисията ще анализира, като част от пътната карта, начините за ускоряване на приемането на нови методи без животни, като същевременно ще вземе предвид значението на взаимното приемане на данни в различните юрисдикции. Това включва необходимостта от увеличаване на валидирането, но също и регулаторното възприемане на методи без участие на животни.

6.

Международно измерение: С пътната карта ще бъдат очертани начини за подобряване на информационните дейности с партньорски държави извън ЕС и с многостранни организации, насочени към насърчаване на разработването и приемането на методи за изпитване без животни за регулаторни цели, като основните методи за класификация на вещества и смеси съгласно Глобалната хармонизирана система на ООН за класификация и етикетиране на химикали.

7.

Участие на агенциите в международните форуми: Агенциите на ЕС, като ЕОБХ, ECHA или EMA, разполагат с изключителен експертен опит по отношение на методите за изпитване без животни. В пътната карта ще бъдат анализирани, в тясно сътрудничество с агенциите, възможностите за увеличаване на видимостта и въздействието на агенциите на международни форуми, като ОИСР на регионално равнище и СЗО на международно равнище. Чрез сътрудничеството на регулаторните органи от САЩ, Канада, Европа и други държави в проекта APCRA (Ускоряване на темпото на оценка на риска от химикали) се улеснява привеждането в съответствие в рамките на международните форуми. Тази работа е от решаващо значение за постигане на напредък към постепенното прекратяване на изпитването върху животни в международния контекст, т.е. с оглед на хармонизираните в световен мащаб класификации и взаимното приемане на данни.

8.

Подобряване на наличността и достъпността на информацията: Достъпът до информация за МНП, наличните бази от знания и инструменти е от ключово значение за ускоряване на възприемането на подходи без изпитване върху животни. През 2023 г. Комисията ще предложи регламент относно данните за химикалите, с който ще се подобри достъпът до информация за химикалите. Освен това до края на 2024 г. Комисията ще извърши анализ на това как да улесни достъпа до информация, като например предстоящи събития, покани, както и до насоки, например чрез специални платформи и инструменти за интерактивна комуникация. Повишената наличност и достъпност на информация за методите без изпитване върху животни ще бъде от полза за промишлеността и за органите при заместването на изпитването върху животни, информирането на широката общественост и подпомагането на научната общност при разработването на нови методи.

9.

Разпространение на информация сред научната общност и заинтересованите страни: Обменът с всички заинтересовани страни, включително научната общност, е от съществено значение за ускоряване на заместването на изпитванията върху животни и за получаване на подкрепа за преминаване към методи за оценка на химикалите, при които не се използват животни. По тази причина Комисията ще засили информационните си дейности сред заинтересованите страни и научната общност, с подкрепата на своите агенции, за да получи необходимите входни данни относно заместването на изпитването върху животни с подходи, при които не се използват животни, например чрез организиране на семинари (точка 2), годишната конференция под егидата на EPAA (раздел 2.5) или участие в конференции.

Освен това, като част от преразглеждането на Регламента REACH, Комисията възнамерява да предложи да се разгледат всички възможности за заместване на изискванията за информация, основаващи се на изпитвания върху животни, с методи, при които не се използват животни. Нови изисквания за информация, основана на изпитване върху животни, ще се въвеждат само в краен случай.

3.3.   Цел 3: Да модернизира науката в ЕС — да се ангажира със законодателно предложение, в което да се очертае пътна карта за постепенно прекратяване на всички изпитвания върху животни.

В европейската гражданска инициатива се призовава за модернизиране на науката в ЕС за постигане на пълно прекратяване на всички форми на изпитване върху животни, включително за научноизследователски и образователни цели. В инициативата се предлага постигането на тази цел да стане чрез „законодателно предложение, в което да се очертае пътна карта за постепенно прекратяване на всички изпитвания върху животни в ЕС преди края на настоящия законодателен мандат“. Такова предложение следва да включва цели по отношение на „намаляването на броя на използваните животни, инвестициите в модерни модели иинфраструктури без използване на животни, полезното взаимодействие между образованието и обучението и регулаторното приемане на методи без използване на животни“. Описанието по цел 3 на инициативата изглежда се припокрива с цел 2. В инициативата също така се изисква да се подкрепи желанието за постепенно прекратяване на изпитването върху животни в науката.

Отговор по цел 3:

Комисията отговаря на европейската гражданска инициатива по следния начин:

Комисията предлага набор от точки за действие, чрез които да се ускори намаляването на изпитването върху животни в областта на научните изследвания, образованието и обучението, включително дейности за засилване на сътрудничеството с държавите членки.

Освен това Комисията ще продължи да подкрепя със значително финансиране научните изследвания за намиране на алтернативи на изпитването върху животни.

Комисията отново заявява, че споделя целта за постепенно прекратяване на изпитванията върху животни, веднага щом това стане възможно от научна гледна точка, както се посочва и в съображение 10 от Директива 2010/63/ЕС, но не счита, че законодателно предложение е правилният път напред към постепенното прекратяване на всички форми на изпитване върху животни. С Директива 2010/63/ЕС се определят мерки за защита на животните, използвани за научни или образователни цели. С нея не се осигурява правна рамка за създаване на научноизследователски програми или за определяне на цели за намаляване на броя на използваните животни, или за стимулиране на инвестициите в модерни модели и инфраструктури без използване на животни, полезни взаимодействия между образованието и обучението или регулаторно приемане на методи без използване на животни. Напредъкът в посочените области може да бъде постигнат по-скоро чрез надграждане и разширяване на съществуващите програми и разработване на конкретни действия, както е предложено по-долу. Освен това напредъкът в науката чрез научноизследователски програми изисква силна подкрепа от страна на държавите членки. Това е още по-явно за действията в областта на образованието и обучението — област, за която отговарят държавите членки. Също така въвеждането на валидирани методи може да се постигне само с тяхното участие.

Определянето на цели за намаляване изглежда полезно в области на политиката, в които възможностите за изпълнение на дадена политическа цел могат да бъдат ясно очертани. Това обаче не е така в областта на научните изследвания, където научният прогрес и иновациите са непредвидими и се основават на най-добрите налични методи, технологии и знания. Освен това при определянето на универсална цел за намаляване може да не се отчете многообразието на научноизследователските потребности. Постигнат е значителен напредък по отношение на разработването на алтернативи, но за момента моделите с използване на животни остават неизбежни за разбирането на някои по-сложни биологични или физиологични процеси, свързани със здравето, заболяванията и биологичното разнообразие. Комисията отново подчертава, че на този етап не е възможно да се предвиди кога ще станат достъпни научно обосновани методи, с които да се заменят определени процедури с животни в областта на научните изследвания. В тази връзка поставянето на цели за намаляване изглежда нереалистично и те ще трябва постоянно да се коригират.

Както бе споменато по-горе в раздел 3.2 (точка 5), в отговор на исканията на инициативата по цел 2 Комисията ще предложи да се изготви пътна карта, която да включва разработването и валидирането на методи без използване на животни за регулаторни цели, както и тяхното въвеждане и приемане в регулаторните процедури за оценка на безопасността на химичните вещества, веднага щом станат налични. Що се отнася до финансирането на научните изследвания, ЕС вече прави значителни инвестиции в развитието на подходи, при които не се използват животни. Това е описано накратко в раздел 2.3. Комисията възнамерява да запази темпото на финансиране на алтернативи на подходите, при които се разчита на изпитване върху животни.

И накрая, Комисията ще допълни ангажиментите си относно пътната карта за оценка на безопасността на химичните вещества, описана в раздел 3.2, с посочените по-долу конкретни точки за действие, за да ускори намаляването на броя на животните, използвани за целите на научните изследвания, образованието и регулаторното приемане.

1.

Допълнително подобряване на координацията с държавите членки: Комисията проучва възможността за разработване в рамките на европейското научноизследователско пространство на мярка на политиката за намаляване на употребата на животни в научните изследвания и изпитванията за регулаторни цели. Участието на критична маса от държави членки е от решаващо значение за ускоряване на възприемането на алтернативни методи и за поемане на ангажимент за намаляване на изпитването върху животни. Тази мярка би била пряк и потенциално въздействащ отговор на включеното в инициативата искане за постепенно прекратяване на изпитването върху животни в научните изследвания. Тя би могла да мобилизира държавите членки под ръководството на Комисията да рационализират своите национални и регионални политики за намаляване на изпитването върху животни, като същевременно ускори разработването, валидирането и въвеждането на алтернативни методи. Чрез тази мярка на политиката в рамките на европейското научноизследователско пространство всички съответни заинтересовани страни биха били информирани за приложимостта на мерки без изпитване върху животни, веднага щом станат налични. Комисията представи това предложение пред държавите членки на 25 май 2023 г. Понастоящем държавите членки оценяват интереса си за участие в такава мярка.

2.

Продължаващо финансиране от ЕС за алтернативи и видимост: Комисията вече оказва значителна подкрепа за изследвания на алтернативи на изпитването върху животни и ще продължи да го прави. Както бе споменато в раздел 2.3, работните програми за периода 2023—2024 г. на „Хоризонт Европа“ и съвместното предприятие „Инициатива за иновативно здравеопазване“ обхващат няколко съответни теми. Комисията също така възнамерява да включи алтернативите на изпитването върху животни при следващото стратегическо планиране на „Хоризонт Европа“ за периода 2025—2027 г.

3.

Проучвателен(ни) семинар(и): Комисията има намерение да организира един или повече семинари с експерти, за да определи бъдещите приоритетни области за научни изследвания. Семинарите ще се проведат преди средата на 2025 г. и могат да бъдат част от семинарите, обявени в раздел 3.2.

4.

Образование, обучение и информираност: Както е посочено в раздел 2.3, наскоро в рамките на клъстера ASPIS по „Хоризонт 2020“ беше създадена академия за млади учени в областта на алтернативите на изпитването върху животни. Комисията проучва начини за продължаване на тази инициатива.

4.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ И ПЕРСПЕКТИВИ ЗА БЪДЕЩЕТО

Европейската гражданска инициатива „За козметика без жестокост — ангажимент за Европа без изпитване върху животни“ отразява обществената загриженост относно използването на животни за научни цели, включително за оценка на безопасността на химичните вещества съгласно различни законодателни актове.

Комисията застъпва становището, че всички форми на изпитване върху животни за регулаторни цели следва постепенно да бъдат прекратени. Това обаче е дългосрочна цел, която ще бъде постигната само стъпка по стъпка и която изисква по-нататъшни научни разработки по отношение на определянето на опасностите и рисковете единствено въз основа на методи, при които не се използват животни. В краткосрочен и средносрочен план изпитването върху животни продължава да бъде важно за оценката на рисковете от химичните вещества за човешкото здраве и за околната среда. Където е възможно, в текущите изменения на няколко законодателни акта в областта на химикалите се насърчава използването на подходи, при които не се използват животни. Например Комисията има намерение да замести някои методи с използване на животни, които понастоящем се изискват съгласно Регламента REACH, и да въведе методи, при които не се използват животни.

За намаляването на изпитването върху животни в краткосрочен и средносрочен план и постепенното прекратяване на такива практики в дългосрочен план ще се изискват съгласувани и координирани действия от страна на Комисията и нейните агенции, държавите членки, научноизследователската общност и заинтересованите страни. Освен това за тези промени ще се изисква ясна представа за стъпките, необходими за постепенното прекратяване на изпитването върху животни. Поради това Комисията незабавно ще започне работа по разработването на пътна карта, в която ще бъдат очертани ключовите етапи и конкретните действия, които да бъдат изпълнени в краткосрочен и дългосрочен план, за да се намали изпитването върху животни с цел да се премине към регулаторна система без изпитване върху животни, съгласно всички съответни законодателни актове в областта на химикалите. Тази пътна карта ще анализира необходимите промени в регулаторните подходи и ще даде правилният тласък за разработването, валидирането и прилагането на методи без използване на животни, както и за бързото им въвеждане в регулаторните процедури за оценка на безопасността на химичните вещества. След като бъде оформена, тази пътна карта може да послужи като модел за други области на политиката. Главните действия на Комисията, които ще допринесат за изпълнението на тази пътна карта се състоят от набор от законодателни и незаконодателни действия (подробно изложени в раздел 3.2):

извършване на поетапен анализ на всички (еко-)токсикологични крайни точки с цел определяне на необходими действия и ключови етапи за постепенното прекратяване на изпитването върху животни;

пълноценно участие на заинтересованите страни в семинари през 2023 г. и 2024 г., на които ще бъде обсъдена пътната карта ;

засилено сътрудничество между агенциите и експертните комитети, наред с другото — посредством приемане през втората половина на 2023 г. на Предложението на Комисията, озаглавено „Рационализиране на научно-техническата дейност на ЕС в областта на химикалите чрез агенциите на ЕС“;

подобряване на достъпа до информация за МНП, наред с другото — посредством предложение на Комисията през втората половина на 2023 г. за регламент относно данните за химикалите, с който ще се подобри достъпът до информация за химикалите;

извършване на анализ, като част от пътната карта, на начините за ускоряване на валидирането и приемането на новите методи за провеждане на изпитвания без животни;

анализ на осъществимостта и необходимостта от експертна научна комисия, която да предоставя съвети относно разработването на подходи за провеждане на изпитвания без животни, и тяхното възприемане и използване в регулаторния контекст;

анализ на начините за подобряване на информационните дейности с държавите партньори извън ЕС и многостранните организации, както и за увеличаване на видимостта на агенциите на ЕС в рамките на съответните международни форуми.

По сходен начин, за да се постигне целта за модернизиране на науката, е необходимо по-нататъшно развитие на методите без използване на животни. Ето защо Комисията ще продължи да оказва силна подкрепа за разработването на алтернативни подходи чрез подходящо финансиране. Освен това Комисията проучва възможността за координиране на дейностите на държавите членки в тази област.

Комисията не споделя становището, че подходящият инструмент за постигане на целта за постепенно прекратяване на използването на животни в научните изследвания и образованието е законодателно предложение. Науката все още не е напреднала достатъчно, за да предложи адекватни решения без използване на животни за постигане на ясна картина за здравето и заболяванията или биологичното разнообразие. Ето защо Комисията предлага да разработи конкретни мерки за ускоряване на намаляването на изпитването върху животни в науката. Тези действия са представени в раздел 3.3 в областта на научните изследвания, образованието и обучението за по-нататъшно укрепване на усилията за постепенно прекратяване на изпитването върху животни.

И накрая, чрез предложената нова мярка на политиката в областта на европейското научноизследователско пространство Комисията приканва държавите членки, действайки в рамките на своите правомощия, и по-специално за научноизследователски и образователни цели, да увеличат усилията си за намаляване на методите с изпитване върху животни и да участват активно в разработването на алтернативни подходи.


(1)  Регламент (ЕС) 2019/788 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2019 г. относно европейската гражданска инициатива (ОВ L 130, 17.5.2019 г., стр. 55).

(2)  https://europa.eu/citizens-initiative/initiatives/details/2021/000006_bg

(3)  Решение за изпълнение (ЕС) 2021/1136 на Комисията от 30 юни 2021 г. относно искането за регистрация на европейската гражданска инициатива под надслов „За козметика без жестокост — ангажимент за Европа без изпитване върху животни“ съгласно Регламент (ЕС) 2019/788 на Европейския парламент и на Съвета

(4)  В приложението към европейската гражданска инициатива „За козметика без жестокост — ангажимент за Европа без изпитване върху животни“ са посочени допълнителни процедурни подробности за инициативата, както и броят на изявленията за подкрепа.

(5)  Среща на организаторите на европейската гражданска инициатива „За козметика без жестокост — ангажимент за Европа без изпитване върху животни“ с Европейската комисия (europa.eu); https://audiovisual.ec.europa.eu/en/reportage/P-060517

(6)  Открито заседание относно европейската гражданска инициатива „За козметика без жестокост — ангажимент за Европа без изпитване върху животни“; https://www.europarl.europa.eu/committees/bg/eci-hearing-save-cruelty-free-cosmetics-/product-details/20230524ECI00141

(7)  Съобщение на Комисията до Европейския парламент и Съвета относно забраната за изпитване върху животни и забраната за пускане на пазара и относно постигнатото по отношение на алтернативните методи в сферата на козметичните продукти (COM(2013) 135 final).

(8)  https://webgate.ec.europa.eu/envdataportal/content/alures/section1_number-of-animals.html

(9)  Понижението за 2020 г. се дължи отчасти и на намаляването на дейностите заради ограничителните мерки и отменените или отложените проекти в резултат на пандемията от COVID-19.

(10)  Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1).

(11)  Директива 2010/63/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2010 г. относно защитата на животните, използвани за научни цели (ОВ L 276, 20.10.2010 г., стр. 33).

(12)  Референтна лаборатория на съюза за алтернативи на изпитванията върху животни (EURL ECVAM) (europa.eu)

https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eu-reference-laboratory-alternatives-animal-testing-eurl-ecvam_bg

(13)  Вж. последния статистически доклад https://ec.europa.eu/environment/chemicals/lab_animals/reports_en.htm

(14)  Публична статистическа база данни https://webgate.ec.europa.eu/envdataportal/content/alures/section1_number-of-animals.html

(15)  Списък на ръководствата относно Регламента REACH е достъпен на уебсайта на ECHA: https://echa.europa.eu/guidance-documents/guidance-on-reach.

(16)  Регламент (ЕО) № 440/2008 на Съвета от 30 май 2008 г. за определяне на методи за изпитване в съответствие с Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) (ОВ L 142, 31.5.2008 г., стр. 1).

(17)  Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1).

(18)  Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (ОВ L 167, 27.6.2012 г., стр. 1).

(19)  Делегиран регламент (ЕС) 2021/525 на Комисията от 19 октомври 2020 г. за изменение на приложения II и III към Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (ОВ L 106, 26.3.2021 г., стр 3).

