|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 66 |
|
Съдържание |
Страница |
|
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Съд на Европейския съюз |
|
|
2023/C 104/01 |
Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз |
|
|
|
Съд |
|
|
2023/C 104/02 |
Решение на Съда от 7 февруари 2023 година относно официалните празници и съдебната ваканция |
|
|
|
Общ съд |
|
|
2023/C 104/03 |
Решение на Общия съд от 15 февруари 2023 година относно официалните празници и съдебната ваканция |
|
|
|
|
BG |
Част от информацията в това издание не може да бъде разкривана поради причини, свързани със защитата на личните данни и/или поверителността и затова публикуваме нова автентична версия. |
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Съд на Европейския съюз
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/1 |
Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз
(2023/C 104/01)
Последна публикация
Предишни публикации
Може да намерите тези текстове на адрес:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
Съд
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/2 |
РЕШЕНИЕ НА СЪДА
от 7 февруари 2023 година
относно официалните празници и съдебната ваканция
(2023/C 104/02)
СЪДЪТ,
като взе предвид член 24, параграфи 2, 4 и 6 от Процедурния правилник,
като има предвид, че в приложение на тази разпоредба следва да изготви списъка с официалните празници и да определи датите на съдебната ваканция,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Изготвя на основание член 24, параграфи 4 и 6 от Процедурния правилник следния списък с официалните празници:
|
— |
Нова година, |
|
— |
понеделникът след Великден, |
|
— |
1 май, |
|
— |
9 май, |
|
— |
Възнесение, |
|
— |
понеделникът след Петдесетница, |
|
— |
23 юни, |
|
— |
15 август, |
|
— |
1 ноември, |
|
— |
25 декември, |
|
— |
26 декември. |
Член 2
Определя на основание член 24, параграфи 2 и 6 от Процедурния правилник за периода от 1 ноември 2023 г. до 31 октомври 2024 г. следните дати на съдебната ваканция:
|
— |
Коледа 2023 г.: от понеделник, 18 декември 2023 г., до неделя, 7 януари 2024 г., включително, |
|
— |
Великден 2024 г.: от понеделник, 25 март 2024 г., до неделя, 7 април 2024 г., включително, |
|
— |
Лятна ваканция 2024 г.: от вторник, 16 юли 2024 г., до събота, 31 август 2024 г., включително. |
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Люксембург на 7 февруари 2023 година.
Секретар
A. CALOT ESCOBAR
Председател
K. LENAERTS
Общ съд
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/3 |
РЕШЕНИЕ НА ОБЩИЯ СЪД
от 15 февруари 2023 година
относно официалните празници и съдебната ваканция
(2023/C 104/03)
ОБЩИЯТ СЪД,
като взе предвид член 41, параграф 2 от Процедурния правилник,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Определя за съдебната година, започваща на 1 септември 2023 г., датите на съдебната ваканция по смисъла на член 41, параграфи 2 и 6 от Процедурния правилник, както следва:
|
— |
Коледа 2023 г.: от понеделник 18 декември 2023 г. до неделя 7 януари 2024 г. включително; |
|
— |
Великден 2024 г.: от понеделник 25 март 2024 г. до неделя 7 април 2024 г. включително; |
|
— |
Лятна ваканция 2024 г.: от вторник 16 юли 2024 г. до събота 31 август 2024 г. включително. |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Люксембург на 16 февруари 2023 година.
Секретар
E. COULON
Председател
M. VAN DER WOUDE
V Становища
СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ
Съд
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/4 |
Решение на Съда (пети състав) от 2 февруари 2023 г. — Кралство Испания (C-649/20 P), Lico Leasing SA, Pequeños y Medianos Astilleros Sociedad de Reconversión SA (C-658/20 P), Caixabank SA и др. (C-662/20 P)/Европейска комисия
(Съединени дела C-649/20 P, C-658/20 P и C-662/20 P) (1)
(Обжалване - Държавни помощи - Член 107, параграф 1 ДФЕС - Система за данъчно облагане, приложима за някои споразумения за финансов лизинг за придобиването на плавателни съдове (испанска система „лизинг срещу данък“) - Условие за селективност - Задължение за мотивиране - Принцип на защита на оправданите правни очаквания - Принцип на правната сигурност - Възстановяване на помощта)
(2023/C 104/04)
Език на производството: испански
Страни
Жалбоподатели: Кралство Испания (представители: S. Centeno Huerta, A. Gavela Llopis, I. Herranz Elizalde и S. Jiménez García) (C-649/20 P), Lico Leasing SA, Pequeños y Medianos Astilleros Sociedad de Reconversión SA (представители: J. M. Rodríguez Cárcamo и M. A. Sánchez, abogados) (C-658/20 P), Caixabank SA, Asociación Española de Banca, Unicaja Banco SA, Liberbank SA, Banco de Sabadell SA, Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA, Banco Santander SA, Santander Investment SA, Naviera Séneca AIE, Industria de Diseño Textil SA (Inditex), Naviera Nebulosa de Omega AIE, Abanca Corporación Bancaria SA, Ibercaja Banco SA, Naviera Bósforo AIE, Joyería Tous SA, Corporación Alimentaria Guissona SA, Naviera Muriola AIE, Poal Investments XXI SL, Poal Investments XXII SL, Naviera Cabo Vilaboa C-1658 AIE, Naviera Cabo Domaio C-1659 AIE, Caamaño Sistemas Metálicos SL, Blumaq SA, Grupo Ibérica de Congelados SA, RNB SL, Inversiones Antaviana SL, Banco de Albacete SA, Bodegas Muga SL, Aluminios Cortizo SAL (представители: E. Abad Valdenebro, J. L. Buendía Sierra, R. Calvo Salinero и A. Lamadrid de Pablo, abogados) (C-662/20 P)
Друга страна в производството: Европейска комисия (представители: J. Carpi Badía, V. Di Bucci, É. Gippini Fournier и P. Němečková)
Встъпила страна в подкрепа на жалбоподателите (C-662/20 P): Decal España SA (представител: M.-J. Silva Sánchez, abogado)
Диспозитив
|
1) |
Отменя решение на Общия съд на Европейския съюз от 23 септември 2020 г., Испания и др./Комисия (T-515/13 RENV и T-719/13 RENV, EU:T:2020:434), в частта, в която Общият съд отхвърля жалбите до него за отмяна на член 1 от Решение 2014/200/ЕС на Комисията от 17 юли 2013 година относно Държавна помощ SA.21233 C/11 (ex NN/11, ex CP 137/06), приведена в действие от Испания — Система за данъчно облагане, приложима за някои споразумения за финансов лизинг, известна като испанска система „лизинг срещу данък“, в частта, в която обединенията по икономически интерес и инвеститорите в тях са определени за единствените получатели на разглежданата в това решение помощ, и за отмяна на член 4, параграф 1 от последното решение в частта, в която на Кралство Испания се разпорежда да събере обратно пълния размер на помощта, за която се отнася същото решение, от инвеститорите в обединенията по икономически интерес, които са се ползвали от нея. |
|
2) |
Отхвърля жалбите до Съда в останалите им части. |
|
3) |
Отменя член 1 от Решение 2014/200 в частта, в която обединенията по икономически интерес и инвеститорите в тях са определени за единствените получатели на помощта, за която се отнася това решение. |
|
4) |
Отменя член 4, параграф 1 от Решение 2014/200 в частта, в която на Кралство Испания се разпорежда да събере обратно пълния размер на помощта, за която се отнася това решение, от инвеститорите в обединенията по икономически интерес, които са се ползвали от нея. |
|
5) |
Кралство Испания, Lico Leasing SA и Pequeños y Medianos Astilleros Sociedad de Reconversión SA, както и Caixabank SA, Asociación Española de Banca, Unicaja Banco SA, Liberbank SA, Banco de Sabadell SA, Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA, Banco Santander SA, Santander Investment SA, Naviera Séneca AIE, Industria de Diseño Textil SA (Inditex), Naviera Nebulosa de Omega AIE, Abanca Corporación Bancaria SA, Ibercaja Banco SA, Naviera Bósforo AIE, Joyería Tous SA, Corporación Alimentaria Guissona SA, Naviera Muriola AIE, Poal Investments XXI SL, Poal Investments XXII SL, Naviera Cabo Vilaboa C-1658 AIE, Naviera Cabo Domaio C-1659 AIE, Caamaño Sistemas Metálicos SL, Blumaq SA, Grupo Ibérica de Congelados SA, RNB SL, Inversiones Antaviana SL, Banco de Albacete SA, Bodegas Muga SL и Aluminios Cortizo SAU понасят, наред с всички направени от тях съдебни разноски, три четвърти от съдебните разноски, направени от Европейската комисия както в първоинстанционното производство, така и в производствата по обжалване по дело C-128/16 P и по съединени дела C-649/20 P, C-658/20 P и C-662/20 P. |
|
6) |
Decal España SA понася направените от него съдебни разноски. |
|
7) |
Европейската комисия понася една четвърт от съдебните разноски, направени от нея както в първоинстанционното производство, така и в производствата по обжалване по дело C-128/16 P и по съединени дела C-649/20 P, C-658/20 P и C-662/20 P. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/5 |
Решение на Съда (девети състав) от 2 февруари 2023 г. (преюдициално запитване от Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie — Полша) — K.D./Towarzystwo Ubezpieczeń Ż S.A.
(Дело C-208/21 (1), Towarzystwo Ubezpieczeń Ż (Заблуждаващи типови застрахователни договори)
(Преюдициално запитване - Защита на потребителите - Директива 93/13/ЕИО - Неравноправни клаузи в потребителските договори - Член 5 - Задължение за съставяне на договорните клаузи на ясен и разбираем език - Директива 2005/29/ЕО - Нелоялни търговски практики от страна на търговци към потребители - Член 3 - Приложно поле - Член 7 - Заблуждаващо бездействие - Член 13 - Санкции - Договори за застраховка „Живот“, свързани с дялове в инвестиционни фондове, наричани „unit-linked“ - Информация относно естеството и структурирането на застрахователния продукт и свързаните с него рискове - Заблуждаващи типови договори - Отговорен субект - Правни последици)
(2023/C 104/05)
Език на производството: полски
Запитваща юрисдикция
Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie
Страни в главното производство
Ищец: K.D.
Ответник: Towarzystwo Ubezpieczeń Ż S.A.
