ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 466

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 65
7 декември 2022 г.


Съдържание

Страница

 

I   Резолюции, препоръки и становища

 

РЕЗОЛЮЦИИ

 

Съвет

2022/C 466/01

Резолюция на Съвета относно работния план на ЕС за културата за периода 2023 – 2026 г.

1


 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2022/C 466/02

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.10895 — ATHORA / AXA CUSTOMER SOLUTIONS) ( 1 )

19

2022/C 466/03

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.10942 — PHO P / STORA ENSO MAXAU) ( 1 )

20


 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Съвет

2022/C 466/04

Съвместно изявление на Европейския парламент и на Съвета във връзка с Регламент (ЕС) 2022/2379 относно значението на създаването във всички държави членки на регистър, поддържан от националните компетентни органи, за употребата на продукти за растителна защита в селското стопанство

21

 

Европейска комисия

2022/C 466/05

Обменен курс на еврото — 6 декември 2022 година

22

2022/C 466/06

Изявление на Комисията във връзка с Регламент (ЕС) 2022/2379 на Европейския парламент и на Съвета относно текущата дейност по осигуряване на наличието в електронен формат на документацията, която трябва да се съхранява от професионалните потребители на продукти за растителна защита съгласно член 67, параграф 1 от Регламент (ЕО) на Европейския парламент и на Съвета № 1107/2009

23

2022/C 466/07

Списък на организациите, признати въз основа на Регламент (ЕО) № 391/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно общи правила и стандарти за организациите за проверка и преглед на кораби

24

 

Европейски надзорен орган по защита на данните

2022/C 466/08

Резюме на становището на Европейския надзорен орган по защита на данните относно предложението за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) № 389/2012 по отношение на обмена на съхраняваната в електронните регистри информация за икономическите оператори, които движат акцизни стоки между държавите членки за търговски цели [Пълният текст на настоящото становище може да се намери на английски, френски и немски език на уебсайта на ЕНОЗД https://edps.europa.eu]

25

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ

2022/C 466/09

Информация, която държавите членки съобщават относно забрана на риболовни дейности

27


 

V   Становища

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2022/C 466/10

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10837 – ASTARA WESTERN EUROPE/MITSUBISHI CORPORATION/ISUZU MOTORS LIMITED/ISUZU SALES DEUTSCHLAND) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

28

 

ДРУГИ АКТОВЕ

 

Европейска комисия

2022/C 466/11

Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация на наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията

30

2022/C 466/12

Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация на наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията

37


 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

 


I Резолюции, препоръки и становища

РЕЗОЛЮЦИИ

Съвет

7.12.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 466/1


РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ОТНОСНО РАБОТНИЯ ПЛАН НА ЕС ЗА КУЛТУРАТА ЗА ПЕРИОДА 2023 – 2026 Г.

(2022/C 466/01)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

КАТО ПРИЗНАВА:

културата като безкраен източник на вдъхновение и иновации, отражение на хуманността и естетиката, наш общ език и наследство и основна част от нашата идентичност и нашите общности;

ролята на културата като неразделна част от устойчивото развитие и положителната трансформация на обществото;

нарастващото значение на ценностите на ЕС, сред които свободата на изразяване и творчество;

приносът на културно-творческите сектори за заетостта и икономиката на ЕС;

ролята на културата във външните отношения на ЕС и сътрудничеството с други международни органи, по-специално Съвета на Европа и ЮНЕСКО;

предишните работни планове на Съвета за културата и постигнатите резултати;

В КОНТЕКСТА НА:

продължаващата война на Русия срещу Украйна, страна – кандидатка за членство в ЕС; война, която представлява грубо нарушение на международното право и посегателство срещу правата на човека и основните ценности и принципи на ЕС, заплашва да унищожи богатия културен живот и наследство на Украйна и предизвика най-голямото разселване на хора в Европа след Втората световна война и обезпокоителна енергийна криза;

сериозното въздействие на пандемията от COVID-19 върху обществото като цяло, върху всеки човек поотделно и върху много икономически сектори, особено културно-творческите, много от които продължават да търпят нейните последици;

темпото, с което се ускорява изменението на климата, загубата на биологично разнообразие и необходимостта вследствие на това от засилване на осигуряващата устойчивост трансформация, на която културата може да даде тласък чрез повишаване на осведомеността, творчество и иновации;

протичащите процеси като цифровизацията и трайните предизвикателства като специфичните условия на труд на хората на изкуството, творците и други професионалисти в сферата на културата;

КАТО ПРИПОМНЯ:

основните референтни политически документи, посочени в приложение II към настоящата резолюция;

значението на включването на културното измерение във всички съответни области на политики, програми и инициативи, както и необходимостта от повече полезни взаимодействия;

положените усилия за развиването и прилагането на стратегически подход на ЕС към международните културни отношения;

ИЗРАЗЯВА СЪГЛАСИЕ:

относно следните основни приоритети предвид приноса им за укрепването на европейското културно сътрудничество, насърчаването на културното многообразие и осигуряването на европейска добавена стойност, както и с оглед на необходимостта от съвместни действия през следващите четири години, като се отчитат основните предизвикателства и надлежно се зачитат принципите на субсидиарност и пропорционалност:

