ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 94

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 66
13 март 2023 г.


Съдържание

Страница

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Съд на Европейския съюз

2023/C 94/01

Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз

1


 

V   Становища

 

СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Съд

2023/C 94/02

Дело C-158/21, Puig Gordi и др.: Решение на Съда (голям състав) от 31 януари 2023 г. (преюдициално запитване от Tribunal Supremo — Испания) — Наказателно производство срещу Lluís Puig Gordi и др. (Преюдициално запитване — Пространство на свобода, сигурност и правосъдие — Съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси — Европейска заповед за арест — Рамково решение 2002/584/ПВР — Процедури за предаване между държавите членки — Условия за изпълнение — Компетентност на издаващия съдебен орган — Член 47, втора алинея от Хартата на основните права на Европейския съюз — Право на достъп до съд, предварително създаден със закон — Възможност да се издаде нова европейска заповед за арест срещу същото лице)

2

2023/C 94/03

Дело C-205/21, Министерство на вътрешните работи (Регистриране на биометрични и генетични данни от полицията: Решение на Съда (пети състав) от 26 януари 2023 г. (преюдициално запитване от Специализиран наказателен съд — България) — Наказателно производство срещу В. С. (Преюдициално запитване — Защита на физическите лица във връзка с обработването на лични данни — Директива (ЕС) 2016/680 — Член 4, параграф 1, букви a)—в) — Принципи, свързани с обработването на лични данни — Ограничаване в рамките на целите — Свеждане на данните до минимум — Член 6, буква a) — Ясно разграничение между личните данни на различните категории субекти на данни — Член 8 — Законосъобразност на обработването — Член 10 — Транспониране — Обработване на биометрични и генетични данни — Понятие за обработване, разрешено от правото на държава членка — Понятието абсолютно необходимо — Право на преценка — Харта на основните права на Европейския съюз — Членове 7, 8, 47, 48 и 52 — Право на ефективни правни средства за защита — Презумпция за невиновност — Ограничение — Умишлено престъпление от общ характер — Обвиняеми — Събиране на фотографски и дактилоскопични данни за целите на регистрацията им и вземане на биологична проба за изготвянето на ДНК профил — Производство за принудително събиране — Системно събиране)

4

2023/C 94/04

Дело C-284/21 P: Решение на Съда (голям състав) от 31 януари 2023 г. — Европейска комисия/Anthony Braesch и др. (Обжалване — Държавни помощи — Членове 107 и 108 ДФЕС — Помощ за преструктуриране — Банков сектор — Предварителна фаза на разглеждане — Решение, с което помощта се обявява за съвместима с вътрешния пазар — План за преструктуриране — Ангажименти, поети от съответната държава членка — Мерки за споделяне на тежестта — Преобразуване на подчинени вземания в собствен капитал — Притежатели на облигации — Жалба за отмяна — Допустимост — Член 263, четвърта алинея ДФЕС — Процесуална легитимация — Пряко и лично засегнато физическо или юридическо лице — Нарушение на процесуалните права на заинтересованите страни — Незапочване на официалната процедура по разследване — Член 108, параграф 2 ДФЕС — Понятие заинтересовани страни — Регламент (ЕО) 2015/1589 — Член 1, буква з) — Понятие заинтересована страна — Национални мерки, взети предвид от Европейската комисия — Недопустимост на жалбата)

5

2023/C 94/05

Дело C-403/21, NV Construct: Решение на Съда (трети състав) от 26 януари 2023 г. (преюдициално запитване от Consiliul Naţional de Soluţionare a Contestaţiilor — Румъния) — SC NV Construct SRL/Judeţul Timiş (Преюдициално запитване — Член 267 ДФЕС — Понятие за национална юрисдикция — Критерии — Независимост и задължителен характер на юрисдикцията на съответния национален орган — Стабилитет на служебното правоотношение на членовете на този орган — Директива 2014/24/ЕС — Процедури за възлагане на обществени поръчки — Член 58 — Критерии за подбор — Възможност за включване в тези критерии на задълженията въз основа на специални разпоредби, приложими към дейността, свързана с разглеждания пазар, при положение че тези задължения не са упоменати като критерии за подбор в документацията за обществената поръчка — Член 63, параграф 1 — Оферент, който използва капацитета на друг субект, за да отговори на изискванията на възлагащия орган — Невъзможност да се наложи ангажирането на подизпълнители)

6

2023/C 94/06

Дело C-469/21, CGCOF: Решение на Съда (седми състав) от 26 януари 2023 г. (преюдициално запитване от Tribunal Supremo — Испания) — Consejo General de Colegios Oficiales de Farmacéuticos de España (CGCOF)/Administración General del Estado (Преюдициално запитване — Лекарствени продукти за хуманна употреба — Делегиран регламент (ЕС) 2016/161 — Система от регистри, в която се съдържа информация за показателите за безопасност — Създаване на интерфейс, интегриран в националния регистър и управляван от публичните органи — Задължение за използване на специфично приложение за определени лекарствени продукти)

7

2023/C 94/07

Дело C-613/21 P: Решение на Съда (осми състав) от 26 януари 2023 г. — Европейски парламент/Fernando Carbajo Ferrero (Обжалване — Публична служба — Длъжностни лица — Процедура по назначаване на длъжност директор — Обявление за свободна длъжност и обявление за наемане на работа — Отхвърляне на кандидатура за длъжността и назначаване на друг кандидат — Нередовност на процедурата по наемане на работа — Явна грешка в преценката — Прозрачност — Равно третиране)

8

2023/C 94/08

Дело C-682/21, HSC Baltic и др.: Решение на Съда (четвърти състав) от 26 януари 2023 г. (преюдициално запитване от Lietuvos Aukščiausiasis Teismas — Литва) — HSC Baltic UAB, Mitnija UAB, Montuotojas UAB/Vilniaus miesto savivaldybės administracija (Преюдициално запитване — Обществени поръчки — Директива 2014/24/ЕС — Член 57, параграф 4, буква ж) — Факултативно основание за изключване, свързано с недостатъци при изпълнението на предходен договор за обществена поръчка — Обществена поръчка, възложена на група от икономически оператори — Разваляне на този договор за обществена поръчка — Автоматично вписване на всички членове на групата в списък на ненадеждните доставчици — Принцип на пропорционалност — Директива 89/665/ЕИО — Член 1, параграфи 1 и 3 — Право на ефективни правни средства за защита)

8

2023/C 94/09

Дело C-410/22: Определение на Съда (десети състав) от 17 януари 2023 г. (преюдициално запитване от Sąd Okręgowy w Słupsku — Полша) — KL и др./Skarb Państwa — Sąd Okręgowy w Koszalinie, Sąd Rejonowy w Szczecinku и др. (Преюдициално запитване — Член 53, параграф 2 и член 94 от Процедурния правилник на Съда — Изискване за посочване на причините, които обосновават необходимостта от отговор на Съда — Липса на достатъчно уточнения — Явна недопустимост)

9

2023/C 94/10

Дело C-476/22: Определение на Съда (десети състав) от 17 януари 2023 г. (преюдициално запитване от Sąd Rejonowy w Bydgoszczy — Полша) — D.-F. sp. z o.o./D. L. (Преюдициално запитване — Член 53, параграф 2 и член 94 от Процедурния правилник на Съда — Изискване да се посочат причините, обосноваващи необходимостта от даване на отговор от Съда — Липса на достатъчни пояснения — Явна недопустимост)

10

2023/C 94/11

Дело C-580/22: Жалба, подадена на 1 септември 2022 г. от bonnanwalt Vermögens- und Beteiligungsgesellschaft mbH срещу определението на Общия съд (шести състав), постановено на 16 юни 2022 г. по дело T-83/20 — Vermögens- und Beteiligungsgesellschaft mbH/EUIPO

10

2023/C 94/12

Дело C-696/22: Преюдициално запитване от Curtea de Apel Cluj (Румъния), постъпило на 8 ноември 2022 г. — C SPRL/AJFP Cluj, DGRFP Cluj-Napoca

11

2023/C 94/13

Дело C-701/22: Преюдициално запитване от Curtea de Apel Cluj (Румъния), постъпило на 15 ноември 2022 г. — SC AA SRL/MFE

12

2023/C 94/14

Дело C-723/22: Преюдициално запитване от Oberlandesgericht München (Германия), постъпило на 24 ноември 2022 г. — Citadines Betriebs GmbH/MPLC Deutschland GmbH

13

2023/C 94/15

Дело C-725/22 P: Жалба, подадена на 24 ноември 2022 г. от AO Невинномисский Азот, AO Новомосковская акционерная компания НАК Азот срещу решението, постановено от Общия съд (осми разширен състав) на 14 септември 2022 г. по дело T-865/19, Невинномисский Азот и НАК Азот/Комисия

13

2023/C 94/16

Дело C-728/22: Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 24 ноември 2022 г. — Associazione Nazionale Italiana Bingo — Anib, Play Game Srl/Ministero dell'Economia e delle Finanze, Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

14

2023/C 94/17

Дело C-729/22: Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 24 ноември 2022 г. — Associazione Concessionari Bingo — Ascob Srl и др./Ministero dell'Economia e delle Finanze, Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

16

2023/C 94/18

Дело C-730/22: Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 24 ноември 2022 г. — Coral Srl/Ministero dell'Economia e delle Finanze, Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

17

2023/C 94/19

Дело C-731/22: Преюдициално запитване от Bundesverwaltungsgericht (Австрия), постъпило на 25 ноември 2022 г. — IJ и PO GesbR, IJ/Agrarmarkt Austria

17

2023/C 94/20

Дело C-734/22: Преюдициално запитване от Obersten Gerichtshof (Австрия), постъпило на 29 ноември 2022 г. — Republik Österreich/GM

18

2023/C 94/21

Дело C-736/22 P: Жалба, подадена на 30 ноември 2022 г. от Португалска република срещу решението, постановено от Общия съд (осми състав) на 21 септември 2022 г. по дело T-95/21, Португалия/Комисия

19

2023/C 94/22

Дело C-754/22 P: Жалба, подадена на 9 декември 2022 г. от OG, OH, OI и OJ срещу определението, постановено от Общия съд (осми състав) на 7 октомври 2022 г. по дело T-101/22, OG и др./Комисия

20

2023/C 94/23

Дело C-755/22, Nárokuj: Преюдициално запитване от Okresní soud Praha-západ (Чехия), постъпило на 13 декември 2022 г. — Nárokuj s.r.o./EC Financial Services, a.s.

21

2023/C 94/24

Дело C-761/22: Преюдициално запитване от Landgericht Bochum (Германия), постъпило на 15 декември 2022 г. — Verband Wirtschaft im Wettbewerb Verein für Lauterkeit in Handel und Industrie e.V./Roller GmbH & Co. KG

22

2023/C 94/25

Дело C-767/22: Преюдициално запитване от Satversmes tiesa (Латвия), постъпило на 12 декември 2022 г. — 1Dream OÜ, DS, DL, VS, JG/Latvijas Republikas Saeima

23

2023/C 94/26

Дело C-768/22: Иск, предявен на 16 декември 2022 г. — Европейска комисия/Португалска република

23

2023/C 94/27

Дело C-783/22 P: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. от Trebor Robert Bilkiewicz срещу решението, постановено от Общия съд (пети състав) на 26 октомври 2022 г. по дело T-273/21 — The Bazooka Companies/EUIPO

24

2023/C 94/28

Дело C-790/22, Bürgermeister der Landeshauptstadt Innsbruck: Преюдициално запитване от Verwaltungsgerichtshof (Австрия), постъпило на 28 декември 2022 г. — R GmbH/Bürgermeister der Landeshauptstadt Innsbruck

25

2023/C 94/29

Дело C-6/23 Baramlay: Преюдициално запитване от Kúria (Унгария), постъпило на 2 януари 2023 г. — X/Agrárminiszter

25

2023/C 94/30

Дело C-29/23 P: Жалба, подадена на 18 януари 2023 г. от Ferriera Valsabbia SpA и Valsabbia Investimenti SpA срещу решението, постановено от Общия съд (четвърти разширен състав) на 9 ноември 2022 г. по дело T-655/19, Ferriera Valsabbia и Valsabbia Investimenti/Комисия

26

2023/C 94/31

Дело C-30/23 P: Жалба, подадена на 18 януари 2023 г. от Alfa Acciai SpA срещу решението, постановено от Общия съд (четвърти разширен състав) на 9 ноември 2022 г. по дело T-656/19, Alfa Acciai/Комисия

27

2023/C 94/32

Дело C-31/23 P: Жалба, подадена на 19 януари 2023 г. Ferriere Nord SpA срещу решението, постановено от Общия съд (четвърти разширен състав) на 9 ноември 2022 г. по дело T-667/19, Ferriere Nord/Комисия

28

2023/C 94/33

Дело C-47/23: Иск, предявен на 31 януари 2023 г. — Европейска комисия/Федерална република Германия

30

 

Общ съд

2023/C 94/34

Дело T-640/16 RENV: Решение на Общия съд от 25 януари 2023 г. — GEA Group/Комисия (Конкуренция — Картели — Европейски пазари на стабилизаторите за топлина на основата на калай, епоксидирано соево масло и естери — Прилагане на максимален размер от 10 % от оборота по отношение на едно от образуванията, съставляващи предприятието — Отмяна на решението, с което се изменя глобата, фиксирана в първоначалното решение за установяване на нарушение — Допустимост — Правен интерес — Глоби — Давност — Понятие за предприятие — Солидарна отговорност за плащането на глобата — Право на защита — Право на изслушване — Равно третиране — Дата на изискуемост на глобата в случай на изменение — Мотиви)

32

2023/C 94/35

Дело T-163/21: Решение на Общия съд от 25 януари 2023 г. — De Capitani/Съвет (Достъп до документи — Регламент (ЕО) № 1049/2001 — Документи относно текуща законодателна процедура — Работни групи на Съвета — Документи относно законодателно предложение за изменение на Директива 2013/34/ЕС относно годишните финансови отчети, консолидираните финансови отчети и свързаните доклади на някои видове предприятия — Частичен отказ за достъп — Жалба за отмяна — Правен интерес — Допустимост — Член 4, параграф 3, първа алинея от Регламент № 1049/2001 — Изключение, свързано със защитата на процеса на вземане на решение)

32

2023/C 94/36

Дело T-528/21: Решение на Общия съд от 18 януари 2023 г. — Neratax/EUIPO — Intrum Hellas и др. (ELLO ERMOL, Ello creamy, ELLO, MORFAT Creamy и MORFAT) (Марка на Европейския съюз — Процедура за обявяване на недействителност — Словни марки на Европейския съюз ELLO и MORFAT и фигуративни марки на Европейския съюз ELLO ERMOL, Ello creamy и MORFAT Creamy — Абсолютно основание за недействителност — Недобросъвестност — Член 52, параграф 1, буква б), от Регламент (ЕО) №o 207/2009 [понастоящем член 59, параграф 1, буква б), от Регламент (ЕС) 2017/1001])

33

2023/C 94/37

Дело T-666/21: Решение на Общия съд от 25 януари 2023 г. — Società Navigazione Siciliana/Комисия (Държавни помощи — Морски транспорт — Частично освобождаване от таксите при вписване, дължими за прехвърлянето на дейност между предприятия — Решение, с което помощта се обявява за неправомерна и несъвместима с вътрешния пазар и се разпорежда възстановяването ѝ — Предимство — Бенефициер на помощта — Услуга от общ икономически интерес — Задължение за мотивиране — Извъндоговорна отговорност — Прекомерна продължителност на производството)

34

2023/C 94/38

Дело T-703/21: Решение на Общия съд от 25 януари 2023 г. — Zielonogórski Klub Żużlowy Sportowa/EUIPO — Falubaz Polska (FALUBAZ) (Марка на Европейския съюз — Производство за обявяване на недействителност — Словна марка на Европейския съюз FALUBAZ — Абсолютно основание за недействителност — Недобросъвестност — Член 52, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем член 59, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

35

2023/C 94/39

Дело T-805/21: Решение на Общия съд от 25 януари 2023 г. — NS/Парламент (Публична служба — Длъжностни лица — Преразпределение — Интерес на службата — Съответствие между степента и длъжността — Загуба на надбавка — Право на изслушване — Задължение за мотивиране — Злоупотреба с власт и с процесуални правомощия)

35

2023/C 94/40

Дело T-320/22: Решение на Общия съд от 25 януари 2023 г. — Scania CV/EUIPO (V8) (Марка на Европейския съюз — Заявка за регистрация на фигуративна марка на Европейския съюз със словния елемент V8 — Абсолютни основания за отказ — Описателен характер — Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 — Липса на отличителен характер, придобит в резултат на използване — Член 7, параграф 3 от Регламент 2017/1001)

36

2023/C 94/41

Дело T-351/22: Решение на Общия съд от 25 януари 2023 г. — De Dietrich Process Systems/EUIPO — Koch-Glitsch (SCHEIBEL) (Марка на Европейския съюз — Производство за обявяване на недействителност — Славна марка на Европейския съюз SCHEIBEL — Абсолютно основание за недействителност — Член 7, параграф 1, буква в) и член 51, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1, буква в) и член 59, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

36

2023/C 94/42

Дело T-352/22: Решение на Общия съд от 25 януари 2023 г. — De Dietrich Process Systems/EUIPO — Koch-Glitsch (KARR) (Марка на Европейския съюз — Производство за обявяване на недействителност — Славна марка на Европейския съюз KARR — Абсолютно основание за недействителност — Член 7, параграф 1, буква в) и член 51, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1, буква в) и член 59, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

37

2023/C 94/43

Дело T-675/22: Жалба, подадена на 31 октомври 2022 г. — Flynn/ЕЦБ

37

2023/C 94/44

Дело T-804/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Gemelli/Парламент

38

2023/C 94/45

Дело T-805/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Graziani/Парламент

39

2023/C 94/46

Дело T-806/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Iacono/Парламент

40

2023/C 94/47

Дело T-807/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Lombardo/Парламент

41

2023/C 94/48

Дело T-808/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Mantovani/Парламент

41

2023/C 94/49

Дело T-809/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Napoletano/Парламент

42

2023/C 94/50

Дело T-810/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Nobilia/Парламент

43

2023/C 94/51

Дело T-811/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Pettinari/Парламент

44

2023/C 94/52

Дело T-812/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Viola/Парламент

44

2023/C 94/53

Дело T-813/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Sbarbati/Парламент

45

2023/C 94/54

Дело T-814/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Ventre/Парламент

46

2023/C 94/55

Дело T-815/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Aita/Парламент

47

2023/C 94/56

Дело T-816/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Arroni/Парламент

47

2023/C 94/57

Дело T-817/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Bonsignore/Парламент

48

2023/C 94/58

Дело T-818/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Carollo/Парламент

49

2023/C 94/59

Дело T-819/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Catasta/Парламент

50

2023/C 94/60

Дело T-820/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Coppo Gavazzi/Парламент

50

2023/C 94/61

Дело T-821/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Di Meo/Парламент

51

2023/C 94/62

Дело T-822/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Di Prima/Парламент

52

2023/C 94/63

Дело T-823/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Dupuis/Парламент

53

2023/C 94/64

Дело T-824/22: Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Filippi/Парламент

53

2023/C 94/65

Дело T-825/22: Жалба, подадена на 29 декември 2022 г. — Cucurnia/Парламент

54

2023/C 94/66

Дело T-826/22: Жалба, подадена на 29 декември 2022 г. — Gallenzi/Парламент

55

2023/C 94/67

Дело T-12/23: Жалба, подадена на 19 януари 2023 г. — Beauty Boutique/EUIPO — Lightningbolt Europe (Изображение на мълния)

56

2023/C 94/68

Дело T-15/23: Жалба, подадена на 20 януари 2023 г. — Румъния/Комисия

56

2023/C 94/69

Дело T-23/23: Жалба, подадена на 24 януари 2023 г. — Noyan Abr Arvan/Съвет

57

2023/C 94/70

Дело T-24/23: Жалба, подадена на 25 януари 2023 г. — UF/Комисия

58

2023/C 94/71

Дело T-25/23: Жалба, подадена на 27 януари 2023 г. — Orgatex/EUIPO — Longton (Наземна маркировка)

59

2023/C 94/72

Дело T-26/23: Жалба, подадена на 30 януари 2023 г. — Feed/EUIPO — The Feed.com (Feed.)