Диспозитив
|
1) |
Член 3, параграф 1 от Директива 2005/29/EО на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2005 година относно нелоялни търговски практики от страна на търговци към потребители на вътрешния пазар и изменение на Директива 84/450/ЕИО на Съвета, Директиви 97/7/ЕО, 98/27/ЕО и 2002/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, и Регламент (ЕО) № 2006/2004 на Европейския парламент и на Съвета („Директива за нелоялни търговски практики“) трябва да се тълкува в смисъл, че: изготвянето от застрахователно предприятие на договор за групова застраховка „Живот“, свързан с дялове в инвестиционен фонд, който не позволява на потребителя, присъединяващ се към този договор по предложение на друго предприятие, титуляр на полицата, да разбере естеството и структурирането на предлагания застрахователен продукт и свързаните с него рискове, може да представлява „нелоялна търговска практика“ по смисъла на тази разпоредба, и застрахователното предприятие трябва да отговаря за тази нелоялна търговска практика. |
|
2) |
Член 3, параграф 2 във връзка с член 13 от Директива 2005/29 трябва да се тълкува в смисъл, че: допуска тълкуване на националното право, според което това право предоставя на потребителя, сключил договор поради нелоялна търговска практика на търговец, правото да иска обявяването на този договор за недействителен. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/6 |
Решение на Съда (трети състав) от 2 февруари 2023 г. (преюдициално запитване от Verwaltungsgerichtshof — Австрия) — Freikirche der Siebenten-Tags-Adventisten in Deutschland KdöR/Bildungsdirektion für Vorarlberg
(Дело C-372/21 (1), Freikirche der Siebenten-Tags-Adventisten in Deutschland)
(Преюдициално запитване - Статут на църквите и религиозните сдружения или общности в държавите членки от гледна точка на правото на Съюза - Член 17, параграф 1 ДФЕС - Свобода на установяване - Член 49 ДФЕС - Ограничения - Обосноваване - Пропорционалност - Субсидии за частно учебно заведение - Заявление, подадено от религиозно общество, установено в друга държава членка - Учебно заведение, което е признато от това общество като религиозно училище)
(2023/C 104/06)
Език на производството: немски
Запитваща юрисдикция
Verwaltungsgerichtshof
Страни в главното производство
Жалбоподател: Freikirche der Siebenten-Tags-Adventisten in Deutschland KdöR
Ответник: Bildungsdirektion für Vorarlberg
Диспозитив
|
1) |
Член 17, параграф 1 ДФЕС трябва да се тълкува в смисъл, че не води до изключване от приложното поле на правото на Съюза на хипотеза, в която дадена църква или религиозно сдружение или общност, която/което има статута на публичноправен субект в една държава членка и признава и поддържа като религиозно училище частно учебно заведение в друга държава членка, подаде заявление за отпускане на това учебно заведение на субсидиране, каквото е запазено за църквите и религиозните сдружения или общности, признати съгласно правото на тази друга държава членка. |
|
2) |
Член 49 ДФЕС, разглеждан във връзка с член 17, параграф 1 ДФЕС, трябва да се тълкува в смисъл, че допуска национална правна уредба, съгласно която за отпускането на обществени субсидии, предвидени за частните учебни заведения, които са признати като религиозни училища, е необходимо църквата или религиозното общество, подала/подало заявлението за отпускане на субсидия за такова заведение, да е призната/признато съгласно правото на съответната държава членка, включително когато тази църква или това религиозно общество е призната/признато съгласно правото на своята държава членка на произход. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/7 |
Решение на Съда (осми състав) от 2 февруари 2023 г. (преюдициално запитване от Korkein hallinto-oikeus — Финландия) — Производство, образувано по искане на A
(Дело C-676/21 (1), Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö (Данък върху моторните превозни средства)
(Преюдициално запитване - Вътрешно данъчно облагане - Член 110 ДФЕС - Моторни превозни средства - Данък върху моторните превозни средства - Употребявани моторни превозни средства, внесени от други държави членки - Употребявани превозни средства, изнасяни в други държави членки - Възстановяване на този данък при износ - Ограничаване на това възстановяване до моторните превозни средства, които са били пуснати в движение преди по-малко от десет години)
(2023/C 104/07)
Език на производството: фински
Запитваща юрисдикция
Korkein hallinto-oikeus
Страни в главното производство
Жалбоподател: A
При участието на: Veronsaajien oikeudenvalvontayksikk
Диспозитив
Първичното право на Съюза, и по-специално член 110 ДФЕС, трябва да се тълкува в смисъл, че допуска национална правна уредба, съгласно която данък върху моторните превозни средства, включван в стойността на всяко моторно превозно средство, не се възстановява на собственика на автомобил при окончателния му износ с цел използването му в друга държава членка, когато към датата на износа са изминали десет години или повече от първоначалното пускане в движение на посоченото моторно превозно средство. В това отношение е без значение обстоятелството, че това моторно превозно средство е било предназначено да бъде постоянно използвано основно на територията на държавата членка, която е събрала данъка върху моторните превозни средства, и че това превозно средство фактически е било използвано също по този начин.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/7 |
Решение на Съда (седми състав) от 2 февруари 2023 г. (преюдициално запитване от Hoge Raad der Nederlanden — Нидерландия) — Наказателно производство срещу TF
(Дело C-806/21 (1), TF (Прекурсори на наркотични вещества)
(Преюдициално запитване - Прекурсори на наркотични вещества - Рамково решение 2004/757/ПВР - Член 2, параграф 1, буква г) - Лице, съпричастно към транспортирането и дистрибуцията на прекурсори, използвани за незаконното получаване или производство на наркотици - Регламент (ЕО) № 273/2004 - Включени в списък вещества - Член 2 - Понятие „оператор“ - Член 8, параграф 1 - Обстоятелства, при които има съмнение, че вещества от списъка могат да бъдат отклонени за незаконно производство на упойващи или психотропни вещества - Задължение да се изпрати уведомление за тези обстоятелства - Понятие „обстоятелство“ - Обхват)
(2023/C 104/08)
Език на производството: нидерландски
Запитваща юрисдикция
Hoge Raad der Nederlanden
Страна по наказателното дело в главното производство
TF
При участието на: Openbaar Ministerie
Диспозитив
Член 2, буква г) от Регламент (ЕО) № 273/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно прекурсорите на наркотичните вещества, изменен с Регламент (ЕС) № 1258/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 20 ноември 2013 г.,
трябва да се тълкува в смисъл, че:
лицето, което в рамките на незаконна дейност участва в пускането на пазара на включени в списък вещества в Европейския съюз, не е „оператор“ по смисъла на тази разпоредба.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/8 |
Определение на Съда (шести състав) от 7 ноември 2022 г. (преюдициално запитване от Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie — Румъния) — Наказателни производства срещу FX, CS, ND (C-859/19), BR, CS, DT, EU, FV, GW (C-926/19), CD, CLD, GLO, ŞDC, PVV (C-929/19)
(Съединени дела C-859/19, C-926/19 и C-929/19 (1), FX и др. (Действие на решенията на конституционен съд III)
(Преюдициално запитване - Член 99 от Процедурния правилник на Съда - Член 19, параграф 1, втора алинея ДЕС - Член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз - Борба с корупцията - Защита на финансовите интереси на Съюза - Член 325, параграф 1 ДФЕС - Конвенция за ЗФИ - Решение 2006/928/ЕО - Наказателни дела - Решения на Curtea Constituțională (Конституционен съд, Румъния) за съдебните състави по дела относно тежки случаи на корупция - Задължение на националните съдилища да осигурят пълното действие на актовете на Curtea Constituțională (Конституционен съд) - Дисциплинарна отговорност на съдиите при несъобразяване с тези актове - Правомощие да се оставят без приложение актовете на Curtea Constituțională (Конституционен съд), които не са в съответствие с правото на Съюза - Принцип на предимство на правото на Съюза)
(2023/C 104/09)
Език на производството: румънски
Запитваща юрисдикция
Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie
Страни по наказателните дела в главните производства
FX, CS, ND (C-859/19), BR, CS, DT, EU, FV, GW (C-926/19), CD, CLD, GLO, ŞDC, PVV (C-929/19)
При участието на: Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie — Direcţia Națională Anticorupție (C-859/19, C-926/19 и C-929/19), Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie — Direcţia de Investigare a Infracțiunilor de Criminalitate Organizată și Terorism — Structura Centrală (C-926/19), Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie — Secția pentru Investigarea Infracțiunilor din Justiţie (C-926/19), Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (C-926/19 и C-929/19), HX (C-926/19), IY (C-926/19), SC Uranus Junior 2003 SRL (C-926/19), SC Complexul Energetic Oltenia SA (C-929/19)
Диспозитив
|
1) |
Член 325, параграф 1 ДФЕС във връзка с член 2 от Конвенцията, съставена на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, за защита на финансовите интереси на Европейските общности, подписана в Брюксел на 26 юли 1995 г., както и Решение 2006/928/ЕО на Комисията от 13 декември 2006 година за създаване на механизъм за сътрудничество и проверка на напредъка на Румъния в постигането на специфични цели в областите на съдебната реформа и борбата срещу корупцията трябва да се тълкуват в смисъл, че: не допускат национална правна уредба или практика, съгласно която присъдите по дела за корупция и за измама с данъка върху добавената стойност, които не са постановени на първа инстанция от специализирани в тази област съдебни състави или не са постановени на въззивна инстанция от съдебни състави, всички членове на които са били определени чрез жребий, са абсолютно нищожни и поради това съответните дела за корупция и за измама с данъка върху добавената стойност трябва повторно да се разгледат от първа и/или втора инстанция, евентуално след подаване на извънредна молба за отмяна против присъдите, които са влезли в сила, доколкото прилагането на тази национална правна уредба или практика е годно да създаде системен риск от безнаказаност за деянията, съставляващи тежка измама, засягаща финансовите интереси на Съюза, или корупция въобще. Задължението да се гарантира, че за подобни престъпления ще се налагат ефективни и възпиращи наказателни санкции, не освобождава запитващата юрисдикция от задачата да следи за дължимото спазване на основните права, гарантирани в член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз. Изискванията, произтичащи от член 47, втора алинея, първо изречение от Хартата, не са пречка да се остави без приложение подобна национална правна уредба или практика, когато същата е годна да създаде такъв системен риск от безнаказаност. |
|
2) |
Член 2 ДЕС и член 19, параграф 1, втора алинея ДЕС, както и Решение 2006/928/ЕО трябва да се тълкуват в смисъл, че: допускат национална правна уредба или практика, съгласно която актовете на националния конституционен съд обвързват общите съдилища, при условие че националното право гарантира независимостта на посочения конституционен съд по-специално от законодателната и изпълнителната власт, както се изисква от тези разпоредби. За сметка на това тези разпоредби на Договора за ЕС и посоченото решение трябва да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална правна уредба, съгласно която всяко несъобразяване с актовете на националния конституционен съд от страна на националните съдии от общите съдилища може да е основание за ангажиране на дисциплинарната им отговорност. |
|
3) |
Принципът на предимство на правото на Съюза трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска национална правна уредба или практика, съгласно която националните общи съдилища са обвързани от актовете на националния конституционен съд и поради това обстоятелство, а и защото в противен случай биха допуснали дисциплинарно нарушение, не могат сами да решат да оставят без приложение установената с тези актове конституционна практика, въпреки че в светлината на дадено решение на Съда смятат, че тя е в противоречие с член 19, параграф 1, втора алинея ДЕС, член 325, параграф 1 ДФЕС или Решение 2006/928. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/9 |
Определение на Съда (девети състав) от 26 октомври 2022 г. (преюдициално запитване от Úřad pro přístup k dopravní infrastruktuře — Чешка република) — RegioJet a. s./České dráhy a.s.
(Дело C-104/21 (1), RegioJet)
(Преюдициално запитване - Член 53, параграф 2 от Процедурния правилник на Съда - Член 267 ДФЕС - Понятие „юрисдикция“ - Структурни и функционални критерии - Упражняване на правораздавателни или административни функции - Директива 2012/34/ЕС - Членове 55 и 56 - Само един национален регулаторен орган за железопътния сектор - Независим секторен контролен орган - Правомощия за предприемане на действия по служебен ред - Санкционни правомощия - Решения, подлежащи на съдебен контрол - Явна недопустимост на преюдициалното запитване)
(2023/C 104/10)
Език на производството: чешки
Запитваща юрисдикция
Úřad pro přístup k dopravní infrastruktuře
Страни в главното производство
Заявител: RegioJet a. s.
Насрещна страна: České dráhy a.s.