а)

Творци и професионалисти в сферата на културата: овластяване в културно-творческите сектори

б)

Култура за хората: укрепване на културното участие и ролята на културата в обществото

в)

Култура за планетата: освобождаване на мощта на културата

г)

Култура за съвместни творчески партньорства: укрепване на културното измерение на външните отношения на ЕС

ПРИКАНВА КОМИСИЯТА И ВЪРХОВНИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛ НА СЪЮЗА ПО ВЪПРОСИТЕ НА ВЪНШНИТЕ РАБОТИ И ПОЛИТИКАТА НА СИГУРНОСТ, В РАМКИТЕ НА СЪОТВЕТНИТЕ ИМ ОБЛАСТИ НА КОМПЕТЕНТНОСТ И ПРИ НАДЛЕЖНО ЗАЧИТАНЕ НА ПРИНЦИПА НА СУБСИДИАРНОСТ:

да изготвят до април 2026 г. работен документ относно предварителните основни констатации по изпълнението на настоящия работен план на ЕС въз основа на доброволен писмен принос от държавите членки и да приемат окончателен доклад до юни 2026 г.;

въз основа на предварителни консултации с държавите членки и заинтересовани страни да обмислят да предложат стратегическа рамка на ЕС за културата, отразяваща ръководните принципи, изложени в приложение I, и целяща стратегическото интегриране на аспектите на културната политика и активите на културата във всички съответни политики, програми и инициативи на ЕС. Работните планове на ЕС за културата ще продължат да определят като приоритетни и да набелязват конкретни действия за културно сътрудничество на европейско равнище.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

I.   РЪКОВОДНИ ПРИНЦИПИ

Работният план на ЕС за културата се основава на следните ръководни принципи:

Културата, в това число културното наследство, има собствена стойност и допринася за укрепването на европейската идентичност.

Културното и езиковото многообразие са основни ценности на ЕС и трябва да бъдат зачитани, утвърждавани и укрепвани, включително чрез мобилност и разпространение на произведения.

Свободата на художествено изразяване и на творчество е от основно значение за способността на човека за справяне с предизвикателствата, за критично мислене, новаторство и изобретателност и те трябва да бъдат насърчавани и подкрепяни по всякакъв подходящ начин.

Културното многообразие и междукултурният диалог са съществени за утвърждаването и защитата на правата на човека; те благоприятстват взаимното разбирателство, спомагат за предотвратяването и разрешаването на конфликти и насърчават помирението, мира и международната стабилност, а всяка злоупотреба с културата с цел разпространяване на военна пропаганда и дезинформация и подбуждане към омраза е несъвместима с основните ценности и принципи на ЕС.

Културата има съществен принос за устойчивото развитие, икономиката и социалното приобщаване и засилва териториалното сближаване.

Културата има потенциала да насърчава равенството и взаимното уважение, както и да се бори с всички форми на насилие, дискриминация, нетърпимост и предразсъдъци.

Изпълнението следва да бъде подкрепено от оптимизирано използване на качествени данни и статистика.

II.   ПРИОРИТЕТНИ ОБЛАСТИ

а)   Творци и професионалисти в сферата на културата: овластяване в културно-творческите сектори

Културно-творческата екосистема е немислима без хората, създаващи културно съдържание под неизброими форми: хора на изкуството и други професионалисти, институции и организации в културно-творческата сфера. Ето защо е изключително важно културно-творческите сектори (КТС) да бъдат стабилни. Същевременно за тях са характерни самостоятелната заетост, малките предприятия и микропредприятията, мощната конкуренция и фрагментираните пазари. Кариерното развитие на хората на изкуството и професионалистите в културно-творческата сфера обикновено е на базата на проекти и предполага висока степен на мобилност. Доходът им често е нередовен и непредвидим и те съчетават няколко работни места, за да се препитават.

През цялото време на пандемията от COVID-19 КТС демонстрираха висока приспособимост и иновативност. Въпреки това те бяха сериозно засегнати и продължават да търпят последиците от тази пандемия.

Продължаващото руско нашествие в Украйна и въздействието му върху културно-творческата екосистема подчертават интегралната роля на културните дейци в демократичните общества и значението на съхраняването на свободата на художествено изразяване, която е подложена на все по-голям натиск.

Днес повече от всякога е спешно необходимо да се укрепи още повече устойчивостта на КТС, да се подкрепи тяхното възстановяване и многообразие, да се насърчи ангажираността им с целите за устойчивост, да се използват възможностите от новите тенденции, които пандемията ускори, включително в цифровата среда, и да се гарантират справедливи условия на труд за всички професионалисти в културно-творческата сфера, така че да се даде повече гласност на този независим и динамичен сектор.

б)   Култура за хората: укрепване на културното участие и ролята на културата в обществото

Културата, в това число културното наследство, играе решаваща роля в нашите демокрации и в живота на човека. Участието в културата и културното наследство, творчеството и изкуствата оказват положително влияние върху хората от всички възрасти и с всякакъв произход; културата повишава качеството на живот и подобрява здравето и цялостното благосъстояние на хората и общностите. Културното участие улеснява социалното и териториалното сближаване и същевременно насърчава зачитането на културното и езиковото многообразие и осигурява платформа за открит диалог в гражданското общество.

