ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 200

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 66
8 юни 2023 г.


Съдържание

Страница

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2023/C 200/01

Обменен курс на еврото — 7 юни 2023 година

1

2023/C 200/02

Обяснителни бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз

2

2023/C 200/03

Обяснителни бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз

3

 

Сметна палата

2023/C 200/04

Специален доклад 14/2023 — Програмиране на Инструмента за съседство, сътрудничество за развитие и международно сътрудничество — Глобална Европа — програмите са разработени задълбочено, но съществуват слабости в методите на разпределение на средствата и мониторинга на въздействието

4

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ

2023/C 200/05

Съобщение от датското правителство относно поканата за подаване на заявления за лицензии за проучване и добив на въглеводороди в определен район на Северно море

5

 

ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЕВРОПЕЙСКОТО ИКОНОМИЧЕСКО ПРОСТРАНСТВО

 

Европейска комисия

2023/C 200/06

Насрочване на дата за продължаване на общото изслушване в Съда по — Дело № 05 KO.2016.672

7


 

V   Становища

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2023/C 200/07

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.11129 — Bain Capital / Apfarge / WHI) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

8

 

ДРУГИ АКТОВЕ

 

Европейска комисия

2023/C 200/08

Публикация на заявка за изменение на спецификацията на наименование в лозаро-винарския сектор съгласно член 105 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета

10

2023/C 200/09

Публикация на заявление за регистриране на наименование съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни

20


 

Поправки

 

Поправка на Известие на Комисията съгласно член 17, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността — Покана за участие в търг за обслужване на редовни въздушни линии съгласно задълженията за предоставяне на обществена услуга ( OB C 166, 11.5.2023 г. )

23


 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

 


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

8.6.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 200/1


Обменен курс на еврото (1)

7 юни 2023 година

(2023/C 200/01)

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,0717

JPY

японска йена

149,42

DKK

датска крона

7,4494

GBP

лира стерлинг

0,85970

SEK

шведска крона

11,6255

CHF

швейцарски франк

0,9704

ISK

исландска крона

150,50

NOK

норвежка крона

11,7975

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

23,625

HUF

унгарски форинт

368,73

PLN

полска злота

4,4695

RON

румънска лея

4,9586

TRY

турска лира

24,7925

AUD

австралийски долар

1,6004

CAD

канадски долар

1,4351

HKD

хонконгски долар

8,4029

NZD

новозеландски долар

1,7640

SGD

сингапурски долар

1,4432

KRW

южнокорейски вон

1 394,04

ZAR

южноафрикански ранд

20,3986

CNY

китайски юан рен-мин-би

7,6235

IDR

индонезийска рупия

15 901,74

MYR

малайзийски рингит

4,9271

PHP

филипинско песо

60,002

RUB

руска рубла

 

THB

тайландски бат

37,231

BRL

бразилски реал

5,2607

MXN

мексиканско песо

18,6078

INR

индийска рупия

88,4160


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


8.6.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 200/2


Обяснителни бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз

(2023/C 200/02)

В съответствие с член 9, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (1) Обяснителните бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз (2) се изменят, както следва:

На стр. 169 в обяснителната бележка към позиция „3004 Медикаменти (с изключение на продуктите от № 3002, 3005 или 3006), съставени от смесени или несмесени продукти, приготвени за терапевтични или профилактични цели, представени под формата на дози (включително тези за трансдермално приложение) или пригодени за продажба на дребно“ шестата и седмата алинея, таблицата и надписът след нея се заличават и се заместват със следния текст:

„Позицията включва, наред с другото, препарати, съдържащи достатъчно количество активни вещества за дневна доза (например хормони или кофактори) за осигуряване на терапевтични или профилактични действия срещу конкретна болест или заболяване. Препоръчителната дневна доза е указана върху етикета, опаковката или придружаващата листовка на такива продукти.

Индексът на анатомо-терапевтично-химичната класификация (индекс ATC-DDD на СЗО) (https://www.whocc.no/atc_ddd_index/), разработена от Световната здравна организация (СЗО), посочва определената дневна доза (DDD) с терапевтична или профилактична цел, когато се прилага в количества, равни или надвишаващи посочените в индекса.

Следната таблица показва DDD за изброените вещества:

Наименование на активното вещество

Определена дневна доза (DDD)

Единица

Начин на приложение

α-липоева киселина или тиоктова киселина

0,6

g

орално

0,6

g

парентерално

глюкозамин сулфат

1,5

g

орално

левокарнитин

2

g

орално

2

g

парентерално

ловастатин

45

mg

орално

мелатонин

2

mg

орално

N-ацетилцистеин

0,5

g

орално

йохимбин

15

mg

орално“


(1)  Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (OВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).

(2)  ОВ С 119 29.3.2019 г., стр. 1, изменени с OВ С 248, 24.7.2019 г., стр. 3.