(20)  Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 г. за утвърждаване на кодекс на Общността относно лекарствени продукти за хуманна употреба (ОВ L 311, 28.11.2001 г., стр. 67).

(21)  Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. за установяване на процедури на Общността за разрешаване и контрол на лекарствени продукти за хуманна и ветеринарна употреба и за създаване на Европейска агенция по лекарствата (ОВ L 136, 30.4.2004 г., стр. 1).

(22)  Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за установяване на процедури на Съюза за разрешаване и контрол на лекарствени продукти за хуманна и ветеринарна употреба и за установяване на правила за управление на Европейската агенция по лекарствата (COM(2023) 193).

(23)  Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. относно ветеринарните лекарствени продукти и за отмяна на Директива 2001/82/ЕО (ОВ L 4, 7.1.2019, стр. 43).

(24)  https://vichsec.org/en/home.html

(25)  Регламент (ЕС) 2017/745 на Европейския парламент и на Съвета от 5 април 2017 г. за медицинските изделия (OВ L 117, 5.5.2017 г., стр. 1)EUR-Lex - 52020DC0381 - EN - EUR-Lex (europa.eu).

(26)  Регламент (ЕС) 2017/746 на Европейския парламент и на Съвета от 5 април 2017 г. за медицинските изделия за инвитро диагностика и за отмяна на Директива 98/79/ЕО и Решение 2010/227/ЕС на Комисията.

(27)  COM/2019/640. https://commission.europa.eu/document/daef3e5c-a456-4fbb-a067-8f1cbe8d9c78_bg

(28)  Безопасност на химичните вещества — по-добър достъп до данните за химикалите за целите на оценките на безопасността (europa.eu)

(29)  Препоръка (ЕС) 2022/2510 на Комисията от 8 декември 2022 г. за създаване на европейска рамка за оценка на „безопасни и устойчиви химикали и материали още при проектирането“.

(30)  Процедурно досие: 2021/2784(RSP) | Законодателна обсерватория | Европейски парламент (europa.eu).

(31)  Оценяване на безопасността на химичните вещества без използване на животни: Проектен клъстер за прилагане на нови стратегии. (aspis-cluster.eu)

(32)  Партньорство за оценка на риска от химикалите | Parc (eu-parc.eu)

(33)  Marx-Stoelting, P., Rivière, G., Luijten, M. et al. Разходка сред проекта PARC: разработване и прилагане на оценка на химическите рискове в Европа, подходяща за 21 век. Arch Toxicol 97, 893–908 (2023). https://doi.org/10.1007/s00204-022-03435-7

(34)  Решение на Европейската комисия C(2023) 2178. Работна програма на „Хоризонт Европа“ за периода 2023—2024 г. 4. Здраве. 31 март 2023 г.

(35)  https://european-union.europa.eu/institutions-law-budget/institutions-and-bodies/search-all-eu-institutions-and-bodies/innovative-health-initiative-joint-undertaking-ihi-ju_bg

(36)  Например в рамките на „Хоризонт 2020“ — обществено предизвикателство 1, „Хоризонт Европа“ — клъстер „Здраве“ , „Инициатива за иновативни лекарства“ и „Инициатива за иновативно здравеопазване“, мрежите „Мария Кюри“ и др.

(37)  Например Научният комитет по безопасност на потребителите (НКБП), Научният комитет по здравни, екологични и възникващи рискове (НКЗЕВР) или Научният консултативен комитет на EURL ECVAM.

(38)  Например Ускоряване на темпото на оценка на риска от химикали (APCRA), проекти EU ToxRisk, ASPIS, PARC и MATCHING,)

(39)  Например инструментариума QSAR на ОИСР или Рамката за оценка QSAR, разработена от ОИСР.

(40)  Например годишните срещи на SETAC, EUROTOX, QSAR за 2023 г.

(41)  Консолидиран 3-годишен работен план за неклиничната област, включително приоритетите за 2023 г. (europa.eu).

(42)  Разработване на пътна карта за действие относно методологиите за нов подход при оценката на риска, журнал на ЕОБХ, 2022 г.; 19(6):EN-7341.

(43)  Комитетът представя становища относно рисковете за здравето и безопасността (химични, биологични, механични и други физически рискове), свързани с нехранителни потребителски продукти (например козметични продукти и техните съставки, играчки, текстил, облекло, продукти за лична хигиена и домакински продукти) и услуги (например татуиране, изкуствено придобиване на слънчев загар).

(44)  https://learn.etplas.eu/ Платформа за образование и обучение в областта на науката за лабораторни животни.

(45)  Съвместно събитие на EDQM и EPAA: Бъдещето на изпитването на пирогенността: постепенно прекратяване на използването на пирогенно изпитване върху зайци — Европейски директорат по качеството на лекарствата и здравеопазването.

(46)  Подходи без изпитване върху животни — Служба за публикации на ЕС (europa.eu) (2017 г.); Към заместване на лабораторните животни — Служба за публикации на ЕС (europa.eu) (2021 г.)

(47)  Съобщение на Комисията до Европейския парламент и Съвета относно забраната за изпитване върху животни и забраната за пускане на пазара и относно постигнатото по отношение на алтернативните методи в сферата на козметичните продукти (11.3.2013 г., COM(2013) 135).

(48)  Член 10, параграф 3 от Регламент 1223/2009/ЕО.

(49)  Връзка между Регламента REACH и Регламента относно козметичните продукти, информационен лист, ECHA-14-FS-04-EN; https://echa.europa.eu/documents/10162/13628/reach_cosmetics_factsheet_en.pdf/2fbcf6bf-cc78-4a2c-83fa-43ca87cfb314

(50)  Под „професионалисти“ се разбират лицата, които използват козметични продукти в рамките на своята дейност (например фризьори), докато „работниците“ произвеждат съставките или продуктите в рамките на промишлен обект.

(51)  https://echa.europa.eu/-/echa-s-workshop-opens-way-for-animal-testing-free-chemicals-regulation


18.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 290/16


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело M.11144 — COLT TECHNOLOGY SERVICES GROUP / LUMEN EMEA BUSINESS)

(текст от значение за ЕИП)

(2023/C 290/02)

На 9 август 2023 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32023M11144. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до правото на Европейския съюз.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


III Подготвителни актове

ЕВРОПЕЙСКА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

18.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 290/17


СТАНОВИЩЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 5 юли 2023 година

относно предложение за реформа на икономическото управление в Съюза

(CON/2023/20)

(2023/C 290/03)

Въведение и правно основание

На 12 май и 27 юни 2023 г. Европейската централна банка (ЕЦБ) получи искания съответно от Съвета на Европейския съюз и от Европейския парламент за становище относно предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно ефективната координация на икономическите политики и многостранния бюджетен надзор и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1466/97 на Съвета (наричан по-долу „предложеният нов регламент за предпазните мерки на Пакта за стабилност и растеж (ПСР)“) (1). На 12 май 2023 г. ЕЦБ получи искания за становище от Съвета на Европейския съюз относно предложение за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1467/97 за определяне и изясняване на прилагането на процедурата при прекомерен дефицит (наричан по-долу „предложените изменения на регламента за корективните мерки на ПСР“) (2) и относно предложение за директива на Съвета за изменение на Директива 2011/85/ЕС относно изискванията за бюджетните рамки на държавите членки (наричана по-долу „предложените изменения на директивата за бюджетните рамки“) (3) — последната, заедно с предложения нов регламент за корективните мерки на ПСР и предложените изменения на регламента за корективните мерки на ПСР, наричани по-долу „предложенията на Комисията“.

ЕЦБ е компетентна да даде становище относно предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР и относно предложените изменения на директивата за бюджетните рамки на основание член 127, параграф 4 и член 282, параграф 5 от Договора за функционирането на Европейския съюз, тъй като ефективната координация на икономическите политики и многостранния бюджетен надзор са от значение за основната цел на Европейската система на централните банки (ЕСЦБ) да поддържа ценова стабилност съгласно член 127, параграф 1 и член 282, параграф 2 от ДФЕС и член 2 от Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка (наричан по-долу „Уставът на ЕСЦБ“).

ЕЦБ е компетентна да даде становище относно предложените изменения на регламента за корективните мерки на ПСР на основание член 126, параграф 14, втора алинея от ДФЕС, в който се предвижда, че Съветът, след като се консултира, наред с другото, с ЕЦБ, приема подходящи разпоредби относно процедурата при прекомерен дефицит, които са от значение и за горепосочената основна цел на ЕСЦБ.

Управителният съвет прие настоящото становище съгласно член 17.5, първо изречение от Процедурния правилник на Европейската централна банка.

Общи забележки

ЕЦБ приветства предложенията на Комисията за реформа на рамката за икономическо управление на Съюза. Целта на реформата е да се запази устойчивостта на публичния дълг и антицикличността на фискалната политика, да се възприеме средносрочен подход към бюджетните политики, както и да се постигне опростяване и по-голяма национална ангажираност с рамката. ЕЦБ също така признава, че реформите, инвестициите и фискалната устойчивост се подсилват взаимно и поради това следва да бъдат насърчавани с интегриран подход. И накрая, реформата има за цел да гарантира по-ефективно изпълнение. За да подкрепи постигането на тези цели, ЕЦБ предлага някои конкретни технически забележки и предложения по предложенията на Комисията с оглед на по-нататъшното укрепване на новата рамка и гарантирането на по-голямата ѝ прозрачност и предвидимост.

Наличието на стабилна рамка на Съюза за координация и надзор на икономическата и фискалната политика е от дълбок и огромен интерес за Европейския съюз, държавите членки и по-специално еврозоната (4). ЕЦБ подчертава значението на устойчивите фискални позиции за ценовата стабилност и устойчивия растеж в един добре функциониращ икономически и паричен съюз (ИПС) (5). Реформата на рамката за икономическо управление на Съюза може да предложи реалистична, постепенна и устойчива корекция на публичния дълг, съчетана с улесняване на необходимите национални структурни политики.

ЕЦБ настоятелно призовава законодателите на Съюза да постигнат споразумение относно реформата на рамката за икономическо управление на Съюза възможно най-скоро, но не по-късно от края на 2023 г. Тъй като дотогава общата клауза за дерогация, съдържаща се в ПСР, ще бъде деактивирана (6), такова споразумение би било от решаващо значение за стабилизирането на очакванията за устойчивост на обслужването на дълга и устойчив и приобщаващ растеж. Ако бързо не се постигне споразумение относно надеждна, прозрачна и предвидима фискална рамка, която да се въведе, това би могло да създаде несигурност и неоправдано да забави необходимата фискална корекция и стимула за реформи и инвестиции.

ЕЦБ подчертава следните причини за реформирана рамка за икономическо управление. Първо, увеличените съотношения на държавния дълг към БВП и разнородността на дълга след пандемията от коронавирус засилват необходимостта от ефективна координация на фискалните позиции чрез ПСР. Реалистичното, постепенно и устойчиво коригиране на публичния дълг, като се вземат предвид преобладаващите перспективи за растеж и инфлация, е важно, за да се гарантира фискална устойчивост и да се възстанови фискалното пространство преди евентуални спадове. Второ, от съществено значение е фискалната политика да стане по-антициклична. По време на рецесии са необходими решителни действия, за да се избегнат неблагоприятни икономически промени, но също така е от решаващо значение да се възстановят буферите, след като икономиката се възстанови стабилно, за да се гарантира устойчивостта на обслужването на дълга. Като допринася ефективно за макроикономическата стабилизация по време на големи сътресения, антицикличната фискална политика подпомага паричната политика за постигане на ценова стабилност в средносрочен план. Трето, от съществено значение е рамката за икономическо управление да създаде предпоставки за това икономическите политики да станат по-благоприятни за растежа. Структурните реформи, инвестициите и фискалната устойчивост следва да бъдат по-добре интегрирани във фискалния и макроикономическия надзор, включително в рамките на процедурата при макроикономически дисбаланси (ПМД) (7). Освен това справянето с предизвикателствата на екологичния и цифровия преход, по-специално изпълнението на ангажиментите на Съюза и на държавите членки в областта на климата съгласно международното право и правото на ЕС (8), ще изисква значителни частни и публични инвестиции, улеснени от допълнителни структурни политики. Надеждното стабилизиране на съотношенията на консолидирания държавен дълг към БВП изисква благоприятни за растежа икономически политики, включително публични инвестиции, които трябва да бъдат стимулирани по подходящ начин в реформираната рамка за икономическо управление на Съюза. Действително, ако се прилага ефективно, NextGenerationEU, и по-специално Механизмът за възстановяване и устойчивост, ще подкрепя държавите членки при справянето с тези предизвикателства и ще демонстрира потенциала за действие на равнището на Съюза. Ще бъдат необходими обаче повече ресурси и инвестиции на равнището на Съюза, както и устойчиви инвестиции, финансирани на национално равнище, които изискват или допълнителни източници на приходи, или промяна на приоритетите на разходите, особено в държавите членки с високи съотношения на дълга. Четвърто, в бъдеще ЕЦБ би приветствала по-нататъшния напредък по свързаните с еврозоната аспекти на рамката за икономическо управление на Съюза, като например по-ефективна координация на фискалната позиция на еврозоната и създаване на подходящ постоянен централен фискален капацитет. В по-общ план завършването на икономическата и институционалната архитектура на ИПС продължава да бъде от съществено значение за укрепване на капацитета на еврозоната за поемане на сътресения и за насърчаване на стабилността и растежа (9).

Специфични забележки

1.   Устойчивост на обслужването на публичния дълг и фискална корекция

1.1   Ролята на анализа на устойчивостта на обслужването на дълга

1.1.1

ЕЦБ разбира, че съгласно предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР изготвеният от Комисията анализ на устойчивостта на обслужването на дълга ще играе важна роля при разработването на техническите траектории за нетните държавни разходи, предложени от Комисията с цел предоставяне на насоки на държавите членки (10). Направеният от Комисията анализ на устойчивостта на обслужването на дълга е ценен инструмент за идентифициране на фискалните рискове, които не са обхванати в достатъчна степен в отчетените равнища на дълга, например бъдещите разходи, свързани със застаряването на населението, условните задължения и матуритетната структура на дълга. За да се гарантират възпроизводимостта, предвидимостта и прозрачността на анализа на устойчивостта на обслужването на дълга и последователното прилагане на рамката във всички държави членки и във времето, ЕЦБ подчертава необходимостта от уточняване на методиката в основата на анализа, в консултация с държавите членки и с тяхна подкрепа. Освен това ЕЦБ смята, че консултирането с Европейския фискален съвет относно тази методика би било полезно.

1.1.2

ЕЦБ приветства факта, че техническата траектория на Комисията е съсредоточена върху план на нетните разходи, който по принцип не разчита на годишни оценки в реално време на неподлежащата на наблюдение разлика между фактическия и потенциалния БВП. Това има потенциала да подобри антицикличността на фискалната политика, включително колебанията в приходите, произтичащи от циклични условия. За да се подобри още повече яснотата на предложенията на Комисията, ЕЦБ препоръчва определението за „нетни разходи“ да бъде допълнително уточнено (11), за да се изяснят следните аспекти. Определението следва: а) да обясни дали планът за нетните разходи ще бъде определен в номинално или реално изражение; б) да поясни и оцени методиката за изчисляване на дискреционните мерки по отношение на приходите, които ще бъдат приспаднати от брутните разходи; и в) да изясни до каква степен изчисляването на показателя ще се основава на наблюдаеми елементи, по-специално чрез изясняване на методиката за изчисляване на цикличните елементи на разходите за обезщетения при безработица.

1.1.3

Съгласно предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР техническата траектория за нетните разходи трябва да гарантира, че съотношението на консолидирания държавен дълг към БВП е правдоподобно низходящо или остава на разумни равнища (12). От Комисията се изисква да оцени и публикува своя анализ на правдоподобността и основните данни (13). ЕЦБ препоръчва в предложенията на Комисията да бъдат доразвити ключовите параметри и допускания в основата на методиката за оценка на правдоподобността (14). Освен това ЕЦБ приветства и подкрепя факта, че докладът на Комисията до Икономическия и финансов комитет, съдържащ техническите траектории, ще бъде оповестен публично, преди държавите членки да изготвят националните си средносрочни структурни планове във фискалната област (наричани по-долу „националните планове“) (15). Освен това ЕЦБ препоръчва разработването на обща рамка по отношение на „солидните и подлежащи на проверка икономически аргументи“, които държавите членки трябва да представят в националните си планове, когато те включват по-големи нетни разходи в сравнение с техническата траектория, издадена от Комисията (16).

1.2   Гаранции

ЕЦБ припомня, че член 126, параграф 2, буква б) от ДФЕС се отнася до ситуации, при които съотношението на държавния дълг спрямо брутния вътрешен продукт (БВП) е „достатъчно намаляващо и достига референтната стойност със задоволителни темпове“ (17). С оглед на необходимостта да се избегне стабилизирането на дълга на високи равнища ЕЦБ приветства факта, че предложенията на Комисията включват някои гаранции за намаляването на дълга и дефицита, по-специално като се гарантира, че фискалната траектория предвижда по-ниско съотношение на публичния дълг към БВП в края на периода на планиране, отколкото в началото на техническата траектория, като се избягва отлагането на фискалната корекция за последните години от периода на корекция и като се предлага минимална корекция за годините, през които се очаква дефицитът да надхвърли референтната стойност от 3 % (18). ЕЦБ разбира, че въпросът за гаранциите е предмет на текущи дискусии, и счита, че е необходим баланс между сложността и ангажираността, от една страна, и ефективността на намаляването на дълга, от друга страна, за да се гарантира, че дългът следва достатъчно намаляващ път, който е подходящо диференциран.