Културното и езиковото многообразие са сред основните ценности на Европа и като такива трябва да бъдат зачитани и утвърждавани, като се обръща особено внимание на езиците с по-ограничена употреба. Необходимо е специално внимание, така че да се гарантират участието на децата и младите хора в културния живот и читателската им способност, като се насърчава тяхното творчество и се обогатява опитът им. Също толкова важен е и приобщаващият подход към групите в уязвимо и неравностойно положение.

Културните институции играят жизненоважна роля за укрепване на демокрацията и социалното благополучие, като достигат до цялата общност, предлагат финансово изгоден или безплатен достъп до знания и информация при пълно зачитане на правата върху интелектуалната собственост, повишават медийната грамотност, създават обща основа за диалог и дебат, като с това укрепват социалната интеграция и ангажираността на общността и в крайна сметка допринасят за борбата с дезинформацията, речта на омразата и фалшивите новини. Тази роля на културните институции трябва да бъде запазена и доразвита.

По този повод в настоящия работен план се обръща специално внимание на стимулирането на развитието на библиотеките и читалищата. Много библиотеки и читалища осигуряват също спокойна и безопасна среда за уязвимите хора, което понастоящем е особено важно с оглед на множеството разселени лица от Украйна и тяхната нужда от физическо и психическо убежище.

в)   Култура за планетата: освобождаване на мощта на културата

Културно-творческите екосистеми в Европа и по света са подложени на сериозни заплахи както от природен, така и от човешки произход, като особено изменението на климата оказва дългосрочно въздействие върху европейските културно-творчески сектори. От съществено значение е културното наследство и КТС да бъдат подготвени за предизвикателствата в бъдеще. Крайно време е да се действа за подготвеност при рискове за културното наследство и за укрепване на устойчивостта му на фона на изменението на климата. ЕС ще продължи и ще засили борбата с незаконния трафик на паметници на културата.

Културата, включително културното наследство, допринася за осигуряващата устойчивост трансформация, необходима за постигане на целите на Европейския зелен пакт и Програмата до 2030 г. В този контекст цифровите технологии също играят ключова роля. Ето защо иновациите в културно-творческите сектори, цифровата трансформация и достъпността на културата и културното наследство в цифровото пространство трябва да бъдат допълнително укрепени. В това отношение ОЗИ „Култура и творчество“ към EIT (1) ще има ключова роля. Необходимо е също така да се предприеме балансиран подход към застроената среда. Мащабното популяризиране на инициативата „Нов европейски Баухаус“ би спомогнало за повишаване на осведомеността за значението на качествената архитектура и застроена среда.

Следва да се подобрят също така научните изследвания и статистиката за културата, за да може да се приложи по-добро наблюдение на резултатите в КТС и да се разработят ефикасни и основани на данни политики в тяхна подкрепа. Евростат следва да играе централна и все по-важна роля в сътрудничеството с други международни и независими организации, чиято дейност е в сферата на научните изследвания и статистиката в КТС.

г)   Култура за съвместни творчески партньорства: укрепване на културното измерение на външните отношения на ЕС

Културното богатство и свобода на Европа, подходът на ЕС, насочен „от долу нагоре“ и основан на гражданското общество, както и силната ангажираност на ЕС в съвместното творчество са солидни предимства за международните отношения от гледна точка на изграждането на устойчиви партньорства на равни начала. Изключително важно е този потенциал да се използва пълноценно чрез увеличаване не само на броя на дейностите и проектите в сферата на културното сътрудничество, но и на тяхната видимост и разпространение.

Войната на Русия срещу Украйна ясно показва постепенно променящата се геополитическа действителност и злоупотребата с културата и наследството, която служи като оправдание за военна агресия. На фона на това съвместното културно творчество може достоверно да укрепи и убедително да разпространява нашите европейски ценности в много места по света, включително творческите свободи и културните права, и така да спомогне за ограничаване на обсега на авторитарните системи.

С оглед на бъдещето на нашата планета и общата цел за устойчивост са необходими повече културни амбиции за промяна и интелектуален диалог, които да подготвят почвата за съвместни подходи в духа на „Новия европейски Баухаус“ (устойчиви, приобщаващи, красиви). Тясната координация на равнището на ЕС и интегрирането на културата във всички съответни области на външната дейност на ЕС и в подходящи финансови инструменти ще бъдат от ключово значение за укрепването на ролята на културата във външните отношения на ЕС.

III.   МЕТОДИ НА ИЗПЪЛНЕНИЕ И РАБОТА

1.

Съветът приканва държавите членки, Комисията, а за аспектите на външната дейност – и върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, да си сътрудничат по действията за изпълнението на работния план въз основа на поетапна програма, изложена в глава IV и приложение А. По естеството си графикът в приложение А е ориентировъчен и ще бъде съответно изпълняван от следващите председателства.

2.