59

2023/C 94/73

Дело T-27/23: Жалба, подадена на 30 януари 2023 г. — Feed/EUIPO — The Feed.com (THE FEED)

60

2023/C 94/74

Дело T-29/23: Жалба, подадена на 30 януари 2023 г. — Vobro/EUIPO — Mieszko (CHERRY Passion)

61

2023/C 94/75

Дело T-31/23: Жалба, подадена на 30 януари 2023 г. — QN/eu-LISA

62

2023/C 94/76

Дело T-33/23: Жалба, подадена на 30 януари 2023 г. — Domator24/EUIPO — Acer (PREDATOR)

63

2023/C 94/77

Дело T-35/23: Жалба, подадена на 1 февруари 2023 г. — Daimler Truck/EUIPO (YOUR PERFORMANCE PLUS)

64


BG

 


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Съд на Европейския съюз

13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/1


Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз

(2023/C 94/01)

Последна публикация

ОВ C 83, 6.3.2023 г.

Предишни публикации

ОВ C 71, 27.2.2023 г.

ОВ C 63, 20.2.2023 г.

ОВ C 54, 13.2.2023 г.

ОВ C 45, 6.2.2023 г.

ОВ C 35, 30.1.2023 г.

ОВ C 24, 23.1.2023 г.

Може да намерите тези текстове на адрес:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Становища

СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ

Съд

13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/2


Решение на Съда (голям състав) от 31 януари 2023 г. (преюдициално запитване от Tribunal Supremo — Испания) — Наказателно производство срещу Lluís Puig Gordi и др.

(Дело C-158/21 (1), Puig Gordi и др.)

(Преюдициално запитване - Пространство на свобода, сигурност и правосъдие - Съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси - Европейска заповед за арест - Рамково решение 2002/584/ПВР - Процедури за предаване между държавите членки - Условия за изпълнение - Компетентност на издаващия съдебен орган - Член 47, втора алинея от Хартата на основните права на Европейския съюз - Право на достъп до съд, предварително създаден със закон - Възможност да се издаде нова европейска заповед за арест срещу същото лице)

(2023/C 94/02)

Език на производството: испански

Запитваща юрисдикция

Tribunal Supremo

Страни в главното производство

Lluís Puig Gordi, Carles Puigdemont Casamajó, Antoni Comín Oliveres, Clara Ponsatí Obiols, Meritxell Serret Aleu, Marta Rovira Vergés, Anna Gabriel Sabaté

При участието на: Ministerio Fiscal, Abogacía del Estado, Partido político VOX

Диспозитив

1)

Рамково решение 2002/584/ПВР на Съвета от 13 юни 2002 година относно европейската заповед за арест и процедурите за предаване между държавите членки, изменено с Рамково решение 2009/299/ПВР на Съвета от 26 февруари 2009 г.,

трябва да се тълкува в смисъл, че:

изпълняващ съдебен орган няма възможност да откаже изпълнението на европейска заповед за арест, позовавайки се на основание за отказ на изпълнение, което произтича не от Рамково решение 2002/584, изменено, а единствено от правото на издаващата държава членка. За сметка на това този съдебен орган може да приложи национална разпоредба, която предвижда, че изпълнението на европейска заповед за арест се отказва, когато това изпълнение би довело до нарушаване на основно право, закрепено в правото на Съюза, стига обхватът на тази разпоредба да не надхвърля обхвата на член 1, параграф 3 от Рамково решение 2002/584, изменено, така както е тълкуван от Съда на Европейския съюз.

2)

Член 1, параграфи 1 и 2 и член 6, параграф 1 от Рамково решение 2002/584, изменено с Рамково решение 2009/299,

трябва да се тълкуват в смисъл, че:

изпълняващият съдебен орган не може да проверява дали европейската заповед за арест е издадена от компетентен за тази цел съдебен орган и да откаже изпълнението ѝ, когато счита, че това не е така.

3)

Член 1, параграф 3 от Рамково решение 2002/584, изменено с Рамково решение 2009/299, във връзка с член 47, втора алинея от Хартата на основните права на Европейския съюз,

трябва да се тълкува в смисъл, че:

изпълняващият съдебен орган, който трябва да реши дали да предаде лице, за което е издадена европейска заповед за арест, не може да откаже да изпълни последната с мотива че съществува опасност, след като бъде предадено на издаващата държава членка, това лице да бъде съдено от съд, който няма компетентност за тази цел, освен ако:

от една страна, този съдебен орган разполага с обективни, достоверни, точни и надлежно актуализирани данни, свидетелстващи за наличието на системни или общи недостатъци във функционирането на съдебната система на издаващата държава членка или на недостатъци, засягащи съдебната защита на обективно определима група лица, към която би принадлежало засегнатото лице, с оглед на изискването за създаден със закон съд, което предполага засегнатите правни субекти по принцип да са лишени в тази държава членка от ефективно правно средство за защита, позволяващо контрол върху компетентността на наказателния съд, който трябва да разгледа делото срещу тях, и

от друга страна, посоченият съдебен орган констатира, че при конкретните обстоятелства по разглежданото дело съществуват сериозни и потвърдени основания да се приеме, че в частност предвид данните, предоставени от лицето, за което е издадена тази европейска заповед за арест, отнасящи се до личното му положение, естеството на правонарушението, за което то е преследвано, и фактическия контекст, в който се вписва издаването на посочената европейска заповед за арест или всяко друго относимо обстоятелство, съдът, който вероятно ще трябва да се произнесе по производството срещу това лице в издаващата държава членка, явно няма компетентност за тази цел.

Обстоятелството, че съответното лице е могло да се позове пред юрисдикциите на издаващата държава членка на основните си права, за да оспори компетентността на издаващия съдебен орган и издадената за него европейска заповед за арест, няма решаващо значение в това отношение.

4)

Член 1, параграф 3 от Рамково решение 2002/584, изменено с Рамково решение 2009/299, във връзка с член 47, втора алинея от Хартата на основните права,

трябва да се тълкува в смисъл, че:

в положение, в което лице, за което е издадена европейска заповед за арест, твърди, че след предаването му на издаващата държава членка има опасност да бъде съдено от съд, който няма компетентност за тази цел, наличието на доклад на работната група по произволното задържане, който не се отнася пряко до положението на това лице, не може сам по себе си да обоснове отказа на изпълняващия съдебен орган да изпълни тази европейска заповед за арест, но че за сметка на това този доклад може да бъде взет предвид от този съдебен орган, наред с други обстоятелства, при преценката дали са налице системни или общи недостатъци във функционирането на съдебната система на тази държава членка или недостатъци, засягащи съдебната защита на обективно определяема група лица, към която би принадлежало посоченото лице.

5)

Член 15, параграф 2 от Рамково решение 2002/584, изменено с Рамково решение 2009/299,

трябва да се тълкува в смисъл, че:

не допуска изпълняващият съдебен орган да откаже да изпълни европейска заповед за арест с мотива че съществува опасност лицето, срещу което тя е издадена, след предаването му на издаващата държава членка да бъде съдено от съд, който няма компетентност за тази цел, без предварително да е поискал допълнителна информация от издаващия съдебен орган.

6)

Рамково решение 2002/584, изменено с Рамково решение 2009/299,

трябва да се тълкува в смисъл, че:

допуска издаването на няколко последователни европейски заповеди за арест срещу издирвано лице с цел предаването му от държава членка, след като тази държава членка е отказала изпълнението на първа европейска заповед за арест, отнасяща се до това лице, стига изпълнението на нова европейска заповед за арест да не води до нарушение на член 1, параграф 3 от това рамково решение, и издаването на последната европейска заповед за арест да има пропорционален характер.


(1)  ОВ C 217, 7.6.2021 г.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/4


Решение на Съда (пети състав) от 26 януари 2023 г. (преюдициално запитване от Специализиран наказателен съд — България) — Наказателно производство срещу В. С.

(Дело C-205/21, Министерство на вътрешните работи (Регистриране на биометрични и генетични данни от полицията) (1)

(Преюдициално запитване - Защита на физическите лица във връзка с обработването на лични данни - Директива (ЕС) 2016/680 - Член 4, параграф 1, букви a)—в) - Принципи, свързани с обработването на лични данни - Ограничаване в рамките на целите - Свеждане на данните до минимум - Член 6, буква a) - Ясно разграничение между личните данни на различните категории субекти на данни - Член 8 - Законосъобразност на обработването - Член 10 - Транспониране - Обработване на биометрични и генетични данни - Понятие за обработване, разрешено от правото на държава членка - Понятието „абсолютно необходимо“ - Право на преценка - Харта на основните права на Европейския съюз - Членове 7, 8, 47, 48 и 52 - Право на ефективни правни средства за защита - Презумпция за невиновност - Ограничение - Умишлено престъпление от общ характер - Обвиняеми - Събиране на фотографски и дактилоскопични данни за целите на регистрацията им и вземане на биологична проба за изготвянето на ДНК профил - Производство за принудително събиране - Системно събиране)

(2023/C 94/03)

Език на производството: български

Запитваща юрисдикция

Специализиран наказателен съд

Страна в главното производство

В.С.

при участието на: Министерство на вътрешните работи, Главна дирекция за борба с организираната престъпност

Диспозитив

1)

Член 10 от Директива (ЕС) 2016/680 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 година относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от компетентните органи за целите на предотвратяването, разследването, разкриването или наказателното преследване на престъпления или изпълнението на наказания и относно свободното движение на такива данни, и за отмяна на Рамково решение 2008/977/ПВР на Съвета във връзка с член 52 от Харта на основните права на Европейския съюз,

трябва да се тълкува в смисъл, че

обработването на биометрични и генетични данни от полицейските органи във връзка тяхната информационна дейност за целите на борбата с престъпността и поддържането на обществения ред е разрешено съгласно правото на държава членка по смисъла на член 10, буква а) от тази директива, когато правото на тази държава членка съдържа достатъчно ясно и точно правно основание за разрешаване на посоченото обработване. Обстоятелството, че освен това националният законодателен акт, в който се съдържа такова правно основание, се позовава на Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 година относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/EО (Общ регламент относно защитата на данните), а не на Директива 2016/680, само по себе си не може да постави под въпрос наличието на такова разрешаване, щом от тълкуването на всички приложими разпоредби на националното право достатъчно ясно, точно и недвусмислено следва, че разглежданото обработване на биометрични и генетични данни попада в приложното поле на Директивата, а не на Регламента.

2)

Член 6, буква а) от Директива 2016/680 и членове 47 и 48 от Харта на основните права на Европейския съюз

трябва да се тълкуват в смисъл, че

допускат национално законодателство, което предвижда, че ако обвинено за извършено умишлено престъпление от общ характер лице откаже доброволно да съдейства за събирането на отнасящи се до него биометрични и генетични данни за целите на регистрацията им, компетентният наказателен съд е длъжен да разреши принудителното събиране на тези данни, без да може да прецени дали има сериозни основания да се счита, че лицето е извършило престъплението, в което е обвинено, при условие че националното право гарантира ефективен последващ съдебен контрол върху условията за посоченото обвинение, което дава основание за разрешаване на събирането на тези данни.

3)

Член 10 във връзка с член 4, параграф 1, букви а)—в) и с член 8, параграфи 1 и 2 от Директива 2016/680

трябва да се тълкува в смисъл, че

не допуска национално законодателство, което предвижда системно събиране за целите на регистрацията им на биометрични и генетични данни от всяко лице, привлечено като обвиняем за умишлено престъпление от общ характер, без да предвижда задължение за компетентния орган да провери и докаже, от една страна, че събирането на тези данни е абсолютно необходимо за постигането на конкретните преследвани цели и от друга страна, че тези цели не могат да бъдат постигнати чрез мерки, които засягат в по-малка степен правата и свободите на съответното лице.


(1)  ОВ C 252, 28.6.2021 г.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/5


Решение на Съда (голям състав) от 31 януари 2023 г. — Европейска комисия/Anthony Braesch и др.

(Дело C-284/21 P) (1)

(Обжалване - Държавни помощи - Членове 107 и 108 ДФЕС - Помощ за преструктуриране - Банков сектор - Предварителна фаза на разглеждане - Решение, с което помощта се обявява за съвместима с вътрешния пазар - План за преструктуриране - Ангажименти, поети от съответната държава членка - Мерки за споделяне на тежестта - Преобразуване на подчинени вземания в собствен капитал - Притежатели на облигации - Жалба за отмяна - Допустимост - Член 263, четвърта алинея ДФЕС - Процесуална легитимация - Пряко и лично засегнато физическо или юридическо лице - Нарушение на процесуалните права на заинтересованите страни - Незапочване на официалната процедура по разследване - Член 108, параграф 2 ДФЕС - Понятие „заинтересовани страни“ - Регламент (ЕО) 2015/1589 - Член 1, буква з) - Понятие „заинтересована страна“ - Национални мерки, взети предвид от Европейската комисия - Недопустимост на жалбата)

(2023/C 94/04)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Европейска комисия (представители: K. Blanck и A. Bouchagiar)

Други страни в производството: Anthony Braesch, Trinity Investments DAC, Bybrook Capital Master Fund LP, Bybrook Capital Hazelton Master Fund LP, Bybrook Capital Badminton Fund LP (представители: A. Champsaur, avocate, както и G. Faella, L. Prosperetti и M. Siragusa, avvocati)

Диспозитив

1)

Отменя решение на Общия съд на Европейския съюз от 24 февруари 2021 г., Braesch и др./Комисия (T-161/18, EU:T:2021:102).

2)

Отхвърля като недопустима жалбата, подадена в първоинстанционното производство от Anthony Braesch, Trinity Investments DAC, Bybrook Capital Master Fund LP, Bybrook Capital Hazelton Master Fund LP и Bybrook Capital Badminton Fund LP за отмяна на Решение C(2017) 4690 final на Комисията от 4 юли 2017 година относно държавна помощ SA.47677 (2017/N) — Италия, нова помощ и изменен план за преструктуриране на Banca Monte dei Paschi di Siena.

3)

Осъжда Anthony Braesch, Trinity Investments DAC, Bybrook Capital Master Fund LP, Bybrook Capital Hazelton Master Fund LP и Bybrook Capital Badminton Fund LP да понесат, освен собствените си съдебни разноски, и съдебните разноски, направени от Комисията във връзка както с първоинстанционното производство, така и с производството по обжалване.


(1)  ОВ C 252, 28.6.2021 г.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/6


Решение на Съда (трети състав) от 26 януари 2023 г. (преюдициално запитване от Consiliul Naţional de Soluţionare a Contestaţiilor — Румъния) — SC NV Construct SRL/Judeţul Timiş

(Дело C-403/21, NV Construct) (1)

(Преюдициално запитване - Член 267 ДФЕС - Понятие за национална юрисдикция - Критерии - Независимост и задължителен характер на юрисдикцията на съответния национален орган - Стабилитет на служебното правоотношение на членовете на този орган - Директива 2014/24/ЕС - Процедури за възлагане на обществени поръчки - Член 58 - Критерии за подбор - Възможност за включване в тези критерии на задълженията въз основа на специални разпоредби, приложими към дейността, свързана с разглеждания пазар, при положение че тези задължения не са упоменати като критерии за подбор в документацията за обществената поръчка - Член 63, параграф 1 - Оферент, който използва капацитета на друг субект, за да отговори на изискванията на възлагащия орган - Невъзможност да се наложи ангажирането на подизпълнители)

(2023/C 94/05)

Език на производството: румънски

Запитваща юрисдикция

Consiliul Naţional de Soluţionare a Contestaţiilor

Страни в главното производство

Жалбоподател: SC NV Construct SRL

Ответник: Judeţul Timiş

при участието на: SC Proiect — Construct Regiunea Transilvania SRL

Диспозитив

1)

Член 58 от Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 година за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО във връзка с принципите на пропорционалност и на прозрачност, гарантирани с член 18, параграф 1, първа алинея от тази директива,

трябва да се тълкува в смисъл, че

възлагащият орган има право да наложи като критерии за подбор определени задължения, произтичащи от специални разпоредби, приложими към дейности, които е възможно да трябва да бъдат извършени в рамките на изпълнението на дадена обществена поръчка и които не са от съществено значение.