2.   Национални средносрочни структурни планове във фискалната област

2.1   Реформи и инвестиции

Производствените инвестиции са предпоставка за икономически растеж, който би подпомогнал дългосрочната устойчивост на публичните финанси. Поради това е от решаващо значение фискалната корекция да не бъде в ущърб на инвестициите, особено на инвестициите, които подкрепят общите приоритети на Съюза. За тази цел равнището и качеството на публичните инвестиции също следва да бъдат ефективно наблюдавани. Освен това ЕЦБ е съгласна, че е налице спешна необходимост от насърчаване на благоприятстващи растежа реформи. Поради тази причина националната ангажираност с националните планове на държавите членки е от съществено значение. ЕЦБ подчертава, че техническият диалог между държавата членка и Комисията в рамките на предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР (19), който е важен елемент от националната ангажираност, следва да се провежда по плавен, прозрачен и предвидим начин. Той следва да бъде добре структуриран и подробен, за да спомогне за ясното определяне на съдържанието на националните планове. Поради това ЕЦБ препоръчва предложеният нов регламент за предпазните мерки на ПСР да включва по-високо ниво на детайлност на изискванията към ангажиментите реформи и инвестиции, които да бъдат включени във всички национални планове (20).

2.2   Период на корекция

В предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР се предвижда, че националните планове на държавите членки трябва да представят траектория на нетните разходи, обхващаща период от най-малко четири години (21). Когато държава членка се ангажира с подходящ набор от реформи и инвестиции, периодът на корекция може да бъде удължен с до три години (22). Този времеви хоризонт е дълъг и надхвърля обичайния изборен цикъл и следователно може да възпрепятства спазването на тези ангажименти. Поради това ЕЦБ подкрепя разумното използване на удължаванията на националните планове и подчертава необходимостта от цялостно реализиране на ангажиментите за допълнителни реформи и инвестиции. Освен това ЕЦБ има две предложения по отношение на периода на корекция и неговото удължаване. Първо, ЕЦБ приветства изискването всеки от ангажиментите за реформи и инвестиции, които са в основата на удължаването на периода на корекция, да бъде достатъчно подробен, съсредоточен в началото на периода, обвързан със срокове и подлежащ на проверка (23). За да се гарантира, че методиката е достатъчно ясна и прозрачна, ЕЦБ предлага рамката за оценка на ангажиментите на държавите членки (24) да бъде доразвита. По-специално следва да се гарантира, че тези ангажименти допринасят за засилване на потенциалния растеж и следователно на устойчивостта на обслужването на дълга. Освен това ЕЦБ препоръчва да бъдат включени допълнителни гаранции, за да се осигури увеличаване на инвестициите за ключови приоритети на политиката, като например екологичния и цифровия преход, както и ангажиментите за реформи и инвестиции да бъдат съсредоточени в началото на периода в достатъчна степен, подобно на вече въведените гаранции за фискална корекция (25). Второ, до 2026 г. ангажиментите за реформи и инвестиции, включени в одобрените планове за възстановяване и устойчивост на държавите членки, могат да бъдат взети предвид за удължаване на периода на корекция (26). Като приветства разглеждането на плановете за възстановяване и устойчивост, ЕЦБ препоръчва рамката за оценка да гарантира, че значителна част от реформите и инвестициите, предложени от държавите членки, са в допълнение към вече съществуващите ангажименти.

2.3   Преработени национални планове

Предложеният нов регламент за предпазните мерки на ПСР предвижда възможността държавите членки да представят преработен национален план, ако са налице обективни обстоятелства, които възпрепятстват изпълнението на първоначалния план, или ако ново правителство поиска да представи нов национален план (27). ЕЦБ препоръчва в предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР да се определят обективните обстоятелства, които биха се считали за уместни, и да се изясни как Комисията взема предвид предишната корекция на съответната държава членка или липсата на такава при изготвянето на новата си техническа траектория. Освен това ЕЦБ препоръчва предложеният нов регламент за предпазните мерки на ПСР да гарантира, че преработеният план не позволява отлагането на реформите и инвестициите.

3.   Взаимодействие с процедурата при макроикономически дисбаланси

3.1

ЕЦБ приветства цялостния мониторинг на националните ангажименти за структурни реформи, заедно с инвестициите и фискалните политики, като част от националните планове, за всички национални структурни политики, по-специално тези, които могат да улеснят предотвратяването и коригирането на макроикономическите дисбаланси, наблюдавани в рамките на ПМД (28).

3.2

ЕЦБ приветства изискването за националните планове да изпълняват специфичните за държавата препоръки на Съюза, включително тези, които са от значение за макроикономически дисбаланси, установени в рамките на ПМД (29). ЕЦБ препоръчва националните планове да се съсредоточат върху преодоляването на основните рискове от макроикономически дисбаланси за фискалната устойчивост, трайната загуба на конкурентоспособност и големите външни дисбаланси.

3.3

Съгласно предложения нов регламент за предпазните мерки за ПСР, когато държава членка не изпълни ангажиментите за реформи и инвестиции, включени в националния ѝ план с цел изпълнение на специфичните за нея препоръки, които са от значение за ПМД, и е засегната от прекомерни дисбаланси, може да бъде открита процедура при прекомерен дисбаланс (ППД) в съответствие с член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1176/2011 на Европейския парламент и на Съвета (30) (31). В този случай държавата членка трябва да представи преработен национален план, който изпълнява ролята и на плана за корективни действия, изискван съгласно член 8, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1176/2011. ЕЦБ има два коментара в тази връзка. Първо, като се има предвид променящият се характер на макроикономическите предизвикателства, ЕЦБ счита, че би било полезно, ако рамката може също така да улесни корекциите на националните планове независимо от това дали се открива ППД или не. Това гарантира, че съответните реформи и инвестиции могат да бъдат коригирани, за да се отговори по-всеобхватно на всички нововъзникващи макроикономически дисбаланси и макроикономически предизвикателства по навременен и ефективен начин. Второ, ЕЦБ отбелязва, че изпълнението по отношение на макроикономическите дисбаланси е основен проблем в съществуващата рамка за икономическо управление. ЕЦБ подчертава, че процедурите за предотвратяване и коригиране на макроикономически дисбаланси следва да се определят чрез прозрачни и ефективни механизми за задействане, включително подробно съобщаване на процедурните решения (32). За да се гарантира, че държавите членки се справят своевременно и ефективно с макроикономическите дисбаланси, както е отбелязъл Съветът (33), ЕЦБ подчертава, че ПМД следва да се използва в пълния ѝ потенциал по прозрачен и последователен начин, като се гарантира ангажираността на държавите членки с процедурата, включително задействането на ППД, когато е приложимо.

4.   Изпълнение

4.1   Задоволително изпълнение от страна на държавите членки на ангажиментите в основата на удължаването на периода на корекция

В предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР се предвижда, че когато на дадена държава членка е предоставено удължаване на приложимия период на корекция, но тя не изпълни в задоволителна степен набора от ангажименти за реформи и инвестиции, които са в основата на удължаването, Съветът може по препоръка на Комисията да препоръча планът на нетните разходи да бъде преработен и периодът на корекция да бъде по-кратък (34). В този контекст ЕЦБ подчертава, че за да се гарантира фискална и макроикономическа стабилност, е необходимо да се гарантират навременен, адекватен и прозрачен мониторинг и изпълнение на ангажиментите за реформи и инвестиции на държавите членки. Поради това в този случай може да е за предпочитане предложеният нов регламент за предпазните мерки на ПСР да задължи Съвета да действа по препоръка на Комисията в съответствие с принципа „изпълнение или обяснение“ (35) и да препоръча планът на нетните разходи да бъде преработен и периодът на корекция да бъде по-кратък (36). Във връзка с това ЕЦБ отбелязва предстоящата работа на Комисията по разработването на нов инструмент за изпълнение (37), за който ЕЦБ би желала да получи допълнителна информация, която все още не е част от предложенията на Комисията.

4.2   Оценка на съществените предизвикателства пред устойчивостта на обслужването на публичния дълг и други значими фактори в контекста на доклада на Комисията съгласно член 126, параграф 3 от ДФЕС

ЕЦБ приветства факта, че степента на предизвикателствата пред устойчивостта на обслужването на публичния дълг на съответната държава членка е включена като ключов фактор от значение за откриването на процедура при прекомерен дефицит (ППД) (38). Като се има предвид значението на оценката на съответните фактори за прилагането на ППД, ЕЦБ призовава за ясно определен и прозрачен методологичен подход за оценка на тези фактори, който да бъде включен в предложените изменения на регламента за корективните мерки на ПСР.

4.3   Проектиране на коригиращия план за нетните разходи

ЕЦБ подчертава необходимостта от постепенна, но бърза корекция на прекомерния дълг и дефицитите. В този контекст ЕЦБ признава, че са въведени гаранции, предназначени да ограничат риска от съсредоточаване на фискалната корекция в края на периода по отношение на начина, по който коригиращият план за нетните разходи трябва да се справи със съотношението на дълга към БВП (39). ЕЦБ приветства численото изискване по отношение на дефицитите, като потвърждава, че за годините, в които се очаква дефицитът по консолидирания държавен бюджет да надхвърли референтната стойност, коригиращият план за нетните разходи трябва да съответства на минимална корекция. Следва обаче да се изясни как се измерва тази корекция. ЕЦБ отбелязва обаче, че предложените изменения на регламента за корективните мерки на ПСР (40) ще премахнат настоящото изискване в препоръката на Съвета съгласно член 126, параграф 7 от ДФЕС да се определи конкретен краен срок за коригиране на прекомерния дефицит, „което следва да приключи през годината, следваща годината на неговото установяване, освен ако са налице особени обстоятелства“ (41).

4.4   Контролен отчет

ЕЦБ приветства изискването Комисията да въведе контролен отчет за проследяване на натрупаните отклонения на действителните нетни разходи над и под плана на нетните разходи (42). Това е ключов елемент за осигуряване на съответствието и за подкрепа на антицикличността на правилото чрез възможността за изграждане на фискални буфери при благоприятна икономическа конюнктура, които могат да се използват в периоди на неблагоприятна икономическа конюнктура. Информацията в контролния отчет е взета предвид в контекста на доклада на Комисията по член 126, параграф 3от ДФЕС (43) и следователно е важен фактор от значение за откриването на ППД. Поради тази причина ЕЦБ препоръчва функционирането и ключовите параметри на контролния отчет да бъдат допълнително уточнени. Освен това ЕЦБ препоръчва специфичните за всяка държава изчисления и състоянието на всяка държава членка съгласно контролния отчет да бъдат публикувани на уебсайта на Комисията, за предпочитане заедно с пролетните и есенните прогнози на Комисията. И накрая, ЕЦБ би препоръчала въвеждането на праг за отклонения на действителните нетни разходи от плана на нетните разходи, при достигането на който Комисията трябва да пристъпи към изготвяне на доклад по член 126, параграф 3 от ДФЕС (44).

5.   Ролята на независимите фискални институции и на Европейския фискален съвет

5.1

Засилването на ролята на независимите органи в процеса на фискален надзор може да спомогне за намаляване на процикличните тенденции, присъщи на изготвянето на фискалните политики, като същевременно се подкрепи националната ангажираност, която е от съществено значение за устойчивото прилагане на рамката (45). Поради това ЕЦБ подкрепя разпоредбите на предложенията, които имат за цел да засилят ролята на независимите фискални институции (НФИ) (46), като включват изисквания, свързани с тяхното управление и независимост, и им възлагат задачи (47), които надхвърлят съществуващите им задачи съгласно Регламент (ЕС) № 473/2013 на Европейския парламент и на Съвета (48). По-специално ЕЦБ приветства включването на принципа „изпълнение или обяснение“ в законодателството на Съюза. ЕЦБ подкрепя засилването на ролята на НФИ, при условие че цялостният им капацитет също бъде подобрен пропорционално с допълнителните им задачи и че са осигурени собствени адекватни и стабилни ресурси за ефективно изпълнение на мандата им (49).

5.2

ЕЦБ препоръчва, в зависимост от горепосоченото укрепване на капацитета и без да се засяга ролята на Комисията съгласно Договорите, ролята на НФИ в рамките на предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР да бъде допълнително засилена, като им се предостави роля в изготвянето на националните планове на държавите членки и оценката на количествено неизмерими цели (например относно въздействието на реформите). НФИ биха могли да предоставят оценка на основните допускания, на съгласуваността на националния план с техническата траектория на Комисията и, когато е уместно, на правдоподобността на ангажиментите за реформи и инвестиции. Освен това ЕЦБ препоръчва участието на НФИ съгласно предложените изменения на регламента за корективните мерки на ПСР да бъде допълнително засилено, като от НФИ се изисква също да изготви становище относно анализа на Комисията на съответните фактори за целите на доклада по член 126, параграф 3 от ДФЕС.

5.3

И накрая, ЕЦБ признава значението на работата на Европейския фискален съвет (50) и напълно подкрепя намерението на Комисията да проучи мерки за укрепването му. За тази цел, без да се засяга компетентността на Комисията, ЕЦБ изразява подкрепата си за това той да има значима роля в рамката за икономическо управление на Съюза (51). По-специално ЕЦБ приветства възможността Европейският фискален съвет да предоставя становище, което да служи като основа за препоръката на Съвета относно активирането или удължаването на срока на общата клауза за дерогация в съответствие с предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР (52). Както бе отбелязано в параграф 1.1.1 по-горе, ЕЦБ също така счита за полезна консултацията с Европейския фискален съвет относно методиката в основата на анализа на устойчивостта на дълга. Освен това следва да се засили и ролята на Европейския фискален съвет при оценката на подходящата фискална позиция на еврозоната.

6.   Делегирани правомощия на Комисията за изменение на приложенията

6.1

С предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове за целите на изменението на приложения II—VII, за да ги адаптира така, че да се отчетат надлежно бъдещите промени или нужди (53).

6.2

Тъй като приложенията съставляват неразделна част от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР, ЕЦБ препоръчва приложенията вече да включват допълнителни подробности и спецификации ex ante. По-специално, както беше отбелязано по-горе, може да се предоставят допълнителни подробности относно информацията в националния средносрочен структурен план във фискалната област (приложение II), контролния отчет (приложение IV), методиката за оценка на правдоподобността (приложение V) и рамката за оценка на набора от ангажименти за реформи и инвестиции, които са в основата на евентуалното удължаване на периода на корекция (приложение VII).

6.3

Освен това ЕЦБ желае да подчертае значението на своевременните консултациите с нея относно всички делегирани правни актове и правни актове за изпълнение, които попадат в нейната област на компетентност съгласно член 127, параграф 4, първо тире и член 282,параграф 5 от ДФЕС (54).

7.   Връзка с Договора за стабилност, координация и управление

ЕЦБ приветства целта на предложенията на Комисията за включване на основните положения на Договора за стабилност, координация и управление (ДСКУ) в правната рамка на Съюза в съответствие с член 16 от него (55). Съгласно тълкуването на Комисията основните положения на ДСКУ съответстват на Фискалния пакт (дял III от ДСКУ). Освен това ЕЦБ отбелязва, че член 2 от ДСКУ гарантира, че приемането на предложенията на Комисията не налага изменение или отмяна на ДСКУ. Съгласно член 2, параграф 1 от ДСКУ той се прилага и тълкува от договарящите се страни в съответствие с Договорите, на които се основава Европейският съюз, и по-специално член 4, параграф 3 от Договора за Европейския съюз, и с правото на Съюза, включително процесуалното право, когато се налага приемане на вторично законодателство. Освен това в член 2, параграф 2 от ДСКУ се посочва, че той се прилага, доколкото е съвместим с Договорите, на които се основава Европейският съюз, и с правото на Съюза, и че той не трябва да засяга компетентността на Съюза да действа в областта на икономическия съюз. Поради това разбирането на ЕЦБ е, че когато предложенията на Комисията бъдат приети и влязат в сила, ДСКУ ще се прилага и ще се тълкува в съответствие с новата рамка за икономическо управление.

8.   Завършване на европейския икономически и паричен съюз

Като се има предвид значението на стабилната рамка на Съюза за координация на икономическата и фискалната политика в контекста на паричния съюз, ЕЦБ подчертава, че е необходим по-нататъшен напредък по специфичните за еврозоната аспекти. Разработването на рамка за наблюдение и управление на съвкупната фискална позиция на еврозоната е важно, за да се осигури съответствие на паричната политика, тъй като може да спомогне за по-доброто взаимно допълване между паричната и фискалната политика. Освен това продължава да съществува необходимост от постоянен централен фискален капацитет. Подобен инструмент, ако бъде разработен по подходящ начин, би могъл да играе роля за засилване на макроикономическата стабилизация и сближаване в еврозоната в дългосрочен план, включително чрез инвестиции, като по този начин подкрепя и единната парична политика. За тази цел постоянният централен фискален капацитет ще трябва да бъде достатъчен по размер и да има постоянно финансиране (56).

Съставено във Франкфурт на Майн на 5 юли 2023 година.

Председател на ЕЦБ

Christine LAGARDE


(1)  COM (2023) 240 final.

(2)  COM (2023) 241 final.

(3)  COM (2023) 242 final.

(4)  Вж. параграф 1.1 от Становище CON/2018/25 на Европейската централна банка от 11 май 2018 г. относно предложение за директива на Съвета за определяне на разпоредби за повишаване на фискалната отговорност и средносрочния бюджетен подход в държавите членки (ОВ C 261, 25.7.2018 г., стр. 1). Всички становища на ЕЦБ са достъпни на EUR-Lex.

(5)  Вж. отговора на Евросистемата на съобщението на Европейската комисия „Икономиката на ЕС след COVID-19: последици за икономическото управление“, 1 декември 2021 г., достъпен на уебсайта на ЕЦБ www.ecb.europa.eu

(6)  Вж. Европейска комисия, „Насоки за фискалната политика за 2024 г.: Насърчаване на устойчивост на обслужването на дълга и устойчив и приобщаващ растеж“, 8 март 2023 г.

(7)  Регламент (ЕС) № 1176/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 ноември 2011 г. относно предотвратяването и коригирането на макроикономическите дисбаланси (ОВ L 306, 23.11.2011 г., стр. 25).