Диспозитив
Преюдициалното запитване, отправено от Úřad pro přístup k dopravní infrastruktuře (Служба за достъп до транспортната инфраструктура, Чехия) с акт от 19 февруари 2021 г., е явно недопустимо.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/10 |
Определение на Съда (девети състав) от 15 ноември 2022 г. (преюдициално запитване от Окръжен съд Видин — България) — Корпоративна търговска банка/Елит Петрол АД
(Дело C-260/21, Корпоративна търговска банка) (1)
(Преюдициално запитване - Член 53, параграф 2, както и членове 94 и 99 от Процедурния правилник на Съда - Производства по несъстоятелност - Насрещни прихващания, извършени с кредитна институция в несъстоятелност - Изменение със задна дата на условията за извършване на тези прихващания - Национално законодателство, което е обявено за противоконституционно - Изцяло вътрешно положение - Явна недопустимост)
(2023/C 104/11)
Език на производството: български
Запитваща юрисдикция
Окръжен съд Видин
Страни в главното производство
Жалбоподател: Корпоративна търговска банка
Ответник: Елит Петрол АД
Диспозитив
|
1) |
Член 19, параграф 1, втора алинея ДЕС трябва да се тълкува в смисъл, че допуска държава членка да приеме общи правила относно прихващането в рамките на банкова несъстоятелност дори ако те имат обратно действие. |
|
2) |
Първият, вторият, третият, четвъртият и шестият въпрос, поставени от Окръжен съд Видин (България), са явно недопустими. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/10 |
Определение на Съда (шести състав) от 9 декември 2022 г. (преюдициално запитване от Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa — CAAD) — Portugal) — The Navigator Company SA, Navigator Pulp Figueira SA/Autoridade Tributária e Aduaneira
(Дело C-459/21 (1), The Navigator Company et Navigator Pulp Figueira)
(Преюдициално запитване - Член 99 от Процедурния правилник на Съда - Данък върху добавената стойност (ДДС) - Директива 2006/112/ЕО - Член 176 - Изключения от правото на приспадане на ДДС - По-неблагоприятен режим в сравнение с механизма за приспадане на разходите, предвиден за пряк данък, уреден в националното право - Принцип на равностойност - Неприложимост)
(2023/C 104/12)
Език на производството: португалски
Запитваща юрисдикция
Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa — CAAD)
Страни в главното производство
Жалбоподатели: The Navigator Company SA, Navigator Pulp Figueira SA
Ответник: Autoridade Tributária e Aduaneira
Диспозитив
Принципът на равностойност трябва да се тълкува в смисъл, че допуска национална правна уредба, чието действие е запазено по силата на член 176, втора алинея от Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка върху добавената стойност, която въвежда пълно или частично изключение от правото на приспадане на ДДС, платен за разходите, свързани с някои превозни средства, с пътувания и представителни разходи, когато тези разходи се ползват с предполагаемо по-благоприятен режим по отношение на възможността за приспадането им в рамките на пряк данък, уреден в националното право.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/11 |
Определение на Съда (девети състав) от 7 декември 2022 г. (преюдициално запитване от Curtea de Apel Cluj — Румъния) — S/AA
(Дело C-566/21) (1), S (Изменение на неравноправна клауза)
(Преюдициално запитване - Член 99 от Процедурния правилник на Съда - Отговор на преюдициалния въпрос, който може да бъде изведен недвусмислено от съдебната практика или който не оставя място за никакво основателно съмнение - Защита на потребителите - Директива 93/13/ЕИО - Член 6, параграф 1 - Неравноправни клаузи в потребителските договори - Договор за кредит, деноминиран в чуждестранна валута (швейцарски франк) - Последици от установяването на неравноправност на клауза - Правомощие на националния съд - Принципна забрана за допълване на договор чрез преразглеждане на съдържанието на неравноправната клауза)
(2023/C 104/13)
Език на производството: румънски
Запитваща юрисдикция
Curtea de Apel Cluj
Страни в главното производство
Жалбоподател: S
Ответник: AA
Диспозитив
Член 6, параграф 1 от Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори,
трябва да се тълкува в смисъл, че:
не допуска националната юрисдикция, която установи неравноправност на клауза, съдържаща се в договор за кредит, сключен между потребител и продавач или доставчик, чието заличаване не води до невъзможност за продължаване на действието на договора, да променя обхвата на посочената клауза, по начин че предвидената единствено в полза на продавача или доставчика възможност при определени условия да конвертира валутата, в която е деноминиран договорът, в национална валута се замества със задължение за такова конвертиране по искане на потребителя.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/12 |
Определение на Съда (десети състав) от 14 ноември 2022 г. (преюдициално запитване от Tribunal Judicial da Comarca do Porto — Juízo Central Cível da Póvoa de Varzim — Португалия) — Gencoal S.A./Conceito Norte — Consultadoria de Gestão, Lda., BT
(Дело C-669/21) (1)
(Преюдициално запитване - Член 53, параграф 2 и член 94 от Процедурния правилник на Съда - Изискване за представяне на фактическия и нормативен контекст на спора в главното производство, както и мотивите, обосноваващи необходимостта от отговор на преюдициалния въпрос - Липса на достатъчно уточнения - Явна недопустимост)
(2023/C 104/14)
Език на производството: португалски
Запитваща юрисдикция
Tribunal Judicial da Comarca do Porto — Juízo Central Cível da Póvoa de Varzim
Страни в главното производство
Жалбоподател: Gencoal S.A.
Ответници: Conceito Norte — Consultadoria de Gestão, Lda., BT
при участието на: Companhia de Seguros Allianz Portugal SA
Диспозитив
Преюдициалното запитване, отправено от Tribunal Judicial da Comarca do Porto — Juízo Central Cível da Póvoa de Varzim (районен съд Порту, пето централ гражданско отделение, Повоа де Варзим, Португалия), с акт от 21 октомври 2021 г., е явно недопустимо.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/12 |
Определение на Съда (девети състав) от 21 декември 2022 г. (преюдициално запитване от Corte suprema di cassazione — Италия) — Fallimento Villa di Campo Srl/Agenzia delle Entrate
(Дело C-250/22 (1), Fallimento Villa di Campo)
(Преюдициално запитване - Член 53, параграф 2 и член 94 от Процедурния правилник на Съда - Изискване за посочване на връзката между разпоредбите на правото на Съюза, чието тълкуване се иска, и приложимото към спора в главното производство национално законодателство - Липса на достатъчно пояснения - Явна недопустимост)
(2023/C 104/15)
Език на производството: италиански
Запитваща юрисдикция
Corte suprema di cassazione
Страни в главното производство
Жалбоподател: Fallimento Villa di Campo Srl
Ответник: Agenzia delle Entrate
Диспозитив
Преюдициалното запитване, отправено от Corte suprema di Cassazione (Върховен касационен съд, Италия) с акт от 31 март 2022 г., е явно недопустимо.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/13 |
Преюдициално запитване от Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu (Полша), постъпило на 17 ноември 2022 г. — Syndyk Masy Upadłości A/Dyrektor Izby Administracji Skarbowej we Wrocławiu
(Дело C-709/22)
(2023/C 104/16)
Език на производството: полски
Запитваща юрисдикция
Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu
Страни в главното производство
Жалбоподател: Syndyk Masy Upadłości A
Ответник: Dyrektor Izby Administracji Skarbowej we Wrocławiu
Преюдициални въпроси
|
1) |
Трябва ли разпоредбите на Решение за изпълнение (ЕС) 2019/310 (1) на Съвета от 18 февруари 2019 година за предоставяне на разрешение на Полша да въведе специална мярка за дерогация от член 226 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност, разпоредбите на Директива 2006/112/ЕО (2) на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност, и по-специално членове 395 и 273, както и принципите на пропорционалност и на неутралност да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална правна уредба и национална практика, които при обстоятелствата в настоящия случай изискват да се откаже разрешение на синдика за прехвърляне на средствата, събрани в ДДС сметката на данъчнозадълженото лице (механизъм на разделно плащане), по посочена от него банкова сметка? |
|
2) |
Трябва ли член 17, параграф 1 („Право на собственост“) от Хартата на основните права на Европейския във връзка с член 51, параграф 1 и член 52, параграф 1 от Хартата да се тълкува в смисъл, че не допуска национална правна уредба и национална практика, които при обстоятелствата в настоящия случай изискват да се откаже разрешение на синдика за прехвърляне на средствата, събрани в ДДС сметката на данъчнозадълженото лице (механизъм на разделно плащане), в резултат на което в тази ДДС сметка се блокират средства, които са собственост на несъстоятелното данъчнозадължено лице, и съответно се възпрепятства изпълнението на задълженията на синдика в производството по несъстоятелност? |
|
3) |
Трябва ли принципът на правовата държава по член 2 от Договора за Европейския съюз и произтичащият от него принцип на правната сигурност, принципът на лоялно сътрудничество по член 4, параграф 3 ДЕС и принципът на добра администрация по член 41, параграф 1 от Хартата предвид контекста и целите на Решение 2019/310 и Директива 2006/112 да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална практика, която вследствие на отказа да се издаде разрешение на синдика за прехвърлянето на средствата, събрани в ДДС сметката на данъчнозадълженото лице (механизъм на разделно плащане), осуетява постигането на целите на производство по несъстоятелност, което според съда по несъстоятелността е от компетентността на полските съдилища по смисъла на член 3, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2015/848 (3) на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 година относно производството по несъстоятелност (преработен текст), и съответно довежда до ситуация, при която вследствие на прилагането на неподходяща национална мярка се стига до привилегироването на държавата като кредитор в ущърб на останалите кредитори? |
(1) ОВ L 51, 2019 г., стр. 19.
(2) ОВ L 347, 2006 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 9, том 3, стр. 7.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/14 |
Преюдициално запитване от Symvoulio tis Epikrateias (Гърция), постъпило на 2 декември 2022 г. — Micreos Food Safety BV/Eniaios Foreas Elegchou Trofimon (E.F.E.T.)
(Дело C-745/22)
(2023/C 104/17)
Език на производството: гръцки
Запитваща юрисдикция
Symvoulio tis Epikrateias
Страни в главното производство
Жалбоподател: Micreos Food Safety BV
Ответник: Eniaios Foreas Elegchou Trofimon (E.F.E.T.)
Преюдициални въпроси
|
1) |
Следва ли Регламент (ЕО) № 853/2004 (1) да се тълкува в смисъл, че продукт като Listex™ P100 на дружеството жалбоподател,— който притежава характеристиките, описани в съответното становище на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) от 7.7.2016 г. и освен това, според жалбоподателя, се прилага извън помещенията на кланиците през последните етапи на производствения процес и не е предназначен за премахване на повърхностното замърсяване на продуктите от животински произход, а за предотвратяване на замърсяването — попада в приложното поле на член 3, параграф 2 от него (и следователно за пускането му на европейския пазар се изисква предварително разрешение от Комисията съгласно член 11а от Регламента)? При отрицателен отговор на първия въпрос: |
|
2) |
Следва ли Регламент (ЕО) № 1333/2008 (2) да се тълкува в смисъл, че посоченият по-горе продукт на жалбоподателя представлява добавка в храната или спомагателно вещество (член 3, параграф 2, букви а) и б) от Регламент (ЕО) № 1333/2008)? |
(1) Регламент (EО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 2004 г., стр. 55; Специално издание на български език, 2007 г., глава 3, том 56, стр. 71 и поправки ОВ L 288, 2015 г., стр. 16 и L 282, 2019 г., стр. 35).
(2) Регламент (ЕО) № 1331/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 година за установяване на обща разрешителна процедура за добавките в храните, ензимите в храните и ароматизантите в храните (ОВ L 354, 2008 г., стр. 16).
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/14 |
Преюдициално запитване от Bundesverwaltungsgericht (Германия), постъпило на 12 декември 2022 г. — QY/Федерална република Германия
(Дело C-753/22)
(2023/C 104/18)
Език на производството: немски
Запитваща юрисдикция
Bundesverwaltungsgericht
Страни в главното производство
Жалбоподател: QY
Ответник: Федерална република Германия
Преюдициален въпрос
Следва ли, в случай че държава членка не може да се ползва от предоставеното с член 33, параграф 2, буква а) от Директива 2013/32 (1) правомощие да отхвърли молба за международна закрила като недопустима с оглед на предоставянето на статут на бежанец в друга държава членка, тъй като условията на живот в тази държава членка биха изложили кандидата на сериозна опасност от нечовешко или унизително отношение по смисъла на член 4 от Хартата, член 3, параграф 1, второ изречение от Регламент № 604/2013 (2), член 4, параграф 1, второ изречение и член 13 от Директива 2011/95 (3), както и член 10, параграфи 2 и 3, член 33, параграфи 1 и 2, буква а) от Директива 2013/32, да се тълкуват в смисъл, че предоставеният вече статут на бежанец не позволява на държавата членка да разгледа без оглед на предходните изводи по този въпрос подадената пред нея молба за международна закрила, и я задължава да предостави на кандидата статут на бежанец, без проверка по същество на условията на тази закрила?