Очаква се с редовен диалог и сътрудничество между държавите членки, институциите на ЕС, гражданското общество, международните организации и партньорите от трети държави да се изгради цялостен подход, който да подкрепя полезните взаимодействия и при целесъобразност, съгласуваността на политиките, да поощрява взаимното обучение и да доведе до по-добри резултати.

3.

Осъществяването на работния план и изпълнението на програмата „Творческа Европа“ чрез нейните годишни работни планове и други свързани с културата програми и дейности следва да се допълват взаимно чрез полезни взаимодействия.

4.

Председателството на Съвета следва да наблюдава работния план на ЕС за културата и ако е необходимо, Съветът следва да го коригира с оглед на постигнатите резултати и/или съответното развитие на политиката на европейско или международно равнище.

5.

За темите във всяка приоритетна област са предвидени редица действия (глава IV) посредством най-подходящия метод (или методи) на работа. Окончателните резултати от всяко действие заедно със съответния доклад, в който са изложени заключения и препоръки, според целесъобразността, ще бъдат представяни в Комитета по въпросите на културата (CAC) и при необходимост, в работна група „Аудио-визия и медии“ (AVMWP) за обсъждане и евентуално решение за бъдещите стъпки.

6.

Гъвкавостта при разпоредбите и изпълнението на работния план на ЕС за културата е от съществено значение, за да може да се реагира на текущите и бъдещите предизвикателства и променящата се политическа среда.

7.

Наред с останалите, могат да се използват следните методи на работа (2): отвореният метод на координация (ОМК); ad hoc или ръководени от Комисията експертни групи и кръгли маси; дейности за партньорско обучение; експериментални и пилотни действия; срещи на аналитични центрове; проучвания; конференции; семинари за равносметка или други подобни формати; диалог с гражданското общество; формални и неформални семинари; съвместни инициативи със Съвета на Европа и други международни организации; заключения на Съвета; неформални срещи на служители от министерствата на културата и когато е уместно, от други министерства.

IV.   ДЕЙСТВИЯ

Във връзка с приоритетните области и работни методи, описани в глави II и III, ще бъдат осъществявани следните действия:

а)   Творци и професионалисти в сферата на културата: овластяване в културно-творческите сектори

–    Статут и условия на труд на творците и професионалистите в културно-творческата сфера

Работни методи: продължение на работата на съществуващата вече група по ОМК; тематични семинари; евентуално конференция.

Обосновка: като продължение на работата на експертната група по ОМК се предлага онлайн платформа за разпространение на информация за условията на труд на творците и професионалистите в културно-творческата сфера в държавите – членки на ЕС. Платформата ще се базира на стойностни данни и материали, събирани също и в сътрудничество със социалните партньори от различни сектори на културата, и следва периодично да отразява промените и новите мерки. Освен това ще бъдат разглеждани и теми като многообразието, мобилността и аспектите, свързани с пола. Това ще спомогне за получаване на информация за условията на труд в целия ЕС и за по-добро отчитане на административните изисквания по отношение на социалната сигурност и други аспекти като данъчното облагане. Обмяната на опит по отношение на Механизма за възстановяване и устойчивост (МВУ) по този въпрос също следва да се вземе под внимание.

Очаквани резултати: онлайн платформа, позволяваща непрекъснат обмен на информация и добри практики между заинтересованите страни по отношение на подобряването на условията на труд на творците и професионалистите в творческата сфера; равносметка на постигнатия напредък и работа по конкретни препоръки за статута на твореца (3).

–    Творческа свобода

Работни методи: конференция, последвана от съответни заключения на Съвета.

Обосновка: творческата свобода е основна част от културната дейност, а защитата ѝ е доказано важен елемент за укрепване на връзката между културата и демокрацията. Творците и заинтересованите страни в културния сектор се сблъскват с нови и все по-трудни предизвикателства. Ето защо съвместните усилия, позволяващи на творците и културните дейци да упражняват свободно професиите си в целия ЕС, са от първостепенно значение. Този въпрос засяга не само реда и условията, при които те творят, но определя също така и на кого се дава гласност.

Очаквани резултати: обмяна на идеи и най-добри практики чрез обсъждане на различни гледни точки и на разработването на политики с цел стимулиране на положителна промяна.

–   Стимулиране на цифровата трансформация на културно-творческите сектори

Работни методи: конференция, евентуално последвана от съответни заключения на Съвета.

Обосновка: цифровизацията доведе до дълбока трансформация на културно-творческите сектори през последното десетилетие. Тя предизвика фундаментални промени в начина, по който професионалистите в тези сектори работят, както и в отношенията между самите тях и с тяхната аудитория. Разпокъсаността на усилията обаче, както и липсата на по-мащабно сътрудничество възпрепятстват наличието на силен и гъвкав подход към цифровата трансформация.

Очаквани резултати: обмяна на опит за определяне на подлежащите на предаване най-добри практики с цел насърчаване на съгласувана и устойчива цифрова трансформация във всички КТС.

–   Стимулиране на екологичния преход в културно-творческите сектори, със специален акцент върху енергийната криза

Работни методи: семинар(и)/ОМК; равносметка за енергийната криза с цел обмен на най-добри практики.