(8)  Парижко споразумение, прието по Рамковата конвенция на Организацията на обединените нации по изменение на климата (ОВ L 282, 19.10.2016 г., стр. 4). Регламент (ЕС) 2021/1119 на Европейския парламент и на Съвета от 30 юни 2021 г. за създаване на рамката за постигане на неутралност по отношение на климата и за изменение на регламенти (ЕО) № 401/2009 и (ЕС) 2018/1999 (Европейски закон за климата) (ОВ L 243, 9.7.2021 г., стр. 1).

(9)  Вж. „Завършване на европейския икономически и паричен съюз“ – Доклад на Жан-Клод Юнкер в тясно сътрудничество с Доналд Туск, Йерун Дейселблум, Марио Драги и Мартин Шулц, 22 юни 2015 г., стр. 4, достъпен на уебсайта на Комисията www.ec.europa.eu. Вж. също общите забележки в Становище CON/2018/51 на Европейската централна банка от 9 ноември 2018 г. относно предложение за регламент за създаването на Европейска функция за стабилизиране на инвестициите (ОВ C 444, 10.12.2018 г., стр. 11), параграф 1.3 от Становище CON/2019/37 на Европейската централна банка от 30 октомври 2019 г. относно предложение за регламент за определяне на рамка за управление за бюджетния инструмент за сближаване и конкурентоспособност за еврозоната (ОВ C 408, 4.12.2019 г., стр. 3).

(10)  Вж. членове 5 и 6 и приложение I към предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР. Вж. също Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейската централна банка, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Съобщение относно насоките за реформа на рамката за икономическо управление на ЕС“, COM(2022) 583 final, 9 ноември 2022 г.

(11)  Например, в член 2, точка 2 и/или в приложение II, буква а) от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(12)  Вж. член 6, буква а) от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(13)  Вж. член 8 и приложение V към предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(14)  По-специално това би могло да бъде включено в приложение V към предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(15)  Вж. член 5 от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(16)  Вж. член 11, параграф 2 от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(17)  Вж. също член 1, точка 1 от предложените изменения на регламента за корективните мерки на ПСР, с който се изменя член 2, параграф 1а от Регламент (ЕО) № 1467/97 на Съвета от 7 юли 1997 г. за определяне и изясняване на прилагането на процедурата при прекомерен дефицит (ОВ L 209, 2.8.1997 г., стр. 6).

(18)  Вж. член 6, букви в) и г), член 15, параграф 2 и приложение I, буква в) от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР. Вж. член 1, точка 2 от предложените изменения на регламента за корективните мерки на ПСР, с която се изменя член 3, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1467/97 на Съвета. Вж. член 1, точка 4 от предложените изменения на регламента за корективните мерки на ПСР, с която се изменя член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1467/97 на Съвета.

(19)  Вж. член 10 от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(20)  Вж. членове 11, 12 и 14 и приложение II към предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(21)  Вж. член 5 и член 11, параграф 1 от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(22)  Вж. член 13, параграф 1 от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(23)  Вж. член 13, параграф 3 от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(24)  Вж. член 13, параграф 5 и приложение VII към предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(25)  Вж. член 6, букви в) и г) и член 15, параграф 2 от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(26)  Вж. член 13, параграф 4 от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(27)  Вж. член 14, параграф 1 от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(28)  Вж. член 11, параграф 1, член 12, буква б), член 13, параграф 2 и членове 16 и 30 от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(29)  Вж. член 11, параграф 1 и член 12, буква б) от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(30)  Регламент (ЕС) № 1176/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 ноември 2011 година относно предотвратяването и коригирането на макроикономическите дисбаланси (ОВ L 306, 23.11.2011 г., стр. 25).

(31)  Вж. член 30 от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(32)  Вж. параграф 18 от Становище CON/2011/13 на Европейската централна банка от 16 февруари 2011 г. относно реформа на икономическото управление в Европейския съюз (ОВ C 150, 20.5.2011 г., стр. 1).

(33)  Вж. съобщение за медиите на Съвета от 12 юли 2022 г., „Процедура при макроикономически дисбаланси: Съветът приема заключения“, достъпно на уебсайта на Съвета www.consilium.europa.eu

(34)  Вж. член 19 от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(35)  Вж. член 27 от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(36)  Вж. член 19 от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР. Формулировката би могла да бъде изменена, за да постановява: „[...] по препоръка на Комисията Съветът препоръчва планът на нетните разходи да бъде преработен и периодът на корекция да бъде по-кратък“.

(37)  Вж. също Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейската централна банка, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Съобщение относно насоките за реформа на рамката за икономическо управление на ЕС“, COM (2022) 583 final, 9 ноември 2022 г.

(38)  Член 1, точка 1 от предложените изменения на регламента за корективните мерки на ПСР, с който се изменя член 2, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1467/97 на Съвета.

(39)  Вж. член 1, точка 2 от предложените изменения на регламента за корективните мерки на ПСР, с която се изменя член 3, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1467/97 на Съвета. Вж. член 1, точка 4 от предложените изменения на регламента за корективните мерки на ПСР, с която се изменя член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1467/97 на Съвета.

(40)  Вж. член 1, точка 2 от предложените изменения на регламента за корективните мерки на ПСР, с който се изменя член 3, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1467/97 на Съвета.

(41)  Вж. член 3, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1467/97 на Съвета.

(42)  Вж. член 21, втора алинея и приложение IV към предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(43)  Вж. член 1, точка 1 от предложените изменения на регламента за корективните мерки на ПСР, с който се изменя член 2, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕО) № 1467/97 на Съвета.

(44)  Например, член 1, точка 1 от предложените изменения на регламента за корективните мерки на ПСР, с който се изменя член 2 от Регламент (ЕО) № 1467/97 на Съвета.

(45)  Вж. отговора на Евросистемата на съобщението на Европейската комисия „Икономиката на ЕС след COVID-19: последици за икономическото управление“ от 19 октомври 2021 г., 1 декември 2021 г.

(46)  Вж. параграф 2.4.1 от Становище CON/2018/25.

(47)  Вж. член 1, точка 8 от предложените изменения на директивата за бюджетните рамки, с която се изменя член 8 от Директива 2011/85/ЕС на Съвета от 8 ноември 2011 г. относно изискванията за бюджетните рамки на държавите членки (ОВ L 306, 23.11.2011 г., стр. 41). Вж. член 22 от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР. Вж. член 1, точка 1 от предложените изменения на регламента за корективните мерки на ПСР, с която се изменя член 2, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1467/97 на Съвета, и член 1, точка 3 от предложените изменения на регламента за корективните мерки на ПСР, с която се изменя член 3, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1467/97 на Съвета.

(48)  Регламент (ЕС) № 473/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 21 май 2013 г. относно общите разпоредби за мониторинг и оценка на проектите за бюджетни планове и за гарантиране на коригирането на прекомерния дефицит на държавите членки в еврозоната (ОВ L 140, 27.5.2013 г., стр. 11).

(49)  Вж. член 1, точка 8 от предложените изменения на директивата за бюджетните рамки, с която се изменя член 8, параграф 3, буква в) от Директива 2011/85/ЕС на Съвета.

(50)  Решение (ЕС) 2015/1937 на Комисията от 21 октомври 2015 г. за създаване на независим консултативен Европейски фискален съвет (ОВ L 282, 28.10.2015 г., стр. 37).

(51)  Вж. параграф 22 от Становище CON/2011/13.

(52)  Вж. член 24 от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(53)  Вж. член 32 от предложения нов регламент за предпазните мерки на ПСР.

(54)  Вж. Становище CON/2011/42 на Европейската централна банка от 4 май 2011 г. относно предложение за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2003/71/ЕО и Директива 2009/138/ЕО във връзка с правомощията на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване и на Европейския орган за ценни книжа и пазари. Вж. параграф 8 от Становище CON/2011/44 на Европейската централна банка от 19 май 2011 г. относно предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно Европейската система от национални и регионални сметки в Европейския съюз. Вж. параграф 4 от Становище CON/2012/5 на Европейската централна банка от 25 януари 2012 г. относно предложение за директива относно лицензирането и осъществяването на дейността на кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници и предложение за регламент относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници. Вж. параграф 1.9 от Становище CON/2018/1 на Европейската централна банка от 2 януари 2018 г. относно предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно европейската бизнес статистика за изменение на Регламент (ЕО) № 184/2005 и за отмяна на 10 правни акта в областта на бизнес статистиката.

(55)  Вж. параграф 1.2 от Становище CON/2018/25. В член 16 от ДСКУ се предвижда, че в срок от най-много пет години от датата на влизане в сила на ДСКУ, т.е. до 1 януари 2018 г., се вземат необходимите мерки с цел включване на основните положения на ДСКУ в правната рамка на Съюза.

(56)  Вж. отговора на Евросистемата на съобщението на Европейската комисия „Икономиката на ЕС след COVID-19: последици за икономическото управление“ от 19 октомври 2021 г., 1 декември 2021 г. Вж. също общите забележки в Становище CON/2018/51 и параграф 1.3 от Становище CON/2019/37.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

18.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 290/26


Обменен курс на еврото (1)

17 август 2023 година

(2023/C 290/04)

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,0900

JPY

японска йена

158,88

DKK

датска крона

7,4518

GBP

лира стерлинг

0,85395

SEK

шведска крона

11,8666

CHF

швейцарски франк

0,9555

ISK

исландска крона

144,10

NOK

норвежка крона

11,4985

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

24,078

HUF

унгарски форинт

384,73

PLN

полска злота

4,4718

RON

румънска лея

4,9385

TRY

турска лира

29,5376

AUD

австралийски долар

1,6931

CAD

канадски долар

1,4718

HKD

хонконгски долар

8,5318

NZD

новозеландски долар

1,8298

SGD

сингапурски долар

1,4793

KRW

южнокорейски вон

1 458,28

ZAR

южноафрикански ранд

20,7417

CNY

китайски юан рен-мин-би

7,9387

IDR

индонезийска рупия

16 726,82

MYR

малайзийски рингит

5,0712

PHP

филипинско песо

61,738

RUB

руска рубла

 

THB

тайландски бат

38,542

BRL

бразилски реал

5,4127

MXN

мексиканско песо

18,6156

INR

индийска рупия

90,4995


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ

18.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 290/27


Актуализиране на списъка на гранично-пропускателните пунктове, посочени в член 2, точка 8 от Регламент (ЕС) 2016/399 на Европейския парламент и на Съвета относно Кодекс на Съюза за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) (1)

(2023/C 290/05)

Публикуването на списъка на гранично-пропускателните пунктове, посочени в член 2, точка 8 от Регламент (ЕС) 2016/399 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. относно Кодекс на Съюза за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) (2), се основава на информацията, предоставена от държавите членки на Комисията в съответствие с член 39 от Кодекса на шенгенските граници.

Освен публикацията в Официален вестник, актуализиран вариант на списъка се помества на интернет страницата на Генерална дирекция „Миграция и вътрешни работи“.

СПИСЪК НА ГРАНИЧНИТЕ КОНТРОЛНО-ПРОПУСКАТЕЛНИ ПУНКТОВЕ

ГЕРМАНИЯ

Заменяне на информацията, публикувана в ОВ C 202, 9.6.2023 г., стр. 33.

Пристанища на Северно море

(1)

Borkum

(2)

Brake

(3)

Brunsbüttel

(4)

Büsum

(5)

Bützflether Sand

(6)

Bremen

(7)

Bremerhaven

(8)

Cuxhaven

(9)

Eckwarderhörne

(10)

Elsfleth

(11)

Emden

(12)

Fedderwardersiel

(13)

Glückstadt

(14)

Hamburg

(15)

Hamburg-Neuenfelde

(16)

Helgoland

(17)

Husum

(18)

Leer

(19)

Lemwerder

(20)

List/Sylt

(21)

Norddeich

(22)

Nordenham

(23)

Norderney

(24)

Papenburg

(25)

Stadersand

(26)

Wangerooge

(27)

Wedel

(28)

Wewelsfleth

(29)

Wilhelmshaven

ПРИСТАНИЩА НА БАЛТИЙСКО МОРЕ

(1)

Eckernförde (Пристанищни съоръжения на Федералната флота)

(2)

Flensburg-Hafen

(3)

Greifswald-Ladebow Hafen

(4)

Jägersberg (Пристанищни съоръжения на Федералната флота)

(5)

Kiel

(6)

Kiel (Пристанищни съоръжения на Федералната флота)

(7)

Kiel-Holtenau

(8)

Lubmin

(9)

Lübeck

(10)

Lübeck-Travemünde

(11)

Mukran

(12)

Neustadt

(13)

Puttgarden

(14)

Rendsburg

(15)

Rostock-Hafen (включващо пристанищата Warnemünde и Rostock-Überseehafen)

(16)

Sassnitz

(17)

Stralsund

(18)

Surendorf (Пристанищни съоръжения на Федералната флота)

(19)

Vierow

(20)

Wismar

(21)

Wolgast

ЗАЛИВ ПРИ УСТИЕТО НА Р. ОДЕР

(1)

Ueckermünde

Търговски летища, аеродруми, площадки за кацане

ВЪВ ФЕДЕРАЛНА ПРОВИНЦИЯ БАДЕН-ВЮРТЕМБЕРГ

(1)

Aalen-Heidenheim-Elchingen

(2)

Летище Karlsruhe/Baden-Baden

(3)

Donaueschingen-Villingen

(4)

Freiburg/Brg.

(5)

Friedrichshafen-Löwental

(6)

Heubach (Krs. Schwäb.Gmünd)

(7)

Lahr

(8)

Laupheim

(9)

Leutkirch-Unterzeil

(10)

Mannheim-City

(11)

Mengen

(12)

Niederstetten

(13)

Schwäbisch Hall

(14)

Stuttgart

ВЪВ ФЕДЕРАЛНА ПРОВИНЦИЯ БАВАРИЯ

(1)

Aschaffenburg

(2)

Augsburg-Mühlhausen

(3)

Bayreuth-Bindlacher Berg

(4)

Coburg-Brandebsteinsebene

(5)

Giebelstadt

(6)

Hof-Plauen

(7)

Ingolstadt

(8)

Lechfeld

(9)

Memmingerberg

(10)

München „Franz Joseph Strauß“

(11)

Neuburg

(12)

Nürnberg

(13)

Oberpfaffenhofen

(14)

Roth

(15)

Straubing-Wallmühle

ВЪВ ФЕДЕРАЛНА ПРОВИНЦИЯ БЕРЛИН

(1)

Berlin-Tegel

ВЪВ ФЕДЕРАЛНА ПРОВИНЦИЯ БРАНДЕНБУРГ

(1)

Berlin Brandenburg „Willy Brandt“

(2)

Schönhagen

ВЪВ ФЕДЕРАЛНА ПРОВИНЦИЯ БРЕМЕН

(1)

Bremen

ВЪВ ФЕДЕРАЛНА ПРОВИНЦИЯ ХАМБУРГ

(1)

Hamburg

ВЪВ ФЕДЕРАЛНА ПРОВИНЦИЯ ХЕСЕН

(1)

Allendorf/Eder

(2)

Egelsbach

(3)

Frankfurt/Main

(4)

Fritzlar

(5)

Kassel-Calden

(6)

Reichelsheim

ВЪВ ФЕДЕРАЛНА ПРОВИНЦИЯ МЕКЛЕНБУРГ-ЗАПАДНА ПОМЕРАНИЯ

(1)

Neubrandenburg-Trollenhagen

(2)

Rostock-Laage

ВЪВ ФЕДЕРАЛНА ПРОВИНЦИЯ ДОЛНА САКСОНИЯ

(1)

Braunschweig-Waggum

(2)

Bückeburg-Achum

(3)

Celle

(4)

Damme/Dümmer-See

(5)

Diepholz

(6)

Emden

(7)

Fassberg

(8)

Hannover

(9)

Leer-Nüttermoor

(10)

Nordholz

(11)

Osnabrück-Atterheide

(12)

Wilhelmshaven-Mariensiel

(13)

Wittmundhafen

(14)

Wunstorf

ВЪВ ФЕДЕРАЛНА ПРОВИНЦИЯ СЕВЕРЕН РЕЙН-ВЕСТФАЛИЯ

(1)

Aachen-Merzbrück

(2)

Arnsberg

(3)

Bielefeld-Windelsbleiche

(4)

Bonn-Hardthöhe

(5)

Dortmund-Wickede

(6)

Düsseldorf

(7)

Essen-Mülheim

(8)

Bonn Hangelar

(9)

Köln/Bonn

(10)

Marl/Loemühle

(11)

Mönchengladbach

(12)

Münster-Osnabrück

(13)

Nörvenich

(14)

Paderborn-Lippstadt

(15)

Porta Westfalica

(16)

Rheine-Bentlage

(17)

Siegerland

(18)

Stadtlohn-Wenningfeld

(19)

Weeze-Lahrbruch

ВЪВ ФЕДЕРАЛНА ПРОВИНЦИЯ РЕЙНЛАНД-ПФАЛЦ

(1)

Büchel

(2)

Föhren

(3)

Hahn

(4)

Koblenz-Winningen

(5)

Mainz-Finthen

(6)

Pirmasens-Pottschütthöhe

(7)

Ramstein (Въздушна база на Съединените щати)

(8)

Speyer

(9)

Spangdahlem (Въздушна база на Съединените щати)

(10)

Zweibrücken

ВЪВ ФЕДЕРАЛНА ПРОВИНЦИЯ ЗААРЛАНД

(1)

Saarbrücken-Ensheim

(2)

Saarlouis/Düren

ВЪВ ФЕДЕРАЛНА ПРОВИНЦИЯ САКСОНИЯ

(1)

Dresden

(2)

Leipzig-Halle

(3)

Rothenburg/Oberlausitz

ВЪВ ФЕДЕРАЛНА ПРОВИНЦИЯ САКСОНИЯ-АНХАЛТ

(1)

Cochstedt

(2)

Magdeburg

ВЪВ ФЕДЕРАЛНА ПРОВИНЦИЯ ШЛЕЗВИГ-ХОЛЩАЙН

(1)

Helgoland-Düne

(2)

Hohn

(3)

Kiel-Holtenau

(4)

Lübeck-Blankensee

(5)

Schleswig/Jagel

(6)

Westerland/Sylt

ВЪВ ФЕДЕРАЛНА ПРОВИНЦИЯ ТЮРИНГИЯ

(1)

Altenburg-Nobitz

(2)

Erfurt-Weimar

ГЪРЦИЯ

Заменяне на информацията, публикувана в ОВ C 261, 25.7.2018 г., стр. 6.

