|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 227 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 66 |
|
Съдържание |
Страница |
|
|
|
II Съобщения |
|
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2023/C 227/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.10659 — VITERRA / GAVILON AGRICULTURE INVESTMENT) ( 1 ) |
|
|
2023/C 227/02 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.10917 — SCHÜCO / METALLINVEST / RSFB / AWB) ( 1 ) |
|
|
2023/C 227/03 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.11102 — SILVER FAWN / MHI / AYOSA HOTELES / EVERTMEL / JAMAICA DEVCO) ( 1 ) |
|
|
2023/C 227/04 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.11129 — BAIN CAPITAL / APFARGE / WHI) ( 1 ) |
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейски парламент |
|
|
2023/C 227/05 |
||
|
|
Европейска комисия |
|
|
2023/C 227/06 |
||
|
2023/C 227/07 |
||
|
2023/C 227/08 |
||
|
|
Сметна палата |
|
|
2023/C 227/09 |
||
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ |
|
|
2023/C 227/10 |
Информация, която държавите членки съобщават относно забрана на риболовни дейности |
|
|
V Становища |
|
|
|
ДРУГИ АКТОВЕ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2023/C 227/11 |
||
|
2023/C 227/12 |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
|
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
29.6.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 227/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.10659 — VITERRA / GAVILON AGRICULTURE INVESTMENT)
(текст от значение за ЕИП)
(2023/C 227/01)
На 28 юли 2022 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32022M10659. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до правото на Европейския съюз. |
|
29.6.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 227/2 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.10917 — SCHÜCO / METALLINVEST / RSFB / AWB)
(текст от значение за ЕИП)
(2023/C 227/02)
На 2 май 2023 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на немски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32023M10917. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до правото на Европейския съюз. |
|
29.6.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 227/3 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.11102 — SILVER FAWN / MHI / AYOSA HOTELES / EVERTMEL / JAMAICA DEVCO)
(текст от значение за ЕИП)
(2023/C 227/03)
На 14 юни 2023 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32023M11102. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до правото на Европейския съюз. |
|
29.6.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 227/4 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.11129 — BAIN CAPITAL / APFARGE / WHI)
(текст от значение за ЕИП)
(2023/C 227/04)
На 21 юни 2023 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32023M11129. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до правото на Европейския съюз. |
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейски парламент
|
29.6.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 227/5 |
РЕШЕНИЕ НА БЮРОТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
от 12 юни 2023 г.
за изменение на Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент
(2023/C 227/05)
БЮРОТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 223, параграф 2 от него,
като взе предвид Устава на членовете на Европейския парламент (1),
като взе предвид член 25 от Правилника за дейността на Европейския парламент,
като има предвид, че:
|
(1) |
Членовете на Европейския парламент имаха възможност да се присъединят към схема за допълнително доброволно пенсионно осигуряване от 1989 г. до края на шестия парламентарен мандат (2004 – 2009 г.) (схема за допълнително (доброволно) пенсионно осигуряване – наричана по-долу „схемата“). Правата и задълженията по тази схема са изброени в приложение VII към Правилника за изплащане на разноски и надбавки на членовете на Европейския парламент (наричан по-долу „Правилника за разноски и надбавки“), както е посочено в член 76 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент (2) (наричани по-долу „Мерките по прилагане“). Тази схема се финансира от фонда за допълнително (доброволно) пенсионно осигуряване (наричан по-долу „фонда“), който понастоящем е в изключително тежко финансово положение. Според актюерския доклад на фонда от 17 февруари 2023 г., съгласно правилата, които понастоящем уреждат схемата, се очаква, считано от 31 декември 2022 г., годишните пенсионни плащания да възлизат средно на 22 – 23 милиона евро годишно до 2030 г. и да останат над 10 милиона евро до 2047 г. и над 100 000 евро до 2073 г. включително. Остатъчните активи на фонда, възлизащи в неговия проект на годишен отчет към 31 декември 2022 г. на 52,8 милиона евро, бяха оценени на 43 – 44 милиона евро до края на май 2023 г. и продължават да намаляват бързо, тъй като през 2023 г. ще бъдат необходими приблизително 1,9 милиона евро на месец за обслужване на месечните пенсионни плащания. Остатъчните активи на фонда, които са предназначени за финансиране на схемата, биха могли да бъдат изчерпани още през 2024 г., в зависимост от финансовите пазари, и ще бъдат изчерпани най-късно през 2025 г., като по този начин ще остане очакван нефинансиран актюерски дефицит на обща стойност приблизително 310 милиона евро. |
|
(2) |
На заседанията си от 17 април и 22 май 2023 г. Бюрото обсъди финансовото състояние на фонда заедно с различни варианти и мерки, насочени към справяне с изключително сериозния проблем с ликвидността на фонда и намаляване на актюерския му дефицит, с цел да се запази фондът в краткосрочен план, в интерес на всички настоящи и бъдещи бенефициери на схемата, и да се избегнат или поне да се намалят отрицателните последици за европейските данъкоплатци. Бюрото стигна до извода, че с оглед на тези цели следва да се вземат редица икономически неизбежни мерки. |
|
(3) |
На първо място, допълнителните пенсии, които все още не са дължими, следва да подлежат на допълнителни условия и дерогации. По-специално пенсионната възраст следва да бъде увеличена от настоящите 65 години на 67 години. Според актюерска симулация, поискана от службите на Парламента, тази мярка се очаква да доведе до общи икономии в размер на 2 милиона евро. |
|
(4) |
На второ място, тъй като само по себе си увеличаването на възрастта няма да бъде достатъчно за справяне с изключително сериозния проблем с ликвидността на фонда и за намаляване на неговия актюерски дефицит, размерът на пенсиите по схемата следва да бъде намален с 50 % и тези пенсии не следва повече да се актуализират. Предвид изключителния проблем с ликвидността на фонда в сравнение с неговите дългосрочни задължения и неговия актюерски дефицит, тези мерки следва да се прилагат не само за бъдещи бенефициери, които са в процес на придобиване на пенсионни права, но и за настоящи бенефициери, които вече са придобили пенсионни права. Според актюерска симулация, поискана от службите на Парламента, намаляването на пенсиите се очаква да доведе до икономии в размер на 181,4 милиона евро, а прекратяването на актуализирането на пенсиите – до икономии в размер на 40,4 милиона евро. |
|
(5) |
Комбинираните мерки за повишаване на пенсионната възраст, намаляване на размера на пенсиите по схемата с 50 % и преустановяване на актуализирането на пенсиите се очаква да доведат до приблизително намаляване на бъдещите пенсионни задължения от 362,7 милиона евро на 139 милиона евро (към 31 декември 2022 г.), което ще доведе до удължаване на очаквания жизнен цикъл на фонда с две или три години до 2027 г., както и до намаляване на актюерския дефицит на фонда от приблизително 310 милиона евро на приблизително 86 милиона евро. |
|
(6) |