(1) Директива 2013/32/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 година относно общите процедури за предоставяне и отнемане на международна закрила (ОВ L 180, 2013 г., стр. 60).
(2) Регламент (ЕС) № 604/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 година за установяване на критерии и механизми за определяне на държавата членка, компетентна за разглеждането на молба за международна закрила, която е подадена в една от държавите членки от гражданин на трета държава или от лице без гражданство (OB L 180, 2013 г., стр. 31 и поправка в ОВ L 49, 2017 г., стр. 50).
(3) Директива 2011/95/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2011 година относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила (OB L 337, 2011, стр. 9).
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/15 |
Преюдициално запитване от Bundesgerichtshof (Германия), постъпило на 15 декември 2022 г. — Meta Platforms Ireland Limited/Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände — Verbraucherzentrale Bundesverband e.V.
(Дело C-757/22, Meta Platforms Ireland)
(2023/C 104/19)
Език на производството: немски
Запитваща юрисдикция
Bundesgerichtshof
Страни в главното производство
Жалбоподател в ревизионното производство: Meta Platforms Ireland Limited
Ответник в ревизионното производство: Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände — Verbraucherzentrale Bundesverband e.V.
Преюдициален въпрос
Предявява ли се нарушено право „в резултат на обработването на лични данни“ по смисъла на член 80, параграф 2 от ОРЗД (1), ако сдружение за защита на интересите на потребителите основава иска си на факта, че правата на субект на данни са били нарушени поради неизпълнение на задълженията за предоставяне на информация за целта на обработването на данните и за получателя на личните данни съгласно член 12, параграф 1, първо изречение от ОРЗД във връзка с член 13, параграф 1, букви в) и д) от същия регламент?
(1) Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 година относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/EО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 2016 г., стр. 1).
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/16 |
Преюдициално запитване от Tribunal de première instance francophone de Bruxelles (Белгия), постъпило на 2 януари 2023 г. — X, Y, A, представляван от X и Y, B, представляван от X и Y/État belge
(Дело C-1/23, Afrin (1))
(2023/C 104/20)
Език на производството: френски
Запитваща юрисдикция
Tribunal de première instance francophone de Bruxelles
Страни в главното производство
Жалбоподатели: X, Y, A, представляван от X и Y, B, представляван от X и Y
Ответник: État belge
Преюдициален въпрос
Съвместимо ли е с член 5, параграф 1 от Директива 2003/86/ЕО (2), евентуално във връзка с преследваната от същата директива цел за насърчаване на събирането на семейството, с членове 23 и 24 от Директива 2011/95/ЕС (3), членове 7 и 24 от Хартата на основните права (4) и задължението за гарантиране на полезното действие на правото на Съюза, законодателството на държава членка, което позволява само на членовете на семейството на признат бежанец да кандидатстват за влизане и пребиваване в дипломатическа служба на тази държава, макар тези членове на семейството да не могат да отидат до посочената служба?
(1) Името на настоящото дело е фиктивно. То не отговаря на действително име на нито една от страните в производството.
(2) Директива 2003/86/ЕО на Съвета от 22 септември 2003 година относно правото на събиране на семейството (ОВ L 251, 2003 г., стр. 12; Специално издание на български език, 2007 г., глава 19, том 6, стр. 164).
(3) Директива 2011/95/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2011 година относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила (ОВ L 337, 2011 г., стр. 9).
(4) Харта на основните права на Европейския съюз.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/16 |
Жалба, подадена на 14 януари 2023 г. от Asociación Liberum и 926 други жалбоподатели срещу определението, постановено от Общия съд (пети състав) на 15 ноември 2022 г. по дело T-476/22, Asociación Liberum и др./Европейски парламент и Съвет
(Дело C-17/23 P)
(2023/C 104/21)
Език на производството: испански
Страни
Жалбоподатели: Asociación Liberum и 926 други жалбоподатели (представители: L. M. Pardo Rodríguez, и F. Feliù Pamplona, abogados).
Други страни в производството: Европейски парламент и Съвет на Европейския съюз
Искания на жалбоподателя
Жалбоподателят иска от Съда:
|
— |
да отмени определението на Общия съд от 15 ноември 2022 г., Asociación Liberum и др./Парламент и Съвет (T-476/22, непубликувано, EU:T:2022:714). Ако Съдът счете, че етапът на производството позволява това, да отхвърли съображенията за недопустимост, да приеме жалбата за допустима и да върне делото на Общия съд, който да се произнесе по същество. При условията на евентуалност, да приеме, че спорната мярка засяга пряко жалбоподателите, и да върне делото на Общия съд, който да се произнесе относно личното засягане или да разгледа този въпрос едновременно с разглеждането на спора по същество, |
|
— |
да осъди Европейския парламент и Съвета да заплатят съдебните разноски за производството пред Общия съд, |
|
— |
да осъди Европейския парламент и Съвета да заплатят съдебните разноски за настоящото производството, |
|
— |
да предостави на жалбоподателите всякакво друго допълнително разрешение, което счита за правно обосновано. |
Основания и основни доводи
|
1. |
С първото си основание жалбоподателите поддържат, че е накърнено правото им на ефективни правни средства за защита по член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз във връзка с член 126 от Процедурния правилник на Общия съд, и считат, че Общият съд не е изпълнил задължението си за мотивиране, тъй като е изопачил предмета на жалбата (приемайки, че последният е „задължение за ваксиниране“), посочен в точки 4, 8, 7, 9, 10 и 11 от обжалваното съдебно решение. Затова първото основание е свързано с грешка при прилагане на правото като следствие от липсата на валидно правно основание за обжалвания съдебен акт. |
|
2. |
С второто основание жалбоподателите поддържат, че е накърнено правото им на ефективни правни средства за защита по член 47 от Хартата на основните права във връзка с член 263 ДФЕС и член 19 ДЕС, и в крайна сметка считат, че Общият съд не е тълкувал правилно твърденията на жалбоподателите в първоинстанционното производство. Никой не отрича, че с член 263, четвърта алинея ДФЕС се разширява обхватът на правото на обжалване на физическите и юридическите лица. Според жалбоподателите Общият съд е тълкувал член 263, четвърта алинея ДФЕС твърде ограничително и не се е съобразил с изискванията, свързани с ефективните правни средства за защита. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/17 |
Жалба, подадена на 18 януари 2023 г. — Кралство Дания/Европейски парламент и Съвет на Европейския съюз
(Дело C-19/23)
(2023/C 104/22)
Език на производството: датски
Страни
Жалбоподател: Кралство Дания (представители: C. Maertens, M.P. Brøchner Jespersen и J. Farver Kronborg)
Ответници: Европейски парламент и Съвет на Европейския съюз
Искания на жалбоподателя
Жалбоподателят моли Съда:
|
— |
да отмени Директива (ЕС) 2022/2041 (1) на Европейския парламент и на Съвета от 19 октомври 2022 година относно адекватните минимални работни заплати в Европейския съюз, |
|
— |
да осъди Европейския парламент и Съвета на Европейския съюз да заплатят съдебните разноски, |
а при условията на евентуалност:
|
— |
да отмени член 4, параграф 1, буква г) от Директива (ЕС) 2022/2041 на Европейския парламент и на Съвета от 19 октомври 2022 година относно адекватните минимални работни заплати в Европейския съюз, |
|
— |
да отмени член 4, параграф 2 от Директива (ЕС) 2022/2041 на Европейския парламент и на Съвета от 19 октомври 2022 година относно адекватните минимални работни заплати в Европейския съюз. |
Основания и основни доводи
На първо място, в подкрепа на главното си искане датското правителство изтъква, че с приемането на обжалваната директива ответниците са нарушили принципа на предоставена компетентност и са действали в нарушение на член 153, параграф 5 ДФЕС. Обжалваната директива съставлява пряка намеса по отношение на определянето на равнището на заплащане в държавите членки и засяга правото на сдружаване, а съгласно член 153, параграф 5 ДФЕС това е извън компетентността на законодателните органи на Европейския съюз.
На второ място, в подкрепа на главното си искане датското правителство изтъква, че член 153, параграф 1, буква б) ДФЕС не е надлежно правно основание за приемането на обжалваната директива. Всъщност тази директива е приета както с оглед на целта, посочена в член 153, параграф 1, буква б) ДФЕС, така и с оглед на целта, посочена в член 153, параграф 1, буква е) ДФЕС. Втората от тези цели не е спомагателна спрямо първата и предполага да се следва различна законодателна процедура в сравнение с тази, по която е приета обжалваната директива (вж. член 153, параграф 2 ДФЕС). Двете законодателни процедури са несъвместими, тъй като приемането на актове по член 153, параграф 1, буква е) ДФЕС, за разлика от приемането на актове по член 153, параграф 1, буква б) ДФЕС, изисква единодушие (вж. член 153, параграф 2 ДФЕС).
В подкрепа на евентуалното си искане датското правителство изтъква, че с приемането на член 4, параграф 1, буква г) и член 4, параграф 2 от обжалваната директива ответниците са нарушили принципа на предоставена компетентност и са действали в нарушение на член 153, параграф 5 ДФЕС. Тези разпоредби съставляват пряка намеса по отношение на определянето на равнището на заплащане в държавите членки и засягат правото на сдружаване, а съгласно член 153, параграф 5 ДФЕС това е извън компетентността на законодателните органи на Европейския съюз.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/18 |
Жалба, подадена на 28 януари 2023 г. от DL (*1) срещу определението, постановено от Общия съд (пети състав) на 18 ноември 2022 г. по дело T-586/22, DL (*1)/Парламент и Съвет
(Дело C-43/23 P)
(2023/C 104/23)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: DL (*1) (представител: S. Manna, адвокат)
Други страни в производството: Европейски парламент, Съвет на Европейския съюз
Искания на жалбоподателя
Жалбоподателят иска от Съда да отмени изцяло определение от 18 ноември 2022 г. по дело T-586/22, тъй като Общият съд на Европейския съюз е допуснал няколко грешки при прилагане на правото.
Основания и основни доводи
В подкрепа на жалбата си жалбоподателят изтъква пет основания:
Първо основание: Общият съд на Европейския съюз (Общият съд) е допуснал грешка, тъй като е изопачил изтъкнатите от г-н DL (*1) основания. Общият съд се е произнесъл по делото, все едно че г-н DL (*1) се е основал на свободното движение в ЕС, докато в жалбата си той се основава на правото на здраве и на живот.
Второ основание: грешка при прилагане на правото във връзка с условието, според което се изисква обжалваният регламент да поражда пряко последици за правното положение на жалбоподателя. Общият съд е приел, че обжалваните регламенти не са породили последици за правното положение на жалбоподателя, тъй като с тях единствено се установява определена техническа рамка.
Макар с Регламент (ЕС) 2022/1034 да се установява техническа рамка, този акт пораждал пряко последици за правното положение на жалбоподателя и на всеки гражданин на ЕС, който би искал да ползва европейски цифров COVID-19 сертификат.
Трето основание: грешка при прилагане на правото във връзка с условието за правото на преценка на адресатите на обжалвания акт. Общият съд е приел, че с обжалваните регламенти единствено се установява техническа рамка, за чието прилагане държавите членки разполагат с право на преценка, което не позволявало да се приеме, че посочените регламенти се прилагат автоматично.