Εναέρια σύνορα  (*1)

Летища (въздушни граници)

1.

Αθήνα

Αthina

2.

Ηράκλειο

Heraklion

3.

Θεσσαλονίκη

Thessaloniki

4.

Ρόδος

Rodos (Rhodes)

5.

Κέρκυρα

Kerkira (Corfou)

6.

Αντιμάχεια Κω

Antimachia (Kos)

7.

Χανιά

Chania

8.

Πυθαγόρειο Σάμου

Pithagorio, Samos

9.

Μυτιλήνη

Mitilini

10.

Ιωάννινα

Ioannina

11.

Άραξος

Araxos

12.

Σητεία

Sitia

13.

Χίος

Chios (*1)

14.

Αργοστόλι

Argostoli

15.

Καλαμάτα

Kalamata

16.

Καβάλα

Kavala

17.

Άκτιο Βόνιτσας

Aktio Vonitsas

18.

Ζάκυνθος

Zakinthos

19.

Θήρα

Thira

20.

Σκιάθος

Skiathos

21.

Κάρπαθος

Karpathos (*1)

22.

Μύκονος

Mikonos

23.

Αλεξανδρούπολη

Alexandroupoli

24.

Ελευσίνα

Elefsina

25.

Ανδραβίδα

Andravida

26.

Ατσική Λήμνου

Atsiki - Limnos

27

Νέα Αγχίαλος

Νea Aghialos

28.

Αργος Ορεστικού (Καστοριά)

Argos


Θαλάσσια σύνορα

ПРИСТАНИЩА (МОРСКИ ГРАНИЦИ)

1.

Γύθειο

Githio

2.

Σύρος

Siros

3.

Ηγουμενίτσα

Igoymenitsa

4.

Στυλίδα

Stilida

5.

Άγιος Νικόλαος

Agios Nikolaos

6.

Ρέθυμνο

Rethimno

7.

Λευκάδα

Lefkada

8.

Σάμος

Samos

9.

Βόλος

Volos

10.

Κως

Kos

11.

Δάφνη Αγίου Όρους

Dafni, Agiou Oros

12.

Ίβηρα Αγίου Όρους

Ivira, Agiou Oros

13.

Γλυφάδα

Glifada

14.

Πρέβεζα

Preveza

15.

Πάτρα

Patra

16.

Κέρκυρα

Kerkira

17.

Σητεία

Sitia

18.

Χίος

Chios

19.

Αργοστόλι

Argostoli

20.

Θεσσαλονίκη

Thessaloniki

21.

Κόρινθος

Korinthos

22.

Καλαμάτα

Kalamata

23.

Κάλυμνος

Kalymnos (*2)

24.

Καβάλα

Kavala

25.

Ιθάκη

Ithaki

26.

Πύλος

Pilos

27.

Πυθαγόρειο Σάμου

Pithagorio - Samos

28.

Λαύριο

Lavrio

29.

Ηράκλειο

Heraklio

30.

Σάμη Κεφαλληνίας

Sami, Kefalonia

31.

Πειραιάς

Pireas

32.

Μήλος

Milos

33.

Κατάκολο

Katakolo

34.

Σούδα Χανίων

Souda - Chania

35.

Ιτέα

Itea

36.

Ελευσίνα

Elefsina

37.

Μύκονος

Mikonos

38.

Ναύπλιο

Nafplio

39.

Χαλκίδα

Chalkida

40.

Ρόδος

Rodos

41.

Ζάκυνθος

Zakinthos

42.

Θήρα

Thira

43.

Καλοί Λιμένες Ηρακλείου

Kali - Limenes - Herakliou

44.

Μύρινα Λήμνου

Myrina - Limnos

45.

Παξοί

Paxi

46.

Σκιάθος

Skiathos

47.

Αλεξανδρούπολη

Alexandroupoli

48.

Αίγιο

Aighio

49.

Πάτμος

Patmos

50.

Σύμη

Simi

51.

Μυτιλήνη

Mitilini

52.

Χανιά

Chania

53.

Αστακός

Astakos

54.

Καρλόβασι Σάμου

Karlovasi Samos (*2)

55.

Πέτρα Λέσβου

Petra, Lesvos (*2)

56.

Αγία Μαρίνα Λέρου

Agia Marina Leros (*2)

57.

Νέα Μουδανιά Χαλκιδικής

Nea Moudania

58.

Άγιοι Θεόδωροι

Agioi Theodoroi

59.

Καστελόριζο

Kastellorizo

60.

Πλωμάρι Λέσβου

Plomari, Lesvos (*2)


Χερσαία σύνορα

СУХОПЪТНИ ГРАНИЦИ

Με την Αλβανία

С АЛБАНИЯ

1.

Κακαβιά

1.

Kakavia

2.

Κρυσταλλοπηγή

2

Kristalopigi

3

Σαγιάδα

3

Sagiada

4

Μερτζάνη

4

Mertzani

Με την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας

С БИВША ЮГОСЛАВСКА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЯ

1.

Νίκη

1.

Niki

2.

Ειδομένη (σιδηροδρομικό)

2.

Idomeni (железопътен ГКПП)

3.

Εύζωνοι

3.

Evzoni

4.

Δοϊράνη

4.

Doirani

Με τη Βουλγαρία

С БЪЛГАРИЯ

1.

Προμαχώνας

1.

Promachonas

2.

Προμαχώνας (σιδηροδρομικό)

2.

Promachonas (железопътен ГКПП)

3.

Δίκαια (σιδηροδρομικό)

3.

Dikea, Evros (железопътен ГКПП)

4.

Ορμένιο

4.

Ormenio, Evros

5

Εξοχή

5

Εχοηι

6

Άγιος Κωνσταντίνος Ξάνθης

6

Agios Konstantinos (XANTHI)

7

Κυπρίνος Έβρου

7

Kyprinos (Evros)

8

Νυμφαία

8

Nymfaia (Нимфея)

χερσαiα συνορα με την τουρκiα

С ТУРЦИЯ

1.

Καστανιές Έβρου

1.

Kastanies

2.

Πύθιο (σιδηροδρομικό)

2.

Pithio (железопътен ГКПП)

3.

Κήποι Έβρου

3.

Kipi

ФРАНЦИЯ

Заменяне на информацията, публикувана в ОВ C 202, 9.6.2023 г., стр. 33.

Въздушни граници

(1)

Ajaccio-Napoléon-Bonaparte

(2)

Albert-Bray

(3)

Angers-Marcé

(4)

Angoulême-Brie-Champniers

(5)

Annecy-Methet

(6)

Auxerre-Branches

(7)

Avignon-Caumont

(8)

Bâle-Mulhouse

(9)

Bastia-Poretta

(10)

Beauvais-Tillé

(11)

Bergerac-Dordonge-Périgord

(12)

Béziers-Vias

(13)

Biarritz-Pays Basque

(14)

Bordeaux-Mérignac

(15)

Brest-Bretagne

(16)

Brive-Souillac

(17)

Caen-Carpiquet

(18)

Calais-Dunkerque

(19)

Calvi-Sainte-Catherine

(20)

Cannes-Mandelieu

(21)

Carcassonne-Salvaza

(22)

Châlons-Vatry

(23)

Chambéry-Aix-les-Bains

(24)

Châteauroux-Déols

(25)

Cherbourg-Mauperthus

(26)

Clermont-Ferrand-Auvergne

(27)

Colmar-Houssen

(28)

Deauville-Normandie

(29)

Dijon-Longvic

(30)

Dinard-Pleurtuit-Saint-Malo

(31)

Dôle-Tavaux

(32)

Epinal-Mirecourt

(33)

Figari-Sud Corse

(34)

Grenoble-Alpes-Isère

(35)

Hyères-le Palivestre

(36)

Istres-Le-Tubé

(37)

La Môle-Saint-Tropez (отворен ежегодно от 1 юли до 15 октомври)

(38)

La Rochelle-Ile de Ré

(39)

La Roche-sur-Yon

(40)

Laval-Entrammes

(41)

Le Castellet (отворен ежегодно от 1 юни до 31 юли; откриване по изключение от 22 до 31 октомври 2022 г.)

(42)

Le Havre-Octeville

(43)

Le Mans-Arnage

(44)

Le Touquet-Côte ďOpale

(45)

Lille-Lesquin

(46)

Limoges-Bellegarde

(47)

Lorient-Lann-Bihoué

(48)

Lyon-Bron

(49)

Lyon-Saint-Exupéry

(50)

Marseille-Provence

(51)

Metz-Nancy-Lorraine

(52)

Monaco-Héliport

(53)

Montpellier-Méditérranée

(54)

Nantes-Atlantique

(55)

Nice-Côte d’Azur

(56)

Nîmes-Garons

(57)

Orléans-Bricy

(58)

Orléans-Saint-Denis-de-l’Hôtel

(59)

Paris-Charles de Gaulle

(60)

Paris-Issy-les-Moulineaux

(61)

Paris-le Bourget

(62)

Paris-Orly

(63)

Pau-Pyrénées

(64)

Perpignan-Rivesaltes

(65)

Poitiers-Biard

(66)

Pontoise / Cormeille-en-Vexin (14-22 юни 2023, 13:30-16:30; 23-25 юни 2023, 12:30-17:30)

(67)

Quimper-Pluguffan (отворен от началото на май до началото на септември)

(68)

Rennes Saint-Jacques

(69)

Rodez-Aveyron

(70)

Rouen-Vallée de Seine

(71)

Saint-Brieuc-Armor

(72)

Saint-Etienne Loire

(73)

Saint-Nazaire-Montoir

(74)

Salon de Provence (10 май 2023–27 май 2023)

(75)

Strasbourg-Entzheim

(76)

Tarbes-Lourdes-Pyrénées

(77)

Toulouse-Blagnac

(78)

Toulouse-Francazal

(79)

Tours-Val de Loire

(80)

Troyes-Barberey

(81)

Valence – Chabeuil (от 1 юни 2021 г.)

(82)

Vélizy-Villacoublay

Морски граници

(1)

Ajaccio

(2)

Bastia

(3)

Bayonne

(4)

Bordeaux

(5)

Boulogne

(6)

Brest

(7)

Caen-Ouistreham

(8)

Calais

(9)

Cannes-Vieux Port

(10)

Carteret

(11)

Cherbourg

(12)

Dieppe

(13)

Douvres

(14)

Dunkerque

(15)

Granville

(16)

Honfleur

(17)

La Rochelle-La Pallice

(18)

Le Havre

(19)

Les Sables-d’Olonne-Port

(20)

Lorient

(21)

Marseille

(22)

Monaco-Port de la Condamine

(23)

Nantes-Saint-Nazaire

(24)

Nice

(25)

Port-de-Bouc-Fos/Port-Saint-Louis

(26)

Port-la-Nouvelle

(27)

Port-Vendres

(28)

Roscoff

(29)

Rouen

(30)

Saint-Brieuc

(31)

Saint-Malo

(32)

Sète

(33)

Toulon

Сухопътни граници

(1)

Железопътната гара Bourg Saint Maurice (отворена от началото на декември до средата на април)

(2)

Железопътната гара Moûtiers (отворена от началото на декември до средата на април)

(3)

Железопътната гара Ashford International

(4)

Cheriton/Coquelles

(5)

Железопътната гара Chessy-Marne-la-Vallée

(6)

Железопътната гара Fréthun

(7)

Железопътната гара Lille-Europe

(8)

Железопътната гара Paris-Nord

(9)

Железопътната гара St-Pancras

(10)

Железопътната гара Ebbsfleet

(11)

Pas de la Case-Porta

(12)

Железопътната гара Roissy TGV – летище

ПОЛША

Заменяне на информацията, публикувана в ОВ C 84, 4.3.2016 г., стр. 2.

Гранично-пропускателни пунктове:

1)

Достъпни за всички:

Наименование

Вид

Вид разрешен граничен трафик

Работно време:

а)

национална граница с Руската федерация:

1

Braniewo — Mamonovo

железопътен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

2

Bezledy — Bagrationovsk

шосеен трафик

трафик на пътници, трафик на товари, превозни средства с натоварване на ос до 8 тона, извършващи международни превози

нонстоп

3

Glomno — Bagrationovsk

железопътен трафик

трафик на товари

нонстоп

4

Skandawa — Zheleznodorozhny

железопътен трафик

трафик на товари

нонстоп

5

Gołdap — Gusev

шосеен трафик

трафик на товари — превозни средства с максимално допустимо тегло в натоварено състояние, непревишаващо 7,5 тона

нонстоп

6

Grzechotki — Mamonovo II

шосеен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

7

Gronowo — Mamonovo

шосеен трафик

трафик на пътници, трафик на товари, превозни средства с тегло в натоварено състояние, непревишаващо 6 тона

нонстоп

б)

национална граница с Беларус:

1

Rudawka — Lesnaya

речен трафик

трафик на пътници

от 1 май до 1 октомври между 07,00 и 19,00 ч.

2

Kuźnica Białostocka — Grodno

железопътен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

3

Kuźnica Białostocka — Bruzgi

шосеен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

4

Bobrowniki — Bierestovica

шосеен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

5

Zubki Białostockie — Bierestovica

железопътен трафик

трафик на товари

нонстоп

6

Siemianówka — Svislach

железопътен трафик

трафик на товари

нонстоп

7

Białowieża — Piererov

шосеен трафик

трафик на пътници: пешеходци, колоездачи

от 1 април до 30 септември между 08,00 и 20,00 ч.; от 1 октомври до 31 март между 08,00 и 18,00 ч.

8

Czeremcha — Vysoko-Litovsk

железопътен трафик

трафик на товари

нонстоп

9

Kukuryki — Kozłowiczy

шосеен трафик

трафик на товари

нонстоп

10

Terespol — Brest

железопътен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

11

Terespol — Brest

шосеен трафик

трафик на пътници

нонстоп

12

Sławatycze — Damachava

шосеен трафик

трафик на пътници — с изключение на автобуси

нонстоп

в)

национална граница с Украйна:

1

Dorohusk — Jagodzin

шосеен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

2

Dorohusk — Jagodzin

железопътен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

3

Zosin — Ustilug

шосеен трафик

трафик на пътници

нонстоп

4

Hrubieszów — Volodymyr-Volynsky

железопътен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

5

Dołhobyczów — Uhryniv

шосеен трафик

пътнически превозни средства с общо допустимо тегло в натоварено състояние, непревишаващо 3,5 тона, и автобуси

нонстоп

6

Hrebenne — Rava-Rus’ka

шосеен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

7

Hrebenne — Rava-Rus’ka

железопътен трафик

трафик на пътници

нонстоп

8

Werchrata — Rava-Rus’ka

железопътен трафик

трафик на товари

нонстоп

9

Budomierz — Hrushiv

шосеен трафик

трафик на пътници, трафик на товари, превозни средства с максимално допустимо тегло в натоварено състояние, непревишаващо 3,5 тона

нонстоп

10

Korczowa — Krakovets’

шосеен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

11

Przemyśl — Mostys’ka

железопътен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

12

Medyka — Shehyni

шосеен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

13

Krościenko — Smil’nytsya

шосеен трафик

трафик на пътници, трафик на товари, превозни средства с максимално допустимо тегло в натоварено състояние, непревишаващо 7,5 тона

нонстоп

14

Krościenko — Khyriv

железопътен трафик

трафик на пътници

нонстоп

г)

морска граница:

1

Szczecin

морски трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

2

Trzebież

морски трафик

трафик на пътници

нонстоп

3

Nowe Warpno

морски трафик

трафик на пътници

нонстоп

4

Świnoujście

морски трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

5

Dziwnów

морски трафик

трафик на пътници в плавателните съдове за отдих, трафик на товари (полски риболовни дейности)

нонстоп

6

Mrzeżyno

морски трафик

трафик на товари (полски риболовни дейности)

нонстоп

7

Kołobrzeg

морски трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

8

Darłowo

морски трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

9

Ustka

морски трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

10

Łebа

морски трафик

трафик на пътници в плавателните съдове за отдих, трафик на товари (полски риболовни дейности)

нонстоп

11

Władysławowo

морски трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

12

Jastarnia

морски трафик

трафик на пътници в плавателните съдове за отдих, трафик на товари (полски риболовни дейности)

нонстоп

13

Hel

морски трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

14

Gdynia

морски трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

15

Gdańsk-Port

морски трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

16

Gdańsk-Górki Zachodnie

морски трафик

трафик на пътници в плавателните съдове за отдих, полски риболовни дейности

нонстоп

17

Elbląg

морски трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

18

Frombork

морски трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

19

Nowy Świat

морски трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

д)

постоянни летища:

1

Poznań-Ławica

въздушен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

2

Bydgoszcz

въздушен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

3

Łódż-Lublinek

въздушен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

4

Świdnik k/Lublina

въздушен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

5

Kraków-Balice

въздушен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

6

Katowice-Pyrzowice

въздушен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

7

Wroclaw-Strachowice

въздушен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

8

Gdańsk-Rębiechowo

въздушен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

9

Rzeszów-Jasionka

въздушен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

10

Warsaw-Okęcie

въздушен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

11

Warsaw-Modlin

въздушен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

12

Szczecin-Goleniów

въздушен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

13

Radom-Sadków

въздушен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

14

Mazury

въздушен трафик

трафик на пътници

нонстоп

15

Zielona Góra-Babimost

въздушен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

нонстоп

е)

други летища:

1

Jelenia Góra

въздушен трафик

трафик на пътници

между 07,00 и 20,00 ч.; от 1 май до 30 септември между 07,00 и 22,00 ч.