Тези комбинирани мерки са необходими с оглед на потребността от постигане на целите за защита на фонда в краткосрочен план и за избягване или поне намаляване на отрицателните последици за европейския данъкоплатец, и са пропорционални. За да се стигне до този извод, са взети предвид по-специално влошаването на финансовата устойчивост на фонда, дължащо се, наред с останалото, на последиците за финансовите пазари от финансовата криза от 2007 – 2008 г. и от войната в Украйна, мащабът на проблема с ликвидността и актюерския дефицит на фонда, както и интересите на настоящите и бъдещите бенефициери на схемата. Бюрото разгледа надлежно други мерки с по-ниска степен на намеса, но ги отхвърли като недостатъчни. Що се отнася до настоящите бенефициери на схемата, които имат придобити права, Бюрото взе предвид и съотношението между общия размер на пенсионните плащания, получени индивидуално от тях по схемата, и общия размер на индивидуалните им вноски, което е средно 4,7:1 и достига 14,3:1 за 16 % от настоящите пенсионери. Отделни случаи на затруднения, при които сериозно е засегната способността на бивш член на ЕП или друг бенефициер да задоволи своите нужди, следва да бъдат обхванати от „клауза за затруднение“. |
|
(7) |
С оглед на промените в условията на схемата и несигурността, свързана с бъдещето както на фонда, така и на схемата, членовете на ЕП и бившите членове на ЕП следва да имат възможност да подадат заявление, на доброволна основа и за ограничен период от време, за изплащане на допълнителната пенсия под формата на еднократно окончателно плащане на еднократна сума. Следва да се предоставят стимули за насърчаване на подобни заявления, тъй като може да се очаква, че те ще намалят общите бъдещи задължения за плащане и актюерския дефицит. В същото време следва да се вземат предвид плащанията, които вече са получени по схемата. |
|
(8) |
С оглед на изключително сериозния характер на проблема с ликвидността и на актюерския дефицит на Фонда, новите условия и дерогации следва да се прилагат от 1 юли 2023 г., без да се прилага преходен режим, тъй като това би застрашило сериозно предвидените финансови последици от приетите мерки, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Член 76 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент се изменя, както следва:
|
1. |
Параграф 1 се заменя със следното: „1. Допълнителна пенсия, която е дължима от 1 юли 2023 г. на бившите членове на ЕП или на други бенефициери съгласно членове 1, 3 и 4 от приложение VII към Правилника за разноски и надбавки, се изплаща при следните условия и дерогации:
|
|
(2) |
Вмъкват се следните параграфи: „1а. За пенсиите, които са станали дължими на бивши членове на ЕП или на други бенефициери съгласно членове 1, 3 и 4 от приложение VII към Правилника за разноски и надбавки преди 1 юли 2023 г., дължимите от тази дата суми се намаляват и коригират, както следва:
1б. Ако поради прилагането на параграф 1, букви а) и/или б), или параграф 1а, букви а) и/или б) бившият член на ЕП или друг бенефициер ще трябва да живее под последния наличен за държавата на постоянното му пребиваване праг на риска от изпадане в бедност или да понесе допълнително намаляване, ако вече живее под този праг, той може да подаде заявление до квесторите за увеличаване на пенсията. Този праг е определеният от Евростат, ако е приложимо. Това заявление се придружава от цялата относима информация и оправдателни документи, които да позволят на Парламента да оцени другите приходи и финансовото положение на бившия член на ЕП или на друг бенефициер, като например удостоверение, издадено от компетентен национален орган, удостоверяващо другите му приходи и финансовото му положение. Като вземат предвид другите приходи и финансовото положение на бившия член на ЕП или друг бенефициер, квесторите могат да предоставят увеличение на пенсията, така че тя да достигне прага на риска от изпадане в бедност. Въпреки това размерът на пенсията след подобно увеличение не може да бъде по-висок от размера на пенсията, която би била предоставена съгласно членове 1 – 4 от приложение VII към Правилника за разноски и надбавки, приложим към 30 юни 2023 г. Когато квесторите разрешат увеличение на пенсията, бившият член на ЕП или друг засегнат бенефициер представя ежегодно на компетентната служба на Европейския парламент актуализация на оправдателните документи, посочени в първа алинея, за да се прецени дали все още са изпълнени условията за предоставяне на увеличението. Когато годишната оценка на компетентната служба на Европейския парламент доведе до необходимост от отмяна на първоначалното решение или от увеличаване на пенсията в сравнение с първоначално отпуснатата, компетентната служба на Европейския парламент представя за тази цел на квесторите предложение за решение. Всички други корекции на първоначално предоставеното увеличение се решават от компетентната служба на Европейския парламент. Ако бившият член на ЕП или друг бенефициер не е съгласен с решението, прието от квесторите в съответствие с втора или трета алинея, той може в рамките на два месеца след уведомяването за това решение да отправи искане въпросът да бъде отнесен за разглеждане до Бюрото в съответствие с член 72, параграф 3.“ |
|
(3) |
Параграф 2 се заменя със следното: „2. Допълнителната пенсия съгласно членове 1 и 2 от приложение VII към Правилника за разноски и надбавки, която още не станала дължима към 1 януари 2019 г., се облага със специален данък в размер на 5 % от номиналната сума на пенсията. Данъкът се плаща директно на фонда за допълнително (доброволно) пенсионно осигуряване“. |
|
(4) |
Добавя се следният параграф: „5. Без да се засяга член 1, параграф 6 от приложение VII към Правилника за разноски и надбавки, в срок от шест месеца, считано от 1 юли 2023 г., член или бивш член на ЕП, който се е присъединил към схемата за допълнително (доброволно) пенсионно осигуряване по смисъла на приложение VII към Правилника за разноски и надбавки, може да подаде заявление за оттегляне от схемата за допълнително (доброволно) пенсионно осигуряване и за получаване на допълнителната пенсия под формата на еднократно окончателно плащане на еднократна сума. Това заявление се подписва от члена или бившия член на ЕП и се подава от него до генералния секретар на Европейския парламент. След подписване на заявлението от генералния секретар то става обвързващо и неотменимо. Генералният секретар може да делегира правомощието за подписване на представител на компетентната служба на Европейския парламент. Размерът на еднократното окончателно плащане на еднократна сума се определя от компетентната служба на Европейския парламент в края на месеца, в който е получено заявлението, посочено в първа алинея. Той се изчислява като сбор от две суми. Първата сума съответства на общата сума на номиналната стойност на вноските, внесени от съответния член или бивш член на ЕП в схемата за допълнително (доброволно) пенсионно осигуряване, след приспадане на номиналната стойност на вече получените от него пенсионни плащания. Това приспадане не може да надвишава общата сума на вноските, внесени от него в схемата за допълнително (доброволно) пенсионно осигуряване. Втората сума съответства на 20 % от общата сума на номиналната стойност на вноските, внесени от съответния член или бивш член на ЕП в схемата за допълнително (доброволно) пенсионно осигуряване. Всички суми се изплащат в евро. Всички придобити права и/или бъдещи права по пенсионната схема на съответния член, бивш член или бъдещ друг бенефициер се уреждат окончателно до края на месеца, в който е получено заявлението, посочено в първа алинея. По-специално правата, предвидени в членове 1, 3 и 4 от приложение VII към Правилника за разноски и надбавки, вече не се прилагат, а параграф 1б от настоящия член не се прилага за съответния член на ЕП, бивш член на ЕП или бъдещ друг бенефициер. Еднократното окончателно плащане на еднократна сума се изплаща най-късно три месеца, след като Парламентът е получил заявлението, посочено в първа алинея.“ |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 1 от настоящото решение се прилага от 1 юли 2023 г.
За периода от 1 януари 2019 г. до 30 юни 2023 г. член 76 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент, изменен с решението на Бюрото от 10 декември 2018 г. (3), остава приложим.
(1) Решение 2005/684/ЕО, Евратом на Европейския парламент от 28 септември 2005 г. за приемане на Устав на членовете на Европейския парламент (OВ L 262, 7.10.2005 г., стр. 1).
(2) Решение на Бюрото на Европейския парламент от 19 май 2008 г. и от 9 юли 2008 г. за установяване на мерки по прилагане на устава на членовете на Европейския парламент (ОВ C 159, 13.7.2009 г., стр. 1).
(3) Решение на Бюрото на Европейския парламент от 10 декември 2018 г. за изменение на Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент (ОВ C 466, 28.12.2018 г., стр. 8).