2)

Принципите на пропорционалност и на прозрачност, гарантирани в член 18, параграф 1, първа алинея от Директива 2014/24,

трябва да се тълкуват в смисъл, че

не допускат към документацията за обществената поръчка автоматично да се добавят критериите за квалификация, произтичащи от специална разпоредби, приложими към дейности, свързани с обществената поръчка, които не са упоменати в тази документация и които възлагащият орган не е възнамерявал да наложи на съответните икономически оператори.

3)

Член 63, параграф 1 от Директива 2014/24.

трябва да се тълкува в смисъл, че

не допуска оферент да бъде изключен от процедура за възлагане на обществена поръчка, тъй като не е посочил подизпълнителя, на когото възнамерява да възложи изпълнението на задължения, произтичащи от специални разпоредби, които са приложими към дейностите, свързани с разглежданата поръчка, но не са упоменати в документацията за обществената поръчка, при положение че този оферент е уточнил в офертата си, че ще изпълни тези задължения, като използва капацитета на друг субект, без обаче да е обвързан с него посредством договор за подизпълнение.


(1)  ОВ C 401, 4.10.2021 г.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/7


Решение на Съда (седми състав) от 26 януари 2023 г. (преюдициално запитване от Tribunal Supremo — Испания) — Consejo General de Colegios Oficiales de Farmacéuticos de España (CGCOF)/Administración General del Estado

(Дело C-469/21, CGCOF) (1)

(Преюдициално запитване - Лекарствени продукти за хуманна употреба - Делегиран регламент (ЕС) 2016/161 - Система от регистри, в която се съдържа информация за показателите за безопасност - Създаване на интерфейс, интегриран в националния регистър и управляван от публичните органи - Задължение за използване на специфично приложение за определени лекарствени продукти)

(2023/C 94/06)

Език на производството: испански

Запитваща юрисдикция

Tribunal Supremo

Страни в главното производство

Жалбоподател: Consejo General de Colegios Oficiales de Farmacéuticos de España (CGCOF)

Ответник: Administración General del Estado

Диспозитив

1)

Делегиран регламент (ЕС) 2016/161 на Комисията от 2 октомври 2015 година за допълване на Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета чрез установяване на подробни правила за показателите за безопасност, поставени върху опаковката на лекарствените продукти за хуманна употреба, по-конкретно членове 25, 31, 32, 35, 36 и 44 от него,

трябва да се тълкува в смисъл, че:

допуска национална правна уредба, имаща за цел създаването на интерфейс — като инструмент за достъп до националния регистър — който се притежава и управлява от публичните органи.

2)

Делегиран регламент 2016/161, по-конкретно членове 25, 31, 32, 35, 36 и 44 от него,

трябва да се тълкува в смисъл, че:

допуска национална правна уредба, която, от една страна, налага на аптеките да използват притежаван и управляван от публичните органи интерфейс всеки път когато доставят заплащани от националната здравна система лекарствени продукти, и от друга страна, задължава правния субект, управляващ националния регистър, да присъедини този интерфейс към посочения регистър.


(1)  ОВ C 24, 17.1.2022 г.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/8


Решение на Съда (осми състав) от 26 януари 2023 г. — Европейски парламент/Fernando Carbajo Ferrero

(Дело C-613/21 P) (1)

(Обжалване - Публична служба - Длъжностни лица - Процедура по назначаване на длъжност директор - Обявление за свободна длъжност и обявление за наемане на работа - Отхвърляне на кандидатура за длъжността и назначаване на друг кандидат - Нередовност на процедурата по наемане на работа - Явна грешка в преценката - Прозрачност - Равно третиране)

(2023/C 94/07)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Европейски парламент (представители: C. González Argüelles, R. Schiano и I. Terwinghe)

Друга страна в производството: Fernando Carbajo Ferrero (представител: L. Levi, avocate)

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Европейския парламент да понесе, наред с направените от него съдебни разноски, и тези на г-н Fernando Carbajo Ferrero.


(1)  ОВ C 37, 24.1.2022 г.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/8


Решение на Съда (четвърти състав) от 26 януари 2023 г. (преюдициално запитване от Lietuvos Aukščiausiasis Teismas — Литва) — „HSC Baltic“ UAB, „Mitnija“ UAB, „Montuotojas“ UAB/Vilniaus miesto savivaldybės administracija

(Дело C-682/21 (1), HSC Baltic и др.)

(Преюдициално запитване - Обществени поръчки - Директива 2014/24/ЕС - Член 57, параграф 4, буква ж) - Факултативно основание за изключване, свързано с недостатъци при изпълнението на предходен договор за обществена поръчка - Обществена поръчка, възложена на група от икономически оператори - Разваляне на този договор за обществена поръчка - Автоматично вписване на всички членове на групата в списък на ненадеждните доставчици - Принцип на пропорционалност - Директива 89/665/ЕИО - Член 1, параграфи 1 и 3 - Право на ефективни правни средства за защита)

(2023/C 94/08)

Език на производството: литовски

Запитваща юрисдикция

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Страни в главното производство

Жалбоподатели:„HSC Baltic“ UAB, „Mitnija“ UAB, „Montuotojas“ UAB

Ответник: Vilniaus miesto savivaldybės administracija

При участието на:„Active Construction Management“ UAB, в несъстоятелност, „Vilniaus vystymo kompanija“ UAB

Диспозитив

1)

Член 18, параграф 1 и член 57, параграф 4, буква ж) от Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 година за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО

трябва да се тълкуват в смисъл, че:

не допускат национална правна уредба или практика, съгласно която, когато възлагащият орган разваля договор за обществена поръчка, възложена на група от икономически оператори, поради значителни или трайни недостатъци, довели до неизпълнението на съществено изискване в рамките на тази обществена поръчка, всеки член на тази група автоматично се вписва в списък на ненадеждните доставчици и така по принцип временно се възпрепятства да участва в нови процедури за възлагане на обществени поръчки.

2)

Член 18, параграф 1 и член 57, параграф 4, буква ж) от Директива 2014/24

трябва да се тълкуват в смисъл, че:

икономически оператор — част от група, на която е възложена обществена поръчка и чийто договор за тази поръчка е развален поради неизпълнение на съществено изискване — може да докаже, че вписването му в списъка на ненадеждните доставчици е необосновано, като се позове на всякакви обстоятелства, включително на такива, свързани с трето лице, като например с водещия съдружник на тази група, за да установи, че не е виновен за недостатъците, довели до разваляне на посочения договор за обществена поръчка, и че не може разумно да се изисква от него да направи нещо повече от това, което е направил, за да ги отстрани.

3)

Член 1, параграфи 1 и 3 от Директива 89/665/ЕИО на Съвета от 21 декември 1989 година относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, отнасящи се до прилагането на производства по обжалване при възлагането на обществени поръчки за доставки и за строителство, изменена с Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г.,

трябва да се тълкуват в смисъл, че:

държава членка, която при определяне на условията за прилагане на факултативното основание за изключване по член 57, параграф 4, буква ж) от Директива 2014/24 е предвидила, че членовете на група от икономически оператори, на която е възложена обществена поръчка и чийто договор за тази поръчка е развален поради неспазване на съществено изискване, се вписват в списък на ненадеждните доставчици и така по принцип временно се изключват от участие в нови процедури за възлагане на обществени поръчки, трябва да гарантира правото на тези оператори на ефективни правни средства за защита срещу вписването им в този списък.


(1)  ОВ C 84, 21.2.2022 г.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/9


Определение на Съда (десети състав) от 17 януари 2023 г. (преюдициално запитване от Sąd Okręgowy w Słupsku — Полша) — KL и др./Skarb Państwa — Sąd Okręgowy w Koszalinie, Sąd Rejonowy w Szczecinku и др.

(Дело C-410/22) (1)

(Преюдициално запитване - Член 53, параграф 2 и член 94 от Процедурния правилник на Съда - Изискване за посочване на причините, които обосновават необходимостта от отговор на Съда - Липса на достатъчно уточнения - Явна недопустимост)

(2023/C 94/09)

Език на производството: полски

Запитваща юрисдикция

Sąd Okręgowy w Słupsku

Страни в главното производство

Ищци: KL и други

Ответници: Skarb Państwa — Sąd Okręgowy w Koszalinie, Sąd Rejonowy w Szczecinku и други

Диспозитив

Преюдициалното запитване, отправено от Sąd Okręgowy Wydział Cywilny w Słupsku (Окръжен съд Слупск, Полша), с акт от 17 септември 2021 г., е явно недопустимо.


(1)  Дата на постъпване: 20.6.2022 г.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/10


Определение на Съда (десети състав) от 17 януари 2023 г. (преюдициално запитване от Sąd Rejonowy w Bydgoszczy — Полша) — D.-F. sp. z o.o./D. L.

(Дело C-476/22) (1)

(Преюдициално запитване - Член 53, параграф 2 и член 94 от Процедурния правилник на Съда - Изискване да се посочат причините, обосноваващи необходимостта от даване на отговор от Съда - Липса на достатъчни пояснения - Явна недопустимост)

(2023/C 94/10)

Език на производството: полски

Запитваща юрисдикция

Sąd Rejonowy w Bydgoszczy

Страни в главното производство

Взискател: D.-F. sp. z o.o.

Длъжник: D. L.

Диспозитив

Преюдициалното запитване, отправено от Sąd Rejonowy Wydział Cywilny w Bydgoszczy (Гражданско отделение на Районен съд Бидгошч, Полша) с акт от 6 юни 2022 г., е явно недопустимо.


(1)  Дата на постъпване: 15.7.2022 г.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/10


Жалба, подадена на 1 септември 2022 г. от bonnanwalt Vermögens- und Beteiligungsgesellschaft mbH срещу определението на Общия съд (шести състав), постановено на 16 юни 2022 г. по дело T-83/20 — Vermögens- und Beteiligungsgesellschaft mbH/EUIPO

(Дело C-580/22)

(2023/C 94/11)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: bonnanwalt Vermögens- und Beteiligungsgesellschaft mbH (представител: T. Wendt, Rechtsanwalt)

Други страни в производството: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO), Bayerischer Rundfunk, Hessischer Rundfunk, Mitteldeutscher Rundfunk, Norddeutscher Rundfunk, Rundfunk Berlin-brandenburg, Saarländischer Rundfunk, Südwestrundfunk, Westdeutscher Rundfunk Köln, Radio Bremen

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Съда:

да допусне жалбата,

да отмени обжалваното определение на Общия съд от 16 юни 2022 г. по дело T-83/20, и, тъй като фазата на производството позволява да се постанови решение, в продължение на производството да обяви марка на Европейския съюз № 10 237 543 за отменена, считано от 15 ноември 2017 г., включително по отношение на услугите „Предоставяне на новинарски програми и статии“,

да осъди притежателите на марката на Европейския Съюз да заплатят съдебните разноски, възникнали в хода на производството пред апелативния състав, както и в хода на настоящото производство,

при условията на евентуалност да върне делото на Общия съд за ново разглеждане.

Основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си жалбоподателят изтъква две основания:

Първо, в обжалваното определение неправилно се приема, че независимостта на представляващия страната адвокат, която следва да се провери съгласно член 19, параграф 3 от Статута на Съда на Европейския съюз, е явно нарушена когато представляваният е юридическо лице, чийто управител е собственик на адвокатската кантора, в която работи представляващият адвокат.

В обжалваното определение неправилно се приема, че независимостта на представляващия страната адвокат, която следва да се провери съгласно член 19, параграф 3 от Статута на Съда на Европейския съюз, е нарушена и когато клиентът действително е юридическо лице, чийто управител е собственик на адвокатската кантора, в която работи представляващият адвокат, предметът на спора обаче се отнася до общоизвестно, признато на всички, право, чието упражняване е в общ интерес.

В обжалваното определение не е взето предвид, че упражняването на общоизвестно право е фактор, който според Съда, отделно или заедно с други фактори, може да квалифицира хипотезите и позволява произнасяне, дали е нарушена явно независимостта на представителя.

Второ, обжалваното определение се основава на неизпълнение на произтичащото от член 47, параграф 1 от Хартата на основните права на Европейски съюз задължение преди постановяване на решение за отхвърляне на иск или жалба, да се уведоми страната, че според Общия съд или Съда, тя не е надлежно представлявана от адвокат по смисъла на член 51, параграф 1 от Процедурния правилник на Общия съд във връзка с член 19, параграфи 3 и 4 от Статута на Съда на Европейския съюз и да ѝ се даде възможност да си осигури надлежно представителство.

Допускане на обжалването

С определение на Съда (състав по допускането на обжалване) от 30 януари 2023 г. обжалването по делото се допуска в неговата цялост.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/11


Преюдициално запитване от Curtea de Apel Cluj (Румъния), постъпило на 8 ноември 2022 г. — C SPRL/AJFP Cluj, DGRFP Cluj-Napoca

(Дело C-696/22)

(2023/C 94/12)

Език на производството: румънски

Запитваща юрисдикция

Curtea de Apel Cluj

Страни в главното производство

Жалбоподател: C SPRL

Ответници: AJFP Cluj, DGRFP Cluj-Napoca

Преюдициални въпроси

1)

Допускат ли членове 63, 64 и 66 от Директива 2006/112/ЕО на Съвета относно общата система на данъка върху добавената стойност (1), административна практика на данъчен орган — като разглежданата в настоящия случай, с която се налагат допълнителни задължения за плащане на данъчнозадълженото лице — професионално дружество с ограничена отговорност (SPRL), чрез което синдиците могат да упражняват професията си, която се състои в определяне на данъчното събитие и изискуемостта на данъка към момента на предоставяне на услугите в рамките на производство по несъстоятелност, когато възнаграждението на синдика е определено от съда по несъстоятелността или от събранието на кредиторите, вследствие на което данъчнозадълженото лице е длъжно да издава фактури не по-късно от 15-ия ден от месеца, следващ месеца, през който е възникнало данъчното събитие за облагане с ДДС?

2)

Допускат ли членове 63, 64 и 66 от Директива 2006/112/ЕО на Съвета относно общата система на данъка върху добавената стойност административна практика на данъчен орган като разглежданата в настоящия случай, която се състои в налагане на допълнителни задължения за плащане на данъчнозадълженото лице — професионално дружество с ограничена отговорност (SPRL), чрез което синдиците могат да упражняват професията си — тъй като е издало фактури и е събрало ДДС едва на датата на получаване на плащанията за предоставените в рамките на производството по несъстоятелност услуги, въпреки че събранието на кредиторите е определило, че плащането на възнаграждението на синдика зависи от наличието на ликвидност по сметките на длъжниците?

3)

Достатъчно ли е, за да се признае право на приспадане — в случай на съвместно брандиране между адвокатска кантора и данъчнозадълженото лице — при доказване, че е налице пряка и непосредствена връзка между получените и извършените от данъчнозадълженото лице доставки, то да докаже след споразумението увеличение на оборота/стойността на облагаемите сделки без допълнителни оправдателни документи? При утвърдителен отговор, кои критерии трябва да се вземат предвид, за да се определи действителният обхват на правото на приспадане?

4)

Трябва ли общият принцип на правото на Съюза за зачитане на правото на защита да се тълкува в смисъл, че когато в хода на национално административно производство при решението по възражение срещу акт за установяване на задължения, с който се определя заплащане на допълнителен ДДС, са приети нови фактически и правни доводи в сравнение със съдържащите се в доклада за данъчна проверка, на който се основава решението за издаване на посочения акт, и до постановяване на решението на съда, който разглежда делото по същество, на данъчнозадълженото лице са били предоставени временни мерки за съдебна защита, като е било спряно изпълнението на вземането, сезираният да разгледа делото по същество съд може да приеме, че този принцип не е бил нарушен, без да проверява дали при липсата на такова нарушение производството би могло да има различен резултат?


(1)  Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 347, 2006 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 9, том 3, стр. 7).


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/12


Преюдициално запитване от Curtea de Apel Cluj (Румъния), постъпило на 15 ноември 2022 г. — SC AA SRL/MFE

(Дело C-701/22)

(2023/C 94/13)

Език на производството: румънски

Запитваща юрисдикция

Curtea de Apel Cluj

Страни в главното производство

Жалбоподател: SC AA SRL

Ответник: MFE

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли принципът за добро финансово управление да се тълкува в смисъл, че във връзка с принципа на равностойност не допуска юридическо лице, което управлява предприятие със стопанска цел и е бенефициер на безвъзмездни средства от ЕФРР, да получи лихви за забава (наказателни лихви) от публичен орган на държава членка за забавено плащане на допустими разходи за период, през който е бил в сила административен акт, който е изключвал тяхното възстановяване и който впоследствие е бил отменен със съдебно решение?

2)

При отрицателен отговор на първия въпрос, релевантна ли е вината на бенефициера на финансирането, установено с това решение, за определянето на размера на лихвите за забава, като се има предвид, че същият публичен орган, натоварен с управлението на европейските средства, в крайна сметка е обявил всички разходи за допустими след постановяването на това решение?

3)

При тълкуването на принципа на равностойност по отношение на момента, в който на бенефициера на безвъзмездно финансиране от ЕФРР се изплащат лихвите за забава, съществува ли норма от националното право, която да предвижда, че в случай на установяване на нередност, единствената последица е отказ от предоставяне на съответната финансова помощ или, в зависимост от случая, нейното отнемане (възстановяване на недължимите суми) на нивото, на което са били отпуснати, без лихва, въпреки че бенефициерът на тези суми се е възползвал от ползването им до момента на връщането им, и само ако това връщане не се извърши в рамките на предвидения законов срок, а именно 30 дни от уведомяването за жалбата, разпоредбите на член 42, параграфи 1 и 2 от Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 66/2011 (Извънредно постановление на Министерски съвет № 66/2011) позволява получаването на лихви след изтичането на гореспоменатия срок?

Допускат ли разпоредбите на член 288, параграф 3 ДФЕС при обстоятелства като разглежданите в настоящия случай прилагането на Директива 2011/7/ЕС (1) да бъде разширено с национална правна уредба и по отношение на договор за предоставяне на безвъзмездно финансиране от ЕФРР, сключен между публичния орган, отговарящ за управлението на европейските средства, и юридическо лице, което управлява предприятие със стопанска цел?


(1)  Директива 2011/7/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 година относно борбата със забавяне на плащането по търговски сделки (преработен текст) (ОВ L 48, 2011 г., стр. 1).