Обосновка: При екологичния преход КТС не трябва да бъдат пренебрегвани. Техният принос за устойчиво бъдеще трябва да бъде засилен и те трябва да играят активна роля в екологичния преход, борбата с изменението на климата и възстановяването на Европа, като се обръща специално внимание на настоящата енергийна криза и същевременно се отчитат географското разнообразие и характеристики на Съюза. Вече са изпробвани най-различни практики и инициативи. Работата по това действие следва да отразява резултатите от групите по ОМК относно културното измерение на устойчивото развитие и относно укрепването на устойчивостта на културното наследство на изменението на климата. Обмяната на опит по отношение на МВУ по този въпрос също следва да се вземе под внимание.

Очаквани резултати: обмяна на опит и определяне на подлежащите на предаване най-добри практики в рамките на КТС (особено в сферата на сценичните изкуства, музиката, музеите, филмовата продукция), включително относно калкулаторите на CO2; подкрепа за усилията на КТС за адаптиране към екологичния преход.

–   Укрепване на културно-творческото измерение в европейския сектор на видеоигрите

Работен метод: поредица от кръгли маси и/или среща на аналитични центрове.

Обосновка: като последващо действие по заключенията на Съвета относно изграждане на европейска стратегия за екосистемата на културните и творческите индустрии, доклада на Европейския парламент по собствена инициатива и пилотния проект относно видеоигрите, обсъжданията на европейско равнище могат да набележат възможности за подкрепа на културно-творческото измерение в европейския сектор на видеоигрите, който е сред водещите нови културни практики в цифровата среда. Тези обсъждания могат също така да обхванат въпроси, свързани със: механизмите за финансиране, особено за МСП и стартиращите предприятия; независимостта, свободата на творчеството и многообразието от форми на културно изразяване; уменията и обучението; творческите и технологичните иновации; новите приложения на видеоигрите в подкрепа на достъпа до култура; ролята на видеоигрите за образователни цели и др.

Очаквани резултати: препоръки за подкрепа на културното и творческото измерение на европейския сектор на видеоигрите и засилване на сътрудничеството между европейските заинтересовани страни в тази област.

б)   Култура за хората: укрепване на културното участие и ролята на културата в обществото

–   Културата и утвърждаването на демокрацията: към културно гражданство в Европа

Работни методи: партньорски обучения и евентуално конференция със съвместното участие на създателите на политики и съответните заинтересовани страни в културния и образователния сектор.

Обосновка: в духа на Хартата от Порту Санту и въз основа на проучването, възложено в рамките на работния план за културата за периода 2019 – 2022 г., е необходимо да се засили и разшири гражданското участие, особено сред по-младите поколения, и да се легитимират процесите на вземане на решения, като се ангажира цялата общност във вземането на решения, създаването, продукцията, комуникацията, посредничеството и постигането на резултати. Трябва да се установят междусекторни полезни взаимодействия между училищата, културните организации, гражданското общество и други участници, за да се използва пълноценно преобразуващият потенциал на културата за укрепване на демокрацията.

Очаквани резултати: споделяне на опит и подбор на примери на най-добри практики.

–   Култура и здраве

Работни методи: евентуално конференция; евентуално неформални срещи на служители от културните и здравните министерства; краткосрочна група по ОМК за включване на културата в здравните политики – обмяна на добри практики със специален акцент върху психичното здраве.

Обосновка: културните дейности могат да подпомогнат профилактиката на заболяванията, промоцията на здравето, управлението и лечението на заболяванията. Културните дейности предлагат цялостен подход и оказват положително въздействие върху хората от всякакви възрасти и произход, подобряват качеството им на живот и повишават здравето и цялостното благосъстояние на хората и общностите. Налице е също и значително икономическо въздействие. ОМК може да се базира на резултатите от подготвителното действие „Култура за здравеопазване“ от 2022 г. и на предишни изследвания и работа по тази тема.

Очаквани резултати: повишаване на осведомеността за положителните ефекти от културата и изграждане на по-тясно междусекторно сътрудничество между лицата, отговорни за вземането на решения; препоръки за прилагане на основани на участието културни практики с акцент върху психичното здраве; продължаване с набелязването на добри практики.

–   Изграждане на мостове: засилване на многобройните роли на библиотеките и читалищата като центрове за получаване и разпространение на културни произведения, умения и европейски ценности

Работни методи: група по ОМК; семинари; конференция.

Обосновка: библиотеките и читалищата играят ключова роля в демократичния, социален, културен и образователен пейзаж на Европа на всички равнища. Те оказват значителен принос за изграждането на демокрацията, ангажираността на гражданите и дейностите на обществено участие в целия ЕС, включително в селските и отдалечените райони, в това число най-отдалечените. Те са средище за различни групи, разработват програми и дейности, отразяващи настоящите обществени предизвикателства, и осигуряват достъп до плуралистична и надеждна информация и разнообразно културно съдържание в безопасна и достъпна среда. Те са основни портали към данни, знания, научни изследвания и култура във връзка с местните и коренните общности.