Европейска комисия
|
29.6.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 227/9 |
Обменен курс на еврото (1)
28 юни 2023 година
(2023/C 227/06)
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
1,0938 |
|
JPY |
японска йена |
157,82 |
|
DKK |
датска крона |
7,4469 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,86420 |
|
SEK |
шведска крона |
11,7950 |
|
CHF |
швейцарски франк |
0,9822 |
|
ISK |
исландска крона |
148,50 |
|
NOK |
норвежка крона |
11,8395 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
23,683 |
|
HUF |
унгарски форинт |
371,73 |
|
PLN |
полска злота |
4,4763 |
|
RON |
румънска лея |
4,9604 |
|
TRY |
турска лира |
28,5166 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,6525 |
|
CAD |
канадски долар |
1,4491 |
|
HKD |
хонконгски долар |
8,5667 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,7992 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,4799 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 434,33 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
20,4828 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,9262 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
16 398,98 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
5,1097 |
|
PHP |
филипинско песо |
60,400 |
|
RUB |
руска рубла |
|
|
THB |
тайландски бат |
38,950 |
|
BRL |
бразилски реал |
5,2940 |
|
MXN |
мексиканско песо |
18,6835 |
|
INR |
индийска рупия |
89,7465 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
|
29.6.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 227/10 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 15 май 2023 година
за поправка на Решение C(2023) 2678 final относно даване на указания на централния администратор на Дневника на Европейския съюз за трансакциите да въведе промени в националната таблица на Италия за 2022 г. и 2023 г. за разпределяне на квоти за авиационни емисии в Дневника на Европейския съюз за трансакциите
(2023/C 227/07)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за установяване на система за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Съюза и за изменение на Директива 96/61/ЕО на Съвета (1),
като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) 2019/1122 на Комисията от 12 март 2019 г. за допълване на Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на функционирането на Регистъра на ЕС (2), и по-специално член 49, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
След приемането на Решение C(2023) 2678 final (3) Комисията установи грешка в приложението към това решение, където е посочено погрешно количество безплатни квоти, разпределени на ETSID 48643 за 2023 г. Необходима е корекция, за да се осигури яснота и правна сигурност за централния администратор на Дневника на Европейския съюз за трансакциите. |
|
(2) |
Поради това Решение C(2023) 2678 final следва да бъде съответно поправено, |
РЕШИ:
Член единствен
В таблицата в приложение I към Решение C(2023) 2678 final, в реда за ETSID 48643, четвърта колона, цифрата „604 612“ се заменя с цифрата „590 698“.
Съставено в Брюксел на 15 май 2023 година.
За Комисията
Frans TIMMERMANS
Изпълнителен заместник-председател
(1) ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32.
(2) ОВ L 177, 2.7.2019 г., стр. 3.
(3) Решение C(2023) 2678 final от 19 април 2023 г. относно даване на указания на централния администратор на Дневника на Европейския съюз за трансакциите да въведе промени в националната таблица на Италия за 2022 г. и 2023 г. за разпределяне на квоти за авиационни емисии в Дневника на Европейския съюз за трансакциите (ОВ C 226, 28.6.2023 г., стр. 6.).
|
29.6.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 227/11 |
Изявление на Комисията по повод приемането на Регламент (ЕС) 2023/1230 на Европейския парламент и на Съвета
(2023/C 227/08)
При оценката на критериите по член 6, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2023/1230 на Европейския парламент и на Съвета (1) Комисията ще обърне специално внимание на категориите продукти, при които са настъпили значителен брой произшествия и смъртни случаи.
(1) Регламент (ЕС) 2023/1230 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2023 година относно машините и за отмяна на Директива 2006/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 73/361/ЕИО на Съвета (ОВ L 165, 29.6.2023 г., стр. 1.).
Сметна палата
|
29.6.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 227/12 |
Специален доклад 18/2023:
„Цели на ЕС в областта на климата и енергетиката — целевите стойности за 2020 г. са изпълнени, но не е ясно дали действията за постигане на целите за 2030 г. ще бъдат достатъчни“
(2023/C 227/09)
Европейската сметна палата съобщава за публикуването на своя Специален доклад 18/2023 „Цели на ЕС в областта на климата и енергетиката — целевите стойности за 2020 г. са изпълнени, но не е ясно дали действията за постигане на целите за 2030 г. ще бъдат достатъчни“.
Докладът може да бъде разгледан или изтеглен на уебсайта на Европейската сметна палата: https://www.eca.europa.eu/bg/publications/sr-2023-18
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ
|
29.6.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 227/13 |
Информация, която държавите членки съобщават относно забрана на риболовни дейности
(2023/C 227/10)
В съответствие с член 35, параграф 3 от Регламент (EО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1) беше взето решение за забрана на риболовна дейност, както е предвидено в следната таблица:
|
Дата и час на въвеждане на забраната |
30.5.2023 г. |
|
Продължителност |
30.5.2023 г. — 31.12.2023 г. |
|
Държава членка |
Португалия |
|
Запас или група запаси |
BET/ATLANT (вкл. BET/*ATLLL и BET/*ATLPS) |
|
Вид |
Големоок тон (Thunnus obesus) |
|
Зона |
Атлантически океан |
|
Вид(ове) риболовни кораби |
— |
|
Референтен номер |
02/TQ194 |
V Становища
ДРУГИ АКТОВЕ
Европейска комисия
|
29.6.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 227/14 |
Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация на наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията
(2023/C 227/11)
Настоящото съобщение се публикува в съответствие с член 17, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията (1).
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ОДОБРЕНИЕТО НА СТАНДАРТНО ИЗМЕНЕНИЕ
„Languedoc“
PDO-FR-A0922-AM08
Дата на съобщението: 31.3.2023 г.
ОПИСАНИЕ И ОСНОВАНИЯ ЗА ОДОБРЕНОТО ИЗМЕНЕНИЕ
1. Райони и области, в които се извършват различни операции
В глава I от продуктовата спецификация се изменя точка IV — „Райони и области, в които се извършват различни операции“, за да се актуализира списъкът на общините, които съставляват географския район и областта в непосредствена близост:
|
— |
в точка 1 — „Географски район“, списъкът на общините се привежда в съответствие с официалния географски кодекс от януари 2022 г., без да се променя, |
|
— |
в точка 3 — „Област в непосредствена близост“, списъкът на общините се привежда в съответствие с официалния географски кодекс от януари 2022 г., без да се променя. |
С това редакционно изменение се дава възможност географският район да се посочи с позоваване на действащата през 2022 г. редакция на официалния географски кодекс, издаван от Института по статистика и икономически изследвания (INSEE), и да се постигне правна сигурност при определянето на географския район. Единният документ се допълва с това позоваване в точка „Географски район“ и в точка „Област в непосредствена близост“.
Актуализирането на списъка на общините в съответствие с официалния географски кодекс за 2022 г. се прави и в точка VI — „Отглеждане на лозята“, точка 1, буква б) — „Правила за резитбата“: списъкът на общините, в които се намират лозя, ползващи се от допълнително географско наименование, се актуализира в съответствие с официалния географски кодекс, без да се променя.
Тази актуализация не засяга единния документ.
2. Обособен парцелиран район на допълнителното географско наименование „Saint Drézery“
В глава I от продуктовата спецификация, точка IV — „Райони и области, в които се извършват различни операции“ се допълва точка 2 — „Обособен парцелиран район“, за да се впишат общините, обхванати в конкретното обособяване на парцели за допълнителното географско наименование „Saint Drézery“, одобрено от компетентния орган през юни 2022 г. Вината с допълнителното наименование „Saint Drézery“ се произвеждат от грозде, добито от парцели, разположени в обособения парцелиран район. Това изменение не засяга единния документ.
3. Отглеждане на лозята
В глава I от продуктовата спецификация, точка VI — „Отглеждане на лозята“ общите правила в точка 2 — „Други агротехнически практики“ се допълват със следните агроекологични разпоредби:
„При прибирането на реколтата гроздовете на лозата не трябва да влизат в контакт с никакви други растения, освен с лозата.
|
— |
Мулчирането с пластмасово покритие е забранено. |
|
— |
С цел да се запазят характеристиките на физическата и биологичната среда, която е основен елемент за района:
|
Тези нови разпоредби са пренесени в точка „Винопроизводствени практики“ от единния документ.