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/13


Преюдициално запитване от Oberlandesgericht München (Германия), постъпило на 24 ноември 2022 г. — Citadines Betriebs GmbH/MPLC Deutschland GmbH

(Дело C-723/22)

(2023/C 94/14)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Oberlandesgericht München

Страни в главното производство

Жалбоподател във въззивното производство: Citadines Betriebs GmbH

Ответник във въззивното производство: MPLC Deutschland GmbH

Преюдициален въпрос

Трябва ли член 3, параграф 1 от Директива 2001/29 (1) на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 година относно хармонизирането на някои аспекти на авторското право и сродните му права в информационното общество да се тълкува в смисъл, че не допуска национално законодателство или обичай, който счита за публично разгласяване предоставянето на физически съоръжения, които имат за цел да позволят или реализират разгласяването, каквито са телевизорите в стаите за гости или във фитнес залата на хотела, като при това излъчващият сигнал се препредава на физическите съоръжения чрез кабелна инсталация за разпространение, собственост на хотела, и препредаването чрез кабел се извършва въз основа на правомерно получен от хотела лиценз?


(1)  ОВ L 167, 2001 г., стр. 10; Специално издание на български език, 2007 г., глава 17, том 1, стр. 230.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/13


Жалба, подадена на 24 ноември 2022 г. от AO Невинномисский Азот, AO Новомосковская акционерная компания НАК „Азот“ срещу решението, постановено от Общия съд (осми разширен състав) на 14 септември 2022 г. по дело T-865/19, Невинномисский Азот и НАК „Азот“/Комисия

(Дело C-725/22 P)

(2023/C 94/15)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподатели: AO Невинномисский Азот, AO Новомосковская акционерная компания НАК „Азот“ (представители: P. Vander Schueren, адокат, A. de Moncuit и T. Martin-Brieu, адвокати)

Други страни в производството: Европейска комисия, Fertilizers Europe

Искания на жалбоподателите

Жалбоподателите молят Съда:

да отмени обжалваното съдебно решение,

да отмени Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1688 на Комисията от 8 октомври 2019 година за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на смеси от карбамид и амониев нитрат с произход от Русия, Тринидад и Тобаго и Съединените американски щати (1) отчасти във връзка с първата, втората, третата и четвъртата част от първото основание, както и с първата и четвъртата част от четвъртото основание, изложени от жалбоподателите в жалбата им пред Общия съд, като се има предвид, че етапът на производството позволява това,

при условията на евентуалност да върне делото на Общия съд за ново разглеждане,

да осъди Комисията да заплати съдебните разноски, направени в производството по обжалване и в производството пред Общия съд.

Основания и основни доводи

Жалбоподателите изтъкват пет основания в подкрепа на жалбата.

Първо: Общият съд е тълкувал неправилно член 2, параграф 9 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 година за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (2) (наричан по-нататък „основният регламент“).

Второ: Общият съд неправилно е обявил за недопустимо твърдението за нарушение от Комисията на член 2, параграфи 3—5 от основния регламент, превишил е правомощието си за съдебен контрол, не е разгледал претенцията на жалбоподателите и е тълкувал неправилно член 2, параграф 10 и/или член 2, параграф 10, буква к) от основния регламент.

Трето: Общият съд е допуснал правна грешка при тълкуването на член 5, параграфи 1, 3, 6 и 9 и член 7, параграф 2, буква а) от основния регламент.

Четвърто: Общият съд не е разгледал доказателствата или ги е изопачил, като е приел, че в жалбата е показано наличието на двойно ценообразуване в Русия.

Пето: Общият съд е изопачил ясния смисъл на представените доказателства и не е изпълнил задължението си за мотивиране, като е приел, че субсидираните покупки на природен газ в Тринидад и Тобаго не представляват схема за двойно ценообразуване по смисъла на член 7, параграф 2, буква а) от основния регламент, и го е тълкувал неправилно.


(1)  ОВ L 258, 2019 г., стр. 21.

(2)  ОВ L 176, 2016 г., стр. 21.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/14


Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 24 ноември 2022 г. — Associazione Nazionale Italiana Bingo — Anib, Play Game Srl/Ministero dell'Economia e delle Finanze, Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

(Дело C-728/22)

(2023/C 94/16)

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Consiglio di Stato

Страни в главното производство

Жалбоподатели: Associazione Nazionale Italiana Bingo — Anib, Play Game Srl

Ответници: Ministero dell'Economia e delle Finanze, Agenzia delle Dogane e dei Monopoli (Министерство на икономиката и финансите, Агенция митница и монополи)

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли Директива 2014/23/ЕС за възлагане на договори за концесия (1), както и общите принципи, произтичащи от Договора, и по-специално членове 15, 16, 20 и 21 от Хартата на основните права на Европейския съюз, член 3 от Договора за Европейския съюз и членове 8, 49, 56, 12, 145 и 151 от Договора за функционирането на Европейския съюз, да се тълкуват в смисъл, че се прилагат по отношение на концесиите за управление на играта „Бинго“, които са били възложени чрез тръжна процедура през 2000 г., изтекли са, а след това многократно са били удължавани със законодателни разпоредби, които са влезли в сила след влизането в сила на Директивата и изтичането на крайния срок за нейното транспониране?

2)

При утвърдителен отговор на първия въпрос, допуска ли Директива 2014/23/ЕС тълкуване или прилагане на вътрешни законови разпоредби или практики за прилагане на тези разпоредби, които лишават администрацията от дискреционното правомощие да започне, по искане на заинтересованите страни, административна процедура за промяна на условията за упражняване на концесиите, със или без провеждане на нова процедура за възлагане в зависимост от това дали предоговарянето на обичайния баланс се квалифицира като съществена или несъществена промяна, в случаите на възникване на непредвидени, непредвидими и независещи от страните обстоятелства, които значително засягат нормалните условия на оперативен риск, докато са налице тези обстоятелства и за времето, необходимо за евентуално възстановяване на първоначалните условия на упражняване на концесиите?

3)

Допуска ли Директива 89/665/ЕО (2), изменена с Директива 2014/23/ЕС, тълкуване или прилагане на вътрешни национални разпоредби или практики за прилагане на тези разпоредби, според които законодателят или публичната администрация могат да обвържат участието в процедурата за ново възлагане на концесии за хазартни игри с условието лицензополучателят да се присъедини към режима на техническо удължаване, включително в случаите, в които е изключена възможността за предоговаряне на условията за упражняване на концесията с цел възстановяване на баланса вследствие на настъпване на непредвидени, непредвидими и независещи от страните обстоятелства, които значително засягат нормалните условия на оперативен риск, докато са налице тези обстоятелства и за времето, необходимо за евентуално възстановяване на първоначалните условия на упражняване на концесиите?

4)

Допускат ли, във всички случаи, членове 49 и 56 ДФЕС и принципите на сигурност и ефективност на правната защита, както и принципът на оправданите правни очаквания, тълкуване или прилагане на вътрешни законодателни разпоредби или практики за прилагане на тези разпоредби, които лишават администрацията от дискреционното правомощие да започне, по искане на заинтересованите страни, административна процедура, насочена към промяна на условията за упражняване на концесиите, със или без провеждане на нова процедура за възлагане в зависимост от това дали предоговарянето на обичайния баланс се квалифицира като съществена или несъществена промяна, в случаите на възникване на непредвидени, непредвидими и независещи от страните обстоятелства, които значително засягат нормалните условия на оперативен риск, докато са налице тези обстоятелства и за времето, необходимо за евентуално възстановяване на първоначалните условия на упражняване на концесиите?

5)

Допускат ли членове 49 и 56 ДФЕС и принципите на сигурност и ефективност на правната защита, както и принципът на оправданите правни очаквания, изключват тълкуване или прилагане на вътрешни национални разпоредби или практики за прилагане на тези разпоредби, според които законодателят или публичната администрация могат да обвържат участието в процедурата за ново възлагане на концесии за хазартни игри с условието лицензополучателят да се присъедини към режима на техническо удължаване, включително в случаите, в които е изключена възможността за предоговаряне на условията за упражняване на концесията с цел възстановяване на баланса вследствие на настъпване на непредвидени, непредвидими и независещи от страните обстоятелства, които значително засягат нормалните условия на оперативен риск, докато са налице тези обстоятелства и за времето, необходимо за евентуално възстановяване на първоначалните условия на упражняване на концесиите?

6)

По-общо, допускат ли членове 49 и 56 ДФЕС и принципите на сигурност и ефективност на правната защита, както и принципът на оправданите правни очаквания, национално законодателство като относимото към основния спор, което задължава операторите на Бинго зали да заплащат значителна месечна такса за техническо удължаване, която не е предвидена в първоначалните концесионни договори, чиито размер е еднакъв за всички видове оператори и която се променя периодично от законодателя без каквато и да било явна връзка с характеристиките и развитието на конкретното концесионно правоотношение?


(1)  ОВ L 94, 2014 г., стр. 1.

(2)  Директива на Съвета от 21 декември 1989 година относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, отнасящи се до прилагането на производства по обжалване при възлагането на обществени поръчки за доставки и за строителство (ОВ L 395, 1989 г., стр. 33; Специално издание на български език, 2007 г., глава 6, том 1, стр. 237).


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/16


Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 24 ноември 2022 г. — Associazione Concessionari Bingo — Ascob Srl и др./Ministero dell'Economia e delle Finanze, Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

(Дело C-729/22)

(2023/C 94/17)

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Consiglio di Stato

Страни в главното производство

Жалбоподатели: Associazione Concessionari Bingo — Ascob Srl и други

Ответници: Ministero dell'Economia e delle Finanze, Agenzia delle Dogane e dei Monopoli (Министерство на икономиката и финансите, Агенция митница и монополи)

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли Директива 2014/23/ЕС за възлагане на договори за концесия (1) и общите принципи, произтичащи от Договора, и по-специално членове 49 и 56 ДФЕС, да се тълкуват в смисъл, че се прилагат по отношение на концесиите за управление на играта „Бинго“, които са били възложени чрез тръжна процедура през 2000 г., изтекли са, а след това са били многократно удължавани със законодателни разпоредби, които са влезли в сила след влизането в сила на Директивата и изтичането на крайния срок за нейното транспониране?

2)

При утвърдителен отговор на първия въпрос, допуска ли Директива 2014/23/ЕС тълкуване или прилагане на вътрешни законови разпоредби или практики за прилагане на тези разпоредби, които лишават администрацията от дискреционното правомощие да започне, по искане на заинтересованите страни, административна процедура за промяна на условията за упражняване на концесиите, със или без провеждане на нова процедура за възлагане в зависимост от това дали предоговарянето на обичайния баланс се квалифицира като съществена или несъществена промяна, в случаите на възникване на непредвидени, непредвидими и независещи от страните обстоятелства, които значително засягат нормалните условия на оперативен риск, докато са налице тези обстоятелства и за времето, необходимо за евентуално възстановяване на първоначалните условия на упражняване на концесиите?

3)

Допуска ли Директива 89/665/ЕО (2), изменена с Директива 2014/23/ЕС, тълкуване или прилагане на вътрешни национални разпоредби или практики за прилагане на тези разпоредби, според които законодателят или публичната администрация могат да обвържат участието в процедурата за ново възлагане на концесии за хазартни игри с условието лицензополучателят да се присъедини към режима на техническо удължаване, включително в случаите, в които е изключена възможността за предоговаряне на условията за упражняване на концесията с цел възстановяване на баланса вследствие на настъпване на непредвидени, непредвидими и независещи от страните обстоятелства, които значително засягат нормалните условия на оперативен риск, докато са налице тези обстоятелства и за времето, необходимо за евентуално възстановяване на първоначалните условия на упражняване на концесиите?

4)

Допускат ли, във всички случаи, членове 49 и 56 ДФЕС и принципите на сигурност и ефективност на правната защита, както и принципът на оправданите правни очаквания, тълкуване или прилагане на вътрешни законодателни разпоредби или практики за прилагане на тези разпоредби, които лишават администрацията от дискреционното правомощие да започне, по искане на заинтересованите страни, административна процедура, насочена към промяна на условията за упражняване на концесиите, със или без провеждане на нова процедура за възлагане в зависимост от това дали предоговарянето на обичайния баланс се квалифицира като съществена или несъществена промяна, в случаите на възникване на непредвидени, непредвидими и независещи от страните обстоятелства, които значително засягат нормалните условия на оперативен риск, докато са налице тези обстоятелства и за времето, необходимо за евентуално възстановяване на първоначалните условия на упражняване на концесиите?

5)

Допускат ли членове 49 и 56 ДФЕС и принципите на сигурност и ефективност на правната защита, както и принципът на оправданите правни очаквания, изключват тълкуване или прилагане на вътрешни национални разпоредби или практики за прилагане на тези разпоредби, според които законодателят или публичната администрация могат да обвържат участието в процедурата за ново възлагане на концесии за хазартни игри с условието лицензополучателят да се присъедини към режима на техническо удължаване, включително в случаите, в които е изключена възможността за предоговаряне на условията за упражняване на концесията с цел възстановяване на баланса вследствие на настъпване на непредвидени, непредвидими и независещи от страните обстоятелства, които значително засягат нормалните условия на оперативен риск, докато са налице тези обстоятелства и за времето, необходимо за евентуално възстановяване на първоначалните условия на упражняване на концесиите?

6)

По-общо, допускат ли членове 49 и 56 ДФЕС и принципите на сигурност и ефективност на правната защита, както и принципът на оправданите правни очаквания, национално законодателство като относимото към основния спор, което задължава операторите на Бинго зали да заплащат значителна месечна такса за техническо удължаване, която не е предвидена в първоначалните концесионни договори, чиито размер е еднакъв за всички видове оператори и която се променя периодично от законодателя без каквато и да било явна връзка с характеристиките и развитието на конкретното концесионно правоотношение?


(1)  ОВ L 94, 2014 г., стр. 1.

(2)  Директива 89/665/ЕИО на Съвета от 21 декември 1989 година относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, отнасящи се до прилагането на производства по обжалване при възлагането на обществени поръчки за доставки и за строителство (ОВ L 395, 1989 г., стр. 33; Специално издание на български език, 2007 г., глава 6, том 1, стр. 237).


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/17


Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 24 ноември 2022 г. — Coral Srl/Ministero dell'Economia e delle Finanze, Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

(Дело C-730/22)

(2023/C 94/18)

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Consiglio di Stato

Страни в главното производство

Жалбоподател: Coral Srl

Ответници: Ministero dell'Economia e delle Finanze, Agenzia delle Dogane e dei Monopoli (Министерство на икономиката и финансите, Агенция митници и монополи)

Преюдициален въпрос

Допускат ли Директива 2014/23/ЕС (1), ако бъде счетена за приложима и, във всички случаи, общите принципи, произтичащи от членове 26, 49, 56 и 63 ДФЕС, както се тълкуват и прилагат в практиката на Съда, и по-специално забраната за дискриминация, принципа на пропорционалност и защитата на конкуренцията и свободното движение на услуги и капитали, прилагането на национални разпоредби, съгласно които националният законодател или публичната администрация може по време на така нареченото „техническо удължаване“, подновявано няколко пъти през последното десетилетие в сектора на концесиите за хазартни игри, едностранно да повлияе на текущите отношения, като въведе задължение за плащане на първоначално недължими концесионни такси, като впоследствие увеличи неколкократно тези такси, които винаги се определят като фиксирана сума за всички концесионери, независимо от оборота, и като постави допълнителни ограничения върху дейността на концесионерите, като забраната за преместване на обекти и обвързването на участието в бъдещата процедура за следващо възлагане на концесии със спазването на посоченото удължаване от страна на операторите?


(1)  Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 година за възлагане на договори за концесия (ОВ L 94, 2014 г., стр. 1).


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/17


Преюдициално запитване от Bundesverwaltungsgericht (Австрия), постъпило на 25 ноември 2022 г. — IJ и PO GesbR, IJ/Agrarmarkt Austria

(Дело C-731/22)

(2023/C 94/19)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Bundesverwaltungsgericht

Страни в главното производство

Жалбоподатели: IJ и PO GesbR, IJ

Ответник: Agrarmarkt Austria

Преюдициален въпрос

Трябва ли член 4, параграф 1, букви б) и в) във връзка с член 33, параграф 1 от Регламент № 1307/2013 (1) да се тълкува в смисъл, че дадена площ следва да се счита за управлявана от земеделски стопанин и на разположение на същия, ако, макар тази площ да е собственост на земеделския стопанин и той да извършва и първоначалната обработка на почвата, отглеждането и редовното напояване на културите, площта е разделена на парцели с различна големина и от началото на сезона през април/началото на май до края на сезона през октомври е предадена на различни ползватели срещу определена такса за отглеждане и прибиране на реколтата, без земеделският стопанин да има пряко участие в резултата от прибирането на реколтата?


(1)  Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 година за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика и за отмяна на Регламент (ЕО) № 637/2008 на Съвета и Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета (ОВ L 347, 2013 г., стр. 608).


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/18


Преюдициално запитване от Obersten Gerichtshof (Австрия), постъпило на 29 ноември 2022 г. — Republik Österreich/GM

(Дело C-734/22)

(2023/C 94/20)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Oberster Gerichtshof

Страни в главното производство

Жалбоподател: Republik Österreich

Ответник: GM

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли член 3 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2988/95 (1) да се прилага пряко по отношение на такива претенции, с които Република Австрия иска да бъдат възстановени помощи, предоставени от нея на получателите на основание на договор по програма, представляваща агроекологична мярка съгласно Регламент (ЕО) № 1698/2005 (2), по гражданскоправен ред, тъй като получателят е нарушил договорни задължения?

2)

При утвърдителен отговор на първия въпрос: трябва ли член 3, параграф 1, трета алинея от посочения в първия въпрос регламент да се тълкува в смисъл, че е налице действие, свързано с разследването или правните действия, което прекъсва срока за давност, и когато предоставящият помощта след първото извънсъдебно искане за възстановяване на суми отново, евентуално неколкократно, изпраща искане за плащане и покана за доброволно изпълнение, вместо да предяви по съдебен ред претенцията си за възстановяване на суми?

3)

При отрицателен отговор на първия въпрос: съвместимо ли е с правото на Съюза, и по-специално с принципа на пропорционалност, прилагането на тридесетгодишен давностен срок, предвиден в националното гражданско право, по отношение на посочените в първия въпрос претенции за възстановяване на суми?


(1)  Регламент (ЕО, Евратом) № 2988/95 на Съвета от 18 декември 1995 година относно защитата на финансовите интереси на Европейските общности (L 312, 1995 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 1, стр. 166).