2

Mielec

въздушен трафик

трафик на пътници

между 08,00 и 20,00 ч.; от 1 май до 30 септември между 07,00 и 22,00 ч.

3

Zielona Góra–Przylep

въздушен трафик

трафик на пътници

между 06,00 и 20,00 ч.; от 1 май до 30 септември между 06,00 и 22,00 ч.

4

Gdynia-Kosakowo

въздушен трафик

трафик на пътници

между 06,00 и 20,00 ч.; от 1 май до 30 септември между 06,00 и 22,00 ч.

5

Kielce-Maslów

въздушен трафик

трафик на пътници, трафик на товари

между 06,00 и 20,00 ч.; от 1 май до 30 септември между 06,00 и 22,00 ч.

2)

Международни гранично-пропускателни пунктове за граждани на съответните държави:

Наименование

Вид

Вид разрешен граничен трафик

Работно време:

1

Polowce-Pieszczatka

шосеен трафик

трафик на пътници — с изключение на автобуси, за граждани на Полша и Беларус

нонстоп

СЛОВЕНИЯ

Заменяне на информацията, публикувана в ОВ C 210, 16.7.2011 г., стр. 30.

Морски граници

1.

Koper – Capodistria

2.

Piran – Pirano

Въздушни граници

1.

Ljubljana–Brnik

2.

Maribor–Slivnica

3.

Portorož–Portorose

Списък на предишните публикации

ОВ C 247, 13.10.2006 г., стр. 25.

ОВ C 77, 5.4.2007 г., стр. 11.

ОВ C 153, 6.7.2007 г., стр. 22.

ОВ C 164, 18.7.2008 г., стр. 45.

ОВ C 316, 28.12.2007 г., стр. 1.

ОВ C 134, 31.5.2008 г., стр. 16.

ОВ C 177, 12.7.2008 г., стр. 9.

ОВ C 200, 6.8.2008 г., стр. 10.

ОВ C 331, 31.12.2008 г., стр. 13.

ОВ C 3, 8.1.2009 г., стр. 10.

ОВ C 37, 14.2.2009 г., стр. 10.

ОВ C 64, 19.3.2009 г., стр. 20.

ОВ C 99, 30.4.2009 г., стр. 7.

ОВ C 229, 23.9.2009 г., стр. 28.

ОВ C 263, 5.11.2009 г., стр. 22.

ОВ C 298, 8.12.2009 г., стр. 17.

ОВ C 74, 24.3.2010 г., стр. 13.

ОВ C 326, 3.12.2010 г., стр. 17.

ОВ C 355, 29.12.2010 г., стр. 34.

ОВ C 22, 22.1.2011 г., стр. 22.

ОВ C 37, 5.2.2011 г., стр. 12.

ОВ C 149, 20.5.2011 г., стр. 8.

ОВ C 190, 30.6.2011 г., стр. 17.

ОВ C 203, 9.7.2011 г., стр. 14.

ОВ C 210, 16.7.2011 г., стр. 30.

ОВ C 271, 14.9.2011 г., стр. 18.

ОВ C 356, 6.12.2011 г., стр. 12.

ОВ C 111, 18.4.2012 г., стр. 3.

ОВ C 183, 23.6.2012 г., стр. 7.

ОВ C 313, 17.10.2012 г., стр. 11.

ОВ C 394, 20.12.2012 г., стр. 22.

ОВ C 51, 22.2.2013 г., стр. 9.

ОВ C 167, 13.6.2013 г., стр. 9.

ОВ C 242, 23.8.2013 г., стр. 2.

ОВ C 275, 24.9.2013 г., стр. 7.

ОВ C 314, 29.10.2013 г., стр. 5.

ОВ C 324, 9.11.2013 г., стр. 6.

ОВ C 57, 28.2.2014 г., стр. 4.

ОВ C 167, 4.6.2014 г., стр. 9.

ОВ C 244, 26.7.2014 г., стр. 22.

ОВ C 332, 24.9.2014 г., стр. 12.

ОВ C 420, 22.11.2014 г., стр. 9.

ОВ C 72, 28.2.2015 г., стр. 17.

ОВ C 126, 18.4.2015 г., стр. 10.

ОВ C 229, 14.7.2015 г., стр. 5.

ОВ C 341, 16.10.2015 г., стр. 19.

ОВ C 84, 4.3.2016 г., стр. 2.

ОВ C 236, 30.6.2016 г., стр. 6.

ОВ C 278, 30.7.2016 г., стр. 47.

ОВ C 331, 9.9.2016 г., стр. 2.

ОВ C 401, 29.10.2016 г., стр. 4.

ОВ C 484, 24.12.2016 г., стр. 30.

ОВ C 32, 1.2.2017 г., стр. 4.

ОВ C 74, 10.3.2017 г., стр. 9.

ОВ C 120, 13.4.2017 г., стр. 17.

ОВ C 152, 16.5.2017 г., стр. 5.

ОВ C 411, 2.12.2017 г., стр. 10.

ОВ C 31, 27.1.2018 г., стр. 12.

ОВ C 261, 25.7.2018 г., стр. 6.

ОВ C 264, 26.7.2018 г., стр. 8.

ОВ C 368, 11.10.2018 г., стр. 4.

ОВ C 459, 20.12.2018 г., стр. 40.

ОВ C 43, 4.2.2019 г., стр. 2.

ОВ C 64, 27.2.2020 г., стр. 17.

ОВ C 231, 14.7.2020 г., стр. 2.

ОВ C 58, 18.2.2021 г., стр. 35.

ОВ C 81, 10.3.2021 г., стр. 27.

ОВ C 184, 12.5.2021 г., стр. 8.

ОВ C 219, 9.6.2021 г., стр. 9.

ОВ C 279, 13.7.2021 г., стр. 4.

ОВ C 290, 20.7.2021 г., стр. 10.

ОВ C 380, 20.9.2021 г., стр. 3.

ОВ C 483, 1.12.2021 г., стр. 19.

ОВ C 201, 18.5.2022 г., стр. 82.

ОВ C 229, 14.6.2022 г., стр. 8.

ОВ C 241, 24.6.2022 г., стр. 6.

ОВ C 286, 27.7.2022 г., стр. 33.

OB C 335, 2.9.2022 г., стр. 15.

OB C 202, 9.6.2023 г., стр. 33.


(1)  Вж. списъка на предишните публикации в края на тази актуализация.

(2)  ОВ L 77, 23.3.2016 г., стр. 1.

(*1)  Забележка: Отворени са за преминаване единствено през летния период.

(*2)  Забележка: Отворени са за преминаване единствено през летния период.


V Становища

ДРУГИ АКТОВЕ

Европейска комисия

18.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 290/45


Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация на наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията

(2023/C 290/06)

Настоящото съобщение се публикува в съответствие с член 17, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията (1) .

СЪОБЩЕНИЕ ЗА ОДОБРЕНИЕТО НА СТАНДАРТНО ИЗМЕНЕНИЕ

„Maremma toscana“

PDO-IT-A1413-AM03

Дата на съобщението: 18.5.2023 г.

ОПИСАНИЕ И ОСНОВАНИЯ ЗА ОДОБРЕНОТО ИЗМЕНЕНИЕ

1.   Посочване на термина „Rosé“ като алтернатива на термина „Rosato“

Добавена е възможността да бъде посочено наименованието Rosé върху етикетите на вината Rosato за следните видове продукти: Rosato, Alicante Rosato, Grenache Rosato, Ciliegiolo Rosato, Merlot Rosato, Sangiovese Rosato и Syrah Rosato.

С тази опция се цели да се увеличат търговските възможности, по-специално на англосаксонските пазари.

Изменението се отнася до членове 1, 2, 4, 5, 6 и 7 от продуктовата спецификация и раздели 4 и 9 от единния документ.

2.   Добавяне на вида Vermentino Superiore

Добавен е нов вид Vermentino с обозначение Superiore.

Целта на добавянето на този вид е да се използват максимално качествата на сорта грозде Vermentino, като се употребяват различни техники за отглеждане и винификация в сравнение с базовото вино Vermentino.

Изменението се отнася до членове 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8 и 9 от продуктовата спецификация и раздели 4, 5 и 8 от единния документ.

3.   Сортовият състав на вида Vermentino Superiore

Минималният процент на лозовия сорт Vermentino във вида със обозначение Superiore е увеличен на 95 % — в сравнение с 85 % за базовото вино.

Това прави специфичните характеристики на сорта грозде по-отличителни.

Изменението се отнася до член 2 от продуктовата спецификация, но не засяга единния документ.

4.   Добавяне на агрономични изисквания за вида Vermentino Superiore

За този вид са добавени максималният добив на грозде от хектар и минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти.

Това се наложи след въвеждането на този вид вино и е в съответствие с изискванията за използване на обозначението Superiore.

Изменението се отнася до член 4 от продуктовата спецификация и раздел 5.2 от единния документ.

5.   Формални корекции

Към списъка с изискванията за пускане за консумация е добавен видът Canaiolo.

Към списъка с добивите на вино от гроздето и максималното равнище на винопроизводство е добавен видът Merlot Passito.

Това са формални корекции на обикновени технически грешки в предишните версии.

Измененията се отнасят до член 5 от продуктовата спецификация, но не засягат единния документ.

6.   Правила за производството и пускането за консумация на вида Vermentino Superiore

За този вид са добавени стойностите за максималния добив на вино от гроздето и максималното производство на вино от хектар, както и изискванията за пускането за консумация.

Добивът и максималното производство на вино от хектар са добавени в съответствие с е следствие от агрономичните изисквания, определени за този вид. Освен това с определянето на минимален период за пускане за потребление продуктът може да бъде разграничаван както по отношение на качеството, така и от търговска гледна точка.

Измененията се отнасят до член 5 от продуктовата спецификация, но не засягат единния документ.

7.   Описание на вида вино Vermentino Superiore

Добавени са физикохимичните и органолептичните показатели за добавения нов вид вино.

Характеристиките на продукта при консумация дават възможност за ясна идентификация на вината, произведени от сорта Vermentino, които носят обозначението Superiore.

Изменението се отнася до член 6 от продуктовата спецификация и раздел 4 от единния документ.

8.   Адаптиране на изискванията за етикетиране

За вината розе е добавен терминът „Rosé“ като алтернатива на термина „Rosato“.

Терминът „Superiore“ е заличен от списъка на обозначенията, които не бива да се използват върху етикетите.

Тези корекции са в съответствие с промените, въведени в обозначението на вината със ЗНП Maremma toscana.

Измененията се отнасят до член 7 от продуктовата спецификация, но не засягат единния документ.

9.   Адаптиране на изискванията за опаковане

Минималният капацитет на опаковките „торба в кутия“ е намален от 3 на 2 литра. Освен това е забранено използването на съдове от материали, различни от стъкло — полиетилентерефталат (PET) и картони за напитки тетрабрик. Намаляването на капацитета на опаковките „торба в кутия“ ще подобри възможностите за предлагане на продуктите на пазара на ЕС и на международните пазари, тъй като отговаря на нуждите на много потребители, които ценят по-малкия размер. Съдовете от PET и тетрабрик са забранени, за да се запази репутацията на продукта със ЗНП, който се предлага на потребителите.

За вида „Superiore“ може да се използват само стъклени бутилки, което вече важи за видовете „Riserva“, „Vigna“, „Passito“, „Vin Santo“ и „Vendemmia tardiva“, с цел да се увеличи репутацията на продуктите. Освен това за тези видове максималният капацитет на бутилките е увеличен на 18 литра, за да се отговори на изискванията на пазарите, на които по отношение на някои висококачествени вина има търсене на големи размери, които може да се използват главно за рекламни цели.

Изменението се отнася до член 8 от продуктовата спецификация и раздел 9 от единния документ.

10.   Формални корекции в раздела за връзката с географската среда

Описанието на връзката е адаптирано вследствие на въвеждането на новия вид Vermentino с обозначението Superiore.

Това е формална промяна в текста, за да се включат позовавания на посочения вид.

Изменението се отнася до член 9 от продуктовата спецификация, но не засяга единния документ.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

1.   Наименование на продукта

Maremma toscana

2.   Вид на географското означение

ЗНП — Защитено наименование за произход

3.   Категории лозаро-винарски продукти

1.

Вино

4.

Пенливо вино

5.

Качествено пенливо вино

4.   Описание на вината

1.   Bianco, включително Riserva, с посочване на един или два сорта грозде

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Цвят: сламеножълт с различна степен на наситеност. Мирис: фин и деликатен, с повече плодови нотки във Viognier и Ansonica, по-нюансиран и по-сложен при варианта Riserva. Вкус: от сух до полусух при Bianco; мек и кадифен при Vermentino, Viognier и Ansonica, по-свеж с пикантни нотки, добре изразен, плътен при варианта Riserva. Минимално общо алкохолно съдържание в обемни проценти: Bianco:10,50; Ansonica, Viogner, Vermentino, Chardonnay, Sauvignon, Trebbiano: 11,00; Riserva: 12,00. Минимален беззахарен екстракт: Bianco: 14,00 g/l; Ansonica, Viogner, Vermentino, Chardonnay, Sauvignon, Trebbiano: 16 g/l; Riserva: 18 g/l. Останалите аналитични параметри, които не фигурират в таблицата по-долу, са в съответствие с пределните стойности, предвидени в националното законодателство и в законодателството на ЕС.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

4,50 грама на литър, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

 

Максимално общо съдържание на серен диоксид(mg/l)

 

2.   Vermentino Superiore

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Цвят: сламеножълт, блестящ, понякога със златисти оттенъци. Мирис: деликатен, отличителен, фин. Вкус: сух, добре изразен, мек, кадифен. Минимално общо алкохолно съдържание: 12,50 % об. Минимален беззахарен екстракт: 20,0 g/l.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

4,5 грама на литър, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

 

Максимално общо съдържание на серен диоксид(mg/l)

 

3.   Rosso, Novello, Riserva и с наименованията на един и два сорта грозде

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Цвят: рубиненочервен с различна степен на наситеност с пурпурни оттенъци; наситено червен с тенденция към гранат в процеса на стареене.

Мирис: с плодови нотки при Novello, Alicante или Grenache, Merlot, Pugnitello и Sangiovese; пикантни нотки при Cabernet franc, Cabernet Sauvignon, Syrah и Petit Verdot, по-деликатен при Ciliegiolo, с тенденция към изчистване в процеса на стареене при вида Riserva.

Вкус: от сух до полусух при Rosso и леко кисел и добре изразен при Novello, Alicante или Grenache; по-плътен при Cabernet, Cabernet franc, Cabernet Sauvignon, Ciliegiolo, Petit Verdot, Pugnitello, Sangiovese, Merlot и при вида Riserva; наситен и пикантен при Syrah; продуктите от видовете Rosso и Sangiovese, които са получили обозначението „Governo all’uso toscano“, се характеризират със свежест и заоблен вкус.

Минимално общо алкохолно съдържание в обемни проценти: Rosso, Novello: 11,00; Alicante или Grenache, Cabernet, Cabernet franc, Cabernet Sauvignon, Canaiolo, Merlot, Petit Verdot, Pugnitello, Sangiovese и Ciliegiolo, Syrah: 11,50; Riserva: 12,00.

Минимален беззахарен екстракт: Rosso 22,00 g/l и 20,00 g/l при Novello; Alicante или Grenache, Cabernet, Cabernet franc, Cabernet Sauvignon, Canaiolo, Merlot, Petit Verdot, Pugnitello, Sangiovese и Ciliegiolo, Syrah: 22 g/l. Резерва 24,00;

Останалите аналитични параметри, които не фигурират в таблицата по-долу, са в съответствие с пределните стойности, предвидени в националното законодателство и в законодателството на ЕС.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

4,50 грама на литър, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

 

Максимално общо съдържание на серен диоксид(mg/l)

 

4.   Rosato или Rosè и с посочване на сорта грозде

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Цвят: розов с различна степен на наситеност.

Мирис: деликатен, с наситени плодови нотки, по-трайни при Alicante, по-деликатни при Sangiovese.

Вкус: от сух до полусух, леко кисел, хармоничен.

Минимално общо алкохолно съдържание: 10,50 % об.

Минимален беззахарен екстракт: 16,00 g/l.

Останалите аналитични параметри, които не фигурират в таблицата по-долу, са в съответствие с пределните стойности, предвидени в националното законодателство и в законодателството на ЕС.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

4,50 грама на литър, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

 

Максимално общо съдържание на серен диоксид(mg/l)

 

5.   Vin Santo

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Цвят: от сламеножълт до кехлибарен, достигащ до кафяв.

Мирис: етеричен, топъл и характерен.

Вкус: от сух до сладък, хармоничен и кадифен.

Минимално общо алкохолно съдържание: 16,00 % об.

22,00 g/l.

Останалите аналитични параметри, които не фигурират в таблицата по-долу, са в съответствие с пределните стойности, предвидени в националното законодателство и в законодателството на ЕС.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

12,00

Минимална обща киселинност

4,50 грама на литър, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

30,00

Максимално общо съдържание на серен диоксид(mg/l)

 

6.   Vendemmia tardiva (късна реколта), включително с посочване на сорта грозде

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Цвят: от наситен сламеножълт до златистожълт с различна степен на наситеност.

Мирис: деликатен, наситен, понякога пикантен.

Вкус: от сух до сладък, плътен и хармоничен.

Минимално общо алкохолно съдържание: 15,00 % об.

Минимален беззахарен екстракт: 22,00 g/l.