4. Преходна мярка във връзка с обособяването на парцели за допълнителното наименование „Saint Drézery“
В глава I от продуктовата спецификация точка ХI — „Преходни мерки“ се допълва в резултат на дейностите по конкретното обособяване на парцели за допълнителното наименование „Saint Drézery“ към контролираното наименование за произход (КНП) „Languedoc“. Органът, отговарящ за защитата и управлението на КНП „Languedoc“, изисква вписването в продуктовата спецификация на преходна мярка, с която се цели да се позволи, считано до реколта 2030 г., допълнителното наименование „Saint Drézery“ да се използва за вината, произведени от грозде от парцелите, които принадлежат към обособения район „Languedoc“ в община Saint-Drézéry, но са останали извън обособяването на парцели за КНП „Languedoc“ — Saint Drézery, признато през юни 2021 г.
Това изменение не засяга единния документ.
ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ
1. Наименование/наименования
Languedoc
2. Вид на географското означение
ЗНП — Защитено наименование за произход
3. Категории лозаро-винарски продукти
|
1. |
Вино |
4. Описание на виното или вината
1. Аналитични характеристики
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
— Вината с наименованието „Languedoc“ са сухи тихи вина, които се подразделят на червени, розе и бели вина. — Минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти на вината е 11,5 %. — Съдържанието на ябълчна киселина в червените вина, с изключение на вината, за които може да се използва обозначението „primeur“ („младо“) или „nouveau“ („ново“), готови за пускане на пазара в наливно състояние или опаковани, е по-малко или равно на 0,4 грама на литър. — Съдържанието на ферментируеми захари (глюкоза и фруктоза) във вината, готови за пускане на пазара в наливно състояние или опаковани, отговаря на следните стойности: Максимално съдържание на ферментируеми захари: — бели вина, вина розе, червени вина с естествено алкохолно съдържание в обемни проценти над 14 %: 4 g/l, — червени вина с естествено алкохолно съдържание в обемни проценти по-малко или равно на 14 %: 3 g/l, — вина с обозначение „primeur“ или „nouveau“: 2 g/l, — Съдържанието на летливи киселини в неопакованите вина с обозначението „primeur“ или „nouveau“ е по-малко или равно на 10,2 meq/l. — Общата киселинност, съдържанието на летливи киселини на вината, които не са с обозначение „primeur“, и съдържанието на общ серен диоксид са определените в нормативна уредба на ЕС.
|
Общи аналитични характеристики |
|
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
13 |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
|
|
Минимална обща киселинност |
|
|
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
|
|
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
2. Органолептични характеристики
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
|
— |
Червените вина, винаги получавани от смесване на няколко сорта, притежават цвят със среден до силен интензитет, гама от аромати от червени и черни плодове до нотки на подправки и препечено, както и изискана структура със зрели танини. Потенциалът им за съхранение е средно между 2 и 5 години, с изключение на вина с обозначение „младо“ или „ново“, които трябва да бъдат консумирани през месеците, следващи приготвянето им. |
|
— |
Вината розе се получават от смесване на най-малко два сорта, основно от сортовете Syrah N, Cinsaut N и Grenache N. В резултат на винификацията чрез директно пресоване, кратката мацерация или самостоятелно отделяне на сока от собствената му тежест цветът им има естествен блясък. Притежават комплексен аромат, приятен плодов и плътен вкус. |
|
— |
Белите вина също са сухи. Те се получават от смесване на сортове. Най-често са със светъл цвят, характерна за Лангдок плътност и аромати на екзотични плодове, цитрусови плодове, бели цветя или сушени плодове.
|
||||||||||||
5. Винопроизводствени практики
5.1. Специфични енологични практики
1. Специфична енологична практика
|
— |
За приготвянето на вината розе винопроизводителят може да използва активен въглен за енологична употреба, било то самостоятелно или в приготвени смеси, изключително за мъстта, получена чрез пресоване, и за вината, които все още са в процес на ферментация, в съотношение, което не може да превишава 20 % от обема на вината розе, приготвени от съответния винопроизводител, за разглежданата реколта, като дозата е по-малка или равна на 30 g/hl от обработвания обем. |
|
— |
Освен посочената по-горе разпоредба, по отношение на енологичните практики при вината трябва да са спазени задълженията, определени на равнището на ЕС и в Кодекса за селското стопанство. |
2. Метод на отглеждане
Агротехническа практика
Лозята са с минимална гъстота на насажденията от 4 000 растения на хектар. Междуредието не може да превишава 2,50 m.
На всяко растение се осигурява максимална площ от 2,50 m2. Тази площ се определя, като междуредовото разстояние се умножава по разстоянието между растенията от един и същи ред.
Резитбата се извършва преди фаза E — по три развити листа върху първите две пъпки. Лозите се подрязват, като се използва къса резитба с къси плодни пръчки и се оставят най-много по 12 пъпки на растение; всяка плодна пръчка има най-много по 2 пъпки.
|
— |
Сортът Syrah N може да се подрязва по метода единичен Гюйо с най-много 10 пъпки на растение, от които най-много 6 пъпки на дълга плодна пръчка и 1 или 2 къси плодни пръчки за подновяване с най-много по 1 или 2 пъпки. |
|
— |
Растенията от сорта Grenache N, които страдат от изресяване, могат да бъдат подрязвани, като се остави една дълга плодна пръчка с най-много 5 пъпки. |
Напояването може да бъде разрешено съгласно разпоредбите на член D. 645-5 от Кодекса за селското стопанство и морския риболов.
3. Метод на отглеждане
Агротехническа практика
При прибирането на реколтата гроздовете на лозата не трябва да влизат в контакт с никакви други растения, освен с лозата.
|
— |
Мулчирането с пластмасово покритие е забранено. |
|
— |
С цел да се запазят характеристиките на физическата и биологичната среда, която е основен елемент за района:
|
5.2. Максимални добиви
|
1. |
Добив на червени вина и вина розе 60 хектолитра от хектар |
|
2. |
Добив на бели вина 70 хектолитра от хектар |
6. Определен географски район
|
a) |
Брането на гроздето, винификацията и приготвянето на червените вина и на вината розе се извършват на територията на следните общини въз основа на официалния географски кодекс от 1 януари 2022 г.:
|
|
б) |
Брането на гроздето, винификацията и приготвянето на белите вина се извършват на територията на общините, определени за брането на гроздето, винификацията и приготвянето на червените вина и на вината розе, както и на територията на следните общини от департамент Hérault: Castelnau-de-Guers, Florensac, Mèze, Pinet, Pomerols. |
7. Винени сортове грозде
|
|
Bourboulenc B — Doucillon blanc |
|
|
Clairette B |
|
|
Grenache N |
|
|
Grenache blanc B |
|
|
Lledoner pelut N |
|
|
Marsanne B |
|
|
Mourvèdre N — Monastrell |
|
|
Piquepoul blanc B |
|
|
Roussanne B |
|
|
Syrah N — Shiraz |
|
|
Tourbat B |
|
|
Vermentino B — Rolle |
8. Описание на връзката (връзките)
В историята на лозарството в района Лангдок лозовите насаждения са били отглеждани непрестанно, още от самото им засаждане, по склоновете на хълмовете със сухи и каменисти почви.
Историческите превратности и влиянието на манастирите и абатствата, икономическите ограничения на засадени върху хълмове лозови насаждения и развитието на човешките групи са довели до многообразието и развитието на продуктите още от римско време и в течение на времето до производство на сладки вина, на подсилени с алкохол вина, на червени и бели сухи вина или до производство на десертно грозде, като за всички тях се изисква добра зрялост на гроздето.