(2)  Регламент (EО) № 1698/2005 на Съвета от 20 септември 2005 година относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) (ОВ L 277, 2005 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 3, том 66, стр. 101).


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/19


Жалба, подадена на 30 ноември 2022 г. от Португалска република срещу решението, постановено от Общия съд (осми състав) на 21 септември 2022 г. по дело T-95/21, Португалия/Комисия

(Дело C-736/22 P)

(2023/C 94/21)

Език на производството: португалски

Страни

Жалбоподател: Португалска република (представители: P. Barros da Costa, L. Borrego и A. Soares de Freitas, подпомагани от M. Gorjão-Henriques и A. Saavedra, advogados)

Друга страна в производството: Европейска комисия

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателя моли Общия съд:

Да отмени решението на Общия съд от 21 септември 2022 г. по дело T-95/21, Португалска република/Европейска комисия, EU:T:2022:567, с което се отхвърля жалбата на Португалската република за отмяна на член 1 и членове 4 и 6 от Решението на Европейската комисия от 4 декември 2020 година относно схемата на помощи SA.21259 (2018/C) (предишен 2018/NN), приложена от Португалия в полза на Свободната зона на Мадейра (СВМ) — Схема III (1);

Да осъди Европейската комисия да заплати всички съдебни разноски, включително направените от Португалската република, включително разноските по обезпечителното производство (T-95/21 R).

Основания и основни доводи

1.

Грешка при прилагането на правото относно прилагането на член 108, параграф 1 ДФЕС и Регламент (ЕС) 2015/1589 (2) (член 1, буква б), точка ii) и членове 21 — 23), тъй като става въпрос за съществуващи помощи, а не за нови помощи

Схема III за СЗМ представлява схема на съществуващи помощи (а не нови помощи), разрешена от Комисията в решенията ѝ от 2007 и от 2013 г. Общият съд е допуснал грешка при прилагането на правото, като е освободил Комисията от задължението да приложи спрямо Схема III за СЗМ процедурата за разглеждане на съществуващи помощи, предвидена в член 108, параграф ДФФЕС и членове 21 — 23 от Регламент (ЕС) 2015/1589.

2.

Грешка при прилагането на правото, изразяваща се в неправилно тълкуване на изискването за произход на печалбите, за които се прилага намаляването на корпоративния данък и в това, че схемата в полза на СЗМ е изпълнена в съответствие с решенията на Комисията от 2007 и 2013 г. и с членове 107 и 108 от ДФЕС

Изискването печалбите да са получени от дейности, които действително и фактически са извършени в Мадейра не трябва да се тълкува в смисъл, че следва да бъдат взети предвид само допълнителните разходи на предприятията, регистрирани в СЗМ, свързани с крайната отдалеченост, че данъчните предимства могат да се отнасят само до техните печалби, които произтичат от сделки, които са пряко обвързани с тези допълнителни разходи и, че се изключват дейностите, осъществени извън Мадейра от предприятията, регистрирани в СЗМ с международна дейност.

3.

Грешка при прилагането на правото поради липсващи/недостатъчни/противоречиви мотиви — липса на последователност между международноправните изисквания в областта на данъчното облагане на ОИСР и тълкуването на понятието „действително и фактически осъществени дейности в района“

Общият съд е допуснал грешка като не е обяснил връзката между международноправните изисквания в областта на данъчното облагане на ОИСР (и самия ЕС) и тълкуването на понятието „действително и фактически осъществени дейности в района“ в контекста на схемата на публични помощи.

4.

Грешка при прилагането на правото относно тълкуването на изискването за „действително и фактически осъществени дейности в района“ поради неотчитане на практиката на Съда относно центъра на основните интереси, верижния ефект (spillover effect) и основните свободи

Общият съд допуска грешка при прилагане на правото, като не взема предвид практиката на Съда относно центъра на основните интереси, на предприятието при тълкуване на понятието за действително и фактически осъществени дейности в района. Общият съд допуска грешка при тълкуването на разпоредбите на Съюза, което противоречи на основните принципи на правото на ЕС, а именно свободата на установяване, свободното движение на хора, услуги, капитали съгласно членове 45 и сл. ДФЕС и на практиката на вземане на решения на Комисията относно публичните помощи за крайно отдалечените райони.

5.

Грешки при прилагането на правото, изразяващи се в липса/недостатъчност на мотивите и/или изопачаване на доказателствата и/или заместване на мотивите на решението — изискване относно създаването/запазване на работните места

Общият съд е допуснал грешка, като е приел, че Комисията не е задължила португалските органи да използват методите еквивалент на пълно работно време (ЕПРВ) и годишните трудови единици (ГТЕ). Обжалваното решение и предварителното решение за започване на официална процедура противоречат директно на това тълкуване.

6.

При условията на евентуалност, грешка при прилагането на правото, изразяваща се в неправилно тълкуване на изискването относно създаването/запазването на работни места и/или противоречиви и/или недостатъчни мотиви

За да се отчете изискването на Схема III за СЗМ относно създаването и запазването на работни места, в обжалваното решение е допусната грешка при прилагането на правото, доколкото е приложена методология за определяне на работни места в ЕПРВ и ГТЕ, като се има предвид, че понятието за работно място, приложимо към схемата за СЗМ е изведеното от националното трудово законодателство.

7.

Грешка при прилагането на правото, доколкото националните органи са предоставили на Комисията „метод, позволяващ да се провери действителността и постоянният характер на работните места са действителни и постоянни“ по смисъла на Схема III

Обжалваното решение е опорочено от грешка при прилагането на правото, тъй като приема, че Комисията твърди само, че националните органи не са приели метод, позволяващ да се провери действителността и постоянният характер на работните места по отношение на лицата, ползващи се от Схема III, тъй като Комисията е стигнала единствено до заключение за твърдяно нарушение на изпълнението на изискването за създаване/запазване на работни места чрез безкритично прилагане на понятията за ЕПРВ и ГТЕ.

8.

Грешка при прилагането на правото чрез изместване на доказателствената тежест

Общият съд измества доказателствената тежест, тъй като Комисията е следвало да докаже, че португалските органи не са били в състояние да проверят действителността или постоянния характер на заявените работни места. Комисията е трябвало да посочи предприятията, регистрирани в СЗМ, които се ползват с помощи, за които се твърди, че са разходвани неправомерно.

9.

Обжалваното решение нарушава правото на защита и общите принципи на правото на Съюза

Обжалваното решение нарушава правото на защита на Португалската република, както и общите принципи на правото на Съюза, като правна сигурност, защита на оправданите правни очаквания и правото на добра администрация.


(1)  Решение на Европейската комисия от 4 декември 2020 година относно схемата зa помощи SA.21259 (2018/C) (ex2018/NN), прилагана от Португалия в полза на Свободна зона Мадейра (СЗМ) — Схема III.

(2)  Регламент (ЕС) 2015/1589 на Съвета от 13 юли 2015 година за установяване на подробни правила за прилагането на член 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ОВ L 248, 2015 г., стр. 9).


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/20


Жалба, подадена на 9 декември 2022 г. от OG, OH, OI и OJ срещу определението, постановено от Общия съд (осми състав) на 7 октомври 2022 г. по дело T-101/22, OG и др./Комисия

(Дело C-754/22 P)

(2023/C 94/22)

Език на производството: испански

Страни

Жалбоподатели: OG, OH, OI и OJ (представител: D. Gómez Fernández, адвокат)

Друга страна в производството: Европейска комисия

Искания на жалбоподателя

да се отмени определението на Общия съд (осми състав) от 7 октомври 2022 г., постановено по дело OG и др./Комисия, T-101/22, непубликувано, EU:T:2022:661,

ако Съдът приеме, че етапът на производството му позволява да се произнесе по същество, да уважи направените в първоинстанционното производство искания и съответно да отмени член 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2288 на Комисията от 21 декември 2021 година за изменение на приложението към Регламент (ЕС) 2021/953 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на периода на приемане на сертификатите за ваксинация, издадени във формат Цифров COVID сертификат на ЕС, в който се посочва, че е приключена основната ваксинационна серия (1), а също и членове 1—3 от Делегиран регламент (ЕС) 2022/503 на Комисията от 29 март 2022 година за изменение на Регламент (ЕС) 2021/953 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на освобождаването на малолетните и непълнолетните лица от периода за приемане на сертификати за ваксинация, издадени във формат Цифров COVID сертификат на ЕС (2).

при условията на евентуалност, ако Съдът приеме, че етапът на производството не му позволява да се произнесе по същество, да върне делото на Общия съд, за да се произнесе същият по исканията, направени в първоинстанционните жалби за отмяна.

да се осъди Европейската комисия да понесе съдебните разноски, направени в първоинстанционните и в настоящите производства по обжалване.

Основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си жалбоподателите твърдят, че в определението на Общия съд от 7 октомври 2022 г., дело T-101/22, неправилно са приложени изискванията на активната легитимация по член 263, четвърта алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз, като излагат следните съображения:

1)

Обжалваните делегирани регламенти засягат пряко правната сфера на жалбоподателите, тъй като не държавите членки са решили, че сертификатите престават да бъдат валидни 270 дни след приключването на основната ваксинационна серия. Това се предвижда именно с одобрените от Комисията делегирани регламенти, които са и причина за тази автоматична загуба на валидност.

2)

Делегираните регламенти автоматично и без да е необходима намеса на държавите членки правят невалидни ваксинационните сертификати, освен ако притежателите им не си поставят подсилващата доза, което превръща мярката в непряко задължение за ваксинация, засягащо правната сфера на жалбоподателите.


(1)  ОВ L 458, 2021 г., стр. 459.

(2)  ОВ L 102, 2022 г., стр. 8.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/21


Преюдициално запитване от Okresní soud Praha-západ (Чехия), постъпило на 13 декември 2022 г. — Nárokuj s.r.o./EC Financial Services, a.s.

(Дело C-755/22, Nárokuj)

(2023/C 94/23)

Език на производството: чешки

Запитваща юрисдикция

Okresní soud Praha-západ

Страни в главното производство

Ищец: Nárokuj s.r.o.

Ответник: EC Financial Services, a.s.

Преюдициален въпрос

Цели ли се с Директива 2008/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2008 година относно договорите за потребителски кредити и за отмяна на Директива 87/102/ЕИО на Съвета (1) налагането на санкция на кредитор, тъй като не е направил пълна оценка на кредитоспособността на потребителя, включително когато потребителят е погасил изцяло кредита и в хода на погасяването му не е повдигнал възражения срещу договора?


(1)  ОВ L 133, 2008 г., стр. 66.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/22


Преюдициално запитване от Landgericht Bochum (Германия), постъпило на 15 декември 2022 г. — Verband Wirtschaft im Wettbewerb Verein für Lauterkeit in Handel und Industrie e.V./Roller GmbH & Co. KG

(Дело C-761/22)

(2023/C 94/24)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Landgericht Bochum

Страни в главното производство

Ищец: Verband Wirtschaft im Wettbewerb Verein für Lauterkeit in Handel und Industrie e.V.

Ответник: Roller GmbH & Co. KG

Преюдициални въпроси

1)

Следва ли пряко от член 6, първа алинея, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/1369 (1) задължение на доставчиците или търговците на свързани с енергийно етикетиране продукти да обозначават класа на енергийна ефективност и спектъра от класове на енергийна ефективност в рекламата си, без да е необходима конкретизация на посочената правна норма с делегиран акт?

2)

a)

При утвърдителен отговор на първия въпрос:

следва ли от задължението на доставчиците или търговците на свързани с енергийно етикетиране продукти да обозначават класа на енергийна ефективност и спектъра от класове на енергийна ефективност в рекламата си, което произтича пряко от член 6, първа алинея, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/1369, че до влизането в сила на новите делегирани актове доставчиците или търговците разполагат с определена свобода относно начина на представянето?

б)

При утвърдителен отговор на въпрос [2] а):

съгласно правото на Съюза с каква(какви) възможност(и) за представяне на изискваните обозначения на класа на енергийна ефективност и спектъра от класове на енергийна ефективност разполагат в това отношение доставчиците и търговците до влизането в сила на новите делегирани актове? Може ли да е достатъчна избраната от ответника комбинация от клас на енергийна ефективност и цвят съгласно приложение К 1 към исковата молба?

3)

При отрицателен отговор на първия въпрос:

до влизането в сила на новите делегирани актове изцяло ли спира в това отношение изпълнението на задължението на доставчици или търговци на свързани с енергийно етикетиране продукти да обозначават класа на енергийна ефективност и спектъра от класове на енергийна ефективност в рекламата си?


(1)  Регламент на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2017 година за определяне на нормативна рамка за енергийно етикетиране и за отмяна на Директива 2010/30/ЕС (ОВ L 198, 2017 г., стр. 1).


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/23


Преюдициално запитване от Satversmes tiesa (Латвия), постъпило на 12 декември 2022 г. — 1Dream OÜ, DS, DL, VS, JG/Latvijas Republikas Saeima

(Дело C-767/22)

(2023/C 94/25)

Език на производството: латвийски

Запитваща юрисдикция

Satversmes tiesa

Страни в главното производство

Жалбоподатели: 1Dream OÜ, DS, DL, VS, JG

Ответник: Latvijas Republikas Saeima (Парламент на Република Латвия)

Преюдициални въпроси

1)

Обхваната ли е от приложното поле на Директива 2014/42 (1), по-специално на член 4 от нея, както и на Рамково решение 2005/212 (2), по-специално на член 2 от същото, национална правна уредба, съгласно която националната юрисдикция, която се произнася по конфискацията на облагите от престъпна дейност в самостоятелно производство за незаконно придобитото имущество, което се отделя от основното наказателно производство преди извършването на дадено престъпление да бъде установено и съответното лице да бъде признато за виновно за това престъпление, и която предвижда също конфискацията въз основа на отделени от преписката по наказателното дело материали?

2)

При утвърдителен отговор на първия въпрос, следва ли правната уредба относно достъпа до материали от преписката в производството за незаконно придобитото имущество да се счита за съвместима с правото на справедлив съдебен процес, прогласено в член 47 от Хартата и в член 8, параграф 1 от Директива 2014/42?

3)

Следва ли принципът на предимство на правото на Съюза да се тълкува в смисъл, че не допуска конституционният съд на дадена държава членка, който разглежда жалба за противоконституционност, подадена срещу национална правна уредба, която е обявена за несъвместима с правото на Съюза, да приеме за приложим принципа на правна сигурност, както и че произтичащите от тази правна уредба правни последици запазват действието си за периода, през който същата е била в сила?


(1)  Директива 2014/42/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 3 април 2014 година за обезпечаване и конфискация на средства и облаги от престъпна дейност в Европейския съюз (ОВ L 127, 2014 г., стр. 39).

(2)  Рамково решение 2005/212/ПВР на Съвета от 24 февруари 2005 година относно конфискация на облаги, средства и имущество от престъпления (ОВ L 68, 2005 г., стр. 49; Специално издание на български език, 2007 г., глава 19, том 7, стр. 147).


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/23


Иск, предявен на 16 декември 2022 г. — Европейска комисия/Португалска република

(Дело C-768/22)

(2023/C 94/26)

Език на производството: португалски

Страни

Ищец: Европейска комисия (представители: L. Armati, P. Caro de Sousa)

Ответник: Португалска република

Искания на ищеца

Да обяви, че като запазва в действие член 2 от Закон № 25/2018 от 14 юни 2018 г., с който се добавя параграф 7 към член 25 от Закон 31/2009 от 3 юли 2009 г. в редакцията му, изведена от Закон № 40/2015 и, който предвижда, че „Притежателите на диплома инженер по гражданско строителство, посочени в приложението към Директива 2005/36/ЕО (1) на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 година относно признаването на професионалните квалификации, изменена с Директива 2013/55/ЕС от 20 ноември 2013 г., с обучение, включено в посочените там учебни години, които докажат, че в областта на разпоредбите на Декрет № 73/73 от 28 февруари 1973 г. са участвали в периода от 1 ноември 2009 г. до 1 ноември 2017 г. архитектурен проект, получил одобрение от общината, могат да изработват специално предвидените в посочения декрет проекти при определените в него условия и при зачитане на действащия правен режим за съответната дейност, като при това остават подчинени на изпълнението на задълженията, установени в настоящия закон и, когато е приложимо, на доказването им пред компетентните административни органи“, Португалската република не е изпълнила задълженията си съгласно член 49, параграф 1 от приложение VI и член 59, параграф 3 от Директива 2005/36/ЕО, както и на членове 45, 49 и 56 ДФЕС.

да се осъди Португалската република да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Инженерите, чиито дипломи са изброени в приложение VI от Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 година относно признаването на професионалните квалификации, ще придобият права за реализиране на архитектурни проекти в целия Европейски съюз („придобити права“). Инженерите притежават придобити права само ако са завършили образованието си най-късно през учебната година, посочена в приложение VI от Директивата.

През 2018 г. Португалската република приема законодателство (Закон № 25/2018 от 14 юни 2018 г.), което значително ограничава придобитите права от тези инженери, достъпа до професията архитект и свободното движение на хора. По-специално, член 2 от този закон:

a.

ограничава придобитите права на инженери по гражданско строителство, чието обучение е започнало през учебните години, посочени в директивата — т.е., като изключва възможността всички инженери по гражданско строителство, чието обучение е започнало през предходни учебни години да упражняват придобитите си права; и

b.

изисква по дискриминиращ начин, без каквото и да е основание, изведено от директивата, инженер по гражданско строителство да е участвал в периода от 1 ноември 2009 г. до 1 ноември 2017 г. в архитектурен проект, получил одобрение от община. Това изискване е особено трудно за изпълнение, тъй като считано от 2015 г., португалските местни органи отхвърлят систематично архитектурни проекти, представени от инженери, ползващи се с придобити права съгласно Директива 2005/36/ЕО.

На 24 януари 2019 г. Комисията изпраща официално уведомително писмо до Португалската република. Вследствие на това на 29 февруари 2020 г. е изпратено мотивирано становище до Португалската република, на което последната не е отговорила.


(1)  ОВ L 255, 2005 г., стр. 22; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 8, стр. 3).


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/24


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. от Trebor Robert Bilkiewicz срещу решението, постановено от Общия съд (пети състав) на 26 октомври 2022 г. по дело T-273/21 — The Bazooka Companies/EUIPO

(Дело C-783/22 P)

(2023/C 94/27)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Trebor Robert Bilkiewicz (представител: P. Ratnicki-Kiczka, adwokat)

Други страни в производството: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO), The Bazooka Companies, Inc.