8.6.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 200/3


Обяснителни бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз

(2023/C 200/03)

В съответствие с член 9, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (1) Обяснителните бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз (2) се изменят, както следва:

На стр. 179, след обяснителната бележка към подпозиция по КН 3401 30 00„Повърхностноактивни органични продукти и препарати, за миене на кожата, течни или под формата на крем и пригодени за продажба на дребно, дори и съдържащи сапун“ се добавя следният текст:

3402

Повърхностноактивни органични вещества (различни от сапуните); повърхностноактивни препарати, перилни препарати (включително спомагателните) и почистващи препарати, дори съдържащи сапун, различни от включените в № 3401


3402 50 10

и

3402 50 90

Препарати, пригодени за продажба на дребно

За целите на тези подпозиции терминът „препарати, пригодени за продажба на дребно“ означава препарати, които са представени в опаковки, готови за пряка продажба на дребно на крайни потребители (частни лица, специалисти, дружества и т.н.) без допълнителна обработка или преопаковане. На опаковката трябва да има четливи, видими и незаличими указания за предназначението на препарата за ползване от крайния потребител (например указания за безопасност, за начина на ползване или боравене). Предоставянето на тези сведения само в придружителни документи не е достатъчно.“

На стр. 190, в обяснителната бележка към позиция по КН 3808„Инсектициди, родентициди, фунгициди, хербициди, инхибитори на кълнене и регулатори на растежа на растенията, дезинфекционни средства и други подобни, представени във форми или опаковки за продажба на дребно или във вид на препарати или артикули, като ленти, фитили и свещи, съдържащи сяра, и хартиени мухоловки“ се добавят следните нови параграфи:

3808

„Вж. забележка 1, буква а), (2) към глава 38 и Обяснителните бележки към ХС в частта им за позиция 3808 , четвъртата алинея, (1) по отношение на термина „представен в опаковки за продажба на дребно“.

За целите на настоящата позиция продуктите (елементите или съединенията) с определен химичен състав, представени самостоятелно, може да се разглеждат като „продукти, представени в опаковки за продажба на дребно“, при условие че са представени в опаковки, готови за пряка продажба на дребно на крайни потребители (частни лица, специалисти, дружества и т.н.) без допълнителна обработка или преопаковане. На тези опаковки трябва да има четливи, видими и незаличими указания за предназначението за ползване от крайния потребител (например указания за безопасност, за начина на ползване или боравене). Предоставянето на тези сведения само в придружителни документи не е достатъчно.

Препаратите се включват в тази позиция дори ако не са представени за продажба на дребно.“


(1)  Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (OВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).

(2)  ОВ С 119, 29.3.2019 г., стр. 1.


Сметна палата

8.6.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 200/4


Специален доклад 14/2023

„Програмиране на Инструмента за съседство, сътрудничество за развитие и международно сътрудничество — Глобална Европа — програмите са разработени задълбочено, но съществуват слабости в методите на разпределение на средствата и мониторинга на въздействието“

(2023/C 200/04)

Европейската сметна палата съобщава за публикуването на своя специален доклад 14/2023 „Програмиране на Инструмента за съседство, сътрудничество за развитие и международно сътрудничество — Глобална Европа — програмите са разработени задълбочено, но съществуват слабости в методите на разпределение на средствата и мониторинга на въздействието“.

Докладът може да бъде разгледан или изтеглен на уебсайта на Европейската сметна палата: https://www.eca.europa.eu/bg/publications/sr-2023-14


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ

8.6.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 200/5


Съобщение от датското правителство относно поканата за подаване на заявления за лицензии за проучване и добив на въглеводороди в определен район на Северно море

(2023/C 200/05)

Кратка покана за представяне на оферти

Във връзка с член 3, параграф 2, буква б) от Директива № 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 1994 г. относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди с настоящото Ви уведомяваме, че съгласно раздел 12, първа алинея, буква а) от Закона за използването на подземните ресурси на Дания, вж. Консолидиран закон № 1533 от 16 декември 2019 г., с измененията, могат да се подават заявления за лицензии в район, определен от следните координати (географски координати: Единна европейска координатна система 1950):

Ъглова точка

Географска ширина

Географска дължина

1

55° 43 ′ 7 ″

4° 25 ′ 47 ″

2

55° 43 ′ 7 ″

4° 23 ′ 38 ″

3

55° 46 ′ 18 ″

4° 17 ′ 32 ″

4

55° 50 ′ 49 ″

4° 17 ′ 30 ″

5

55° 50 ′ 59 ″

4° 19 ′ 4 ″

6

55° 50 ′ 56 ″

4° 29 ′ 55 ″

7

55° 44 ′ 42 ″

4° 29 ′ 55 ″

8

55° 44 ′ 41 ″

4° 25 ′ 47 ″

9

55° 43 ′ 7 ″

4° 25 ′ 47 ″

Районът се намира в Centralgraven в Северно море. Вж. картата по-долу. Всички материали, свързани с поканата за представяне на оферти, включително условията и критериите за оценка, могат да бъдат намерени на адрес: https://www.ethics.dk/ethics/eo#/5a9f0ce5-ea68-42ee-9618-60ad329c86ff/homepage и може да бъде намерен и на адрес: www.ens.dk/en/miniround. Заявленията следва да се подават чрез портала за търгове на Датската агенция по енергетика, както е посочено по-горе.

Разпоредбите и критериите, посочени в член 5, параграф 1 от Директива 94/22/ЕО, вж. също Консолидиран закон № 1533 от 16 декември 2019 г. относно използването на подземните ресурси на Дания, с измененията, също се публикуват в Държавен вестник на Дания (Statstidende).

Крайният срок по подразбиране е 1 септември 2023 г., 12: 00 ч.

Ако до 1 септември 2023 г. не са изтекли 90 дни от публикуването на настоящата обява в Официален вестник на Европейския съюз, заявления могат да бъдат подавани до 12:00 ч. на 90-ия ден от публикуването в Официален вестник на Европейския съюз или до 12:00 ч. на следващия ден, в случай че 90-ият ден се пада на официален празник, Деня на конституцията, Коледа или Нова година.