Настоящият случай обаче се отнася до регламент с общо приложение, с който се установява техническа рамка, за да може на всеки европейски гражданин да се издаде европейски цифров COVID-19 сертификат, който е пряко приложим в националното право. Държавите членки не са разполагали с никакво право на преценка, тъй като или издаденият от тях национален COVID-19 сертификат отговаря на определените в регламента условия и гражданинът може да се ползва от европейски цифров COVID-19 сертификат, или той не отговаря на тези условия и на гражданина не може да бъде издаден европейски цифров COVID-19 сертификат.
Четвърто основание: грешка при прилагане на правото относно пригодността на жалбата да донесе лична полза за страната, която я е подала. Общият съд е приел, че отмяната на обжалваните регламенти не би донесла лична полза за гражданите, тъй като с обжалваните регламенти единствено се установява определена техническа рамка. Не следва обаче да се отрича обстоятелството, че отмяната на обжалваните регламенти по отношение на разпоредбите им, с които европейският цифров COVID-19 сертификат се издава на лица, които не са били изследвани, би позволило да се защитят здравето и живота на гражданите на ЕС.
Пето основание: с решението да се продължи действието на този механизъм до 30 юни 2023 г. е нарушен принципът на пропорционалност. Общият съд е постановил, че „ предвид продължаващата несигурност във връзка с по-нататъшното развитие на пандемията “ принципът на пропорционалност е спазен. Общият съд обаче се позовава на принципа на предпазните мерки, който се различава от принципа на пропорционалност, и изисква наличието на обосновка, която в дадения случай трябва да бъде научна, а не неясни предположения.
(*1) Информацията е заличена или заменена в съответствие с правната рамка относно личните данни и/или поверителността.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/19 |
Жалба, подадена на 6 февруари 2023 г. от Република Австрия срещу решението, постановено от Общия съд (трети състав) на 30 ноември 2022 г. по дело T-101/18, Република Австрия/Европейска комисия
(Дело C-59/23 P)
(2023/C 104/24)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Република Австрия (представители: M. Klamert и F. Koppensteiner, както и H. Kristoferitsch, Rechtsanwalt)
Други страни в производството: Европейска комисия, Велико херцогство Люксембург, Чешка република, Френска република, Унгария, Република Полша, Словашка република, Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия
Искания на жалбоподателя
Република Австрия иска от Съда,
|
— |
да отмени изцяло решение на Общия съд от 30 ноември 2022 г. по дело T-101/18, Република Австрия/Европейска комисия, |
|
— |
да уважи изцяло направеното пред първата инстанция искане за отмяна на Решение (ЕС) 2017/2112 на Комисията от 6 март 2017 година относно мярка/схема за помощ/държавна помощ SA.38454 — 2015/C (ex 2015/N), която Унгария възнамерява да приложи в подкрепа на изграждането на два нови ядрени реактора в атомната електроцентрала „Paks II“ (1), |
|
— |
да осъди Комисията да заплати съдебните разноски |
Основания и основни доводи
Република Австрия излага четири основания.
|
1. |
Основание: липса на процедура за възлагане на обществена поръчка |
Обжалваното решение изглежда незаконосъобразно, тъй като въпреки приетото от Общия съд липсата на процедура за възлагане на обществена поръчка се отразява на процедурата за държавна помощ и води до незаконосъобразност на обжалваното решение.
|
2. |
Основание: непропорционалност на мярката |
Обжалваното решение неправилно потвърждава, че Комисията е извършила достатъчна проверка на пропорционалността. Особено, след като не е ясно в какво точно се състои мярката за помощ, чийто еквивалент на безвъзмездни средства освен това не е установен.
|
3. |
Основание: непропорционално нарушаване на конкуренцията и създаване на господстващо положение |
Общият съд неправилно отхвърля наличието на непропорционално нарушаване на конкуренцията и създаване на господстващо положение. Общият съд не е отчел, че чрез извеждането от експлоатация на ядрената централа Paks I мощностите за енергопроизводство ще се освободят, за които съществува конкуренция на либерализиран пазар на електроенергия. Освен това Paks I и II ще се експлоатират паралелно по-дълго време от планираното, като не е гарантирана независимост на двете предприятия.
|
4. |
Основание: недостатъчно определяне на помощта |
Общият съд неправилно отрича, че елементите на държавната помощ са недостатъчно определени. Липсата на процедура за възлагане на обществена поръчка, неотчитането на разходите за дългово финансиране и неизчисляването на еквивалента на безвъзмездни средства, взети заедно, говорят за недостатъчно определяне на размера на помощта.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/20 |
Определение на председателя на Съда от 30 ноември 2022 г. (преюдициално запитване, отправено от Tribunal administratif — Люксембург) — A, B, C, представляван от родителите си/Ministre de l’Immigration et de l’Asile
(Дело C-153/21 (1), Ministre de l’Immigration et de l’Asile)
(2023/C 104/25)
Език на производството: френски
Председателят на Съда разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/20 |
Определение на председателя на Съда от 12 декември 2022 г. (преюдициално запитване, отправено от Corte suprema di cassazione — Италия) — Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS)/Ryanair DAC
(Дело C-380/21 (1), INPS)
(2023/C 104/26)
Език на производството: италиански
Председателят на Съда разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/20 |
Определение на председателя на Съда от 20 декември 2022 г. — NB/Съд на Европейския съюз
(Дело C-774/21 Р) (1)
(2023/C 104/27)
Език на производството: френски
Председателят на Съда разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/21 |
Определение на председателя на втори състав на Съда от 3 ноември 2022 г. (преюдициално запитване, отправено от Amtsgericht Düsseldorf — Германия) — EV/Alltours Flugreisen GmbH
(Дело C-776/21 (1), Alltours Flugreisen)
(2023/C 104/28)
Език на производството: немски
Председателят на втори състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/21 |
Определение на председателя на осми състав на Съда от 14 ноември 2022 г. (преюдициално запитване от Специализиран наказателен съд — България) — Наказателно производство срещу ЖУ, РД
(Дело C-805/21 (1), ЖУ (Отнемане на средство на престъплението)
(2023/C 104/29)
Език на производството: български
Председателят на осми състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/21 |
Определение на председателя на Съда от 21 декември 2022 г. (преюдициално запитване, отправено от Landgericht Erfurt — Германия) — XXX/Helvetia schweizerische Lebensversicherungs-AG
(Дело C-41/22 (1), Helvetia schweizerische Lebensversicherung)
(2023/C 104/30)
Език на производството: немски
Председателят на Съда разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/21 |
Определение на председателя на Съда от 16 ноември 2022 г. (преюдициално запитване, отправено от Tribunal Judicial da Comarca do Porto Juízo Local Cível da Maia — Португалия) — WH, NX/TAP — Transportes Aéreos Portugueses, SGPS, SA
(Дело C-202/22 (1), TAP — Transportes Aéreos Portugueses)
(2023/C 104/31)
Език на производството: португалски
Председателят на Съда разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/22 |
Определение на председателя на Съда от 2 декември 2022 г. (преюдициално запитване, отправено от Tribunalul Bucureşti — Румъния) — VS, TU, RW/Ryanair DAC
(Дело C-362/22 (1), Ryanair)
(2023/C 104/32)
Език на производството: румънски
Председателят на Съда разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/22 |
Определение на председателя на Съда от 17 ноември 2022 г. (преюдициално запитване от Специализирания наказателен съд — България) — Наказателно производство срещу NE
(Дело C-373/22 (1), NE)
(2023/C 104/33)
Език на производството: български
Председателят на Съда разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/22 |
Определение на председателя на Съда от 9 ноември 2022 г. — (преюдициално запитване от Amtsgericht Frankfurt am Main — Германия) — flightright GmbH/Transportes Aéreos Portugueses SA (TAP)
(Дело C-388/22 (1), flightright)
(2023/C 104/34)
Език на производството: немски
Председателят на Съда разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/22 |
Определение на председателя на Съда от 7 ноември 2022 г. (преюдициално запитване, отправено от Landgericht Frankfurt am Main — Германия) — flightright GmbH/TAP Portugal
(Дело C-578/22 (1), flightright)
(2023/C 104/35)
Език на производството: немски
Председателят на Съда разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
Общ съд
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/23 |
Решение на Общия съд от 1 февруари 2023 г. — BG/Парламент
(Дело T-164/20) (1)
(Публична служба - Акредитирани парламентарни сътрудници - Психически тормоз - Член 12а от Правилника - Искане за съдействие - Отхвърляне на искането - Член 24 от Правилника - Консултативен комитет по проблемите на тормоза на работното място и неговото предотвратяване, разглеждащ жалби на акредитирани парламентарни сътрудници срещу членове на Парламента - Право на изслушване - Отказ за предоставяне на доклада на консултативния комитет - Отговорност - Неимуществена вреда)
(2023/C 104/36)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: BG (представители: A. Tymen, L. Levi и A. Champetier, адвокати)
Ответник: Европейски парламент (представители: M. Windisch, C. González Argüelles и I. Lázaro Betancor)
Предмет
С жалбата си на основание член 270 ДФЕС жалбоподателят иска, от една страна, да се отмени решението на Европейския парламент от 20 май 2019 г., с което органът, оправомощен да сключва договори за наемане на работа с него, е отхвърлил искането му за съдействие, и от друга страна, обезщетение за неимуществените вреди, които твърди, че е претърпял
Диспозитив
|
1) |
Отменя решението на Европейския парламент от 20 май 2019 г., с което се отхвърля искането за съдействие, подадено от BG. |
|
2) |
Осъжда Парламента да плати на BG обезщетение за неимуществени вреди в размер на 2 500 EUR. |
|
3) |
Осъжда Парламента да заплати съдебните разноски. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/23 |
Решение на Общия съд от 1 февруари 2023 г. — SJ/Комисия
(Дело T-659/20) (1)
(Директива 2014/25/ЕС - Правила за възлагането на поръчки от страна на възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги - Решение за изпълнение относно приложимостта на член 34 от Директива 2014/25 по отношение на пътническите железопътни превози в Швеция - Право на защита - Право на изслушване)
(2023/C 104/37)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: SJ AB (Стокхолм, Швеция) (представители: J. Karlsson и M. Johansson, адвокати)
Ответник: Европейска комисия (представители: S. Baches Opi, P. Ondrůšek и G. Wils)
Встъпила страна в подкрепа на жалбоподателя: Кралство Швеция (представители: M. Salborn Hodgson, H. Eklinder, C. Meyer-Seitz, A. Runeskjöld, H. Shev, R. Shahsavan Eriksson и O. Simonsson)
Предмет
С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да се отмени член 2 от Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1193 на Комисията от 2 юли 2020 година относно приложимостта на член 34 от Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на пътническите железопътни превози в Швеция (ОВ L 262, 2020 г., стр. 18), с което Европейската комисия е приела, че Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 година относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (OB L 94, 2014 г., стр. 243) продължава да се прилага за договори, възложени от възложители на поръчки и предназначени да способстват дейностите, свързани с предоставянето на търговски услуги за пътнически железопътни превози, които се извършват на територията на Швеция.