С определение от 2 февруари 2023 г. Съдът (състав по допускането на обжалване) приема, че не следва да се допуска обжалване и че жалбоподателят следва да понесе направените от него съдебни разноски.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/25


Преюдициално запитване от Verwaltungsgerichtshof (Австрия), постъпило на 28 декември 2022 г. — R GmbH/Bürgermeister der Landeshauptstadt Innsbruck

(Дело C-790/22, Bürgermeister der Landeshauptstadt Innsbruck)

(2023/C 94/28)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Verwaltungsgerichtshof

Страни в главното производство

Ревизионен жалбоподател: R GmbH

Ответен орган: Bürgermeister der Landeshauptstadt Innsbruck

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли член 14, параграф 2, буква б) във връзка с параграф 5 от Регламент (ЕО) № 178/2002 (1) да се тълкува в смисъл, че не допуска правна уредба или тълкувателна практика на държава членка, съгласно която храните следва да се считат за негодни за консумация от човека, когато не е гарантирана възможността за съобразена с предназначението им употреба, без да се изисква да са налице посочените в член 14, параграф 5 от Регламент № 178/2002 причини за неприемливост на храната за консумация от човека (замърсяване вследствие на наличието на чужди вещества или по други причини, разлагане, влошаване или загниване)?

При отрицателен отговор на първия въпрос:

2)

Трябва ли член 14, параграф 2, буква б) във връзка с параграф 5 от Регламент № 178/2002 да се тълкува в смисъл, че храната следва да се счита за негодна за консумация от човека, ако при съобразена с предназначението ѝ консумация се стига до значително (петкратно за средностатистически възрастен човек с телесно тегло от 70 kg) превишаване на стойност, която Европейският орган за безопасност на храните е определил за стойността на допустимия дневен прием (ДДП) по повод на оценката на (съдържаща се в храната) хранителна добавка?


(1)  Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 година за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 2002 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 15, том 8, стр. 68).


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/25


Преюдициално запитване от Kúria (Унгария), постъпило на 2 януари 2023 г. — X/Agrárminiszter

(Дело C-6/23 Baramlay) (1)

(2023/C 94/29)

Език на производството: унгарски

Запитваща юрисдикция

Kúria

Страни в главното производство

Жалбоподател: X

Ответник: Agrárminiszter

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли член 50, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета (2) от 17 декември 2013 година за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика и за отмяна на Регламент (ЕО) № 637/2008 на Съвета и Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета (наричан по-нататък „Регламент № 1307/2013“) да се тълкува в смисъл, че позволява на държава членка да определи като критерий за подбор бенефициерът на помощта да упражнява селскостопанска дейност като основна дейност и в качеството си на едноличен търговец без прекъсване от датата на подаване на искането за плащане на 90 % от помощта до края на оперативния период?

2)

При отрицателен отговор, трябва ли посоченият критерий за подбор да се тълкува като поет от бенефициера ангажимент?

3)

При утвърдителен отговор на втория преюдициален въпрос, трябва ли член 64, параграф 1 и член 77, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета (3) от 17 декември 2013 година относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета да се тълкуват в смисъл, че в случай на неспазване на ангажимента може да се наложи административна санкция, чийто размер се определя, с оглед на принципа на пропорционалност, на базата на член 64, параграф 4, буква б) и член 77, параграф 4, буква б) от този регламент, т.е. трябва ли посочените разпоредби да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална правна уредба, която предвижда възстановяване на цялата помощ без възможност за отчитане на периода на неспазване?

4)

Трябва ли член 64, параграф 2, буква д) и член 77, параграф 2, буква д) от [Регламент № 1306/2013] да се тълкуват в смисъл, че „неспазването има незначителен характер“, ако бенефициерът на помощта не е спазвал в продължение на 176 дни от петгодишния период на ангажимента изискването дейността да се извършва като основна, като се има предвид, че през целия този период е упражнявал само селскостопанска дейност и същата е била източникът на приходите му?


(1)  Името на настоящото дело е измислено. То не съвпада с истинското име на никоя от страните в производството.

(2)  ОВ L 347, 2013 г., стр. 608.

(3)  ОВ L 347, 2013 г., стр. 549.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/26


Жалба, подадена на 18 януари 2023 г. от Ferriera Valsabbia SpA и Valsabbia Investimenti SpA срещу решението, постановено от Общия съд (четвърти разширен състав) на 9 ноември 2022 г. по дело T-655/19, Ferriera Valsabbia и Valsabbia Investimenti/Комисия

(Дело C-29/23 P)

(2023/C 94/30)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподатели: Ferriera Valsabbia SpA, Valsabbia Investimenti SpA (представители: D. Fosselard, avocat и avvocato, D. Slater, avocat и solicitor, G. Carnazza, avvocata)

Друга страна в производството: Европейска комисия

Искания на жалбоподателите

Жалбоподателите молят Съда:

да отмени решението на Общия съд на Европейския съюз от 9 ноември 2022 г. по дело T-655/19, Ferriera Valsabbia и Valsabbia Investimenti/Комисия,

да се произнесе с окончателно решение съгласно член 61 от Статута на Съда и да отмени Решение С(2019) 4969 final на Комисията от 4 юли 2019 г. относно нарушение на член 65 от Договора за Европейската общност за въглища и стомана (дело AT.37956 — Арматурна стомана) в частта, в която се отнася до жалбоподателите,

съгласно член 138 от Процедурния правилник да осъди Комисията да заплати съдебните разноски в производствата пред Общия съд и пред Съда.

Основания и основни доводи

Жалбоподателите излагат три основания в подкрепа на жалбата:

Първо основание : Нарушение на член 266 ДФЕС. Нарушение на член 14 и член 27, параграф 1 от Регламент № 1/2003 (1) и на членове 11, 12 и 14 от Регламент № 773/2004 (2). Погрешни и противоречиви мотиви. Липса на произнасяне. Явна грешка при прилагане на правото и явна греша в преценката.

Общият съд е допуснал явна грешка при прилагане на правото и е мотивирал погрешно решението си като не се е произнесъл по някои от оплакванията на жалбоподателите, доколкото е приел, че като е насрочила през 2018 г. повторно изслушване по съществото на делото в присъствието на представителите на държавите членки Комисията е санирала процесуалното нарушение, посочено от Съда в решението му от 21 септември 2017 г., Ferriera Valsabbia, Valsabbia Investimenti и Alfa Acciai/Комисия, съединени дела C-86/15 P и С-87/15 Р.

Второ основание: Неправилно тълкуване и нарушение на член 6 от ЕКЗПЧ и на членове 41 и 47 от Хартата. Явна грешка при прилагане на правото и злоупотреба с власт. Липса на произнасяне и нарушение на член 296 ДФЕС.

Като е приел, че продължителността на производството — както на самата административна фаза, така и на производството като цяло — не е прекомерна и че тази продължителност не нарушава правото на защита на жалбоподателите, Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото и явна грешка в преценката, а в някои аспекти, като е пропуснал да се произнесе по някои от оплакванията на жалбоподателите срещу решението на Комисията, е мотивирал погрешно решението си.

Трето основание : Нарушение на член 296 ДФЕС. Погрешни и противоречиви мотиви на съдебното решение. Липса на произнасяне и явна грешка в преценката.

Общият съд отново е допусна явна грешка при прилагане на правото и явна грешка в преценката и е опорочил съдебното решение с погрешни мотиви, като е приел че решението на Комисията е достатъчно мотивирано.


(1)  Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 година относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове 81 и 82 от Договора (ОВ L 1, 2003 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 8, том 1, стр. 167).

(2)  Регламент (ЕО) № 773/2004 на Комисията от 7 април 2004 година относно водените от Комисията производства съгласно членове 81 и 82 от Договора за ЕО (ОВ L 123, 2004 г., стр. 18; Специално издание на български език, 2007 г., глава 8, том 1, стр. 242).


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/27


Жалба, подадена на 18 януари 2023 г. от Alfa Acciai SpA срещу решението, постановено от Общия съд (четвърти разширен състав) на 9 ноември 2022 г. по дело T-656/19, Alfa Acciai/Комисия

(Дело C-30/23 P)

(2023/C 94/31)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Alfa Acciai SpA (представители: D. Fosselard, avocat и avvocato, D. Slater, avocat и solicitor, G. Carnazza, S. D’Ecclesiis, avvocati)

Друга страна в производството: Европейска комисия

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Съда:

да отмени решението на Общия съд на Европейския съюз от 9 ноември 2022 г. по дело T-656/19, Alfa Acciai/Комисия,

като се произнесе окончателно на основание член 61 от Статута на Съда, да отмени в частта му относно жалбоподателя Решение С(2019) 4969 final на Комисията от 4 юли 2019 г. относно твърдяно нарушение на член 65 от Договора за създаване на Европейската общност за въглища и стомана, взето по дело AT.37956 — Арматурна стомана,

на основание член 138 от Процедурния правилник да осъди Комисията да заплати съдебните разноски както пред Общия съд, така и пред Съда.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят излага три основания в подкрепа на жалбата си:

Първо основание : Нарушение на член 266 ДФЕС. Нарушение на член 14 и член 27, параграф 1 от Регламент № 1/2003 (1) и на членове 11, 12 и 14 от Регламент № 773/2004 (2). Неправилни и противоречиви мотиви. Липса на произнасяне. Явна грешка при прилагане на правото и явна грешка в преценката.

Общият съд е допуснал явна грешка при прилагане на правото и неправилно е мотивирал решението си, като в някои случаи е пропуснал да се произнесе по някои оплаквания, повдигнати от жалбоподателя, в частта, в която е приел, че Комисията, провеждайки през 2018 г. ново изслушване по съществото на производството, в присъствието на представители на държавите членки, е санирала процесуалното нарушение, установено от Съда в решението му от 21 септември 2017 г., Ferriera Valsabbia, Valsabbia Investimenti и Alfa Acciai/Комисия, съединени дела C-86/15 P и C-87/15 P.

Второ основание : Погрешно тълкуване и нарушение на член 6 от ЕКПЧ и на членове 41 и 47 от Хартата. Явна грешка при прилагане на правото и злоупотреба с власт. Липса на произнасяне и нарушение на член 296 ДФЕС.

Общият съд е изключил продължителността на производството, като се има предвид както само административната фаза, така и производството в неговата цялост, да е била прекомерна и да е накърнила правото на защита на жалбоподателя, като по този начин е отговорен за грешка при прилагане на правото, за явна грешка в преценката и в някои аспекти — пропускайки да се произнесе по някои от оплакванията, на които се позовава жалбоподателят срещу решението на Комисията — за неправилно мотивиране на решението.

Трето основание : Нарушение на член 296 ДФЕС. Неправилни и противоречиви мотиви на решението. Липса на произнасяне и явна грешка в преценката.

Общият съд отново е допуснал явна грешка при прилагане на правото, явна грешка в преценката и е опорочил решението с неправилни мотиви, когато е приел, че решението на Комисията е достатъчно мотивирано.


(1)  Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 година относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове 81 и 82 от Договора (ОВ L 1, 2003 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 8, том 1, стр. 167).

(2)  Регламент (ЕО) № 773/2004 на Комисията от 7 април 2004 година относно водените от Комисията производства съгласно членове 81 и 82 от Договора за ЕО (ОВ L 123, 2004 г., стр. 18; Специално издание на български език, 2007 г., глава 8, том 1, стр. 242).


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/28


Жалба, подадена на 19 януари 2023 г. Ferriere Nord SpA срещу решението, постановено от Общия съд (четвърти разширен състав) на 9 ноември 2022 г. по дело T-667/19, Ferriere Nord/Комисия

(Дело C-31/23 P)

(2023/C 94/32)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Ferriere Nord SpA (представители: W. Viscardini, G. Donà, B. Comparini, avvocati)

Други страни в производството: Европейска комисия, Съвет на Европейския съюз

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Съда:

като главно искане, да отмени решението на Общия съд (четвърти разширен състав) от 9 ноември 2022 г. по дело T-667/19, в частта му, с която се отхвърля главното искане на Ferriere Nord за отмяна на Решение C(2019) 4969 окончателен на Европейската комисия от 4 юли 2019 г.,

вследствие на това, да отмени горепосоченото решение на Комисията,

при условията на евентуалност, да отмени решението на Общия съд (четвърти разширен състав) от 9 ноември 2022 г. по дело T 667/19, в частта му, с която се отхвърля искането, направено от Ferriere Nord при условията на евентуалност, за частична отмяна на Решение C(2019) 4969 окончателен на Европейската комисия от 4 юли 2019 г., със съответно намаляване на размера на глобата,

вследствие на това, да отмени частично горепосоченото решение на Комисията и съответно да намали размера на наложената санкция,

във всички случаи, да осъди Европейската комисия да заплати съдебните разноски пред двете инстанции.

Основания и основни доводи

(A)

Основания за обжалване, насочени към пълната отмяна на решението на Общия съд в частта му, с която се отхвърлят основанията на Ferriere Nord за пълна отмяна на решението на Комисията от 4 юли 2019 г.

I

Нарушение на правото на защита и на приложимите норми (член 266 ДФЕС, членове 47 и 48 от Хартата, член 6 от Европейската конвенция за правата на човека, членове 14 и 27 от Регламент 1/2003 (1), членове 11, 12, 13, 14 Регламент 773/2004 (2)) във връзка с изслушването на 23 април 2018 г. и със становището на Консултативния комитет — Нарушение на принципа за презумпцията за невиновност — Неразглеждане на доказателства и във всички случаи липса на мотиви в това отношение — Явно изопачаване на фактите и доказателствата, произтичащо от материалите по делото — Опорочени мотиви — Произволни преценки.

II

Нарушение на принципа на разумна продължителност на производството — Нарушение на правото на защита (членове 41 и 47 от Хартата, член 6 от Европейската конвенция за правата на човека) — Явно изопачаване на фактите и доказателствата, произтичащо от материалите по делото — Опорочени мотиви.

III

Опорочени или неправилни мотиви относно причините, които са в основата на възобновяването на производството и приемането на решение за санкциониране (членове 7 и 23 от Регламент 1/2003) — Превишаване на власт — Нарушение на принципа на пропорционалност — Нарушение на членове 41 и 47 от Хартата и на член 6 от Европейската конвенция за правата на човека — Опорочени мотиви — Недопустимо добавяне на мотиви — Липса на преценка на факти и доказателства — Разместване на доказателствената тежест.

IV

Нарушение на принципа ne bis in idem (член 50 от Хартата).

V

Възражение за незаконосъобразност на член 25 от Регламент 1/2003, направено на основание член 277 ДФЕС (членове 41 и 47 от Хартата, член 6 от Европейската конвенция за правата на човека, член 5 ДЕС) — Погасяване на правомощието за извършване на проверка и за налагане на санкции (членове 7 и 23 от Регламент 1/2003).

(B)

Основания за обжалване, насочени към частичната отмяна на решението на Общия съд в частта му, с която се отхвърлят основанията на Ferriere Nord за частична отмяна на решението на Комисията от 4 юли 2019 г., със съответно намаляване на размера на глобата

VI

Незаконосъобразност на увеличението на глобата вследствие на повторност, поради нарушение на правото на защита (членове 41, 47, 48 от Хартата, член 6 от Европейската конвенция за правата на човека, член 27 от Регламент 1/2003, член 11 от Регламент 773/2004) — Неразглеждане на доказателства и във всички случаи липса на мотиви в това отношение — Явно изопачаване на фактите и доказателствата, произтичащо от материалите по делото — Опорочени мотиви.

VII

Незаконосъобразност на увеличението на глобата вследствие на повторност на други основания — Нарушение на принципа на пропорционалност — Прекомерност на размера — Опорочени мотиви.

VIII

Нарушение на принципа на равно третиране при намаляването на глобата поради смекчаващи обстоятелства — Мотивиране със закъснение.


(1)  Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 година относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове 81 и 82 от Договора (ОВ L 1, 2003 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 8, том 1, стр. 167).

(2)  Регламент (ЕО) № 773/2004 на Комисията от 7 април 2004 година относно водените от Комисията производства съгласно членове 81 и 82 от Договора за ЕО (ОВ L 123, 2004 г., стр. 18; Специално издание на български език, 2007 г., глава 8, том 1, стр. 242).


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/30


Иск, предявен на 31 януари 2023 г. — Европейска комисия/Федерална република Германия

(Дело C-47/23)

(2023/C 94/33)

Език на производството: немски

Страни

Ищец: Европейска комисия (представители: C. Hermes и M. Noll-Ehlers)

Ответник: Федерална република Германия

Искания на ищеца

Комисията иска от Съда:

да установи, че Федерална република Германия не е изпълнила задълженията си по член 6, параграф 2 и член 4, параграф 1, втора алинея от Директива 92/43/ЕИО (1) във връзка със защитените посредством мрежата „Натура 2000“ типове местообитания 6510 (низинни сенокосни ливади) и 6520 (планински сенокосни ливади), като:

общо и структурно е пропускала да вземе подходящи мерки за предотвратяване на влошаването на състоянието на типовете местообитания 6510 и 6520 в обозначените за целта територии и

общо и структурно е пропускала да предаде на Комисията осъвременените данни за типовете местообитания 6510 и 6520 в обозначените за целта територии,

да осъди Федерална република Германия да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

В иска си Комисията твърди, че Федерална република Германия системно е нарушавала задълженията си по член 6, параграф 2 от Директива 92/43/ЕИО да защитава териториите от „Натура 2000“ от влошаване на състоянието на включените в тях естествени местообитания, при това във връзка с два важни типа местообитания от интерес за Общността, а именно низинните сенокосни ливади (LRT 6510) и планинските сенокосни ливади (LRT 6520).

Това системно нарушение на забраната за влошаване на състоянието следвало, на първо място, от предоставените от Германия данни, които показват, че между 2006 г. и 2020 г. в повече от една четвърт от териториите от „Натура 2000“, обособени от Германия за защита на тези типове местообитания, около половината от площите на тези местообитания са загубени.

На второ място, според Комисията германските органи системно са пропускали редовно да следят за състоянието на запазване на двата типа местообитания в рамките на определените за целта защитени територии.