Датска агенция по енергетика

Carsten Niebuhrs Gade 43

1577 Копенхаген V

ДАНИЯ

Тел. +45 33926700

Електронна поща: ens@ens.dk

Уебсайт: http://www.ens.dk,

Image 1

Райони на концесиите в Дания към май 2023 г.

Легенда: синьо: настоящи концесии, оранжево: райони в кратката тръжна процедура


ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЕВРОПЕЙСКОТО ИКОНОМИЧЕСКО ПРОСТРАНСТВО

Европейска комисия

8.6.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 200/7


Насрочване на дата за продължаване на общото изслушване в Съда по

Дело № 05 KO.2016.672

(2023/C 200/06)

Предприятие, обект на производството по несъстоятелност:

Gable Insurance AG в несъстоятелност, Alvierweg 2, 9490 Вадуц

представлявано от: Batliner Wanger Batliner Rechtsanwälte AG, Am Schrägen Weg 2, 9490 Вадуц

във връзка с:

производство по несъстоятелност

Общото изслушване в Съда относно предявените вземания ще продължи и се насрочва за: петък, 26.5.2023 г., 9:00 ч., заседателна зала 4 в този Съд.

Княжески съд на Лихтенщайн,

Вадуц, на 21 април 2023 г.

Stefan ROSENBERGER

Съдия в Княжеския съд


V Становища

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

8.6.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 200/8


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.11129 — Bain Capital / Apfarge / WHI)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2023/C 200/07)

1.   

На 30 май 2023 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).

Настоящото уведомление засяга следните предприятия:

Bain Capital Investors, LLC („Bain Capital“, САЩ);

Apfarge Investments Pte Ltd. („Apfarge“, Сингапур), под крайния контрол на CIG Group (Сингапур);

World Human Intelligence Co., Ltd („WHI“, Япония), понастоящем под едноличния контрол на Bain Capital.

Bain Capital и Apfarge ще придобият по смисъла на член 3, параграф 2, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над цялото предприятие WHI.

Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).

2.   

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

Bain Capital е управител на инвестиционни фондове, инвестиращи в дружества с дейност в различни отрасли, включително технологии, медии и телекомуникации, здравеопазване, търговия на дребно и потребителски продукти, финансови и бизнес услуги и промишленост/производство;

Apfarge е инвестиционен фонд, управляван от CIG Group, който управлява диверсифициран глобален инвестиционен портфейл от частни капиталови инвестиции, рисков капитал и инфраструктурни фондове, както и преки инвестиции в частни дружества;

WHI разработва и предоставя софтуер за планиране на ресурсите на предприятията, по-специално софтуер в областта на човешките ресурси, като например управление на числеността на персонала и заплатите, самообслужване на служителите, управление на посещаемостта и решения за управление на талантите.

3.   

След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.

4.   

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:

M.11129 — Bain Capital / Apfarge / WHI.

Забележки могат да се изпращат до Комисията по електронна поща, по факс или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:

Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Факс +32 22964301

Пощенски адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).

(2)  ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.


ДРУГИ АКТОВЕ

Европейска комисия

8.6.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 200/10


Публикация на заявка за изменение на спецификацията на наименование в лозаро-винарския сектор съгласно член 105 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета

(2023/C 200/08)

Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявката в съответствие с член 98 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета (1) в срок от два месеца от датата на публикуването ѝ.

ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ИЗМЕНЕНИЕ НА ПРОДУКТОВАТА СПЕЦИФИКАЦИЯ

„Açores“

PGI-PT-A1447-AM01

Дата на подаване на заявлението: 22.3.2017 г.

1.   Правила, приложими към изменението

Член 105 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 — изменение, което не е несъществено

2.   Описание и основания за изменението

2.1.   Данни за заявителя

Описание: Актуализиране на данните за заявителя.

Основания: Данните не са актуални, затова е необходимо да се актуализират. Това се налага, за да се гарантира, че спецификацията е в съответствие с приложимото законодателство, както и за да се изясни предишното описание.

Изменени раздели в единния документ: Изменението не засяга единния документ.

Изменени раздели в продуктовата спецификация: „Друга информация“ — Подробни данни за заявителя.

2.2.   Данни за заинтересованите страни

Описание: Заличаване на данните за заинтересованите страни.

Основания: По техническа грешка данните за заявителя са били погрешно въведени в това поле. Тези данни вече са заличени. Това се налага, за да се гарантира, че спецификацията е в съответствие с приложимото законодателство, както и за да се изясни предишното описание.

Изменени раздели в единния документ: Изменението не засяга единния документ.

Изменени раздели в продуктовата спецификация: „Друга информация“ — Заинтересовани страни.

2.3.   Данни за контролните органи

Описание: Актуализиране на данните за контролните органи.

Основания: Данните не са актуални, затова е необходимо да се актуализират. Това се налага, за да се гарантира, че спецификацията е в съответствие с приложимото законодателство, както и за да се изясни предишното описание.

Изменени раздели в единния документ: Изменението не засяга единния документ.

Изменени раздели в продуктовата спецификация: „Друга информация“ — Данни за контролните органи.

2.4.   Данни за компетентните надзорни органи

Описание: Актуализиране на данните за компетентните надзорни органи.

Основания: Данните не са актуални, затова е необходимо да се актуализират. Това се налага, за да се гарантира, че спецификацията е в съответствие с приложимото законодателство, както и за да се изясни предишното описание.

Изменени раздели в единния документ: Изменението не засяга единния документ.