Останалите аналитични параметри, които не фигурират в таблицата по-долу, са в съответствие с пределните стойности, предвидени в националното законодателство и в законодателството на ЕС.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

4,50 грама на литър, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

25

Максимално общо съдържание на серен диоксид(mg/l)

 

7.   Passito Bianco, включително с посочване на сорта грозде

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Цвят: от златистожълт до кехлибарен с различна степен на наситеност.

Мирис: наситен, на зрели плодове;

Вкус: от сух до сладък, заоблен и кадифен.

Минимално общо алкохолно съдържание: 15,50 % об.

Минимален беззахарен екстракт: 23,00 g/l.

Останалите аналитични параметри, които не фигурират в таблицата по-долу, са в съответствие с пределните стойности, предвидени в националното законодателство и в законодателството на ЕС.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

12,00

Минимална обща киселинност

4,50 грама на литър, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

25

Максимално общо съдържание на серен диоксид(mg/l)

 

8.   Passito Rosso, включително с посочване на сорта грозде

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Цвят: наситен рубиненочервен.

Мирис: наситен, нюансиран.

Вкус: от сух до сладък, кадифен.

Минимално общо алкохолно съдържание: 15,50 % об.

Минимален беззахарен екстракт: 24,00 g/l.

Останалите аналитични параметри, които не фигурират в таблицата по-долу, са в съответствие с пределните стойности, предвидени в националното законодателство и в законодателството на ЕС.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

12,00

Минимална обща киселинност

4,50 грама на литър, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

25

Максимално общо съдържание на серен диоксид(mg/l)

 

9.   Vino Spumante (пенливо вино) и Vino Spumante di Qualità (качествено пенливо вино) — от вида Bianco, включително с посочване на сорта грозде, и вида Rosato или Rosè

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Цвят: сламеножълт с различна наситеност; при Ansonica — блестящ, сламеножълт; понякога с бледозелени нюанси при Vermentino; от бледорозов до черешов при Rosato или Rosé.

Пяна: фина и трайна;

Мирис: фин, плодов, траен, по-лек при Ansonica, по-деликатен при Vermentino; с по-явни плодови нотки при Rosato или Rosé.

Вкус: от брют натюр до екстра сух, хармоничен при Ansonica; динамичен, леко кисел, леко горчив при Rosato или Rosé.

Минимално общо алкохолно съдържание: Bianco и Rosato: 10,50 % об.; Ansonica и Vermentino: 11,00 % об.

Минимален беззахарен екстракт: Bianco 14,00 g/l; Ansonica, Vermentino, Rosato или Rosé: 16,00 g/l.

Останалите аналитични параметри, които не фигурират в таблицата по-долу, са в съответствие с пределните стойности, предвидени в националното законодателство и в законодателството на ЕС.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

4,50 грама на литър, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

 

Максимално общо съдържание на серен диоксид(mg/l)

 

5.   Винопроизводствени практики

5.1.   Специфични енологични практики

1.   Метод на винопроизводство на Vin Santo

Специфична енологична практика

След внимателно сортиране гроздето трябва да бъде подложено на естествено сушене в подходящи помещения, което трябва да продължи, докато гроздето достигне подходящо съдържание на захар, преди да бъде смачкано. Винификацията, съхранението и стареенето на получения продукт трябва се извършва в дървени съдове с вместимост, ненадвишаваща 500 l, докато пускането за консумация не може да се извършва преди 1 март на третата година, следваща годината на производство на гроздето.

2.   Метод на винопроизводство на „Governo all’uso toscano“

Специфична енологична практика

Традиционната практика, позволена за видовете Rosso и Sangiovese, представлява бавна повторна ферментация на виното чрез добавяне на леко стафидирано черно грозде, при което след смачкване е започнал процесът на ферментация, в съотношение не по-малко от 10 kg на хектолитър.

5.2.   Максимални добиви:

1.

Bianco, Bianco Riserva и Spumante

13 000 kg грозде от хектар

2.

Bianco, Bianco Riserva и Spumante

91,00 хектолитра от хектар

3.

Rosso, Rosso Riserva, Rosato, Rosato Spumante, Novello

12 000 kg грозде от хектар

4.

Rosso, Rosso Riserva, Rosato, Rosato Spumante, Novello

84,00 хектолитра от хектар

5.

Vin Santo

13 000 kg грозде от хектар

6.

Vin Santo

45,50 хектолитра от хектар

7.

Ansonica, Ansonica Spumante, Chardonnay, Sauvignon, Trebbiano, Vermentino, Vermentino Spumante, Viognier

12 000 kg грозде от хектар

8.

Ansonica, Ansonica Spumante, Chardonnay, Sauvignon, Trebbiano, Vermentino, Vermentino Spumante, Viognier

84,00 хектолитра от хектар

9.

Vermentino Superiore

9 000 kg грозде от хектар

10.

Vermentino Superiore

63,00 хектолитра от хектар

11.

Alicante, Cabernet, Cabernet Sauvignon, Cabernet franc, Canaiolo, Ciliegiolo, Merlot, Petit Verdot, Sangiovese, Syrah

11 000 kg грозде от хектар

12.

Alicante, Cabernet, Cabernet Sauvignon, Cabernet franc, Canaiolo, Ciliegiolo, Merlot, Petit Verdot, Sangiovese, Syrah

77,00 хектолитра от хектар

13.

Pugnitello

9 000 kg грозде от хектар

14.

Pugnitello

63,00 хектолитра от хектар

15.

Alicante Rosato, Ciliegiolo Rosato, Merlot Rosato, Sangiovese Rosato, Syrah Rosato

11 000 kg грозде от хектар

16.

Alicante Rosato, Ciliegiolo Rosato, Merlot Rosato, Sangiovese Rosato, Syrah Rosato

77,00 хектолитра от хектар

17.

Passito Bianco, Ansonica Passito, Chardonnay Passito, Sauvignon Passito, Vermentino Passito

11 000 kg грозде от хектар

18.

Passito Bianco, Ansonica Passito, Chardonnay Passito, Sauvignon Passito, Vermentino Passito

44,00 хектолитра от хектар

19.

Passito Rosso, Cabernet Passito, Cabernet Sauvignon Passito, Ciliegiolo Passito, Merlot Passito, Sangiovese Passito

11 000 kg грозде от хектар

20.

Passito Rosso, Cabernet Passito, Cabernet Sauvignon Passito, Ciliegiolo Passito, Merlot Passito, Sangiovese Passito

44,00 хектолитра от хектар

21.

Vendemmia tardiva, Ansonica Vendemmia tardiva, Chardonnay Vendemmia tardiva, Sauvignon Vendemmia tardiva

80 000 kg грозде от хектар

22.

Vendemmia tardiva, Ansonica Vendemmia tardiva, Chardonnay Vendemmia tardiva, Sauvignon Vendemmia tardiva

40,00 хектолитра от хектар

23.

Trebbiano Vendemmia tardiva, Vermentino Vendemmia tardiva, Viognier Vendemmia tardiva

80 000 kg грозде от хектар

24.

Trebbiano Vendemmia tardiva, Vermentino Vendemmia tardiva, Viognier Vendemmia tardiva

40,00 хектолитра от хектар

6.   Определен географски район

Районът на производство е разположен на територията на регион Тоскана и включва по-специално цялата провинция Гросето.

7.   Винени сортове грозде

Alicante N. — Grenache

Ansonica B. — Inzolia

Cabernet franc N. — Cabernet

Cabernet sauvignon N. — Cabernet

Canaiolo nero N. — Canaiolo

Carmenère N. — Cabernet

Chardonnay B.

Ciliegiolo N.

Malvasia Istriana B. — Malvasia

Malvasia bianca Lunga B. — Malvoisier

Malvasia bianca di Candia B. — Malvasia

Merlot N.

Petit verdot N

Pugnitello N.

Sangiovese N. — Sangioveto

Sauvignon B. — Sauvignon blanc

Syrah N.

Trebbiano toscano B. — Procanico

Vermentino B. — Pigato B.

Viognier B.

8.   Описание на връзката или връзките

8.1.   КНП „Maremma toscana“ — вино, включително Vin Santo, Vendemmia tardiva и Passito

Районът е предимно хълмист и предпланински с умерени валежи и оскъдни летни дъждове; почвите имат голяма дълбочина, благоприятна за развитието на корените, както и добър дренажен капацитет. Това е исторически винопроизводствен район още от времето на етруските, за който през вековете е преценено, че е идеален за отглеждането на лозя, повечето от които формирани по системата „кордон Роая“ с висока гъстота на засаждане. Наличните сортове са както традиционни за района, като Trebbiano toscano, Ansonica, Vermentino, Sangiovese, Ciliegiolo, така и по-модерни (Chardonnay, Sauvignon, Viognier, Merlot, Cabernet, Syrah), които успяват да придадат силно изразена характеристика на вината — свежи, ароматни, с добра структура.

8.2.   КНП „Maremma toscana“ — пенливо вино и качествено пенливо вино

Районът е предимно хълмист и предпланински с умерени валежи и оскъдни летни дъждове, добро проветряване; почвите имат голяма дълбочина, благоприятна за развитието на корените, както и добър дренажен капацитет. Традиционното производство на пенливи вина е свързано и с наличието в района на естествено издълбани в туфите изби, които позволяват поддържането на оптимални температури. Лозята още в миналото са били с висока гъстота на засаждане. Сортовете са традиционните за района (Trebbiano toscano, Vermentino и Ansonica), понякога допълвани от по-модерни (Chardonnay, Sauvignon), които допринасят за характеристиките на вината — свежи, леко кисели, фини и плодови.

9.   Други основни условия (опаковане, етикетиране, други изисквания)

Етикетиране

Правна уредба:

Законодателство на Европейския съюз

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Посочена е употребата на синонима Grenache като алтернатива на наименованието на сорта Alicante.

Уточнява се, че за вината розе може да се използва терминът „Rosé“ като алтернатива на термина „Rosato“.

Район на винопроизводство

Правна уредба:

Законодателство на Европейския съюз

Вид допълнително условие:

Дерогация във връзка с производството в определения географски район

Описание на условието:

В допълнение към провинциите Пиза, Ливорно, Сиена и Флоренция към територията, на която е възможно да се извършват операциите по винопроизводство на продуктите с това ЗНП, се добавя територията на провинция Арецо.

Посочване на сортовете грозде

Правна уредба:

Законодателство на Европейския съюз

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Добавена е възможността върху етикета да се посочат два сорта грозде със сходен цвят измежду указаните в производствената спецификация, които трябва да бъдат подредени в низходящ ред в зависимост от действително използваното количество грозде, съгласно член 50, параграф 1, буква a), подточка ii) от Регламент (ЕС) № 2019/33.

Изисквания за опаковане

Правна уредба:

Законодателство на Европейския съюз

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Може да се използват всички съдове с номинален обем, разрешени от действащото законодателство, включително съдове, различни от стъкло, например плик за вино от полиетилен или полиестерна многослойна пластмаса, затворен в кутия от картон или друг твърд материал, изключително с вместимост между 2 и 5 литра.

Забранено е да се използват съдове като делви и дамаджани, както и съдове от материали, различни от стъкло, като полиетилентерефталат (PET) и картони за напитки тетрабрик.

За вината в стъклени бутилки може да се използват всички видове тапи, предвидени в законодателството, с изключение на капачки.

За видовете с обозначения „Riserva“ , „Superiore“ и „Vigna“, както и за видовете „Passito“, „Vin Santo“ и „Vendemmia tardiva“ са разрешени само стъклени бутилки с форма и представяне, подходящи за вина с високо качество, с номинален обем до 18 литра и запушалка, различна от капачка.

Връзка към продуктовата спецификация

https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/19593


(1)  ОВ L 9, 11.1.2019 г., стр. 2.


18.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 290/57


Публикация на заявление за регистрация на наименование съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни

(2023/C 290/07)

Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявлението в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1) в срок от три месеца от датата на нейното публикуване.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

„Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“

ЕС №: PGI-CY-02872

Подадено на 21.10.2022 г.

1.   Наименование/наименования [на ЗНП или ЗГУ]

„Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“

2.   Държава членка или трета държава

Кипър

3.   Описание на селскостопанския продукт или храната

3.1.   Вид продукт

Клас 1.3. Сирена

3.2.   Описание на продукта, за който се отнася наименованието в точка 1

Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“ е меко до полутвърдо бяло сирене, произведено от топлинно обработено прясно козе мляко, сирище (сирище (но не и свинско сирище) и сол.

Преди да бъде готово за консумация „Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“ зрее в осолена суроватка в продължение на най-малко четиридесет (40) дни, считано от момента на производство. „Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“ се пуска на пазара в прозрачни опаковки, като всяка опаковка съдържа много на брой парчета, потопени в осолена суроватка. Парчетата са с неправилна форма, като всяко от тях тежи приблизително между 20 g и 80 g.

Химични характеристики

Мазнини в сухото вещество: най-малко 43 %

Съдържание на влага: не повече от 56 %

Сол: не повече от 4,5 %

Органолептични характеристики

„Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“ има мека до полутвърда и доста ронлива консистенция с характерни шупли с различни размер и форма. Вкусът му е тръпчив, свеж, с лимонов и леко солен мирис.

3.3.   Фуражи (само за продукти от животински произход) и суровини (само за преработени продукти)

3.4.   Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат осъществени в определения географски район

Всички етапи на производството — от доставката на млякото до зреенето на сиренето — се извършват в определения географски район.

3.5.   Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др. на продукта, за който се отнася регистрираното наименование

„Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“ се опакова в прозрачна опаковка, като всяка опаковка съдържа много на брой парчета.

За да се запази неправилната форма и ронливата консистенция на „Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“, е необходимо опаковането да се извършва в определения район, тъй като транспортирането и опаковането извън района могат да увеличат риска от промяна на тези специфични характеристики. Опаковането в определения район също така гарантира по-добра проследимост.

3.6.   Специфични правила за етикетиране на продукта, за който се отнася регистрираното наименование

4.   Кратко определение на географския район

Определеният географски район се определя от административните граници на общините Kato Pyrgos Tillirias, Pigenia, Pachyammos, Pano Pyrgos Tillirias и Mosfili. Тези общини се намират в Tilliria, Кипър.

5.   Връзка с географския район

Основанията за подаване на заявление за регистрация на наименованието „Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“ ЗГУ са физичните и органолептичните характеристики на продукта, които са резултат главно от производствения процес и от експертния опит, натрупан от производителите в определения район. Благодарение на тези специфични характеристики, особено на формата си, продуктът се ползва с репутация, която го свързва тясно с определения район на производство.

С характерната си форма, снежнобял цвят и неравномерни шупли, които им придават груб външен вид — като на камъни, загладени под въздействието на морската вода, късовете „Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“ наподобяват eдрите бели камъчета край морския бряг. На тези специфични характеристики продуктът дължи своето наименование, а множественото число се използва, тъй като опаковани заедно късовете сирене приличат още повече на крайбрежни камъчета.

Взети заедно, изброените по-долу техники спомагат за определянето на физичните и органолептичните характеристики на описаното по-горе сирене „Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“, и по-специално белия цвят и наподобяващата камъчета форма с неравномерни шупли и мека до полутвърда консистенция.

а)

Използване единствено на козе мляко, в резултат на което сиренето е по-бяло от други сирена, съдържащи различни видове мляко в по-високо съотношение.

б)

Разрязване на сиренината на пити, а след това и на по-малки парчета, които се поставят в плитки съдове и се оставят да отлежат в продължение на 48 часа в осолена суроватка. При поставянето на парчетата сиренина в съдовете се внимава те да не се притискат твърде плътно, тъй като това би променило тяхната форма. Целият този процес е важен, тъй като късовете сиренина абсорбират осолената суроватка и по този начин късовете „Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“ придобиват характерната си форма на камъчета.

в)

Прехвърлянето на сиренината в „talari“ [вид кошница] с внимателно разклащане и леко притискане води до механичното образуване на шупли в сиренината, а оттам — и в крайния продукт.

г)

Зреене в осолена суроватка, по време на което протичат микробиологични процеси, които спомагат за определянето на неправилната заоблена форма и грубата повърхност на продукта, напомнящи на камъчета, загладени под въздействието на морската вода.

д)

Естественият процес на протеолиза, който е важен за зреенето на белите сирена в осолена суроватка и им помага да придобият меката си до полутвърда консистенция.

Характеристиките на „Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“, приликата с крайбрежни камъчета и връзките с определения географски район са описани също така в неотдавнашно научно изследване, в което се заявява, че „Halitzia е традиционно бяло саламурено сирене, произвеждано във ферми на отдалечения полуостров Tilliria в Северозападен Кипър, от козе мляко, в малки количества“, както и че „Наименованието на сиренето произтича от неговата форма, която напомня формата на малки бели камъни или камъчета“ (Photis Papademas et al. (2019), Conventional and omics approaches shed light on Halitzia cheese, a long-forgotten white-brined cheese from Cyprus, International Dairy Journal, бр. 98, стр. 72-83).

Изкуството на приготвянето на „Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“ най-вероятно е предадено на жителите на района от завзелите го към края на 16-и век народи. Въпреки че производството на „Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“ е предимно ограничено в рамките на определения район, през последните години продуктът е придобил популярност на цялата територия на острова.

Експертният опит в производството на „Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“ се е предавал от поколение на поколение, така че и до ден днешен то се произвежда в малки предприятия домакинства или в домовете на жителите на Tilliria. В последно време „Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“ често се споменава в пресата и в Интернет. Наименованието „Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“ се среща също така в речници на кипърския диалект и в публикации, популяризиращи кипърските храни, като например Гастрономическата карта на Кипър. В библиографията се посочва, че продуктът традиционно се е произвеждал от смес от козе и овче мляко, но през последните години, по-специално в района на Tilliria, се е превърнало в обичайна практика използването единствено на козе мляко.