На трето място, според Комисията германските органи системно са бездействали, що се отнася до уреждане чрез правно задължителни защитни мерки на основните фактори за увреждане, а именно ранното косене и прекомерното наторяване.

Освен това Комисията системно нарушавала задължението по член 4, параграф 1, втора алинея от Директива 92/43 да изпраща на Комисията редовно актуална информация за двата типа естествени местообитания.


(1)  Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 година за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна (ОВ L 206, 1992 г., стр. 7; Специално издание на български език, 2007 г., глава 15, том 2, стр. 109).


Общ съд

13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/32


Решение на Общия съд от 25 януари 2023 г. — GEA Group/Комисия

(Дело T-640/16 RENV) (1)

(Конкуренция - Картели - Европейски пазари на стабилизаторите за топлина на основата на калай, епоксидирано соево масло и естери - Прилагане на максимален размер от 10 % от оборота по отношение на едно от образуванията, съставляващи предприятието - Отмяна на решението, с което се изменя глобата, фиксирана в първоначалното решение за установяване на нарушение - Допустимост - Правен интерес - Глоби - Давност - Понятие за „предприятие“ - Солидарна отговорност за плащането на глобата - Право на защита - Право на изслушване - Равно третиране - Дата на изискуемост на глобата в случай на изменение - Мотиви)

(2023/C 94/34)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: GEA Group AG (Дюселдорф, Германия) (представители: I. du Mont и C. Wagner, avocats)

Ответник: Европейска комисия (представители: P. Rossi, V. Bottka и T. Baumé)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да бъде отменено Решение C(2016) 3920 final на Комисията от 29 юни 2016 г. за изменение на Решение C(2009) 8682 final на Комисията от 11 ноември 2009 г. относно процедура за прилагане на член [101 ДФЕС] и член 53 от Споразумението за Европейско икономическо пространство (ЕИП) (AT.38.589 — Стабилизатори за топлина)

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

GEA Group AG понася, освен направените от него съдебни разноски, и тези на Европейската комисия, възникнали в производствата по дела T-640/16, T-640/16 RENV и C-823/18 P.


(1)  ОВ C 392, 24.10.2016 г.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/32


Решение на Общия съд от 25 януари 2023 г. — De Capitani/Съвет

(Дело T-163/21) (1)

(Достъп до документи - Регламент (ЕО) № 1049/2001 - Документи относно текуща законодателна процедура - Работни групи на Съвета - Документи относно законодателно предложение за изменение на Директива 2013/34/ЕС относно годишните финансови отчети, консолидираните финансови отчети и свързаните доклади на някои видове предприятия - Частичен отказ за достъп - Жалба за отмяна - Правен интерес - Допустимост - Член 4, параграф 3, първа алинея от Регламент № 1049/2001 - Изключение, свързано със защитата на процеса на вземане на решение)

(2023/C 94/35)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Emilio De Capitani (Брюксел, Белгия) (представители: O. Brouwer, avocat, и S. Gallagher, solicitor)

Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: J. Bauerschmidt и K. Pavlaki)

Встъпили страни в подкрепа на жалбоподателя: Кралство Белгия (представители: C. Pochet, L. Van den Broeck и M. Jacobs), Кралство Нидерландия (представители: M. Bulterman, M.H.S. Gijzen и J. Langer), Република Финландия (представител: M. Pere), Кралство Швеция (представители: C. Meyer-Seitz и R. Shahsavan Eriksson)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяна на Решение SGS 21/000067 на Съвета на Европейския съюз от 14 януари 2021 г., с което му се отказва достъп до някои документи, носещи кода „WK“, които са били разменени в рамките на работните групи на Съвета в хода на законодателна процедура 2016/0107 (COD) с предмет изменение на Директива 2013/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 година относно годишните финансови отчети, консолидираните финансови отчети и свързаните доклади на някои видове предприятия и за изменение на Директива 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на директиви 78/660/ЕИО и 83/349/ЕИО на Съвета (ОВ L 182, 2013 г., стр. 19)

Диспозитив

1)

Отменя Решение SGS 21/000067 на Съвета на Европейския съюз от 14 януари 2021 г.

2)

Съветът понася направените от него съдебни разноски и разноските, направени от г н De Capitani.

3)

Кралство Белгия, Кралство Нидерландия, Република Финландия и Кралство Швеция понасят направените от тях съдебни разноски.


(1)  ОВ C 206, 31.5.2021 г.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/33


Решение на Общия съд от 18 януари 2023 г. — Neratax/EUIPO — Intrum Hellas и др. (ELLO ERMOL, Ello creamy, ELLO, MORFAT Creamy и MORFAT)

(Дело T-528/21) (1)

(Марка на Европейския съюз - Процедура за обявяване на недействителност - Словни марки на Европейския съюз „ELLO“ и „MORFAT“ и фигуративни марки на Европейския съюз „ELLO ERMOL“, „Ello creamy“ и „MORFAT Creamy“ - Абсолютно основание за недействителност - Недобросъвестност - Член 52, параграф 1, буква б), от Регламент (ЕО) №o 207/2009 [понастоящем член 59, параграф 1, буква б), от Регламент (ЕС) 2017/1001])

(2023/C 94/36)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Neratax LTD (Никозия, Кипър) (представител: V. Katsavos, avocat)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: E. Markakis)

Друга страна, встъпила в производството пред Общия съд: Intrum Hellas AE Daicheirisis Apaitiseon Apo Daneia kai Pistoseis, по-рано Piraeus Bank SA (Атина, Гърция) (представител: P.-A. Koriatopoulou, avocate)

Други страни в производството пред апелативния състав на EUIPO: Eurobank Ergasias SA (Атина), National Bank of Greece SA (Атина)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяна на решенията на четвърти апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 23 юни 2021 г. (преписки R 1295/2020-4, R 1296/2020-4, R 1298/2020-4, R 1299/2020-4 и R 1302/2020-4)

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Neratax LTD да понесе направените от него съдебни разноски, както и съдебните разноски, направени от Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) и от Intrum Hellas AE Daicheirisis Apaitiseon Apo Daneia kai Pistoseis.


(1)  ОВ C 462, 15.11.2021 г.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/34


Решение на Общия съд от 25 януари 2023 г. — Società Navigazione Siciliana/Комисия

(Дело T-666/21) (1)

(Държавни помощи - Морски транспорт - Частично освобождаване от таксите при вписване, дължими за прехвърлянето на дейност между предприятия - Решение, с което помощта се обявява за неправомерна и несъвместима с вътрешния пазар и се разпорежда възстановяването ѝ - Предимство - Бенефициер на помощта - Услуга от общ икономически интерес - Задължение за мотивиране - Извъндоговорна отговорност - Прекомерна продължителност на производството)

(2023/C 94/37)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Società Navigazione Siciliana SCpA (Трапани, Италия) (представители: R. Nazzini, F. Ruggeri Laderchi, C. Labruna и L. Calini, адвокати)

Ответник: Европейска комисия (представители: G. Braga da Cruz, C.-M. Carrega и D. Recchia)

Предмет

С жалбата си жалбоподателят иска, от една страна, на основание член 263 ДФЕС, частичната отмяна на Решение C(2021) 4268 окончателен на Комисията от 17 юни 2021 година относно мерки SA.32014, SA.32015, SA.32016 (2011/C) (ex 2011/NN) приведени в действие от Италия по отношение на Siremar и неговия приобретател Società Navigazione Siciliana, доколкото с него се обявяват за несъвместими някои данъчни освобождавания, предвидени в Закон № 163 от 1 октомври 2010 г., с който се преобразува Наредба-закон № 125 от 5 август 2010 г., и се разпорежда възстановяването им, и от друга страна, на основание член 268 ДФЕС, поправянето на вредата, която той твърди, че е претърпял поради прекомерната и неразумна продължителност на официалната процедура по разследване

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Società Navigazione Siciliana SCpA да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 2, 3.1.2022 г.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/35


Решение на Общия съд от 25 януари 2023 г. — Zielonogórski Klub Żużlowy Sportowa/EUIPO — Falubaz Polska (FALUBAZ)

(Дело T-703/21) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство за обявяване на недействителност - Словна марка на Европейския съюз „FALUBAZ“ - Абсолютно основание за недействителност - Недобросъвестност - Член 52, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем член 59, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

(2023/C 94/38)

Език на производството: полски

Страни

Жалбоподател: Zielonogórski Klub Żużlowy Sportowa S.A. (Жельона гура, Полша) (представител: T. Grucelski, адвокат)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: D. Walicka)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Falubaz Polska S.A. spółka komandytowo-akcyjna (Жельона гура) (представител: J. Kurzawski, адвокат)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяна на решението на първи апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 24 август 2021 г. (преписка R 1681/2020-1)

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Zielonogórski Klub Żużlowy Sportowa S.A. да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 11, 10.1.2022 г.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/35


Решение на Общия съд от 25 януари 2023 г. — NS/Парламент

(Дело T-805/21) (1)

(Публична служба - Длъжностни лица - Преразпределение - Интерес на службата - Съответствие между степента и длъжността - Загуба на надбавка - Право на изслушване - Задължение за мотивиране - Злоупотреба с власт и с процесуални правомощия)

(2023/C 94/39)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: NS (представител: L. Levi, адвокат)

Ответник: Европейски парламент (представители: I. Lázaro Betancor, L. Darie и K. Zejdová)

Предмет

С жалбата си на основание член 270 ДФЕС жалбоподателката иска, от една страна, отмяната на решението на Европейския парламент от 21 януари 2021 г., с което същият я преразпределя в [заличени поверителни данни] и доколкото е необходимо, на решението от 16 септември 2021 г., с което се отхвърля нейната жалба по административен ред, както и на решението за връщане на неоснователно платените суми от 8 март 2021 г., и от друга страна, поправянето на вредата, която тя е претърпяла вследствие на тези решения

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда NS да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 73, 14.2.2022 г.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/36


Решение на Общия съд от 25 януари 2023 г. — Scania CV/EUIPO (V8)

(Дело T-320/22) (1)

(Марка на Европейския съюз - Заявка за регистрация на фигуративна марка на Европейския съюз със словния елемент „V8“ - Абсолютни основания за отказ - Описателен характер - Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Липса на отличителен характер, придобит в резултат на използване - Член 7, параграф 3 от Регламент 2017/1001)

(2023/C 94/40)

Език на производството: шведски

Страни

Жалбоподател: Scania CV AB (Сьодертелйe, Швеция) (представители: C. Langenius, P. Sundin и S. Falkner, адвокати)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: T. Frydendahl)

Предмет

С жалбата си на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят иска отмяна и изменение на решение на четвърти апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 23 март 2022 г. (преписка R 1868/2020-4)

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Всяка страна понася направените от нея съдебни разноски.


(1)  ОВ C 284, 25.7.2022 г.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/36


Решение на Общия съд от 25 януари 2023 г. — De Dietrich Process Systems/EUIPO — Koch-Glitsch (SCHEIBEL)

(Дело T-351/22) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство за обявяване на недействителност - Славна марка на Европейския съюз „SCHEIBEL“ - Абсолютно основание за недействителност - Член 7, параграф 1, буква в) и член 51, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1, буква в) и член 59, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

(2023/C 94/41)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: De Dietrich Process Systems GmbH (Майнц, Германия) (представител: M. Körner, адвокат)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: M. Eberl и T. Klee)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO: Koch-Glitsch LP (Уичита, Канзас, Съединени щати)

Предмет

С жалбата си по член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да бъде отменено решението на първи апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 1 април 2022 г. (преписка R 1107/2021-1)

Диспозитив

1)

Отменя решението на първи апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 1 април 2022 г. (преписка R 1107/2021-1).

2)

Осъжда EUIPO да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 294, 1.8.2022 г.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/37


Решение на Общия съд от 25 януари 2023 г. — De Dietrich Process Systems/EUIPO — Koch-Glitsch (KARR)

(Дело T-352/22) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство за обявяване на недействителност - Славна марка на Европейския съюз „KARR“ - Абсолютно основание за недействителност - Член 7, параграф 1, буква в) и член 51, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1, буква в) и член 59, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

(2023/C 94/42)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: De Dietrich Process Systems GmbH (Майнц, Германия) (представител: M. Körner, адвокат)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: M. Eberl и T. Klee)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO: Koch-Glitsch LP (Уичита, Канзас, Съединени щати)

Предмет

С жалбата си по член 263 ДФЕС жалбоподателят иска да бъде отменено решението на първи апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 1 април 2022 г. (преписка R 1105/2021-1)

Диспозитив

1)

Отменя решението на първи апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 1 април 2022 г. (преписка R 1105/2021-1).

2)

Осъжда EUIPO да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 294, 1.8.2022 г.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/37


Жалба, подадена на 31 октомври 2022 г. — Flynn/ЕЦБ

(Дело T-675/22)

(2023/C 94/43)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: James T. Flynn (Дъблин, Ирландия) (представители: E. Dornan, Barrister-at-Law, и K. Winters, Solicitor)

Ответник: Европейска централна банка

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да разпореди отмяна на решението на Европейската централна банка от 1 септември 2022 г. (наричано по-нататък „обжалваното решение“), с което се отказва поисканото от жалбоподателя пълно оповестяване на кореспонденцията и обмена на документи между Европейската централна банка и Централната банка на Ирландия относно Решение 2013/211/ЕС на Европейската централна банка (1),

да осъди ответника да заплати съдебните разноски на жалбоподателя.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква следните основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: обжалваното решение нарушава член 4, параграф 1, буква a), четвърто тире от Решение 2004/258/EО на Европейската централна банка (2). Ответникът допуснал грешка, като отказал на жалбоподателя достъп до исканата информация с мотива, че оповестяването на документите, изцяло или отчасти, би застрашило обществения интерес за защита на евробанкнотите.

2.

Второ основание: обжалваното решение нарушава член 4, параграф 1, буква в) от Решение 2004/258. Ответникът допуснал грешка, като отказал на жалбоподателя достъп до поисканите документи, изцяло или отчасти, с мотива, че обменът на мнения между ЕЦБ и националните централни банки е поверителна информация, защитена от правото на ЕС.

3.

Трето основание: обжалваното решение нарушава член 4 от Решение 2004/258/EC. Ответникът допуснал грешка, като констатирал, че липсва по-висш обществен интерес от оповестяване, когато жалбоподателят е поискал документите за съдебно производство, а отказът за оповестяване възпрепятства или затруднява упражняването на правото на информация съгласно Директива 2012/13/ЕС на Европейския парламент и на Съвета. (3)

4.

Четвърто основание: обжалваното решение не мотивира достатъчно отказа да се предостави достъп до поисканите документи.

5.

Пето основание: обжалваното решение нарушава правото на добра администрация, правото на ефективни правни средства за защита съгласно, съответно, членове 41 и 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз.


(1)  Решение на Европейската централна банка от 19 април 2013 година относно купюрите, спецификациите, възпроизвеждането, замяната и изтеглянето от обращение на евробанкноти (преработен текст) (ЕЦБ/2013/10) (OВ L 118, 2013 г., стр. 37).

(2)  Решение на Европейската централна банка от 4 март 2004 година относно публичния достъп до документите на Европейската централна банка (ЕЦБ/2004/3) (OВ L 80, 2004 г., стр. 42; Специално издание на български език, 2007 г., глава 10, том 5, стр. 229).

(3)  Директива 2012/13/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 година относно правото на информация в наказателното производство (ОВ L 142, 1.6.2012, стр. 1)


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/38


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Gemelli/Парламент

(Дело T-804/22)

(2023/C 94/44)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Vitaliano Gemelli (Рим, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311148), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/39


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Graziani/Парламент

(Дело T-805/22)

(2023/C 94/45)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Carlo Alberto Graziani (Фиезоле, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311142), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/40


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Iacono/Парламент

(Дело T-806/22)

(2023/C 94/46)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Francesco Iacono (Форио, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311133), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/41


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Lombardo/Парламент

(Дело T-807/22)

(2023/C 94/47)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Raffaele Lombardo (Катания, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311153), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/41


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Mantovani/Парламент

(Дело T-808/22)

(2023/C 94/48)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Mario Mantovani (Арконате, Италия) (представители: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311144), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/42


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Napoletano/Парламент

(Дело T-809/22)

(2023/C 94/49)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Pasqualina Napoletano (Анцио, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311128), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/43


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Nobilia/Парламент

(Дело T-810/22)

(2023/C 94/50)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Mauro Nobilia (Рим, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311156), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/44


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Pettinari/Парламент

(Дело T-811/22)

(2023/C 94/51)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Luciano Pettinari (Рим, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311127), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/44


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Viola/Парламент

(Дело T-812/22)

(2023/C 94/52)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Vincenzo Viola (Палермо, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311141), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/45


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Sbarbati/Парламент

(Дело T-813/22)

(2023/C 94/53)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Luciana Sbarbati (Киаравале, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311146), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/46


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Ventre/Парламент

(Дело T-814/22)

(2023/C 94/54)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Riccardo Ventre (Формикола, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311164), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/47


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Aita/Парламент

(Дело T-815/22)

(2023/C 94/55)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Vincenzo Aita (Кампаня, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311174), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителен протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/47


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Arroni/Парламент

(Дело T-816/22)

(2023/C 94/56)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Aldo Arroni (Милано, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311154), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/48


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Bonsignore/Парламент

(Дело T-817/22)

(2023/C 94/57)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Vito Bonsignore (Торино, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311170), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/49


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Carollo/Парламент

(Дело T-818/22)

(2023/C 94/58)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Giorgio Carollo (Тори ди Куартесоло, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311159), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/50


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Catasta/Парламент

(Дело T-819/22)

(2023/C 94/59)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Anna Catasta (Милано, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311125), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/50


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Coppo Gavazzi/Парламент

(Дело T-820/22)

(2023/C 94/60)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Maria Teresa Coppo Gavazzi (Милано, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311149), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/51


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Di Meo/Парламент

(Дело T-821/22)

(2023/C 94/61)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Maria Di Meo (Челоле, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311176), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/52


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Di Prima/Парламент

(Дело T-822/22)

(2023/C 94/62)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Pietro Di Prima (Палермо, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311132), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/53


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Dupuis/Парламент

(Дело T-823/22)

(2023/C 94/63)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Olivier Dupuis (Брюксел, Белгия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311143), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/53


Жалба, подадена на 23 декември 2022 г. — Filippi/Парламент

(Дело T-824/22)

(2023/C 94/64)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Livio Filippi (Карпи, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D311124), получено на 13 октомври 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/54


Жалба, подадена на 29 декември 2022 г. — Cucurnia/Парламент

(Дело T-825/22)

(2023/C 94/65)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Fiammetta Cucurnia (Рим, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D313509) от 28 ноември 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/55


Жалба, подадена на 29 декември 2022 г. — Gallenzi/Парламент

(Дело T-826/22)

(2023/C 94/66)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Giorgio Gallenzi (Рим, Италия) (представител: M. Merola, avvocato)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви за несъществуващо или при условията на евентуалност да отмени изцяло решението, за което жалбоподателят е уведомен със Съобщението на началника на отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на ЕП“ на Генералната дирекция по финанси на Европейския парламент относно преизчисляването на пенсията за осигурителен стаж и възраст, връчено с препоръчано писмо (реф. № D313497) от 28 ноември 2022 г., с което Европейският парламент преизчислява пенсията за осигурителен стаж и възраст на жалбоподателя и разпорежда възстановяване на изплатената сума на основание на предходното определяне на пенсията,

да осъди Европейския парламент да възстанови всички неоснователно удържани суми ведно със законната лихва от момента на удържането им, като осъди Европейския парламент да изпълни постановеното съдебно решение и да предприеме всички необходими правни и фактически действия и да вземе съответните решения, за да обезпечи незабавното и пълно възстановяване на първоначалното равнище на пенсионното обезщетение,

да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: липса на компетентност на автора на увреждащия акт, съществено процесуално нарушение поради липса на мотиви и последващо нарушение на член 41, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Второ основание: липса на правно основание и неправилно прилагане на член 75 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент.