Изменени раздели в продуктовата спецификация: „Друга информация“ — Данни за компетентните надзорни органи.

2.5.   Категория продукт — добавяне на нова категория лозаро-винарски продукти

Описание: Добавена е категорията „Пенливо вино“.

Основания: Целта е да се повиши икономическата стойност на продукт, който вече съществува в региона, като се подаде заявление за признаването му със ЗГУ.

Този вид продукт, който се отличава със своето качество и специфичност, вече се произвежда от производителите в съответствие с традиционните практики в региона. Решението за включването на този нов продукт в ЗГУ „Açores“ е признание за неговата значимост, качество и добавена стойност за производителите.

Изменени раздели в единния документ: „Категории лозаро-винарски продукти“, „Описание на вината“, „Винопроизводствени практики“, „Връзка с географския район“ и „Допълнителни условия“.

Изменени раздели в продуктовата спецификация: „Категории лозаро-винарски продукти“, „Описание на вината“, „Винопроизводствени практики“, „Връзка с географския район“ и „Допълнителни условия“.

2.6.   Категория продукт — добавяне на нова категория лозаро-винарски продукти

Описание: Добавена е категорията „Ликьорно вино“.

Основания: Целта е да се повиши икономическата стойност на продукт, който вече съществува в региона, като се подаде заявление за признаването му със ЗГУ.

Този вид продукт, който се отличава със своето качество и специфичност, вече се произвежда от производителите в съответствие с традиционните практики в региона. Решението за включването на този нов продукт в ЗГУ „Açores“ е признание за неговата значимост, качество и добавена стойност за производителите.

Изменени раздели в единния документ: „Категории лозаро-винарски продукти“, „Описание на вината“, „Винопроизводствени практики“, „Връзка с географския район“ и „Допълнителни условия“.

Изменени раздели в продуктовата спецификация: „Категории лозаро-винарски продукти“, „Описание на вината“, „Винопроизводствени практики“, „Връзка с географския район“ и „Допълнителни условия“.

2.7.   Описание на вината — категория „Вино“

Описание: Описанието на вината е подобрено и изменено.

Основания: Предишното описание беше определено като общо и недостатъчно конкретно, поради което то беше адаптирано така, че да включва характеристиките, свързани с продуктите, обхванати от ЗГУ „Açores“. Това се налага, за да се гарантира, че единният документ и спецификацията са в съответствие с приложимото законодателство.

Изменени раздели в единния документ: „Описание на вината“ — Категория „Вино“.

Изменени раздели в продуктовата спецификация: „Описание на вината“ — Категория „Вино“.

2.8.   Винопроизводствени практики — Максимални добиви

Описание: Максималният добив е изменен на 75 хектолитра; изключението е заличено.

Основания: Максималният добив е леко намален, за да се приведе в съответствие с текущите нива на производство. Целта е да се определят ясни и обективни критерии за този параметър, като по този начин се гарантират еднаквост и предвидимост на производствените условия.

Изменени раздели в единния документ: „Винопроизводствени практики“.

Изменени раздели в продуктовата спецификация: „Винопроизводствени практики“.

2.9.   Винопроизводствени практики — Енологични практики — Категория „Вино“

Описание: Заличаване на минималния период за стареене като енологична практика за категорията вино.

Основания: Изискването за минимален период за стареене е заличено, тъй като не е условие, което оказва значително въздействие върху характеристиките на виното със ЗГУ „Açores“.

Изменени раздели в единния документ: „Винопроизводствени практики“.

Изменени раздели в продуктовата спецификация: „Винопроизводствени практики“.

2.10.   Основни сортове грозде — изменение/адаптиране на списъка на сортовете

Описание: Имената [на сортовете грозде] са приведени в съответствие с новия национален списък. Добавени сортове: Alicante Bouschet, Alvarinho, Arinto dos Açores, Bastardo, Caladoc, Grenache, Grüner-Veltliner, Loureiro, Malvarisco, Moscatel-Galego Branco, Petit Verdot, Roupeiro-Branco, Sauvignon, Síria, Syrah, Trincadeira, Verdejo, Verdelho Roxo, Vital.

Основания: Сортовете, определени за производството на вина в региона на ЗГУ „Açores“, трябваше да бъдат адаптирани и актуализирани, за да бъдат приведени в съответствие с новата правна уредба на националния списък на сортовете, подходящи за винопроизводство в Португалия. Това включва сортове, които съществуват на картата на сортовете за географския район и които са от значение за определяне на характеристиките на продуктите със ЗГУ „Açores“. Това включване не води до промяна на отличителния характер на продуктите със ЗГУ „Açores“, а по-скоро до неговото оптимизиране.

Изменени раздели в единния документ: „Основни сортове грозде“.

Изменени раздели в продуктовата спецификация: „Основни сортове грозде“.

2.11.   Връзка с географския район — всички категории

Описание: Описанието на връзката с географския район е адаптирано и подобрено.

Основания: Поради факта, че предишното описание на връзката (категория „Вино“) беше определено като общо и недостатъчно конкретно и че в описанието на връзката трябваше да бъдат включени нови категории продукти („Пенливо вино“ и „Ликьорно вино“), съдържанието на този раздел беше преформулирано така, че сега са включени всички категории продукти. По този начин се подобрява обективността на съдържанието, тъй като връзката с географския район се отнася за всички категории.

Изменени раздели в единния документ: „Връзка с географския район“.

Изменени раздели в продуктовата спецификация: „Връзка с географския район“.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

1.   Наименование на продукта

Açores

2.   Вид на географското означение

ЗГУ — защитено географско указание

3.   Категории лозаро-винарски продукти

1.