Така в рамките на няколко поколения по хълмовете е набелязана цяла гама от специфични места, утвърдили се поради качеството и оригиналността на продукцията им.
От Колиур до портите на Ним на огрените от слънцето хълмове растат лозови насаждения от повече от 2 000 години, като свидетелствата за качеството и за идентичността на вината са многобройни.
В течение на историята си получените от тези хълмове вина са придобили репутация, често изградена от абатствата (Caunes-Minervois, Valmagne, Lagrasse, Fontfroide…). „Така лозята Saint-Saturnin, Cabrières са създадени от сподвижник на Свети Бенедикт Аниански. Още от XIV век Montpeyroux е притежание и резиденция на епископите от Монпелие, които произвеждали от него всепризнати вина. Така стои въпросът и със Saint-Aignan (Saint-Chinian)“, пише Жан Клавел (Jean Clavel) в „История и бъдеще на вината в Лангдок“ (Histoire et Avenir des vins en Languedoc, издателство Privat, 1985 г.).
През 1788 г. в доклад до краля интендантът барон дьо Баленвилие пише следното: „Тук става въпрос за всички вина с наименование, които — известни с генеричното име „вина от Нарбон“ — с право са ценени извън границите на областта и кралството, като това са основно вината от Lapalme, Leucate, Fitou…“.
През 1816 г. в „Топография на всички известни лозя“ (Topographie de tous les vignobles connus) А. Жюлиен (A. Jullien) отбелязва спецификата на вината, свързана с произхода им, и цитира лозовите насаждения, разположение на север от Têt до Espira-de-l’Agly и Rivesaltes, както и винопроизводителни райони като „Saint-Christol“, „Saint-Georges d’Orques“ или „Saint-Drézéry“: „Вината имат приятен, ясно изразен вкус, те са плътни и имат изразено алкохолно съдържание и след 5 до 6 години отлежаване се превръщат в изискани вина…“.
С цел постигане на тази специфика на вината, произтичаща от техния произход, обособеният парцелиран район включва в реколтата единствено парцелите с почви, които не възпрепятстват пускането на корени на лозите и могат да осигурят умерено и редовно напояване на растението, за да устои на сухите и горещи лета. Той включва парцели с благоприятно изложение, разположени един над друг от брега на морето до 400 m надморска височина.
Отдадено е предпочитание на парцелите, разположени на склоновете на хълмовете в близост до морето, или върху най-стръмните склонове на хълмистите части на предпланинския район, понякога с терасовидно разположение.
Площта на точно обособения парцелиран район представлява по-малко от една трета от общата площ на лозовите насаждения в региона, а получената от него продукция — под 15 % от произведените в региона обеми.
Климатичните условия и естеството на почвите са обусловили избора на сортовете и мястото им на засаждане. Те имат по-скоро дълъг вегетативен цикъл, достатъчна устойчивост на сушата и горещината и оптимизират висока средна годишна температура. Овладяването на производството, което се изразява в определянето на умерен добив, осигурява добра зрялост на гроздето преди есенните дъждове, а наличието на ветрове допринася за запазването на санитарното качество на гроздето.
Особеният средиземноморски климат — топъл и сух — допринася за наличието на зрели танини в червените вина и за изразяването на плътността, характерна за вината розе и за белите вина.
Необходимото обновяване на сериозна част от засадените върху хълмовете лозови насаждения, осъществено непосредствено след приключването на Втората световна война, е допринесло за налагането на традиционните сортове. Това обновяване полага началото на колективен подход, основан на възстановяването на историческото лозарство и съчетаващ кооперативните изби и обединените в синдикати независими имения.
Въвеждането на механизацията и развитието на отглеждането на сорт с дълги лозови пръчки, какъвто е сортът Syrah N, задължително завързан с кордонна подпорна конструкция, допринасят за развитието на агротехническите практики. Парцелите с лозови насаждения, някога засадени в квадратна форма, а не с кордонна подпорна конструкция, много често са заменяни с парцели с междуредие, което не надвишава 2,50 m, и с минимална гъстотата на насажденията от 4 000 растения на хектар. При все това е запазена резитбата: основно къса резитба и във всички случаи с ограничен брой плодни пъпки на растение.
9. Други основни условия (опаковане, етикетиране, други изисквания)
Етикетиране
Правна уредба:
Национално законодателство
Вид допълнително условие:
Допълнителни разпоредби относно етикетирането
Описание на условието:
|
— |
Контролираното наименование за произход „Languedoc“ може да се допълва от обозначението „primeur“ или „nouveau“, като посочването на годината на реколтата е задължително при предлагането на вината с това обозначение. |
|
— |
Вината с контролираното наименование за произход „Languedoc“, допълнено или не с допълнителните географски наименования „Cabrières“, „Grés de Montpellier“, „La Méjanelle“, „Montpeyroux“, „Pézenas“, „Quatourze“, „Saint-Christol“, „Saint-Drézéry“, „Saint-Georges-d’Orques“, „Saint-Saturnin“, „Sommières“, и които са представени с посоченото наименование, не могат да бъдат декларирани след реколтата, предлагани на потребителите, изпращани, пускани за продажба или продавани, без да се впише в придружаващите ги документи, в декларацията за складовите наличности, в обявите, в брошурите, върху етикетите, фактурите и различните съдове посоченото по-горе контролирано наименование за произход, допълнено при необходимост с допълнителните географски наименования. |
Област в непосредствена близост
Правна уредба:
Национално законодателство
Вид допълнително условие:
Дерогация относно производството в определения географски район
Описание на условието:
Областта в непосредствена близост, определена чрез дерогация за винификацията и приготвянето на вината, се състои от територията на следните общини въз основа на официалния географски кодекс от 1 януари 2022 г.:
|
— |
департамент Aude: Alaigne, Arques, Arzens, Auriac, Belcastel-et-Buc, Berriac, La Bezole, Bourigeole, Bram, Brousses-et-Villaret, Brugairolles, Bugarach, Camps-sur-l'Agly, Carcassonne, Castans, Caudebronde, Caunette-sur-Lauquet, Caux-et-Sauzens, Citou, Clermont-sur-Lauquet, Couffoulens, Coursan, Courtauly, Cubières-sur-Cinoble, Cuxac-Cabardès, Cuxac-d'Aude, Donazac, Fajac-en-Val, Fontiers-Cabardès, Granès, Greffeil, Labastide-Esparbairenque, Lairière, Lauraguel, Lespinassière, Leuc, Malviès, Marcorignan, Mas-Cabardès, Mas-des-Cours, Massac, Miraval-Cabardès, Missègre, Montclar, Monthaut, Montjardin, Montjoi, Montréal, Moussan, Mouthoumet, Ouveillan, Palaja, Pomy, Pradelles-Cabardès, Preixan, Puilaurens, Puivert, Quillan, Raissac-d'Aude, Raissac-sur-Lampy, Rennes-le-Château, Rennes-les-Bains, Roquefère, Routier, Saint-Benoît, Saint-Denis, Saint-Ferriol, Saint-Jean-de-Paracol, Saint-Louis-et-Parahou, Saint-Marcel-sur-Aude, Saint-Martin-des-Puits, Saint-Martin-de-Villereglan, Saint-Martin-le-Vieil, Saissac, Sallèles-d'Aude, Salza, Soulatgé, Terroles, Val du Faby (частта, съответстваща на територията на делегирана община Rouvenac), Valmigère, Véraza, Verzeille, Villarzel-du-Razès, Villedaigne, Villefloure, Villefort, Villesèquelande, |