3.

Трето основание: явно нарушение на принципа на правна сигурност, на принципа на защита на оправданите правни очаквания и придобитите права и последващо нарушение на член 1 от Допълнителeн протокол № 1 към Европейската конвенция за защита на правата на човека.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/56


Жалба, подадена на 19 януари 2023 г. — Beauty Boutique/EUIPO — Lightningbolt Europe (Изображение на мълния)

(Дело T-12/23)

(2023/C 94/67)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Beauty Boutique sp. z o.o. (Варшава, Полша) (представител: M. Nowakowski, lawyer)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Lightningbolt Europe SA (Сао Козме Вале, Португалия)

Данни за производството пред EUIPO

Заявител на спорната марка: жалбоподателят пред Общия съд

Спорна марка: фигуративна марка на Европейския съюз (Изображение на мълния) — заявка за регистрация № 18 249 030

Производство пред EUIPO: производство по възражение

Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 5 октомври 2022 г. по преписка R 668/2022-5

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да осъди EUIPO и встъпилата страна (ако е приложимо) да заплати съдебните разноски.

Изложено основание

Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/56


Жалба, подадена на 20 януари 2023 г. — Румъния/Комисия

(Дело T-15/23)

(2023/C 94/68)

Език на производството: румънски

Страни

Жалбоподател: Румъния (представители: E. Gane, L.-E. Baţagoi, O.-C. Ichim и M. Chicu)

Ответник: Европейска комисия

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени частично Решение за изпълнение (ЕС) 2022/2261 на Европейската комисия от 11 ноември 2022 година за изключване от финансиране от страна на Европейския съюз на някои разходи, направени от държавите членки по линия на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и на Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) (1) в частта относно еднократните финансови корекции, приложени спрямо Румъния поради нарушение на правото на ЕС във връзка с плащанията за референтните години 2018 и 2019 (финансови години 2019 и 2020) — в размер на 2 515 141,78 евро;

да осъди Комисията да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква две основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: злоупотреба с власт от страна на Комисията във връзка с изключването на финансиране от страна на ЕС на някои разходи на основание член 52 от Регламент № 1306/2013

Комисията допуснала грешка, като приела, че — що се отнася до Мярка 10 (въз основа на която се отпускат помощи за земеделски, екологични и климатични цели) и до Мярка 13 (въз основа на която се отпускат помощи за райони, които трябва да се справят с природни ограничения и други специфични ограничения) по Националната програма за развитие на селските райони (НПРСР) 2014—2020 г. — румънските органи нарушили член 5, параграф 2, буква б) от Регламент № 640/2014. Институцията на ЕС неправилно приела, че максималната допустима за финансиране площ е изчислена в съответствие с административните граници на административните териториални единици (АТЕ), а това довело до плащания на площ, на които нямали право. Комисията допуснала грешка и като приела, че — що се отнася до Мярка 8, подмярка 8.1 (въз основа на която се отпускат помощи за повторно залесяване) по НПРСР 2014—2020 г. — румънските органи нарушили член 30 от Регламент № 1306/2013 и член 28, параграф 1, буква б) от Регламент № 809/2014, тъй като съществувало двойно финансиране, от една страна, за помощите във връзка със загубата на селскостопански доходи по линия на Мярка 8, подмярка 8.1 и от друга страна, помощи за повторно залесяване. Институцията на ЕС неправилно приела, че тези две помощи са от едно и също естество и компенсират едни и същи разходи.

2.

Второ основание: нарушение на задължението за мотивиране съгласно член 296, втора алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз.

Комисията нарушила задължението за мотивиране съгласно член 296, втора алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз, тъй като не е мотивирала в достатъчна степен съществуването на твърдените нарушения и не посочила задоволително причините, поради които не са били приети доводите, изтъкнати и постоянно потвърждавани от компетентните румънски органи в хода на диалога между администрациите, предхождащ приемането на спорното решение.


(1)  Нотифицирано на румънските власти на 14.11.2022 г. и публикувано в Официален вестник на Европейския съюз L 299, 18.11.2022 г.; наричано по-нататък: „Решение 2022/2261“.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/57


Жалба, подадена на 24 януари 2023 г. — Noyan Abr Arvan/Съвет

(Дело T-23/23)

(2023/C 94/69)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Noyan Abr Arvan Private JC (Техеран, Иран) (представители: K. Adamantopoulos и P. Billiet, адвокати)

Ответник: Съвет на Европейския съюз

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/2231 на Съвета от 14 ноември 2022 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 359/2011 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи предвид ситуацията в Иран (1), доколкото се отнася до включването на жалбоподателя в Приложение I към Регламент (ЕС) № 359/2011 на Съвета,

да обяви за неприложим Регламент (ЕС) № 359/2011 на Съвета от 12 април 2011 година относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи предвид ситуацията в Иран (2) (наричан по-нататък „Регламент 359/2011“), доколкото се отнася до включването на жалбоподателя в Приложение I към Регламент 359/2011, и

да осъди Съвета на Европейския съюз да заплати съдебните разноски на жалбоподателя.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание, с което се твърди, че Съветът е дал неточно описание на фактите и е допуснал явна грешка в прилагането на член 263 ДФЕС и член 3, параграфи 1 и 2 и член 12, параграф 2 от Регламент 359/2011.

2.

Второ основание, с което се твърди, че Съветът е нарушил задължението си да изложи (подходящи) мотиви и мотиви, които отговарят на приложимите стандарти за качество (по-специално що се отнася до обективността на приложените критерии, вземането предвид на интересите на жалбоподателя, пропорционалният характер на процеса на вземане на решения, вземането предвид на интересите на доставчиците на ЕС, равното третиране на жалбоподателя, спазването на принципа за недопускане на дискриминация, избягването на произволен характер на вземането на решения и избягването на злоупотреба с власт при вземането на решения) в разрез с членове 263 и 296 ДФЕС и член 3, параграфи 1 и 2 и член 12, параграф 2 от Регламент № 359/2011.

3.

Трето основание, с което се твърди, че Съветът е нарушил правото на защита на жалбоподателя, по-специално правото на изслушване и правото на ефективен съдебен контрол, в разрез с член 296 ДФЕС и член 12, параграф 2 от Регламент 359/2011.


(1)  ОВ L 293I, 2022 г., стр. 16.

(2)  ОВ L 100, 2011 г., стр. 1.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/58


Жалба, подадена на 25 януари 2023 г. — UF/Комисия

(Дело T-24/23)

(2023/C 94/70)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: UF (представител: S. Orlandi, avocat)

Ответник: Европейска комисия

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени решението от 6 април 2022 за уволнение на жалбоподателя,

да осъди Европейската комисия да запрати на жалбоподателя сума, определена по справедливост за причинените неимуществени вреди, както и да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква четири основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: нарушение на задължението за мотивиране, накърняване на правото му на защита, неизпълнение на задължението за полагане на грижа и нарушение на принципа на пропорционалност.

2.

Второ основание: явна грешка в преценката.

3.

Трето основание: нарушение на член 2, буква в) от Условията за работа на другите служители на Европейския съюз.

4.

Четвърто основание: злоупотреба с власт.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/59


Жалба, подадена на 27 януари 2023 г. — Orgatex/EUIPO — Longton (Наземна маркировка)

(Дело T-25/23)

(2023/C 94/71)

Език на жалбата: немски

Страни

Жалбоподател: Orgatex GmbH & Co. KG (Лангенфелд, Германия) (представители: G. Jacobs, M. Maybaum и M. Dümenil, Rechtsanwälte)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Lawrence Longton (Бриндъл, Обединено кралство)

Данни за производството пред EUIPO

Притежател на спорния промишлен дизайн: жалбоподателят

Спорен промишлен дизайн: промишлен дизайн на Общността „Наземна маркировка“ — промишлен дизайн на Общността № 1112155-0001

Verfahren vor dem EUIPO: производство за обявяване на недействителност

Обжалвано решение: решение на трети апелативен състав на EUIPO от 17 ноември 2022 г. по преписка R 110/2022-3

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски в производството пред Общия съд, както и разноските, направени в производството пред апелативния състав, по-специално като бъдат включени направените от жалбоподателя разноски.

Изложено основание

Нарушение на член 25, параграф 1, буква а) и член 3, буква а) от Регламент (ЕО) № 6/2002 на Съвета.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/59


Жалба, подадена на 30 януари 2023 г. — Feed/EUIPO — The Feed.com (Feed.)

(Дело T-26/23)

(2023/C 94/72)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Feed SA (Париж, Франция) (представители: V. Bouchara и A. Maier, avocates)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: The Feed.com, Inc. (Брумфийлд, Колорадо, Съединени американски щати)

Данни за производството пред EUIPO

Заявител на спорната марка: жалбоподателят пред Общия съд

Спорна марка: заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „Feed.“ — заявка за регистрация № 18 096 681

Производство пред EUIPO: производство по възражение

Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 3 ноември 2022 г. по преписка R 552/2022-5

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да осъди EUIPO и дружеството The Feed.com, Inc. да понесат направените от тях съдебни разноски и солидарно да заплатят разноските на Feed SA, включително по производството пред EUIPO.

Изложено основание

Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/60


Жалба, подадена на 30 януари 2023 г. — Feed/EUIPO — The Feed.com (THE FEED)

(Дело T-27/23)

(2023/C 94/73)

Език на жалбата: френски

Страни

Жалбоподател: Feed SA (Париж, Франция) (представители: V. Bouchara и A. Maier, avocates)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: The Feed.com, Inc. (Брумфийлд, Колорадо, Съединени американски щати)

Данни за производството пред EUIPO

Притежател на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав

Спорна марка: словна марка на Европейския съюз „THE FEED“ — марка на Европейския съюз № 12 392 651

Производство пред EUIPO: производство по отмяна

Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 11 ноември 2022 г. по преписка R 1905/2021-5

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение в частта, в която:

1.

е прието, че използването на марката „THE FEED“, № 12 392 651, е доказано за услугите „онлайн продажби на дребно във връзка с храни за заместване, енергийни храни, хранителни блокчета, енергийни гелове, смеси, добавки и напитки; продажби на храни заместители, енергийни храни, хранителни блокчета, енергийни гелове, смеси, добавки и напитки“;

2.

е отхвърлено искането за отмяна, направено от жалбоподателя във връзка с посочените по-горе услуги;

да върне преписката на EUIPO, за да бъде постановена отмяната на марка „THE FEED“, № 12 392 651, за услугите „онлайн продажби на дребно във връзка с храни за заместване, енергийни храни, хранителни блокчета, енергийни гелове, смеси, добавки и напитки; продажби на храни заместители, енергийни храни, хранителни блокчета, енергийни гелове, смеси, добавки и напитки“,

да осъди EUIPO и дружеството The Feed.com, Inc. солидарно да заплатят разноските, направени от Feed SA по настоящото производство и по производството пред EUIPO.

Изложено основание

Нарушение на член 58, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/61


Жалба, подадена на 30 януари 2023 г. — Vobro/EUIPO — Mieszko (CHERRY Passion)

(Дело T-29/23)

(2023/C 94/74)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Vobro sp. z o.o. (Бродница, Полша) (представител: M. Kondrat, lawyer)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Mieszko S.A. (Варшава, Полша)

Данни за производството пред EUIPO

Заявител на спорната марка: жалбоподателят пред Общия съд

Спорна марка: фигуративна марка на Европейския съюз „CHERRY Passion“ — заявка за регистрация № 18 204 993

Производство пред EUIPO: производство по възражение

Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 23 ноември 2022 г. по преписка R 2073/2021-5

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да върне преписката на EUIPO за ново разглеждане,

да измени обжалваното решение, като приеме, че не са налице относителни основания да се откаже регистрацията на марката на Европейския съюз „CHERRY Passion“— заявка за регистрация № 18 204 993 за всички стоки от клас 30 и марката да се регистрира,

да присъди на жалбоподателя съдебните разноски.

Изложени основания

нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета,

нарушение на принципа на защита на оправданите правни очаквания и на принципа на правна сигурност,

нарушение на член 94, параграф 1 и член 95, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/62


Жалба, подадена на 30 януари 2023 г. — QN/eu-LISA

(Дело T-31/23)

(2023/C 94/75)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: QN (представител: H. Tagaras, адвокат)

Ответник: Европейска агенция за оперативно управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие (eu-LISA)

Искания

Жалбоподателят иска от Общия съд:

да уважи жалбата му,

да отмени обжалваните актове,

да осъди ответника да му заплати обезщетение в размер на 4 000 EUR,

да осъди ответника да заплати всички съдебни разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква шест основания в подкрепа на своята жалба срещу решението от 5 август 2022 г. на Европейската агенция за оперативно управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие (eu LISA), с което се потвърждава атестационният доклад за 2021 г. по отношение на жалбоподателя.

1.

Първо основание: нарушение на задължението за мотивиране по-специално с оглед на липсата на съгласуваност на обжалваните актове по-конкретно по отношение на съотношението между оценката с цифри и оценката с думи в атестационния доклад.

2.

Второ основание: явна грешка в преценката при оценяването с цифри на жалбоподателя, тъй като липсва последователност и съгласуваност при посоченото оценяване и оценяването с думи в доклада.

3.

Трето основание: нарушение на правилата, с които се урежда изготвянето на атестационен доклад, злоупотреба с процесуални права и злоупотреба с власт, както и нарушение на задължението за безпристрастност, поради факта че първото лице, което е оценило жалбоподателя, е изменило проекта си за доклад в зависимост от резултата от друга свързана с жалбоподателя процедура, а именно процедура по административно разследване.

4.

Четвърто основание: превишаване на законоустановените срокове за изготвянето на спорния доклад.

5.

Пето основание: грешки във фактите и при изчисляването. Във връзка с това жалбоподателят счита, че прилагането на неправилни коефициенти и правила за закръгляне е довело до невярна обща кумулативна оценка.

6.

Шесто основание: нарушение на правото на изслушване, тъй като устната размяна на становища между жалбоподателя и апелативния оценяващ е била свързана само с част от съображенията, които жалбоподателят е изтъкнал по отношение на проекта за доклад.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/63


Жалба, подадена на 30 януари 2023 г. — Domator24/EUIPO — Acer (PREDATOR)

(Дело T-33/23)

(2023/C 94/76)

Език на жалбата: полски

Страни

Жалбоподател: Domator24 sp. z o.o. (Жельона Гура, Полша) (представител: T. Gawliczek, radca prawny)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Acer, Inc. (Тайпе, Тайван)

Данни за производството пред EUIPO

Притежател на спорната марка: жалбоподателят в производството пред Общия съд

Спорна марка: словна марка на Европейския съюз „PREDATOR“ — марка на Европейския съюз № 16 757 262

Производство пред EUIPO: производство по обявяване на недействителност

Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 9 ноември 2022 г. по преписка R 381/2022-5

Искания

Жалбоподателят иска от Общия съд:

да отмени частично обжалваното решение на EUIPO от 9 ноември 2022 г. (точки 1 и 2 от диспозитива) и да постанови, че в случая не са изпълнени всички условия, предвидени в член 53, параграф 1, буква а) във връзка с член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 на Съвета, поради което потвърждава решението, постановено в първоинстанционното административно производство, и отхвърля изцяло искането за обявяване на недействителност на марка EUTM-016757262 „PREDATOR“;

да присъди на жалбоподателя съдебните разноски в производството пред Общия съд на Европейския съюз, а на основание член 190, параграф 2 от процедурния му правилник и необходимите разходи, направени от жалбоподателя за целите на производството пред апелативния състав на EUIPO;

да осъди другата страна в производството пред апелативния състав да поеме направените от нея съдебни разноски в настоящото производство, ако реши да встъпи в него.

Изложени основания

Нарушение на член 53, параграф 1, буква а) във връзка с член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 на Съвета от 26 февруари 2009 година относно марката на Европейския съюз (кодифицирана версия);

Нарушение на принципа на свободна преценка на доказателствата и нарушение на разпоредбата на член 95, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с член 55, параграфи 1 и 2, и член 22, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2018/625 на Комисията.


13.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 94/64


Жалба, подадена на 1 февруари 2023 г. — Daimler Truck/EUIPO (YOUR PERFORMANCE PLUS)

(Дело T-35/23)

(2023/C 94/77)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Daimler Truck AG (Лайнфелден-Ехтърдинген, Германия) (представител: P. Kohl, Rechtsanwalt)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Данни за производството пред EUIPO

Спорна марка: словна марка на Европейския съюз „YOUR PERFORMANCE PLUS“ — заявка за регистрация № 18 464 821

Обжалвано решение: решение на първи апелативен състав на EUIPO от 1 декември 2022 г. по преписка R 527/2022-1

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски, включително възникналите в производството по възражение и производството по обжалване.

Изложено основание

Нарушение на член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.