Очаквани резултати: поставяне на началото на всеобхватен дебат и проучване на областите за популяризиране и укрепване на библиотеките и читалищата; определяне на различни измерения и области, притежаващи потенциал, и проучване на линии за финансиране по програмите на ЕС; контакт между създателите на политики и библиотечно-читалищните дейци; проучване на възможностите за обучение и допълнителни дейности на професионалисти.

–   Защита на децата и младежите от вредно съдържание на цифровите платформи

Работни методи: семинар(и)/кръгла(и) маса(и).

Обосновка: днес децата и младежите участват масово на цифрови платформи, а те имат огромен положителен потенциал. Това обаче увеличава и риска от излагане на уязвимите групи на вредно съдържание или невярна информация, както и от пристрастяване. Възможно е да се надгради върху европейската стратегия за по-добър интернет за децата, Законодателния акт за цифровите услуги и правилата за защита на малолетните и непълнолетните лица в Директивата за аудио-визуалните медийни услуги. Освен това, за да се защитят децата и младежите от вредно съдържание, от особено значение и важност са медийната грамотност и критичното разбиране на медиите и платформите.

Очаквани резултати: установяване и подкрепяне на най-добрите практики за гарантиране на защитата и овластяването на децата и младежите онлайн, както в държавите членки, така и на равнището на ЕС.

–   Възможност за откриване на разнообразно европейско културно съдържание в цифровата среда

Работни методи: техническо проучване и/или семинар.

Обосновка: възможността за откриване на културно съдържание зависи от начина, по който са генерирани и документирани данните, както и от управлението на съдържанието от страна на големите платформи, които се явяват пазачи на информационния вход. Европейското съдържание трябва да бъде откриваемо, а не просто достъпно онлайн. Изключително важно e да се надгражда върху извършената дотук работа и консултации (напр. Media Outlook, Европейската аудио-визуална обсерватория, Europeana), да се разбира по-добре въздействието, което оказват върху културното и езиковото многообразие практиките за приоритизиране на съдържанието, препоръките чрез алгоритми и стратегиите за куриране, и да се намерят общи решения за увеличаване на съприкосновението с висококачествено европейско съдържание онлайн, включително подходящи основани на данни модели на доходи.

Очаквани резултати: препоръки; преглед на иновативни проекти и специфични инструменти, а също и на трудности по отношение на достъпа до съдържание (включително за хората с увреждания или с по-ниски доходи) с акцент върху по-малко изследвани и по-слабо регулирани сектори като музика или книги.

в)   Култура за планетата: освобождаване на мощта на културата

–   Статистика за културата – изграждане на устойчивост във и чрез културата

Работни методи: поредица от семинари и/или дейности за партньорско обучение; обсъждания с Евростат и статистическите служби на държавите – членки на ЕС.

Обосновка: пандемията от COVID-19 открои няколко структурни предизвикателства и уязвимости в културно-творческите сектори. На национално равнище и на равнището на ЕС вече са предприети важни мерки за подкрепа, но е необходимо да бъдат предприети още стъпки, като повишен обмен на най-добри практики между държавите членки и изготвянето на набор от надеждни статистически данни за културата, сравними в целия ЕС, включително по отношение на неравенството между половете в КТС. Важно е да се използват резултатите от пилотния проект от 2022 г. „Измерване на културно-творческите сектори в Европа“ и да се работи в тясно сътрудничество с Евростат.

Очаквани резултати: обмяна на най-добри практики между държавите членки; установяване и изготвяне на набор от хармонизирани и съпоставими статистически данни в целия ЕС, обхващащи аспектите на равенството между половете, трудовото измерение, икономическата подкрепа за сектора и културното участие, със съответните разбивки по социално-икономически показатели.

–   Управление на културата

Работни методи: среща на аналитични центрове, евентуално последвана от съответни заключения на Съвета.

Обосновка: понастоящем в света протичат множество бързи промени. Поради това са нужни нови начини на мислене и новаторски подходи, като за необходими се смятат и хоризонтални и интегрирани подходи към управлението на културата въз основа на най-новите развития, научни изследвания и иновации, за да заеме културата централно място в обществения живот.

Очаквани резултати: разработване на нов модел на управление на културата, предлагащ ориентирани към бъдещето подходи за всеобхватно преодоляване на настоящите предизвикателства.

–   Действия за климата чрез културата, включително изкуствата и културното наследство

Работни методи: последващи действия след докладите по ОМК за 2022 г.; семинари, евентуално последвани от съответни заключения на Съвета.

Обосновка: културата, включително изкуствата и културното наследство, може да играе ключова роля за предприемането на действия за климата и утвърждаването на устойчиви модели на потребление и продукция. Културата може да поеме активна роля в действията за климата и да стимулира промяна в нагласите към климатичната криза. Културното ни наследство може да бъде опазено чрез споделяне на най-добри практики за целенасочени мерки за защита и същевременно то може да бъде източник на добри практики и знания по отношение на адаптирането към изменението на климата. Сътрудничеството следва да се основава на докладите по ОМК за укрепване на устойчивостта на културното наследство спрямо изменението на климата и на културното измерение на устойчивото развитие.