|
— |
департамент Gard: Aigremont, Aigues-Mortes, Aigues-Vives, Aimargues, Aubais, Bernis, Boissières, Bouillargues, Bragassargues, Caissargues, La Calmette, Caveirac, Clarensac, Congénies, Cros, Dions, Domessargues, Durfort-et-Saint-Martin-de-Sossenac, Fons, Gajan, Gallargues-le-Montueux, Générac, Marguerittes, Milhaud, Monoblet, Montagnac, Mus, Parignargues, Pompignan, Poulx, Puechredon, Quissac, Rodilhan, Rogues, La Rouvière, Sainte-Anastasie, Saint-Côme-et-Maruéjols, Saint-Dionisy, Saint-Gilles, Saint-Roman-de-Codières, Saint-Théodorit, Sauve, Sumène, Uchaud, Vergèze. |
Област в непосредствена близост (продължение)
Правна уредба:
Национално законодателство
Вид допълнително условие:
Дерогация относно производството в определения географски район
Описание на условието:
Областта в непосредствена близост, определена чрез дерогация за винификацията и приготвянето на вината, се състои от територията на следните общини въз основа на официалния географски кодекс от 1 януари 2022 г.:
|
— |
департамент Aude: Alaigne, Arques, Arzens, Auriac, Belcastel-et-Buc, Berriac, La Bezole, Bourigeole, Bram, Brousses-et-Villaret, Brugairolles, Bugarach, Camps-sur-l'Agly, Carcassonne, Castans, Caudebronde, Caunette-sur-Lauquet, Caux-et-Sauzens, Citou, Clermont-sur-Lauquet, Couffoulens, Coursan, Courtauly, Cubières-sur-Cinoble, Cuxac-Cabardès, Cuxac-d'Aude, Donazac, Fajac-en-Val, Fontiers-Cabardès, Granès, Greffeil, Labastide-Esparbairenque, Lairière, Lauraguel, Lespinassière, Leuc, Malviès, Marcorignan, Mas-Cabardès, Mas-des-Cours, Massac, Miraval-Cabardès, Missègre, Montclar, Monthaut, Montjardin, Montjoi, Montréal, Moussan, Mouthoumet, Ouveillan, Palaja, Pomy, Pradelles-Cabardès, Preixan, Puilaurens, Puivert, Quillan, Raissac-d'Aude, Raissac-sur-Lampy, Rennes-le-Château, Rennes-les-Bains, Roquefère, Routier, Saint-Benoît, Saint-Denis, Saint-Ferriol, Saint-Jean-de-Paracol, Saint-Louis-et-Parahou, Saint-Marcel-sur-Aude, Saint-Martin-des-Puits, Saint-Martin-de-Villereglan, Saint-Martin-le-Vieil, Saissac, Sallèles-d'Aude, Salza, Soulatgé, Terroles, Val du Faby (pour la partie correspondant au territoire de la commune déléguée de Rouvenac), Valmigère, Véraza, Verzeille, Villarzel-du-Razès, Villedaigne, Villefloure, Villefort, Villesèquelande, |
|
— |
департамент Gard: Aigremont, Aigues-Mortes, Aigues-Vives, Aimargues, Aubais, Bernis, Boissières, Bouillargues, Bragassargues, Caissargues, La Calmette, Caveirac, Clarensac, Congénies, Cros, Dions, Domessargues, Durfort-et-Saint-Martin-de-Sossenac, Fons, Gajan, Gallargues-le-Montueux, Générac, Marguerittes, Milhaud, Monoblet, Montagnac, Mus, Parignargues, Pompignan, Poulx, Puechredon, Quissac, Rodilhan, Rogues, La Rouvière, Sainte-Anastasie, Saint-Côme-et-Maruéjols, Saint-Dionisy, Saint-Gilles, Saint-Roman-de-Codières, Saint-Théodorit, Sauve, Sumène, Uchaud, Vergèze, |
|
— |
департамент Hérault: Abeilhan, Agde, Agonès, Les Aires, Aumes, Baillargues, Balaruc-le-Vieux, Bédarieux, Bélarga, Bessan, Boisset, La Boissière, Bouzigues, Brenas, Buzignargues, Campagnan, Candillargues, Capestang, Cazilhac, Cazouls-d'Hérault, Celles, Cers, Clapiers, Colombiers, Coulobres, Le Crès, Le Cros, Dio-et-Valquières, Espondeilhan, Fabrègues, Ferrals-les-Montagnes, Ferrières-les-Verreries, Frontignan, Galargues, Ganges, Gigean, Gorniès, Grabels, La Grande-Motte, Hérépian, Jacou, Lansargues, Laroque, Lattes, Lespignan, Lézignan-la-Cèbe, Lieuran-lès-Béziers, Lignan-sur-Orb, Loupian, Lunas, Maraussan, Marseillan, Marsillargues, Mas-de-Londres, Maureilhan, Mireval, Mons, Montady, Montaud, Montels, Montferrier-sur-Lez, Mudaison, Notre-Dame-de-Londres, Olargues, Pailhès, Palavas-les-Flots, |
Област в непосредствена близост (продължение)
Правна уредба:
Национално законодателство
Вид допълнително условие:
Дерогация относно производството в определения географски район
Описание на условието:
|
— |
продължение за департамент Hérault: Pardailhan, Pérols, Pézènes-les-Mines, Les Plans, Poilhes, Popian, Portiragnes, Le Pouget, Pouzols, Puilacher, Puimisson, Puissalicon, Rieussec, Riols, Les Rives, Romiguières, Roqueredonde, Rouet, Saint-Bauzille-de-Putois, Saint-Brès, Saint-Étienne-d'Albagnan, Saint-Étienne-de-Gourgas, Saint-Félix-de-l'Héras, Saint-Geniès-de-Fontedit, Saint-Guilhem-le-Désert, Saint-Hilaire-de-Beauvoir, Saint-Jean-de-Cornies, Saint-Jean-de-Védas, Saint-Just, Saint-Martin-de-Londres, Saint-Maurice-Navacelles, Saint-Michel, Saint-Nazaire-de-Pézan, Saint-Paul-et-Valmalle, Saint-Pierre-de-la-Fage, Saint-Pons-de-Thomières, Salasc, Saussan, Saussines, Sète, Teyran, Thézan-lès-Béziers, Tourbes, Tressan, Usclas-d'Hérault, La Vacquerie-et-Saint-Martin-de-Castries, Valergues, Valras-Plage, Valros, Vélieux, Vendargues, Vias, Vic-la-Gardiole, Villeneuve-lès-Béziers, Villetelle, Viols-en-Laval, Viols-le-Fort, |
|
— |
департамент Pyrénées-Orientales: L'Albère, Alénya, Arles-sur-Tech, Baillestavy, Le Barcarès, Bompas, Boule-d'Amont, Calmeilles, Campoussy, Casefabre, Eus, Fenouillet, Glorianes, Los Masos, Molitg-les-Bains, Montbolo, Mosset, Le Perthus, Prunet-et-Belpuig, Rabouillet, Saint-Laurent-de-Cerdans, Saint-Laurent-de-la-Salanque, Sainte-Marie-la-Mer, Saint-Marsal, Taurinya, Théza, Torreilles, Valmanya, Villelongue-de-la-Salanque, Vira. |
Връзка към продуктовата спецификация
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-8ef49dd4-fc13-4e4b-bec0-611b3003b9c1
|
29.6.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 227/24 |
Публикация на заявление за регистрация на наименование съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни
(2023/C 227/12)
Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявлението в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1) в срок от три месеца от датата на нейното публикуване.
ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ
„Aceite Villuercas Ibores Jara“
ЕС №: PDO-ES-02828 – 3.2.2022 г.
ЗНП (Х) ЗГУ ( )
1. Наименование/наименования [на ЗНП или ЗГУ]
„Aceite Villuercas Ibores Jara“
2. Държава членка или трета държава
Испания
3. Описание на селскостопанския продукт или храната
3.1. Вид продукт
Клас 1.5. Масла и мазнини (масло, маргарин, растителни масла и др.)