Диспозитив
|
1) |
Отменя член 2 от Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1193 на Комисията от 2 юли 2020 година относно приложимостта на член 34 от Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на пътническите железопътни превози в Швеция. |
|
2) |
Осъжда Европейската комисия да заплати съдебните разноски. |
|
3) |
Кралство Швеция понася направените от него съдебни разноски. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/24 |
Решение на Общия съд от 1 февруари 2023 г. — ClientEarth/Комисия
(Дело T-354/21) (1)
(Достъп до документи - Регламент (ЕО) № 1049/2001 - Система за контрол за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството - Регламент (ЕО) № 1224/2009 - Документи относно прилагането на контрола върху рибарството в Дания и във Франция - Частичен отказ на достъп - Изключение относно защитата на целите на дейностите по инспекция, разследване и одит - Обща презумпция за поверителност - По-висш обществен интерес - Орхуска конвенция - Регламент (ЕО) № 1367/2006)
(2023/C 104/38)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: ClientEarth AISBL (Брюксел, Белгия) (представители: O. Brouwer, T. Oeyen и T. van Helfteren, адвокати)
Ответник: Европейска комисия (представители: C. Ehrbar, G. Gattinara и A. Spina)
Предмет
С жалбата си, подадена на основание член 263 ДФЕС, жалбоподателят иска отмяна на решение C(2021) 4348 final на Комисията от 7 април 2021 година, с което се отказва да се предостави достъп до документите, поискани на основание на Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 година относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (OВ L 145, 2001 г., стр. 43; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 3, стр. 76) и на Регламент (ЕО) № 1367/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 6 септември 2006 година относно прилагането на разпоредбите на Орхуската конвенция за достъп до информация, публично участие в процеса на вземане на решения и достъп до правосъдие по въпроси на околната среда към институциите и органите на Общността (OВ L 264, 2006 г., стр. 13; Специално издание на български език, 2007 г., глава 15, том 17, стр. 126).
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда ClientEarth AISBL да заплати съдебните разноски. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/25 |
Решение на Общия съд от 1 февруари 2023 г. — TJ/ЕСВД
(Дело T-365/21) (1)
(Публична служба - Персонал на ЕСВД - Назначаване - Обявяване на свободна длъжност - Отхвърляне на кандидатура - Член 98 от Правилника - Понятие „член на персонала на националните дипломатически служби на държавите членки“ - Отговорност)
(2023/C 104/39)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: TJ (представители: A. Véghely, V. Luszcz и D. Karsai, адвокати)
Ответник: Европейска служба за външна дейност (представители: S. Marquardt и R. Spáč, подпомагани от M. Troncoso Ferrer, F.-M. Hislaire и L. Lence de Frutos, адвокати)
Предмет
С жалбата си на основание член 270 ДФЕС жалбоподателят иска, от една страна, да се отмени решението от 4 септември 2020 г. на Европейската служба за външна дейност (ЕСВД), с което горепосочената служба отхвърля кандидатурата му за длъжността [заличаване на поверителни данни], както и на решението от 23 юли 2020 г., с което A е назначен на посочената длъжност, и от друга страна, обезщетение за имуществените и неимуществените вреди, които е претърпял в резултат на това
Диспозитив
|
1) |
Отменя решението от 4 септември 2020 г. на Европейската служба за външна дейност (ЕСВД), с което се отхвърля кандидатурата на TJ, подадена в рамките на обявление за свободна длъжност [заличаване на поверителни данни]. |
|
2) |
Отменя решението от 23 юли 2020 г. на ЕСВД, с което A се назначава на тази длъжност. |
|
3) |
Отхвърля жалбата в останалата ѝ част. |
|
4) |
ЕСВД понася, наред с направените от нея съдебни разноски, и тези на TJ. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/25 |
Решение на Общия съд от 1 февруари 2023 г. — Klymenko/Съвет
(Дело T-470/21) (1)
(Извъндоговорна отговорност - Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки, приети с оглед на положението в Украйна - Списък на лицата, образуванията и органите, чиито финансови средства и икономически ресурси се замразяват - Погасителна давност - Частична недопустимост - Достатъчно съществено нарушение на правна норма, предоставяща права на частноправните субекти - Неимуществени вреди - Наличие на вреда - Причинно-следствена връзка)
(2023/C 104/40)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Oleksandr Viktorovych Klymenko (Москва, Русия) (представител: M. Cessieux, адвокат)
Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: S. Lejeune и A. Vitro)
Встъпила страна в подкрепа на ответника: Европейска комисия (представители: C. Giolito и M. Carpus Carcea)
Предмет
С жалбата си на основание член 268 ДФЕС жалбоподателят иска да му бъде присъдено обезщетение за вредите, които е претърпял вследствие от приемането, първо, на Решение (ОВППС) 2015/364 на Съвета от 5 март 2015 година за изменение на Решение 2014/119/ОВППС относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на ситуацията в Украйна (ОВ L 62, 2015 г., стр. 25) и на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/357 на Съвета от 5 март 2015 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 208/2014 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Украйна (ОВ L 62, 2015 г., стр. 1), второ, на Решение (ОВППС) 2016/318 на Съвета от 4 март 2016 година за изменение на Решение 2014/119/ОВППС относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на ситуацията в Украйна (ОВ L 60, 2016 г., стр. 76) и на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/311 на Съвета от 4 март 2016 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 208/2014 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Украйна (ОВ L 60, 2016 г., стр. 1), трето, на Решение (ОВППС) 2017/381 на Съвета от 3 март 2017 година за изменение на Решение 2014/119/ОВППС относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на ситуацията в Украйна (ОВ L 58, 2017 г., стр. 34) и на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/374 на Съвета от 3 март 2017 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 208/2014 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Украйна (ОВ L 58, 2017 г., стр. 1), четвърто, на Решение (ОВППС) 2018/333 на Съвета от 5 март 2018 година за изменение на Решение 2014/119/ОВППС относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на ситуацията в Украйна (ОВ L 63, 2018 г., стр. 48) и на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/326 на Съвета от 5 март 2018 година а прилагане на Регламент (ЕС) № 208/2014 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Украйна (ОВ L 63, 2018 г., стр. 5), пето, на Решение (ОВППС) 2019/354 на Съвета от 4 март 2019 година за изменение на Решение 2014/119/ОВППС относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на ситуацията в Украйна (ОВ L 64, 2019 г., стр. 7) и на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/352 на Съвета от 4 март 2019 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 208/2014 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Украйна (ОВ L 64, 2019 г., стр. 1), шесто, на Решение (ОВППС) 2020/373 на Съвета от 5 март 2020 година за изменение на Решение 2014/119/ОВППС относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на ситуацията в Украйна (ОВ L 71, 2020 г., стр. 10) и на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/370 на Съвета от 5 март 2020 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 208/2014 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Украйна (ОВ L 71, 2020 г., стр. 1), и седмо, на Решение (ОВППС) 2021/394 на Съвета от 4 март 2021 година за изменение на Решение 2014/119/ОВППС относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на ситуацията в Украйна (ОВ L 77, 2021 г., стр. 29) и на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/391 на Съвета от 4 март 2021 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 208/2014 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Украйна (ОВ L 77, 2021 г., стр. 2), въз основа на които името му е запазено в списъците на лица и образувания, спрямо които се прилагат ограничителните мерки.
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата като отчасти недопустима и отчасти неоснователна. |
|
2) |
Г-н Oleksandr Viktorovych Klymenko понася направените от него съдебни разноски, както и тези на Съвета на Европейския съюз. |
|
3) |
Европейската комисия понася направените от нея съдебни разноски. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/27 |
Решение на Общия съд от 1 февруари 2023 г. — Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi/EUIPO — Papouis Dairies (fino)
(Дело T-558/21) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „fino Cyprus Halloumi Cheese“ - По-ранна колективна словна марка на Европейския съюз „HALLOUMI“ - Относително основание за отказ - Сходство на знаците - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) 207/2009 (понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2023/C 104/41)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi (Никозия, Кипър) (представители: C. Milbradt, avocate, и S. Malynicz, barrister)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: D. Gája)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Papouis Dairies Ltd (Никозия) (представители: A. Pomares Caballero и M. Pomares Caballero, avocats)
Предмет
С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да се отмени решението на втори апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 29 април 2021 г. (преписка R 578/2019-2).
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi да понесе направените от него съдебни разноски, както и съдебните разноски, направени от Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) и от Papouis Dairies Ltd. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/27 |
Решение на Общия съд от 1 февруари 2023 г. — Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi/EUIPO — Papouis Dairies (Papouis Halloumi)
(Дело T-565/21) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „Papouis Halloumi“ - По-ранна колективна словна марка на Европейския съюз „HALLOUMI“ - Относително основание за отказ - Сходство на знаците - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 [понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001])
(2023/C 104/42)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi (Никозия, Кипър) (представители: C. Milbradt, avocate, и S. Malynicz, barrister)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: D. Gája)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Papouis Dairies Ltd (Никозия) (представители: A. Pomares Caballero и M. Pomares Caballero, avocats)
Предмет
С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да бъде отменено решението на втори апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 29 април 2021 г. (преписка R 575/2019-2)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi да понесе направените от него съдебни разноски, както и тези на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) и на Papouis Dairies Ltd. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/28 |
Решение на Общия съд от 1 февруари 2023 г. — Harbaoui/EUIPO — Google (GC GOOGLE CAR)
(Дело T-568/21) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „GC GOOGLE CAR“ - По-ранна словна марка на Европейския съюз „GOOGLE“ - Относително основание за отказ - Неоснователно извлечена полза от отличителния характер или от репутацията на по-ранната марка - Член 8, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2023/C 104/43)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Zoubier Harbaoui (Париж, Франция) (представител: A. Bove, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: L. Lapinskaite, M. Eberl и V. Ruzek)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Google LLC (Маунтин Вю, Калифорния, Съединени щати) (представители: M. Kinkeldey и C. Schmitt, адвокати)
Предмет
С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяна на решението на първи апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 18 юни 2021 г. (преписка R 902/2020-1)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда г-н Zoubier Harbaoui да заплати съдебните разноски. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/29 |
Решение на Общия съд от 1 февруари 2023 г. — Harbaoui/EUIPO — Google (GOOGLE CAR)
(Дело T-569/21) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Европейския съюз „GOOGLE CAR“ - По-ранна словна марка на Европейския съюз „GOOGLE“ - Относително основание за отказ - Неоснователно извлечена полза от отличителния характер или от репутацията на по-ранната марка - Член 8, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2023/C 104/44)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Zoubier Harbaoui (Париж, Франция) (представител: A. Bove, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: L. Lapinskaite, M. Eberl и V. Ruzek)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Google LLC (Маунтин Вю, Калифорния, Съединени щати) (представители: M. Kinkeldey и C. Schmitt, адвокати)
Предмет
С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяна на решението на първи апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 29 юни 2021 г. (преписка R 904/2020-1)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда г-н Zoubier Harbaoui да заплати съдебните разноски. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/29 |
Решение на Общия съд от 1 февруари 2023 г. — NFL Properties Europe/EUIPO — Groupe Duval (DUUUVAL)
(Дело T-671/21) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Европейския съюз „DUUUVAL“ - По-ранна фигуративна марка на Европейския съюз „GROUPE DUVAL“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2023/C 104/45)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: NFL Properties Europe GmbH (Ешборн, Германия) (представители: M. Kloth, R. Briske, D. Habel и M. Tillwich, адвокати)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: I. Harrington, J. Ivanauskas и V. Ruzek)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO: Groupe Duval (Булон-Биянкур, Франция)
Предмет
С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да се отмени решението на пети апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 4 август 2021 г. (преписка R 243/2021-5).