Очаквани резултати: обмяна на знания относно иновативни художествени и културни подходи, включително мерки по линия на МВУ, за справяне с климатичната криза и в помощ на трансформирането на поведението с цел справяне с климатичната криза; постигане на напредък по финансираните от ЕС научни изследвания по темата.

–   Висококачествена жизнена среда за всички

Работни методи: срещи на европейските директори за архитектурните политики; популяризиране на инициативата „Нов европейски Баухаус“ чрез обмен след ОМК в рамките на експертни мрежи; евентуално организиране на европейска конференция по въпросите на архитектурните политики.

Обосновка: в съответствие с работата и доклада на групата експерти по ОМК от държавите – членки на ЕС, относно инвестирането във висококачествена архитектура и жизнена среда за всички (2021 г.) и със заключенията на Съвета относно културата, висококачествената архитектура и застроената среда като ключови елементи на инициативата „Нов европейски Баухаус“ (2021 г.) европейските директори за архитектурните политики се събират под всяко председателство на Съвета, за да обсъждат възможни инициативи за постигане на висококачествена жизнена среда за всички, включително за живеещите в селски и отдалечени райони, например най-отдалечените региони. Заседанията на европейските директори за архитектурните политики може да се фокусират по-специално върху теми като качеството на жилищата на утрешния ден, реставрацията, обновяването и адаптираното повторно използване на културното наследство, както и подобряването на архитектурните конкурси и обществени поръчки. Особено важно е изграждането на полезни взаимодействия с мрежата на „Новия европейски Баухаус“.

Очаквани резултати: обмяна на добри практики между европейските директори за архитектурните политики; извършване на равносметка за съществуващите законодателни рамки и съответните инициативи в тази област и евентуално поставяне на начало на процес на наблюдение и подкрепа за включването на висококачествени стандарти в нови и преразгледани политики и програми; действия, свързани с „Новия европейски Баухаус“.

–   Опазване на наследството от природни и антропогенни бедствия

Работни методи: дейности за партньорско обучение (семинари, посещения) и/или конференция.

Обосновка: природните и антропогенните бедствия и кризи (като изменението на климата, пандемията от COVID-19 и войната на Русия срещу Украйна) изискват засилени умения за оценка на риска, повишена подготвеност при бедствия и координирани действия в рамките на хоризонтален подход с цел опазване на културното наследство, включително нематериалното. Докато се надгражда върху съществуващата работа, е необходимо културното наследство да се интегрира допълнително в по-широки политики и инициативи на всички равнища и да се използват съществуващите общи европейски платформи и развойни проекти (напр. европейския облак за сътрудничество в областта на културното наследство, HEREIN) с цел обмен, дискусии и споделяне на знания и експертен опит относно подготвеността за справяне с рискове и управлението на рискове, възстановяването и реабилитирането на културното наследство.

Очаквани резултати: изграждане на капацитета и уменията на заинтересованите страни; изготвяне на подробен опис на съответните наръчници, насоки и методика на европейско равнище, за да се улесни ефективното разработване и прилагане на мерки за подготвеност при рискове и извънредни ситуации във и от държавите членки.

–   Обмяна на информация между професионалистите в областта на културното наследство и компетентните органи за паметниците на културата във връзка с борбата срещу трафика на паметници на културата

Работни методи: поредица от семинари в допълнение към предстоящия план за действие на ЕС срещу трафика на паметници на културата за периода 2023 – 2027 г. и/или дейности за партньорско обучение.

Обосновка: законодателството на ЕС относно вноса и износа на паметници на културата разглежда предизвикателствата на трансграничния трафик във връзка със защитата на културното наследство. Компетентните органи са изправени пред редица предизвикателства (методи за проверка, документация, анализ на данни, разбиране на начина, по който функционира пазарът на произведения на изкуството, включително прехвърлянето му в интернет пространството и т.н.). Изключително е важно е да се осигури ефикасно сътрудничество между всички засегнати участници, включително министерствата на културата, регионалните и местните институции, професионалистите в сферата на културното наследство, правоприлагащите служби, специалните полицейски сили, митническите и съдебните органи и специалистите в областта на пазара на изкуство.

Очаквани резултати: оценяване и подобряване на сътрудничеството между засегнатите участници; взаимно опознаване на методите на работа; идентифициране на рисковете и проблемите; работа по възможни препоръки за подобрения.

г)   Култура за съвместни творчески партньорства: укрепване на културното измерение на външните отношения на ЕС

–   Управление на стратегическия подход на ЕС към международните културни отношения и рамка

Работни методи: краткосрочен ОМК, срещи на висши служители.

Обосновка: ролята на културата във външните отношения е отбелязана в редица неотдавнашни знакови документи на ЕС. Въпреки това координацията и преодоляването на различията между отделните заинтересовани страни, участващи в изпълнението, продължават да са предизвикателство на всички равнища, както за ЕС, така и за държавите членки. Ето защо е необходимо да се структурира сътрудничеството между всички засегнати участници и да се утвърди равнопоставеността на интересите, включително на творците и професионалистите в сферата на културата. Имайки предвид принципа на съвместно творчество във външните отношения на ЕС, методите на работа трябва да бъдат адаптирани с цел непрекъснато формулиране на съгласувани решения, включително за определянето на регионални и тематични приоритети (напр. в контекста на партньорства с държавите кандидатки) или за подготовката на водещи действия на ЕС (напр. панаири на книгата, световни изложения, панаири и фестивали и др.).