Вино

3.

Ликьорно вино

4.

Пенливо вино

4.   Описание на виното или вината

1.   Бели вина и вина розе

Бели вина — На външен вид те са със зеленикавожълт или жълт цвят, който става малко по-наситен след период на стареене или при ферментация в бъчва. Ароматите са с плодови и цветни нотки в зависимост от използваните сортове грозде. След определен период от време в тях могат да се появят аромати от стареенето с положителен оксидативен привкус. На вкус те се отличават с добра киселинност, соленост, изразена минералност и балансирано съотношение между киселинност и алкохол; със стареенето е възможно да се появят опушени и окислителни нотки.

Вина розе — Вината розе са с цвят на сьомга или с розов цвят, с плодови аромати, които се съчетават добре със солеността, с изразена киселинност и минералност на вкус. Обикновено това са свежи вина с балансирано съотношение между киселинност и алкохол.

За останалите аналитични параметри се прилагат действащите законови гранични стойности.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (об. %)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (об. %)

11

Минимална обща киселинност

46,6  meq/l

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

18

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

200

2.   Червени вина

Червени вина — тези вина са червени на цвят, с плодови аромати и леко опушени нотки. Процесът на стареене води до намаляване на опушеността и до подчертаване на ароматите от стареенето. На вкус те са свежи, с леко опушени нотки и с балансирано съотношение между танини и алкохол.

За останалите аналитични параметри се прилагат действащите законови гранични стойности.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (об. %)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (об. %)

11

Минимална обща киселинност

46,6  meq/l

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

20

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

150

3.   Пенливи вина — бели и розе

Белите пенливи вина са с бледожълт цвят. Ароматите са плодови, с цитрусови и минерални нотки и с леки опушени нотки. В зависимост от продължителността на стареенето те могат да придобият аромат на препечен хляб. На вкус те са свежи, сухи, с добра киселинност, солени и минерални, с плътно тяло и продължителен послевкус. Те се отличават с нежна пяна, с фини и дълготрайни мехурчета.

Пенливите вина розе са с розов цвят, с цвят на люспа от лук и с цвят на грейпфрут. При ароматите преобладават червените плодове и минералните нотки. В зависимост от продължителността на стареенето те могат да придобият аромат на препечен хляб. На вкус те са свежи, сухи, с добра киселинност, солени и минерални, с плътно тяло и продължителен послевкус. Те се отличават с нежна пяна, с фини и дълготрайни мехурчета.

За останалите аналитични параметри се прилагат действащите законови гранични стойности.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (об. %)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (об. %)

11

Минимална обща киселинност

46,6  meq/l

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

18

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

185

4.   Пенливи вина — червени

Цветът на червените пенливи вина варира от червен до рубинен. Ароматите са на червени плодове, с опушени и минерални нотки. В зависимост от продължителността на стареенето те могат да придобият аромат на препечен хляб. На вкус те са свежи, сухи, с добра киселинност, солени и минерални, с нотка на танини, тяло със средна плътност и продължителен послевкус. Отличават се с нежна пяна с фини, бързо образуващи се мехурчета.

За останалите аналитични параметри се прилагат действащите законови гранични стойности.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (об. %)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (об. %)

11

Минимална обща киселинност

46,6  meq/l

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

20

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

185

5.   Ликьорни вина

Ликьорните вина са с кехлибарен до златистокафяв цвят. По отношение на аромата те са плодови, но могат да включват и нотки на мед, карамел, препечен хляб и пушек, както и аромати на подправки в резултат на стареенето в бъчви. На вкус те са сухи или средно сухи, с добра киселинност, солени, минерални, с плътно тяло, с нотки на сушени плодове, пушек и мед и с продължителен послевкус.

За останалите аналитични параметри се прилагат действащите законови гранични стойности.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (об. %)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (об. %)

16

Минимална обща киселинност

46,6  meq/l

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

30

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

150

5.   Винопроизводствени практики

a.   Основни енологични практики

1.   Вина, пенливи вина и ликьорни вина — винопроизводствени практики и почви

Агротехнически практики

Агротехническите практики, използвани при лозята, предназначени за производството на вина, пенливи вина и ликьорни вина със ЗГУ „Açores“, трябва да са традиционните за региона.

Лозята, предназначени за производство на лозаро-винарски продукти със ЗГУ „Açores“, трябва да бъдат засадени или вече да се отглеждат в почви със следните характеристики:

нехумусни литогенни почви и литосоли върху консолидиран субстрат от базалт или сходни скали;

ненаситени или наситени, стандартни, андисолни кафяви почви;

регосоли и реголитни почви, получени от базалтови скали, трахитни скали или от пирокластичен материал, който се наслагва върху плитко разположени базалтови скали;

глинести почви или молосоли.

2.   Вина — естествено алкохолно съдържание в обемни проценти

Приложими ограничения при производството на вината

За гроздовата мъст, предназначена за производство на вина със ЗГУ „Açores, се изисква минимално естествено алкохолно съдържание от 10 об. %.

3.   Пенливи вина — естествено алкохолно съдържание в обемни проценти

Приложими ограничения при производството на вината

За гроздовата мъст, предназначена за производство на пенливи вина със ЗГУ „Açores, се изисква минимално естествено алкохолно съдържание от 9 об. %.

4.   Ликьорни вина — естествено алкохолно съдържание в обемни проценти

Приложими ограничения при производството на вината

За гроздовата мъст, предназначена за производство на ликьорни вина със ЗГУ „Açores, се изисква минимално естествено алкохолно съдържание от 10 об. %.