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда NFL Properties Europe GmbH да заплати съдебните разноски. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/30 |
Решение на Общия съд от 1 февруари 2023 г. — Brobet/EUIPO — Efbet Partners (efbet)
(Дело T-772/21) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по отмяна - Фигуративна марка на Европейския съюз „efbet“ - Реално използване на марката - Член 58, параграф 1, буква a) от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Доказване на реалното използване - Член 95 от Регламент 2017/1001 - Член 27, параграф 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2018/625)
(2023/C 104/46)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Brobet ltd. (Ta’Xbiex, Малта) (представител: Ф. Божинова, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: N. Lamsters и D. Hanf)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO: Efbet Partners ООД (София, България)
Предмет
С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска частична отмяна на решението на втори апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 22 септември 2021 г. (преписка R 624/2021—2)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Brobet ltd. да заплати съдебните разноски. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/30 |
Решение на Общия съд от 1 февруари 2023 г. — Groschopp/EUIPO (Sustainability through Quality)
(Дело T-253/22) (1)
(Марка на Европейския съюз - Заявка за словна марка на Европейския съюз „Sustainability through Quality“ - Абсолютно основание за отказ - Липса на отличителен характер - Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2023/C 104/47)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Groschopp AG Drives & More (Фирсен, Германия) (представител: R. Schiffer, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: A. Ringelhann и T. Klee)
Предмет
С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да се отмени решението на пети апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 1 март 2022 г. (преписка R 1076/2020-5)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Groschopp AG Drives & More да заплати съдебните разноски. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/31 |
Решение на Общия съд от 1 февруари 2023 г. — Krematorium am Waldfriedhof Schwäbisch Hall/EUIPO (aquamation)
(Дело T-319/22) (1)
(Марка на Европейския съюз - Заявка за словна марка на Европейския съюз „aquamation“ - Абсолютно основание за отказ - Описателен характер - Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2023/C 104/48)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Krematorium am Waldfriedhof Schwäbisch Hall GmbH & Co. KG (Швабиш Хал, Германия) (представители: F. Dehn, L. Maritzen и C. Kleiner, адвокати)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: Д. Стоянова-Вълчанова и D. Hanf)
Предмет
С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да се отмени решението на първи апелативен състав на Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 29 март 2022 г. (преписка R 2154/2021-1)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Страните понасят направените от тях съдебни разноски. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/32 |
Решение на Общия съд от 1 февруари 2023 г. — Hacker-Pschorr Bräu/EUIPO — Vandělíková (HACKER SPACE)
(Дело T-349/22) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Европейския съюз „HACKER SPACE“ - По-ранна словна марка на Европейския съюз „HACKER-PSCHORR“, по-ранна фигуративна марка на Европейския съюз „Hacker Pschorr“ и по-ранни словни национални марки „HACKERBRÄU“ и „HACKER“ - Относително основание за отказ - Установяване на мотива, на който се основава възражението - Член 8, параграф 1, букви a) и б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Член 2, параграф 2, буква в) от Делегиран регламент (ЕС) 2018/625)
(2023/C 104/49)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Hacker-Pschorr Bräu GmbH (Мюнхен, Германия) (представители: C. Tenkhoff и T. Herzog, avocats)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: Д. Стоянова–Вълчанова и D. Hanf)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO: Jana Vandělíková (Прага, Чешка република)
Предмет
С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяната на решението на първи апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 1 април 2022 г. (преписка R 1268/2021-1)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Всяка от страните понася направените от нея съдебни разноски. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/32 |
Определение на Общия съд от 19 януари 2023 г. — Jeronimo Martins Polska/EUIPO — Aldi Einkauf (Vitalsss plus)
(Дело T-325/21) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Оттегляне на заявката за регистрация - Липса на основание за произнасяне)
(2023/C 104/50)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Jeronimo Martins Polska S.A. (Костржин, Полша) (представители: E. Jaroszyńska-Kozłowska и R. Skubisz, адвокати)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: T. Frydendahl и D. Gája)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Aldi Einkauf SE & Co. OHG (Есен, Германия) (представители: N. Lützenrath, C. Fürsen, M. Minkner и A. Starcke, адвокати)
Предмет
С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да се отмени решението на първи апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 7 април 2021 г. (преписки R 503/2020-1 и R 647/2020-1)
Диспозитив
|
1) |
Липсва основание за произнасяне по жалбата. |
|
2) |
Jeronimo Martins Polska S.A. понася, освен собствените си разноски, и тези, направени от Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO). |
|
3) |
Aldi Einkauf SE & Co. OHG понася направените от него съдебни разноски. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/33 |
Определение на Общия съд от 1 февруари 2023 г. — NO/Комисия
(Дело T-708/21) (1)
(Иск за установяване на неправомерно бездействие - Нарушение на правото на Съюза от някои ирландски органи - Държавни помощи - Липса на покана за действие - Частична недопустимост - Картели - Злоупотреба с господстващо положение - Определяне на позицията на Комисията - Частична липса на основание за произнасяне)
(2023/C 104/51)
Език на производството: английски
Страни
Ищец: NO (представител: E. Smartt, адвокат)
Ответник: Европейска комисия (представители: I. Barcew, P. Caro de Sousa и L. Nicolae)
Предмет
С иска си на основание член 265 ДФЕС ищецът моли Общия съд да установи, че Европейската комисия неправомерно е бездействала, като не е определила позицията си по жалбите на ищеца от 7 и 26 май 2020 г., по писмото му от 27 май 2021 г. и по поканата му за действие от 28 юни 2021 г.
Диспозитив
|
1) |
Липсва основание за произнасяне по исканията да се установи, че Европейската комисия не е определила позицията си по жалбите за допуснато в Ирландия нарушение на членове 101 и 102 ДФЕС и на Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 година относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове [101 и 102 ДФЕС]. |
|
2) |
Отхвърля иска в останалата му част като недопустим. |
|
3) |
Осъжда NO да заплати съдебните разноски. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/34 |
Определение на Общия съд от 2 февруари 2023 г. — Motel One/EUIPO — Apartment One (APART MENT ONE SLEEP CLEVER.)
(Дело T-15/22) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „APART MENT ONE SLEEP CLEVER.“ - По-ранни фигуративни марки на Европейския съюз „be one et motel one“ - Отпадане на предмета на спора - Липса на основание за произнасяне)
(2023/C 104/52)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Motel One GmbH (Мюнхен, Германия) (представители: M. Hartmann, S. Fröhlich и H. Lerchl, адвокати)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: M. Eberl и T. Klee)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Apartment One GbR (Гразбрун, Германия)
Предмет
С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да се отмени решението на пети апелативен състав на EUIPO от 20 октомври 2021 г. (преписка R 564/2021-5), постановено в производство по възражение между него и другата страна в производството пред апелативния състав, Apartment One GbR.
Диспозитив
|
1) |
Липсва основание за произнасяне по жалбата. |
|
2) |
Осъжда Motel One GmbH да заплати съдебните разноски. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/34 |
Определение на председателя на Общия съд от 2 февруари 2023 г. — Nicoventures Trading и др./Комисия
(Дело T-706/22 R)
(Обезпечително производство - Обществено здраве - Оттегляне на определени освобождавания по отношение на нагреваемите тютюневи изделия - Молба за постановяване на временни мерки - Липса на неотложност)
(2023/C 104/53)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподатели: Nicoventures Trading Ltd (Лондон, Обединено кралство) и още 5 жалбоподатели, чиито имена фигурират в приложение към определението (представители: L. Van den Hende, M. Schonberg, J. Penz-Evren и P. Wytinck, адвокати)
Ответник: Европейска комисия (представители: H. van Vliet, A. Becker и F. van Schaik)
Предмет
С молбата си на основание членове 278 и 279 ДФЕС, жалбоподателите искат, от една страна, главно, спиране на изпълнението на Делегирана директива (ЕС) 2022/2100 на Комисията от 29 юни 2022 година за изменение на Директива 2014/40/ЕС на Европейския парламент и на Съвета с оглед на оттеглянето на определени освобождавания по отношение на нагреваемите тютюневи изделия (OВ L 283, 2022 г., стр. 4), и от друга страна, разпореждането на друга подходяща временна мярка
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля молбата за постановяване на временни мерки. |
|
2) |
Не се произнася по съдебните разноски. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/35 |
Жалба, подадена на 6 декември 2022 г. — NO/Комисия
(Дело T-771/22)
(2023/C 104/54)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: NO (представител: E. Smartt, адвокат)
Ответник: Европейска комисия
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решението на Комисията от 27 септември 2022 г., |
|
— |
да осъди Комисията да понесе направените от нея съдебни разноски и |
|
— |
да осъди Комисията да заплати разноските на жалбоподателя. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят изтъква шест основания в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първо основание: Европейската комисия е допуснала явна грешка в преценката и е действала в нарушение на член 24, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2015/1589 (1). |
|
2. |
Второ основание: Европейската комисия е допуснала явна грешка в преценката при контрола си за законосъобразност на помощта с оглед на задължението за изпълнение на условията по Регламент (ЕС) № 1407/2013 (2). |
|
3. |
Трето основание: Европейската комисия не е започнала официална процедура по разследване въпреки наличието на сериозни затруднения и е нарушила процесуалното право на жалбоподателя да вземе отношение по обстоятелствата, които пораждат сериозни съмнения относно съвместимостта на помощта с вътрешния пазар. |
|
4. |
Четвърто основание: Европейската комисия не е изпълнила задължението си за мотивиране на решението си. |
|
5. |
Пето основание: Европейската комисия не е започнала официална процедура по разследване въпреки наличието на доказателства, че в нарушение на член 19, параграф 1 ДЕС [държавата членка] не е защитила основните права на жалбоподателя. |
|
6. |
Шесто основание: решението на Европейската комисия е в нарушение на конкретни разпоредби от ДФЕС и на общите принципи на правото на Съюза относно забраната на дискриминацията, основана на гражданство, имотно състояние или статус, и относно свободното движение на услуги, както на принципа на равенство пред закона. В Регламент (ЕС) № 1407/2013 е предвидено изключение от задължението за уведомяване за държавна помощ по член 108, параграф 3 ДФЕС, но в него не е предвидено изключение от останалите правила и принципи на ДФЕС или на правото на Съюза, включително член 107, параграф 1 ДФЕС. |
(1) Регламент (ЕС) 2015/1589 на Съвета от 13 юли 2015 година за установяване на подробни правила за прилагането на член 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз (кодифициран текст) (OВ L 248, 2015 г., стр. 9).
(2) Регламент (ЕС) № 1407/2013 на Комисията от 18 декември 2013 година относно прилагането на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз към помощта de minimis (OВ L 352, 2013 г., стр. 1).
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/36 |
Жалба, подадена на 22 декември 2022 г. — Wizz Air Hungary/Комисия
(Дело T-827/22)
(2023/C 104/55)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Wizz Air Hungary Légiközlekedési Zrt. (Wizz Air Hungary Zrt.) (Будапеща, Унгария) (представители: E. Vahida, S. Rating и I.-G. Metaxas-Maranghidis, lawyers)
Ответник: Европейска комисия
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени Решение (ЕС) на Европейската комисия от 29 април 2022 г. относно държавна помощ SA.63360 (2021/N) — Румъния COVID-19 — TAROM — обезщетение за вреди II (1), и |
|
— |
да осъди Европейската комисия да плати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят изтъква четири основания в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първо основание: Европейската комисия е приложила неправилно член 107, параграф 2, буква б) ДФЕС и е допуснала явни грешки в преценката в рамките на извършената от нея проверка на пропорционалността на помощта по отношение на вредите, причинени от кризата с COVID-19. |
|
2. |
Второ основание: Европейската комисия е нарушила конкретни разпоредби от ДФЕС и общите принципи на правото на Съюза, които са в основата на либерализацията на въздушния транспорт в ЕС от края на 80-те години на миналия век (а именно недопускане на дискриминация, свободно предоставяне на услуги — прилаган към въздушния транспорт посредством Регламент (ЕО) № 1008/2008 (2) — и свобода на установяване). |
|
3. |
Трето основание: Европейската комисия не е започнала официална процедура по разследване въпреки сериозните затруднения и е нарушила процесуалните права на жалбоподателя. |
|
4. |
Четвърто основание: Европейската комисия не е изпълнила задължението си за мотивиране. |
(1) ОВ C 378, 2022 г., стp. 2.
(2) Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 година относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността (ОВ L 293, 2008 г., стp. 3).