3.2. Описание на продукта, за който се отнася наименованието в точка 1
Обхванатият от настоящето ЗНП продукт представлява необработено маслиново масло екстра качество, получено от плодовете на маслиновото дърво (Olea europaea L.) чрез механични или други физически средства, които не променят маслото и запазват вкуса, аромата и характеристиките на плодовете, от които е произведено.
Маслото „Aceite Villuercas Ibores Jara“ може да бъде едносортово или многосортово, като то се получава единствено или предимно (≥ 75,00 %) от основните сортове маслини в окръга — Cornicabra, Manzanilla Cacereña и/или Picual.
За да отговарят на изискванията за сертифициране, поне 75 % (≥ 75,00 %) от състава на маслата трябва да са от основните сортове (Cornicabra, Manzanilla Cacereña и/или Picual). По-малко от 25 % (< 25,00 %) могат да бъдат получени от други сортове (Verdial de Badajoz, Arbequina и/или Morisca), които се отглеждат във включените в ЗНП райони.
Максимално допустими стойности за необработените маслинови масла екстра качество с наименование за произход „Aceite Villuercas Ibores Jara“:
|
Киселинност (%) |
Не повече от 0,6 % |
|
Пероксидно число (meq O2/kg) |
Не повече от 16 meq O2/kg |
|
K232 |
Не повече от 2,20 |
|
K270 |
Не повече от 0,20 |
|
Сензорно оценяване |
|
|
Медиана на недостатъците |
Md = 0 |
|
Медиана на признака „плодов аромат“ |
Mf ≥ 2,0 |
Органолептичните изпитвания на продукта „Aceite Villuercas Ibores Jara“ разкриват сензорен профил с най-малко три дескриптора, включващи както преки, така и непреки (ретроназални) аромати, сред които се открояват ароматите на маслини, билки, маслинови листа, ябълка и домат. Плодовият аромат е с наситеност Mf ≥ 2,0. Медианите на признаците „горчивина“ и „стипчивост“ са над 1,5 и под 4,5.
Стойностите на мононенаситените мастни киселини са 75 % или повече, а на полиненаситените мастни киселини — под 11 %.
Стойностите, които не са посочени, са задължително в рамките на пределните стойности съгласно действащото законодателство на ЕС.
3.3. Фуражи (само за продукти от животински произход) и суровини (само за преработени продукти)
Маслата трябва да са произведени в описания в точка 4 район.
3.4. Специфични етапи на производство, които трябва да бъдат извършени в определения географски район
Всички етапи на производството трябва да бъдат осъществени в описания в точка 4 географски район.
3.5. Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др. на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
С цел да се запазят особеностите, присъщи на това масло, през всеки от етапите и да се гарантира съблюдаването на качество на маслата със запазено наименование, процесът на опаковане трябва да се извършва в определения географски район, посочен в точка 4. По този начин органите за инспекция имат пълен контрол върху производството, като крайната обработка на продукта остава поверена на производителите от района. Това са хората, които най-добре знаят как произведените в района масла се влияят от различните манипулации на опаковане, като например типичното време и типичните методите за декантиране, реакцията на студа, характерен за района, и оптималните условия на съхранение. Целта е да се отстранят евентуалните твърди частици и влагата, за да се намалят времето за декантиране и загубата на аромати поради интензивното филтруване. Този метод за гарантиране на чистотата на маслата спомага за намаляване на загубата на интензитет на положителните свойства (горчивина и стипчивост), като същевременно намалява рисковете от загуба на качество. В противен случай ще се образуват утайки, които ще доведат до анаеробна ферментация и влошаване на сетивните и хранителните качества.
Маслото може да се опакова във всички разрешени от приложимото законодателство опаковки с вместимост 5 литра или по-малко: стъклени съдове, метални съдове с покритие за хранителни цели, съдове от полиетилен терефталат, стъклена керамика, съдове от вида Tetra Brik, алуминиеви съдове и т.н.
3.6. Специфични правила за етикетиране на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
Освен търговското наименование етикетите върху опаковките за масло трябва да включват и логото на защитеното наименование с думите „Denominación de Origen Protegida“ (или D.O.P.) „Aceite Villuercas Ibores Jara“ [защитено наименование за произход (или ЗНП) „Aceite Villuercas Ibores Jara“] и знака за съответствие, поставян от органа за сертифициране на продукти към контролния орган.
Наред с това продуктът трябва да е снабден със знак за съответствие, известен като контраетикет, под формата на буквено-цифров код, който се поставя от опаковъчния цех по начин, който не позволява той да се използва повторно, и гарантира възможност за проследяване.
4. Кратко определение на географския район
Окръгът Villuercas Ibores Jara се намира в югоизточната част на провинция Cáceres. На запад граничи с провинция Toledo, на север — с окръг Campo Arañuelo, на юг — с Vegas Altas del Guadiana и La Siberia, а на запад — с Miajadas-Trujillo. Окръгът се състои от три територии: Jara на североизток, Los Ibores на северозапад и Villuercas. Тези три подединици представляват ясно изразена и физически хомогенна географска единица, тъй като образуват идеално очертана планинска верига, разположена между реките Tagus и Guadiana.
Списък на общините:
|
|
Aldeacentenera |
|
|
Alía (включваща Guadisa, Puerto del Rey, Pantano de Cíjara и La Calera) |
|
|
Berzocana |
|
|
Cabañas del Castillo (включваща Solana, Retamosa и Roturas) |
|
|
Campillo de Deleitosa |
|
|
Cañamero |
|
|
Carrascalejo |
|
|
Castañar de Ibor |
|
|
Deleitosa |
|
|
Fresnedoso de Ibor |
|
|
Garvín |
|
|
Guadalupe |
|
|
Logrosán |
|
|
Navalvillar de Ibor |
|
|
Navezuelas |
|
|
Peraleda de San Román |
|
|
Robledollano |
|
|
Valdelacasa de Tajo |
|
|
Villar del Pedroso (с Navatrasierra като орган на местното самоуправление на по-ниско равнище от община) |
5. Връзка с географския район
5.1. Специфични характеристики на географския район
Природни фактори
През цялата си история окръгът е изолиран поради своя планински релеф и своето местоположение извън основните комуникационни пътища, далеч от главните градове. Поради тази причина неговото природно и културно наследство са много добре запазени. Доказателство за това е фактът, че генетичните тестове, проведени върху основните сортове маслинови дървета, отглеждани в Extremadura, показват, че сортовете Manzanilla Cacereña и Cornicabra, отглеждани във Villuercas Ibores Jara, се различават от тези, отглеждани в други райони за отглеждане на маслини от същите сортове.
Земеделската земя в окръга е разделена на малки стопанства със среден размер на парцела под 1,06 ha и маслинови дръвчета на възраст над 50 години, засадени на около педя разстояние едно от друго в широк план (9x10). Уменията на производителите за отглеждане на маслините се предават от поколение на поколение. Сортовете Manzanilla Cacereña и Cornicabra съществуват съвместно от древни времена, често в рамките на един и същи парцел, с цел да се разпредели реколтата и да съществува възможност за постигане на различни кулинарни цели.
Собствеността върху земята е разпръсната. Това придава изключително социален характер на отглеждането на маслини, като семействата извършват цялата работа в стопанството, особено при прибирането на реколтата. Над 300 години жителите на окръга консумират маслиново масло, което е тяхно собствено производство. През миналия век, когато маслинопроизводството се разширява в земи, които преди това са използвани за лозя и зърнени култури, по-високите добиви и емиграцията на населението водят до пускането на пазара на повече маслиново масло от вида Villuercas Ibores Jara.