5.   Пенливи вина — метод

Специфична енологична практика

Технологичният метод, който се използва при производството на виното, е класическата ферментация в бутилка.

6.   Ликьорни вина — период за стареене

Специфична енологична практика

Ликьорните вина стареят най-малко 12 месеца.

7.   Ликьорни вина — метод на производство

Ликьорните вина със ЗГУ „Açores“ се произвеждат от гроздова мъст, отговаряща на условията за производство на вина със ЗГУ „Açores“, към която може да се добави неутрален винен алкохол или винен дестилат, при условие че бъдат спазени характеристиките, определени в приложимото законодателство.

б.   Максимални добиви

Вина, пенливи вина и ликьорни вина със ЗГУ „Açores“

75 хектолитра от хектар

6.   Определен географски район

Географският район, в който се произвеждат вината със ЗГУ „Açores“, включва всички острови от Азорския архипелаг.

7.   Основен винен сорт/основни винени сортове грозде

 

Agronómica

 

Alicante-Bouschet

 

Alvarinho

 

Aragonez — Tinta-Roriz; Tempranillo

 

Arinto — Pedernã

 

Arinto-dos-Açores — Terrantez-da-Terceira

 

Bastardo — Graciosa

 

Bical — Borrado-das-Moscas

 

Cabernet-Franc

 

Cabernet-Sauvignon

 

Caladoc

 

Castelão — João-de-Santarém(1); Periquita

 

Chardonnay

 

Complexa

 

Fernão-Pires — Maria-Gomes

 

Galego — Dourado

 

Generosa

 

Gewürztraminer

 

Gouveio

 

Grenache

 

Grüner-Veltliner

 

Loureiro

 

Malvarisco

 

Malvasia

 

Malvasia-Fina — Boal; Bual

 

Merlot

 

Moscatel-Galego-Branco — Muscat-à-Petits-Grains

 

Moscatel-Graúdo — Moscatel-de-Setúbal

 

Petit-Verdot

 

Pinot-Gris — Pinot-Grigio

 

Pinot-Noir

 

Riesling

 

Rio-Grande

 

Roupeiro-Branco

 

Rufete — Tinta-Pinheira

 

Sauvignon — Sauvignon-Blanc

 

Seara-Nova

 

Sercial — Esgana-Cão

 

Syrah — Shiraz

 

Síria — Roupeiro, Códega

 

Terrantez-do-Pico

 

Tinta — Barroca

 

Tinta Negra Mole, Saborinho

 

Touriga-Franca

 

Touriga-Nacional

 

Trincadeira — Tinta-Amarela, Trincadeira-Preta

 

Tália — Ugni-Blanc; Trebbiano-Toscano

 

Verdejo

 

Verdelho

 

Verdelho-Roxo

 

Vinhão — Sousão

 

Viosinho

 

Vital

8.   Описание на връзката или връзките

Вина, пенливи вина и ликьорни вина със ЗГУ „Açores“

Данни за географския район, които са от значение за връзката

Тези данни се отнасят за вина, ликьорни вина и пенливи вина.

Природни фактори

Азорският архипелаг е с вулканичен произход и се намира в Атлантическия океан на 1 600 km западно от брега на континентална Португалия.

Архипелагът се състои от 9 острова с площ между 17 и 749 km2, които се намират на пресечната точка между три тектонски плочи — американската, европейската и африканската.

Азорският архипелаг има умерен морски климат с умерени температури, които варират от 16 °C през зимата до 26 °C през лятото.

Поради въздействието на Гълфстрийм температурата на морето също е умерена и варира средно между 14 и 22 °C.

През зимата слънцето грее 3 или 4 часа на ден, а през лятото — около 7 или 8 часа на ден.

Валежите са с различна интензивност през цялата година, като в периода от октомври до март те са по-проливни и продължителни. През всеки от тези месеци средните валежи надхвърлят 100 mm, а броят на дъждовните дни е около 20 на месец. Валежите на Азорските острови обикновено са под формата на дъждове, които понякога са проливни. Относителната влажност на въздуха (средногодишно) е около 75 %.

В резултат на взаимодействието на въздушните маси вятърът е важна характеристика на климата на целия Азорски архипелаг. Това се дължи на влажността и солеността на въздуха, които се определят до известна степен от релефа на всеки един от островите.

Поради вулканичния си и сравнително скорошен геоложки произход почвите са плитки, с наличие на множество по-едри елементи (камъчета) и са образувани предимно върху базалтови, трахитни и андезитови скали.

Човешки фактори

Винопроизводството на Азорския архипелаг датира още от времето на неговото населяване в средата на XV век, като се смята, че заслуга за въвеждането на лозята имат монасите францисканци. Още с пристигането си по тези места те забелязали сходства между почвените и климатичните условия в Сицилия и някои от островите от архипелага. Вследствие на това те въвели сортове от Италия — по-специално Verdelho, които се разпространили бързо.

За да може да се отглеждат лозя, още от самото начало е трябвало да се приспособят районите, изложени на неблагоприятното въздействие на ветровете от Атлантическия океан. Това е довело до оформянето на ландшафта чрез изграждането на „currais“ или „curraletas“ (парцели земя, оградени от зидове от сух камък). Те са служели за две цели: отстраняване на излишните камъни от почвата и осигуряване на защита от вятъра.