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/36 |
Жалба, подадена на 12 януари 2023 г. — UC/Съвет
(Дело T-6/23)
(2023/C 104/56)
Език на производството: нидерландски
Страни
Жалбоподател: UC (представители: P. Bekaert и S. Bekaert, advocaten)
Ответник: Съвет на Европейския съюз
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени Решение за изпълнение (ОВППС) 2022/2398 на Съвета от 8 декември 2022 година за прилагане на Решение 2010/788/ОВППС относно ограничителни мерки с оглед на положението в Демократична република Конго и Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/2397 на Съвета от 8 декември 2022 година за прилагане на Регламент (EО) № 1183/2005 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Демократична република Конго (наричани по-нататък заедно „обжалваните актове“) в частта, която се отнася до жалбоподателя, и |
|
— |
да осъди Съвета да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят излага седем основания в подкрепа на жалбата си.
|
1. |
Надхвърляне на правомощия, нарушение на членове 75 и 215 ДФЕС, нарушение на член 13, параграф 1 ДЕС, нарушение на член 15, параграф 3 ДФЕС и нарушение на Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 година относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията.
|
|
2. |
Член 3, второ тире от Решение 2010/788/ОВППС и член 2б, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1183/2005 нарушавали принципите на правна сигурност, на пропорционалност и на ефективност. Освен това формулировката на член 2б, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1183/2005 била по-широка от тази на акта, който той привеждал в изпълнение.
|
|
3. |
Нарушение на член 41, параграф 2, буква в) от Хартата на основните права на Европейския съюз (наричана по-нататък „Хартата“) и член 296 ДФЕС (задължение за мотивиране).
|
|
4. |
Нарушение на правото на защита и нарушение на член 41, параграф 2, букви а) и б) от Хартата. Нарушение на член 215 ДФЕС.
|
|
5. |
Нарушение на правото на собственост и нарушение на принципа на пропорционалност.
|
|
6. |
Нарушение на свободата на движение и на правото на пребиваване и на установяване съгласно член 45, параграф 1 от Хартата и на членове 20 и 21 ДФЕС, както и нарушение на принципа на пропорционалност.
|
|
7. |
Нарушение на правото на защита и на правото на ефективна съдебна защита, прилагане на член 47 от Хартата.
|
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/38 |
Жалба, подадена на 27 януари 2023 г. — D&G Laboratories/EUIPO — Holpindus (aleva NATURALS)
(Дело T-28/23)
(2023/C 104/57)
Език на жалбата: английски
Страни
Жалбоподател: D&G Laboratories Inc. (Норт Йорк, Онтарио, Канада) (представител: M.-G. Marinescu, lawyer)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Holpindus, SL (Барселона, Испания)
Данни за производството пред EUIPO
Заявител на спорната марка: жалбоподателят пред Общия съд
Спорна марка: заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „aleva NATURALS“ — заявка за регистрация № 14 794 382
Производство пред EUIPO: производство по възражение
Обжалвано решение: решение на втори апелативен състав на EUIPO от 21 ноември 2022 г. по преписка R 1078/2020-2
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски. |
Изложени основания
|
— |
Нарушение на член 47, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/39 |
Жалба, подадена на 30 януари 2023 г. — Fly Persia и Barmodeh/EUIPO — Dubai Aviation (flyPersia)
(Дело T-30/23)
(2023/C 104/58)
Език на жалбата: английски
Страни
Жалбоподатели: Fly Persia IKE (Атина, Гърция), Ali Barmodeh (Атина) (представители: R. Marano, lawyer)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Dubai Aviation Corp. (Дубай, Обединени арабски емирства)
Данни за производството пред EUIPO
Заявител на спорната марка: жалбоподателят пред Общия съд
Спорна марка: заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „flyPersia“ — заявка за регистрация № 18 022 526
Производство пред EUIPO: производство по възражение
Обжалвано решение: решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 24 ноември 2022 г. по преписка R 1723/2021-4
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение; |
|
— |
да върне преписката на апелативния състав; |
|
— |
да осъди EUIPO и другата страна в производството пред апелативния състав да заплатят разноските по настоящото производство и по предишното производство пред апелативния състав. |
Изложено основание
|
— |
Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/39 |
Жалба, подадена на 30 януари 2023 г. — Tradias/EUIPO — Triodos Bank (Tradias)
(Дело T-32/23)
(2023/C 104/59)
Език на жалбата: английски
Страни
Жалбоподател: Tradias GmbH (Франкфурт на Майн, Германия) (представител: P. Bär, lawyer)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Triodos Bank NV (Цайст, Нидерландия)
Данни за производството пред EUIPO
Заявител на спорната марка: жалбоподателят пред Общия съд
Спорна марка: Заявка за словна марка на Европейския съюз „Tradias“ — Заявка за регистрация № 18 262 673
Производство пред EUIPO: производство по възражение
Обжалвано решение: решение на първи апелативен състав на EUIPO от 30 ноември 2022 г. по преписка R 734/2022-1
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение, доколкото уважава възражението относно „финансови услуги“ от клас 36, и да отхвърли изцяло възражението; |
|
— |
да осъди EUIPO и евентуално Triodos Bank NV да заплатят съдебните разноски пред Общия съд и в производството пред апелативния състав на EUIPO. |
Изложено основание
|
— |
Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) № 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/40 |
Жалба, подадена на 1 февруари 2023 г. — Roche Diagnostics/EUIPO — SAS Di’X (AVENIO)
(Дело T-34/23)
(2023/C 104/60)
Език на жалбата: английски
Страни
Жалбоподател: Roche Diagnostics GmbH (Манхайм, Германия) (представител: M. Douglas, lawyer)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: SAS Di’X (Авиньон, Франция)
Данни за производството пред EUIPO
Притежател на спорната марка: жалбоподателят пред Общия съд
Спорна марка: посочваща Европейския съюз международна регистрация на марката „AVENIO“ — посочваща Европейския съюз международна регистрация № 1 313 134
Производство пред EUIPO: производство по възражение
Обжалвано решение: решение на първи апелативен състав на EUIPO от 31 октомври 2022 г. по преписка R 1291/2018-1
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение; |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски. |
Изложени основания
|
— |
Нарушение на член 95, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета; |
|
— |
Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета; |
|
— |
Нарушение на член 94, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета; |
|
— |
Неправилна преценка на вероятността от объркване. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/41 |
Жалба, подадена на 3 февруари 2023 г. — Häcker Küchen/EUIPO — Moura & Moura (MH Cuisines)
(Дело T-42/23)
(2023/C 104/61)
Език на жалбата: немски
Страни
Жалбоподател: Häcker Küchen GmbH & Co. KG (Рьодингхаузен, Германия) (представители: Rechtsanwälte F. Dehn, L. Maritzen, C. Krafft и K. Blükle)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Moura & Moura Fabricação e Comercialização de Mobiliário Lda (Санфинш де Ферейра, Португалия)
Данни за производството пред EUIPO
Заявител на спорната марка: жалбоподателят
Спорна марка: фигуративна марка на Европейския съюз „MH Cuisines“ — заявка за регистрация № 18 233 301
Производство пред EUIPO: производство по възражение
Обжалвано решение: решение на първи апелативен състав на EUIPO от 24 ноември 2022 г. по преписка R 1078/2022-1
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение и да отхвърли възражението на ответника, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски, включително тези, направени в производството пред апелативния състав. |
Изложено основание
|
— |
Нарушение на член 8, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/41 |
Жалба, подадена на 7 февруари 2023 г. — W.B. Studio/EUIPO — E.Land Italy (BELFE)
(Дело T-50/23)
(2023/C 104/62)
Език на жалбата: английски
Страни
Жалбоподател: W.B. Studio Sas di Wivian Bodini & C. (Милано, Италия) (представители: V. Piccarreta и G. Romanelli, lawyers)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: E.Land Italy Srl (Милано, Италия)
Данни за производството пред EUIPO
Притежател на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав
Спорна марка: словна марка на Европейския съюз „BELFE“ — заявка за регистрация № 139 501
Производство пред EUIPO: производство по отмяна
Обжалвано решение: решение на първи апелативен състав на EUIPO от 30 ноември 2022 г. по преписка R 869/2021-1
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение в частта му, в която се уважава решението на отдела по отмяна, и да обяви отмяната на спорната марка, |
|
— |
да осъди ответника да заплати съдебните разноски в настоящото производство, както и разноските в производствата пред отдела по отмяна и пред първи апелативен състав. |
Изложени основания
|
— |
нарушение на член 58, параграф 1, буква а) във връзка с член 18 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
нарушение на член 19 от Делегиран регламент (ЕС) 2018/625 на Комисията. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/42 |
Жалба, подадена на 7 февруари 2023 г. — OSR Enterprises/EUIPO — Möckel и Gramann (evolver)
(Дело T-51/23)
(2023/C 104/63)
Език на жалбата: немски
Страни
Жалбоподател: OSR Enterprises AG (Хам, Швейцария) (представител: U. Lüken, Rechtsanwalt)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Други страни в производството пред апелативния състав: Mathias Möckel (Кемниц, Германия), Torsten Gramann (Кемниц)
Данни за производството пред EUIPO
Притежател на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав
Спорна марка: словна марка на Европейския съюз „evolver“ — марка на Европейския съюз № 3 313 335
Производство пред EUIPO: производство по отмяна
Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 29 ноември 2022 г. по преписка R 1302/2021-5
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение и да отмени марка на Европейския съюз № 3 313 335 за всички услуги, |
|
— |
при условията на евентуалност при отмяна на обжалваното решение да върне делото на пети апелативен състав на EUIPO за ново разглеждане, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски. |
Изложени основания
|
— |
Нарушение на член 95, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
Нарушение на член 18, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
Неотчитане на значението на косвените доказателства при оценката на доказателствата. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/43 |
Жалба, подадена на 8 февруари 2023 г. — W.B. Studio/EUIPO — E.Land Italy (BF BELFE)
(Дело T-54/23)
(2023/C 104/64)
Език на жалбата: английски
Страни
Жалбоподател: W.B. Studio Sas di Wivian Bodini & C. (Милано, Италия) (представители: V. Piccarreta и G. Romanelli, lawyers)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: E.Land Italy Srl (Милано, Италия)
Данни за производството пред EUIPO
Притежател на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав
Спорна марка: фигуративна марка на Европейския съюз „BF BELFE“ — заявка за регистрация № 139 840
Производство пред EUIPO: производство по отмяна
Обжалвано решение: решение на първи апелативен състав на EUIPO от 30 ноември 2022 г. по преписка R 870/2021-1
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение в частта му, в която се уважава решението на отдела по отмяна, и да обяви отмяната на спорната марка, |
|
— |
да осъди ответника да заплати съдебните разноски в настоящото производство, както и разноските в производствата пред отдела по отмяна и пред първи апелативен състав. |
Изложени основания
|
— |
нарушение на член 58, параграф 1, буква а) във връзка с член 18 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
нарушение на член 19 от Делегиран регламент (ЕС) 2018/625 на Комисията. |
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/44 |
Определение на Общия съд от 2 февруари 2023 г. — Previsión Sanitaria Nacional, PSN, Mutua de Seguros y Reaseguros a Prima Fija/CRU
(Дело T-623/17) (1)
(2023/C 104/65)
Език на производството: испански
Председателят на осми състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/44 |
Определение на Общия съд от 30 януари 2023 г. — JIB Overseas/Комисия
(Дело T-776/19) (1)
(2023/C 104/66)
Език на производството: английски
Председателят на втори състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/44 |
Определение на Общия съд от 31 януари 2023 г. — EAA/Комисия
(Дело T-781/21) (1)
(2023/C 104/67)
Език на производството: английски
Председателят на четвърти състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/44 |
Определение на Общия съд от 31 януари 2023 г. — EAA/Комисия
(Дело T-782/21) (1)
(2023/C 104/68)
Език на производството: английски
Председателят на четвърти състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.