От 2016 г. насам в областта Tilliria стана традиция да се провежда Фестивал на смокините и на сиренето Halitzi, а на церемонията „Cyprus Eating Awards 2020“„Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“ бе отличен с титлата „Кипърски продукт на годината“. Освен това „Χαλίτζια Τηλλυρίας / Halitzia Tillirias“ е сред продуктите, на които са присъдени знакът за качество „Taste Cyprus Delightful Journeys“ и знакът „Cyprus breakfast“, а освен това той присъства в менюто на кипърските ресторанти.

Препратка към публикуваната спецификация

http://www.moa.gov.cy/moa/da/da.nsf/All/82B33F7D83ABF5A8C225879C00346BA5?OpenDocument


(1)  ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.


18.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 290/60


Публикация на заявление за регистрация на наименование съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни

(2023/C 290/08)

Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявлението в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1) в срок от три месеца от датата на нейното публикуване.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

„Meso crne slavonske svinje“

ЕС №: PDO-HR-02818 — 26.11.2021 г.

ЗНП (x) ЗГУ ( )

1.   Наименование/наименования [на ЗНП или ЗГУ]

„Meso crne slavonske svinje“

2.   Държава членка или трета държава

Република Хърватия

3.   Описание на селскостопанския продукт или храната

3.1.   Вид продукт

Клас 1.1. Прясно месо (и карантия)

3.2.   Описание на продукта, за който се отнася наименованието в точка 1

„Meso crne slavonske svinje“ е прясно месо, получено от клане на мъжки и женски свине от категорията прасенца и свине за угояване, които произхождат от свине майки и нерези от породата черна славонска свиня (Fajferica), на подходяща възраст и с подходящо крайно телесно тегло, отглеждани при специфични условия (екстензивна и полуинтензивна система) и при подходящ режим на хранене.

„Meso crne slavonske svinje“ се получава от прасенца, заклани на възраст 120—150 дни, с живо тегло 20—30 kg, и от свине за угояване, заклани на възраст 450—730 дни, с живо тегло 100—170 kg. Кланичните трупове на прасенца са с тегло 12—22 kg, кланичните трупове на свине за угояване 55—120 kg. Кланичните трупове (от пубисната кост до първия вратен прешлен, атласът) са с дължина 60—80 cm за прасенцата и 90—115 cm за свинете за угояване. Съдържанието на постно (нетлъсто) месо на кланичните трупове е в диапазона 55—60 % за прасенцата и 35—45 % за свинете за угояване. В зависимост от възрастта и начина на отглеждане на животните делът на интрамускулната мазнина е над 5 %, което придава на месото неговия „мрамориран“ вид.

Мастната тъкан на „Meso crne slavonske svinje“ е с бял цвят.

На всеки етап от производството химичният състав на „Meso crne slavonske svinje“ трябва да отговаря на изискванията, посочени в таблицата по-долу:

Съставка

Прасенца

Свине за угояване до 120 kg

Свине за угояване от 120 kg до 180 kg

Мазнини (%)

> 2,0

> 4,0

> 5,0

Белтъчини (%)

> 21,0

> 23,0

> 23,0

Пепел (%)

< 1,5

< 1,5

< 1,5

Вода (%)

< 75,0

< 75,0

< 75,0

„Meso crne slavonske svinje“ се пуска на пазара като охладено (прясно) или замразено месо под формата на цели кланични трупове, половинки кланични трупове, части от половинки кланични трупове с кости (четвъртинки, първични разфасовки (бут, плешка, гърди, долна плешка, рибица) и като обезкостено месо (на парчета или нарязано, в насипно състояние или пакетирано). „Meso crne slavonske svinje“ се консумира след топлинна обработка.

3.3.   Фуражи (само за продукти от животински произход) и суровини (само за преработени продукти)

През периода на лактация храненето на прасенцата се допълва с готови фуражни смеси (20 % суров белтък). След отбиването им и по време на отглеждането им на открито те се хранят с комбинация от зърнени култури (царевица, ечемик, пшеница, тритикале) и бобови растения (соя, фуражен грах, лупина, фасул) с добавка от груб фураж (свежа зелена люцерна, смески от детелина и трева, тиква, коприва, сено от люцерна). Суровият белтък трябва да представлява най-малко 16 % от дажбата на прасенцата по време на отглеждането. Не се разрешава използването на генетично модифицирани фуражи в хранителния режим на прасенцата. Прасенцата се хранят с храна, като се разрешава използването на добавки от витамини и минерали. През цялото време те трябва да имат на разположение достатъчно количество прясна питейна вода.

При отглеждане на открито свинете за угояване се хранят с комбинация от зърнени култури (царевица, ечемик, пшеница, тритикале, овес) и бобови растения (соя, фуражен грах, лупина, фасул) с добавка от груб фураж и горски ядки (жълъди, кестени, букови ядки). Суровият белтък трябва да представлява най-малко 12 % от дажбата на свинете за угояване. Не се разрешава използването на генетично модифицирани фуражи в хранителния режим на свинете за угояване. Свинете за угояване се хранят с храна. През цялото време те трябва да имат на разположение достатъчно количество прясна питейна вода.

Всички фуражи, давани на животните, трябва да са с произход от определения в точка 4 район. По изключение, в случай на природни бедствия, възпрепятстващи производството на фуражи в определения район, фуражите могат да бъдат закупени от други райони, за което собственикът трябва да представи документни доказателства. Независимо от това, фуражите с произход извън определения район не трябва да надвишават 50 % от сухото вещество на годишна основа.

3.4.   Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат осъществени в определения географски район

Всички етапи на производството на „Meso crne slavonske svinje“ — от опрасването и отглеждането, угояването и храненето до клането на свинете, обработката на кланичните трупове и пускането на пазара, трябва да бъдат осъществени в определения в точка 4 географски район.

3.5.   Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др. на продукта, за който се отнася регистрираното наименование

За да се гарантират ефективни проверки и проследимост, всички етапи на производството на „Meso crne slavonske svinje“, както и опаковането и етикетирането трябва да бъдат осъществени в определения географски район. Важно е продуктът да бъде опакован в определения географски район, за да се гарантира, че месото ще остане свежо и ще запази качеството си, както и спазването на хигиената. По този начин вероятността от микробиологично замърсяване се ограничава до минимум.

3.6.   Специфични правила за етикетиране на продукта, за който се отнася регистрираното наименование

Когато се пуска на пазара, крайният продукт „Meso crne slavonske svinje“ трябва да съдържа логото, името на производителя и знака за защитеното наименование за произход. Логото на продукта е с формата на неправилен петоъгълник с квадратна основа, обърната нагоре, и триъгълен връх, обърнат надолу. Петоъгълникът е тъмночервен със златист кант. В центъра на петоъгълника е изобразена стилизираната фигура на черна свиня. Над стилизираната черна свиня е поставен текст, съдържащ наименованието на продукта „Meso crne slavonske svinje“, изписан със златистожълт цвят с шрифт Papyrus. Под стилизираната черна свиня са поставени три стилизирани златни звезди.

Image 1

4.   Кратко определение на географския район

„Meso crne slavonske svinje“ се произвежда в района на континентална Хърватия, който обхваща 13 жупании и град Загреб. „Meso crne slavonske svinje“ се произвежда изключително в административните граници на градовете и общините на следните жупании: Vukovar-Syrmia, Osijek-Baranja, Slavonski Brod-Posavina, Požega-Slavonia, Virovitica-Podravina, Bjelovar-Bilogora, Koprivnica-Križevci, Međimurje, Varaždin, Krapina-Zagorje, Zagreb, Sisak Moslavina и Karlovac. В този район традиционно се отглеждат свине, като в резултат на специфичните географски и климатични характеристики традиционният метод на свиневъдство е почти идентичен във всички части на определения район. Районът на производство на „Meso crne slavonske svinje“ е ограничен основно от хърватската държавна граница с Унгария на север, Сърбия на изток и Босна и Херцеговина на юг и югоизток, където границата се простира по протежение на реките Сава и Уна. На югозапад границата на района на производство на „Meso crne slavonske svinje“ се очертава от границата между жупания Karlovac и жупании Lika-Senj, Primorje-Gorski Kotar и Zadar.

5.   Връзка с географския район

Защитата на продукта „Meso crne slavonske svinje“ се основава на специфичното качество на месото, което се дължи на генетичната основа, начина на отглеждане и хранене на свинете, както и на възрастта на свинете при клане.

5.1.   Специфични характеристики на географския район

Географският район, в който се произвежда „Meso crne slavonske svinje“, се отличава със значително топографско разнообразие. Той се характеризира с равнинна част на изток и планинска част на запад и югозапад, произлязла от херцинската орогенеза. Останалата част от ландшафта е формирана основно под влияние на речни (течащи реки) и еолични (ветрове) процеси, довели до натрупвания (отлагане) и ерозия (изветряне). В резултат на тези процеси се образуват заливни равнини, меандри и крайречни U-образни езера, но също и речни тераси извън заливните зони, удобни за заселване и земеделие, както и райони с еолични натрупвания на черни почви и ситнозърнест материал (льос), подходящи за развитие на селското стопанство. Тези процеси водят до образуването на няколко вида почви (богати на хумус черни почви, кафяви почви, блатисти черни почви, алувиални почви и подзолисти почви или излужени почви).

Районът на континентална Хърватия, в който се произвежда „Meso crne slavonske svinje“, се характеризира с умерено топъл и влажен климат, с топло лято и сравнително мека зима. Средната температура на въздуха е 10,7 °C. Средните месечни температури достигат най-високите си стойности през юли (по-рядко през август или юни), като измерените от метеорологичните станции усреднени стойности са 19,5—21,9 °C. Най-студеният месец е януари, със средна температура -1,4—1,2 °C. Средното годишно количество на валежите е в диапазон от 700 mm (през лятото) до 1 400 mm (през зимата). Относителната влажност е средно около 80 % годишно, като се наблюдава недостиг на влага през пролетните и летните месеци, зимните месеци са предимно влажни, докато изключително сухите дни със средна влажност под 30 % са много малко. Реките допринасят за повишената влажност на района.

Специфичните климатични и топографски особености са причина също така за развитието на обширни гори, предимно от върба, черна елша, топола, Quercus robur (летен дъб), Quercus petraea (зимен дъб), обикновен габър, кестен и обикновен бук (над 300 m). В миналото плодородната земя и изобилието от реки станали причина за заселването на хора, занимаващи се главно със селскостопанско производство като растениевъдство и животновъдство. Растениевъдството и животновъдството също така са приспособени към климатичните условия и специфичните географски характеристики на определения район. Климатичните и топографските особености на Славония оказват значително влияние върху селскостопанското развитие. Благоприятните климатични условия за производство на зърнени култури и обширните пасища в речните заливни равнини са особено благоприятни за развитието на животновъдството, по-специално свиневъдството. През годините свиневъдството в Славония се променя — от първоначалното отглеждане в имения, през отглеждането на пасища, където почти всяко семейство в селските райони отглежда свине, за да задоволи собствените си потребности, до развитието на мащабни агропромишлени системи, където свинете се отглеждат в големи стопанства.

В именията си в Orlovnjak, Bezenica, Višnjevci и Gladoš граф Dragutin Karlo Pfeiffer de Orlovnjak селективно развъжда многобройни видове домашни животни, най-известна от които е черната славонска свиня, която по-късно е наречена Fajferica на негово име — име, което се е запазило до наши дни. Като отчита специфичните характеристики на климата и почвите, Pfeiffer се стреми да създаде порода свине, които са по-зрели, по-плодовити и с повече месо в по-ранна възраст в сравнение със свинете, отглеждани по онова време в Славония. Неговата цел е да създаде порода свине, чиито анатомични характеристики и външен вид да могат да се приспособят към отглеждане на открито, на пасищата в заливните равнини. Черната славонска свиня (Fajferica) започва да се разпространява в цяла Панонска Хърватия, включително в района около Загреб и в жупания Baranja. Почти всички свиневъди възприемат един и същи метод за нейното отглеждане. Свинете, отглеждани на открито, на стада (полуномадски начин на отглеждане на стада), и отлично приспособени към климатичните условия, съставляват най-многобройната порода свине в Панонска Хърватия до средата на 20-ти век (Specijalno stočarstvo, Hrasnica et al, 1964 г., стр. 250—253).

5.2.   Специфични характеристики на продукта

Породата черна славонска свиня (Fajferica) възниква в резултат на повишеното търсене на свинско месо. От самото начало „Meso crne slavonske svinje“ се счита за по-качествено от месото на останалите породи свине, които се предлагат на пазара. Ritzoffy (M. Kurbanović, Uzgoj svinja [Свиневъдство], 1943 г.) посочва, че породата черна славонска свиня е създадена с цел подобряване на месото на породата Mangalica, като същевременно е развит нейният капацитет за угояване, и добавя, че „черната славонска свиня има повече месо в сравнение с породата Mangalica. Разликата в съдържанието на месо е 5—10 %. Месото на черната славонска свиня е с най-високо качество.“ В публикация от 1950 г. за качеството на половинките кланични трупове и месото на черната славонска свиня S. Pribičević посочва, че породата „узрява рано, достатъчно плодовита е, подходяща за угояване, оползотворява добре фуражите, дава добър добив на месо с благоприятно съотношение между месо и мазнини, оползотворява добре пасищата и е добре приспособена към нашите условия на отглеждане и хранене“. В публикация, озаглавена „Klaoničke vrijednosti kod tovljenika različitih pasmina svinja“ [Кланични стойности на свине за угояване от различни породи], Ilančić и Adilović отбелязват, че средното съдържание на постно месо на кланичните трупове от угоени черни славонски свине е почти 39 %, което е с 8 % по-високо, отколкото при породата Mangalica.

Една от ключовите за качеството на свинското месо характеристики, която оказва значително влияние върху вкуса и аромата, е съдържанието на интрамускулна мазнина, което в днешни дни при повечето търговски породи и хибриди свине не надвишава 2 %. „Meso crne slavonske svinje“ от всички категории се отличава с по-висок дял на интрамускулната мазнина на гръбния мускул в сравнение с търговските породи, видове и хибриди свине. В зависимост от възрастта и начина на отглеждане на животните делът на интрамускулната мазнина на черната славонска свиня (Fajferica) е над 5 %, което придава на месото неговия „мрамориран“ вид. Високият дял на мазнините прави месото по-сочно — нещо, което е особено ценено от потребителите в наши дни. Благодарение на свободата да се движи и пасе на открито и бавния си растеж, който е част от естествения ритъм на живота, черната славонска свиня има по-здраво телосложение. В същото време кланичните трупове съдържат по-голямо количество мастна тъкан, особено в мускулите. По-високото съдържание на мазнини в мускулите допринася за подчертаната мекота и сочност на „Meso crne slavonske svinje“ след топлинна обработка, което му придава изключително мека консистенция при дъвкане в сравнение със свинското месо, получено от търговски породи, видове и хибриди свине.

Проучване през 2017 г. за предпочитанията на потребителите към свинското месо и тяхното възприятие за продуктите от черна славонска свиня (Fajferica) установи значителен интерес към консумацията на „Meso crne slavonske svinje“. Това се доказва от факта, че мнозинството от респондентите (74 %) са склонни да похарчат повече за „Meso crne slavonske svinje“, ако са сигурни, че то е произведено по традиционен и екологосъобразен начин.

5.3.   Причинно-следствена връзка между географския район и продукта

Благодарение на плодородната почва за отглеждане на зърнени култури, които са в основата на храненето на свинете, свиневъдството отдавна е основен отрасъл на животновъдството в Славония.

Природните особености на района — неговите плодородни равнини, обширни речни заливни равнини, хълмисти и планински райони и изобилието от гори, както и традиционната форма на производство на свинско месо и фактът, че свинете се отглеждат на открито, са особено благоприятни за отглеждане на черната славонска свиня, която е изключително устойчива на климатичните условия.

Специфичният метод за производство на „Meso crne slavonske svinje“ произтича от географските и климатичните условия и особените технологични процеси в свиневъдството, които се дължат на знанията и опита на местните жители. Тези технологични процеси в свиневъдството са се развили чрез приспособяване към специфичните географски и климатични условия и до голяма степен определят специфичните характеристики на „Meso crne slavonske svinje“.

Качеството на продукта „Meso crne slavonske svinje“ се дължи на генетичната му основа, но най-вече на начина на отглеждане и хранене на свинете, както и на възрастта на свинете при клане. Много добрите качествени и технологични свойства на „Meso crne slavonske svinje“ (по-тъмен цвят на месото, по-голяма степен на твърдост, по-висок дял на интрамускулната мазнина, по-малко отделяне на вода и т.н.) се дължат на генетичната му основа, свободното движение и пашата на черната славонска свиня (Fajferica) на пасищата, използването на специфични фуражи в хранителния режим (зелена люцерна, зърна от зърнени култури), както и по-дългия период на угояване поради по-ниските темпове на средно дневно наддаване на тегло.

Начинът, по който се отглеждат животните (на открито), придава на месото по-тъмен цвят, тъй като те се движат повече и притокът на кръв към мускулите е по-голям. Пряка последица от отглеждането на свинете на открито е укрепването на мускулните влакна и намаляването на способността за отделяне на месен сок.

По-високият дял на интрамускулната мазнина се дължи на генетичната основа, а фактът, че свинете се отглеждат на открито, както и тяхното хранене обуславят по-голямата сочност и мекота на „Meso crne slavonske svinje“.

В континентална Хърватия свинското месо традиционно се консумира по време на официални и религиозни празници и семейни тържества, като заема централно място на вечерната трапеза. Свинята има и символично значение: местните жители възприемат навика на свинята да забива муцуна в земята и да я бута напред като символ на късмет и напредък към постигането на просперитет. Ето защо печеното свинско месо е традиционно и неизменно ястие за изпращане на старата и посрещане на новата година.

Препратка към публикуваната продуктова спецификация

https://poljoprivreda.gov.hr/UserDocsImages/dokumenti/hrana/proizvodi_u_postupku_zastite-zoi-zozp-zts/Specifikacija_Meso_crne_slavonske_svinje_Ispravak.pdf


(1)  ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.