Този характерен антропогенен ландшафт, създаден от необходимостта да се предпазят лозята от атлантическите ветрове, е включен в списъка на ЮНЕСКО на световното културно и природно наследство.

Специфични характеристики на продуктите, свързани с географския район:

 

Вина, ликьорни вина и пенливи вина

Вината, пенливите вина и ликьорните вина със ЗГУ „Açores“ са продукти, които се отличават с уникални и характерни качества, по-специално със своята свежест, соленост, минералност, добра киселинност и плодови аромати.

Връзка с географския район:

 

Вина, ликьорни вина и пенливи вина

Специфичните условия на географския район са от решаващо значение за определяне на отличителните характеристики на лозаро-винарските продукти със ЗГУ „Açores“.

Голямото количество валежи и високата влажност благоприятстват постепенното узряване на гроздето, което допринася за киселинността и подчертаната свежест на вината, пенливите вина и ликьорните вина със ЗГУ „Açores“.

Наличието на едри частици в почвата повишава отразяването на топлината, което благоприятства узряването на гроздето и изразяването на ароматните съединения на сортовете грозде, в резултат на което се получават вина, пенливи вина и ликьорни вина с отличителни аромати.

Вулканичните почви в съчетание със силното въздействие на Атлантическия океан, дължащо се на островното разположение, придават на лозаро-винарските продукти със ЗГУ „Açores“ характерната минералност и соленост.

Човешкият фактор, който съхранява многовековната традиция, се изразява в изграждането на парцелите (известни като „currais“ и „curraletas“), които са от съществено значение за защитата на лозята от излагане на атлантическите ветрове и за създаването на най-добрите условия за отглеждане на лозята, което е от съществено значение за осигуряването на подходящи условия за узряване на гроздето, както и за постигането на балансирано съотношение на ароматите в произвежданите вина, пенливи вина и ликьорни вина.

9.   Съществени допълнителни условия

Вина, пенливи вина и ликьорни вина със ЗГУ „Açores“

Правна уредба:

В националното законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Оценка на етикетирането преди пускането на пазара.

Маркировката е задължително указание върху етикета.

Връзка към продуктовата спецификация

https://www.ivv.gov.pt/np4/8616.html


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.


8.6.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 200/20


Публикация на заявление за регистриране на наименование съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни

(2023/C 200/09)

Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявлението в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1) в срок от три месеца от датата на нейното публикуване.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

„Lajta sajt“

ЕС №: PGI-HU-02844 — 23.5.2022 г.

ЗНП ( ) ЗГУ (X)

1.   Наименование/наименования [на ЗНП или ЗГУ]

„Lajta sajt“

2.   Държава членка или трета държава

Унгария

3.   Описание на селскостопанския продукт или храната

3.1.   Вид продукт

Клас 1.3: Сирена

3.2.   Описание на продукта, за който се отнася наименованието в точка 1

„Lajta sajt“ e пълномаслено, осолено, поресто сирене с мека текстура от краве мляко, което зрее в продължение на 2 седмици с повърхностна флора от Brevibacterium linens. Основната микрофлора, използвана за зреенето, се възпроизвежда по естествен начин в географския район на производство, посочен в точка 4.

Физични и химични характеристики на „Lajta sajt“

Характерно количество % (g/100 g)

Съдържание на сухо вещество (минимум) 50,0

Съдържание на мазнини в сухото вещество — 50,0 ± 2,5

Съдържание на натриев хлорид 1,5 ± 0,5

Органолептични характеристики на „Lajta sajt“

Външен вид: Продълговат блок (дължина 19—21 cm; ширина 7—9 cm; височина 5,5—7 cm) с тегло 1—1,2 kg. Долната и горната част са плоски, а страните са леко изпъкнали. Тънката, гъвкава кора е пореста и равномерно червеникавожълта на цвят.

Текстура: Вътрешната част е с хомогенен жълтеникавочервен цвят и с шупли, които са разположени гъсто и равномерно по разрезната повърхност. Лесно се реже, меко е и бързо се натрошава в устата.

Мирис: Има отличителен аромат, леко пикантно и млечно, без чужди миризми.

Вкус: леко кисел, леко пикантен, ароматен, приятно солен и без чужд привкус.

3.3.   Фуражи (само за продукти от животински произход) и суровини (само за преработени продукти)

Няма териториални ограничения по отношение на фуражите.

3.4.   Специфични етапи на производство, които трябва да бъдат осъществени в определения географски район

Следните етапи на производството на сиренето се осъществяват в определения географски район:

Подготовка и ензимна коагулация на млякото.

Нарязване и обработка на сиренината.

Формоване и пресоване на сиренето.

Осоляване на сиренето.

Зреене на сиренето.

Почистване и изсушаване на сиренето.

3.5.   Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др. на продукта, за който се отнася регистрираното наименование

-

3.6.   Специфични правила за етикетиране на продукта, за който се отнася регистрираното наименование

Върху опаковката трябва да фигурира обозначението „zsíros, belső érlelésű, rúzsflórás, félkemény sajtkülönlegesség“ [пълномаслено, вътрешно узряло, червено, полутвърдо сирене]

4.   Кратко определение на географския район

Окръг Győr-Moson-Sopron

5.   Връзка с географския район

Връзката между „Lajta sajt“ и географския район се основава на качеството и репутацията.

„Lajta sajt“ има характерен ароматен мирис и вкус поради специфичната флора, с която зрее. Мекото сирене е червеникавожълто на цвят и се рони в устата, а разрезната повърхност е пореста.