По отношение на релефа районът е изграден от уникални за Испания нагънати форми, наподобяващи тези в Апалачите, които се състоят от поредица от планински вериги, обърнати в посока северозапад-югоизток, и успоредно разположени долини. Този много древен остатъчен релеф се е появил и нагънал през палеозойската ера, като през следващите периоди е ерозирал и е придобил днешния си вид на внушително високи кварцитни гребени, преплетени с дълбоки шистови обработени долини. Благодарение на богатата геология в района, на 17 септември 2011 г. окръгът е обявен за глобален парк на ЮНЕСКО.
Уникалният характер на геологията на района Villuercas Ibores Jara оказва значително влияние върху конфигурацията на ландшафтните единици в резултат на въздействието на геоморфологичните процеси върху геоложкия субстрат през неговата цялостна геоложка история.
Месечната промяна в температурите в окръг Villuercas Ibores Jara варира в зависимост от района, но обикновено е между 8,2 °C и 24,1 °C. Температурите в окръга като цяло се влияят от значителното слънцегреене, като летата са горещи, а зимите — меки. Слънцегреенето е около 3 000 часа годишно. Средната температура в окръга варира от минимум 6,3 oC през януари до 25,7 oC през юли.
Окръгът се намира в района, известен като „влажната Extremadura“, където валежите са около 600—700 mm годишно в районите, където склоновете са по-ниски, и достигат 700—850 mm годишно в масива Sierra de las Villuercas. Важно е да се отбележи разликата между отделните райони в окръга, тъй като най-силните валежи са регистрирани в северозападната част, а най-слабите (400—600 mm) — в източната.
Исторически и човешки фактори
Над 600 години маслиновите дървета са част от ландшафта на окръг Villuercas Ibores Jara като основна култура, отглеждана както за производство на трапезни маслини, така и за производство на маслиново масло. Маслиновите насаждения в окръга покриват рекордните 12 416 хектара, тъй като земята, използвана в предходните години за лозя или зърнено-житни култури, сега се използва за тази по-конкурентоспособна култура.
От древни времена тези насаждения са се приспособили към терена във Villuercas Ibores Jara по отношение на размера на парцелите, отглежданите сортове, както и механизацията на агротехническите практики. В „Libro de los Oficios del Monasterio de Guadalupe“ [Книга на занаятите в манастира на Guadalupe], в която са описани основните видове работа, извършвани във връзка с дейността на манастира в началото на XVI в., са включени препоръки относно отглеждането и обработката на маслини. Тези практики са се запазили до наши дни. Това важи и за препоръчителните за всеки сорт дати за събиране на реколтата, при които е взет предвид фактът, че маслините узряват по-бавно, отколкото в други райони за отглеждане на маслини.
По същия начин с прилаганите от древни времена практики за отглеждане на маслинови гори се търси приспособяване на техния растежа към почвата, климата и терена, като същевременно се предотвратяват вредителите и болести, улеснява се процеса на събиране на реколтата и се гарантира равномерно узряване на маслините. Обикновено маслиновите дървета имат три или четири основни клона на еднаква височина между 1,0 и 1,5 метра над земята, от които се разклоняват няколко дебели второстепенни клона. Листата са нарядко и не много нагъсто, а короната е с малък обем. Това е така, за да гарантира проникването на слънчевите лъчи, което улеснява събирането на реколтата на ръка, предоставя възможност за получаване на маслини с по-високо съдържание на мазнини и намалява необходимостта от фитосанитарни продукти.
5.2. Специфична характеристика на продукта
Произвежданите във Villuercas Ibores Jara маслинови масла се получават основно от сортовете Manzanilla Cacereña, Cornicabra и Picual, които съставляват поне 75,00 % от маслото на индивидуална или смесена основа. Максималният дял на сорта Arbequina е не повече от 25,00 %, както е и за останалите второстепенни сортове (Morisca и Verdial de Badajoz), които традиционно се използват в някои райони на окръга.
Очевидната връзка в характеристиките на маслиновото масло от Villuercas Ibores Jara може да се забележи и в неговите сетивни особености. „Aceite Villuercas Ibores Jara“ има сложен органолептичен профил с най-малко три дескриптора по отношение на плодовия аромат (обикновено плодов до аромат на зеленолистна маслина, ябълка и домат). Плодовият аромат е с наситеност Mf ≥ 2,0. Медианите на признаците „горчивина“ и „стипчивост“ са над 1,5 и под 4,5.
В допълнителното проучване се посочва, че условията на почвата и климата, които са довели до генетично разграничаване от други райони, са причина за физиологична реакция от страна на маслиновите дървета, като увеличават наситеността на сензорните дескриптори и състава на фенолите и мастните киселини.
5.3. Причинно-следствена връзка между географския район и качеството или характеристиките на продукта (за ЗНП) или между географския район и специфичното качество, репутацията или друга характеристика на продукта (за ЗГУ)
Взаимодействието между природните фактори (почва и климат), уникалният характер на генетичните профили на сортовете, създадени през вековете чрез селекция на генетичен материал и вегетативно размножаване от нашите производители на маслини, както и управлението на маслиновите гори води до получаването на отличителен продукт с отличителни физични и химични особености.
Температурните условия също така спомагат да се избегнат проблеми, свързани със здравето на растенията, най-малко в степен, която е еднаква на степента в съседните райони, като насърчават бавния процес на зреене, който спомага да се гарантира доброто качество на събраната реколта от маслини. Това създава възможност за много продължителен период за прибиране на реколтата между октомври и януари, което означава, че той може да бъде планиран от производителите на маслини и на масло.
Посоченото в допълнителното проучване високо съдържание на олеинова киселина показва, че едносортовите масла, произведени от сортовете Manzanilla Cacereña и Cornicabra в окръга Villuercas Ibores Jara, са с по-високо съдържание на мононенаситени мастни киселини, по-специално по отношение на съотношението олеинова киселина/(палмитинова + линолова), отколкото маслата, получени от проби от маслини от същите сортове, взети от други райони, в които обикновено се отглеждат тези сортове.
В допълнение към този резултат се споменават и два независими проекта за научноизследователска и развойна дейност, в рамките на които са анализирани съставът на маслата, произведени от маслобойните в областта през периода 2014—2015 г., и съставът на мастните киселини на маслата, произведени в различните маслобойни във Villuercas Ibores Jara. С тези проучвания се показва, че пробите, взети от маслобойните, доказват, че създадените от почвата и от климата условия в окръга са предпоставка за състав, който се различава от този на маслата, произведени от същите сортове в други близки региони.
Що се отнася до фенолните съединения, плитките, киселинни, бедни почви с ниска способност за задържане на вода в района са благоприятни за натрупването на феноли и летливи съединения в маслините. Друг фактор е използването на типичния метод на резитба, при който листата се разреждат, за да бъдат плодовете изложени на слънчева светлина в по-висока степен, което води до натрупване на феноли и по-високо съдържание на олеинова киселина в плодовете. Всички тези фактори се съчетават, за да се получи маслиново масло с отличителен състав и сетивен профил.
Зрелостта на маслините при събирането на реколтата, надморската височина, климатичните условия, уникалният характер на геологията, управлението на маслиновите гори и оптималната преработка са факторите, които оказват влияние върху състава на мастните киселини на продукта „Aceite Villuercas Ibores Jara“, който определя високото съдържание на олеинова киселина (над 75,00 %) и отличителния сетивен профил (по отношение на аромата, вкуса и тактилното възприятие). Всички тези фактори са неразривно свързани с експертния опит, придобит в маслобойните, тъй като извличането на маслото при ниски температури, поддържането на ниския процент на използваната в процеса вода, и съхраняването на маслата в подходящи съдове, които са напълно инертни, гарантира защитата и запазването на органолептичните характеристики на маслата.
Препратка към публикуваната спецификация
https://www.juntaex.es/documents/77055/621148/Pliego+condiciones+DOP+Aceite+Villuercas+Ibores+Jara.pdf