Сравнително краткият период на зреене придава на сиренето неговия леко кисел, приятно ароматен и характерен вкус. Характерът на сиренето се дължи главно на интензивната протеолиза, която води до неговата ронлива, мека консистенция и лесна смилаемост. Консистенцията на зрялото сирене го поставя между меко и полутвърдо сирене.

Окръг Győr-Moson-Sopron е традиционният млекопроизводителен район на северозападна Унгария. „Lajta sajt“ носи името на река Lajta, която се влива в ръкава Мошонски Дунав при Mosonmagyaróvár в окръг Győr-Moson-Sopron.

В този регион през първата половина на 20-и век се наблюдава удачно съчетание на производството на висококачествено мляко с отлична база от академични знания, представлявана от Селскостопанската академия в Mosonmagyaróvár, Унгарския институт за изследване на млекодайното земеделие, образователния център в Csermajor и мандрите в Mosonmagyaróvár, Csermajor и Levél. Уникалният метод на производство на „Lajta sajt“ възниква от тази база от знания през 30-те години на миналия век и това специфично ноу-хау е включено в технологията на млекопроизводството през 50-те години на миналия век.

От гледна точка на качеството на „Lajta sajt“ зреенето на сиренето в географския район е ключов етап от производствения процес. Високата относителна влажност от над 90 % води до появата на основната микрофлора за зреене (Brevibacterium linens), произхождаща основно от боровите дъски около сиренето, върху повърхността на сиренето 4–5 дена след началото на процеса на зреене и образуването на бледожълтото покритие. Високата влажност и зреенето върху дъски изключително от борова дървесина гарантират запазването на този специфичен щам на бактерията и до развитието на „червена култура“ върху прясното сирене. По този начин се формира тясна връзка между качеството на продукта и района на производство.

За процеса на зреене на „Lajta sajt“ е необходимо специално ноу-хау. Питите сирене се обръщат на всеки 3—4 дни и се измиват със саламура, за да се увеличи интензивността на растежа на бактериите. Те трябва да се обръщат и измиват много внимателно на ръка и не трябва да се попиват.

„Lajta sajt“ зрее в продължение на 2 седмици, като за това време червената култура покрива напълно повърхността. Като се започне от повърхността, интензивният процес се движи към центъра на питите и завършва до времето, в което „Lajta sajt“ е узряло. Друга характеристика на зреенето е бързото нарастване на стойността на pH на кората, причинено от разграждането на лактата (до въглероден диоксид и вода) от някои дрожди (напр. Oospora lactis), които се развиват естествено на повърхността. Зреенето на „Lajta sajt“ се характеризира с бързо разграждане на повечето протеини, което означава, че 50—60 % от тях се превръщат в пептиди, отчасти под формата на аминокиселинни съединения, до втората седмица от процеса на зреене. След 3 седмици зреене вкусът и мирисът на амоняк започват да се усещат, а консистенцията става все по-мека, така че от третата седмица сиренето трябва да се съхранява при температура между 2 °C и 8 °C, за да бъде годно за консумация и да запази характерните си качества.

Репутацията на „Lajta sajt“ се дължи на неговия вкус, ароматност, мирис, много приятна ронлива консистенция и уникално неизменно качество. То е било и още е преди всичко фаворит на любителите на сирене, а благодарение на интензивната протеолиза се нарежда сред най-лесните за усвояване сортове сирене.

В тематичен блог за сирената „Lajta sajt“ се посочва като известно и с основание популярно унгарско сирене, което се класифицира като едно от сирената, които узряват с червени култури и се описва по следния начин: Кората е тънка, еластична и с тъмен жълточервеникав цвят. Вътрешността на сиренето е плътна, с малки мехурчета, и има характерен ароматен и приятно остър вкус. Сиренето се реже и стърже лесно, което го прави идеално за сандвичи и тостове, а може да се консумира и с макаронени изделия. Препоръчвам го за всяко блюдо, в което се слага сирене.“ Източник: https://sajtologia.blog.hu/2015/09/09/ha_lajta_van_rajta

„Lajta sajt“ често получава признание на национални и международни конкурси за сирена, като получава:

златен сертификат на унгарския национален конкурс за сирена в Csermajor през 2011 г.;

първа награда сред традиционните национални сирена на 15 държави по време на националния конкурс за сирена, организиран като част от 22-ия фестивал на виното в Budavár през 2013 г.;

златен медал от Националния събор на сирената през 2018 г.;

второ място на фестивала на сиренето „Микулов“ в Чехия през 2019 г.;

голямо признание като гост на изложението на сирена „Caseus Veneti“ през 2021 г. Изложението е отворено за участие за малки производители на сирене, които произвеждат уникални продукти с местни характеристики. Източник: https://www.padovaoggi.it/foto/eventi/caseus-veneti-piazzola-25-26-settembre-2021.html/

Препратка към публикуваната продуктова спецификация

https://gi.kormany.hu/foldrajzi-arujelzok


(1)  OB L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.


Поправки

8.6.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 200/23


Поправка на Известие на Комисията съгласно член 17, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността — Покана за участие в търг за обслужване на редовни въздушни линии съгласно задълженията за предоставяне на обществена услуга

( Официален вестник на Европейския съюз C 166 от 11 май 2023 г. )

(2023/C 200/10)

На страница 8 в рубриката „Краен срок за подаване на заявленията и офертите“

вместо:

„10 юли 2023 г. (до 12:00 ч. парижко време)“

да се чете:

„13 юли 2023 г. (до 12:00 ч. парижко време)“.