Очаквани резултати: междусекторна и приобщаваща методика, включително предложения за бъдещи работни структури и методи, които биха осигурили засилен, съгласуван и дългосрочен процес на културно сътрудничество в международните културни отношения с участието на всички заинтересовани страни.

–   Опазване на културното наследство и овластяване на местните КТС в Украйна

Работни методи: срещи на експертна група под ръководството на Комисията или на аналитични центрове и дейности по обучение/партньорско обучение; срещи с постоянните представителства.

Обосновка: войната на Русия срещу Украйна унищожава и поврежда украинското културно наследство и културни институции, изправяйки ги пред сериозна заплаха от още по-голямо унищожаване и повреждане и риск от трафик. Ето защо следва да се подкрепят усилията за опазване и закрила. Процесът на реконструкция и възстановяване следва да се осъществява чрез укрепване на капацитета на Украйна и експертен опит и следва да се основава на национални, международни и европейски норми, на определящи стандарти текстове, принципи (като „Новия европейски Баухаус“) и извлечени поуки, както и да бъде в съответствие с европейските принципи за качество на финансираните от ЕС интервенции с потенциално въздействие върху културното наследство (4). Също така украинските културно-творчески дейци и професионалисти се нуждаят от подкрепа, тъй като продължават да се сблъскват с множество затруднения в своите дейности. Ето защо, в духа на съвместното творчество, културното сътрудничество с Украйна следва да цели укрепване на устойчивостта на КТС, както и способността им да поддържат жива сцената за култура и изкуства.

Очаквани резултати: оценяване на възможни съвместни мерки, полезни взаимодействия и най-добри практики за опазването, закрилата и реконструкцията на украинското културно наследство и културни институции, както и за подкрепа на украинските културно-творчески дейци.

–   Ролята на културата и професионалистите в сферата на културата за насърчаването и защитата на демокрацията и правата на човека в ситуации на нестабилност

Работни методи: евентуални съвместни заседания със съответните работни групи на Съвета; съвместна конференция/семинар за равносметка с Европейския парламент, Съвета на Европа, ЮНЕСКО и гражданското общество.

Обосновка: в Годишния доклад на ЕСВД за 2021 г. относно правата на човека и демокрацията по света се посочва глобалният контекст на отстъпление от демокрацията и широко разпространени нарушения на международните права на човека. Това засяга и професионалистите в културно-творческата сфера в трети държави, които се ангажират със защитата на демокрацията, правата на човека, свободата на художествено изразяване и др. Въпреки че ЕС вече насърчава зачитането на културните права и многообразието в трети държави, може да се потърси по-целенасочена и систематична подкрепа, имайки предвид участието на Съвета на Европа, ЮНЕСКО и Европейския парламент в тази област.

Очаквани резултати: цялостен преглед на положението, нуждите и т.н. на защитниците на културните права на човека.


(1)  Общност на знание и иновации към Европейския институт за иновации и технологии (https://eit.europa.eu/eit-community/eit-culture-creativity)

(2)  Общите насоки във връзка с методите на работа са изложени в приложение Б.

(3)  https://en.unesco.org/creativity/governance/status-artist.

(4)  https://www.icomos.org/en/about-icomos/committees/regional-activities-europe/58799-european-quality-principles-for-eu-funded-interventions-with-potential-impact-upon-cultural-heritage


ПРИЛОЖЕНИЕ А

Ориентировъчен график на работния план на ЕС за културата за периода 2023 – 2026 г.

Приоритет

Действие

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

1-во полугодие

2-ро полугодие

1-во полугодие

2-ро полугодие

1-во полугодие

2-ро полугодие

1-во полугодие

2-ро полугодие

а.

Творци и професионалисти в сферата на културата: овластяване в КТС

Статут и условия на труд на творците и професионалистите в културно-творческата сфера

Платформа (ЕК)

 

Тематичен

семинар

 

Тематичен

семинар

 

Тематичен семинар

или

евент. конференция

 

Творческа свобода

Конференция на председателството

Заключения на Съвета

 

 

 

 

 

 

 

Стимулиране на цифровата трансформация на КТС

 

 

Конференция на председателството

Евент. заключения на Съвета

 

 

 

 

 

Стимулиране на екологичния преход в КТС със специален акцент върху енергийната криза

Равносметка – енергийна криза

 

ОМК или семинари

 

 

 

Укрепване на културно-творческото измерение в европейския сектор на видеоигрите

 

Кръгли маси и/или среща на аналитични центрове

 

 

 

 

 

Заключения на Съвета относно възстановяването, издръжливостта и устойчивостта на секторите на културата и творчеството

Равносметка

 

 

 

 

 

 

Заключения на Съвета относно засилване на междукултурния обмен чрез мобилността на хората на изкуството и специалистите в областта на културата и творчеството и чрез многоезичието в цифровата ера

 

 

 

 

Равносметка

 

 

Б.

Култура за хората: укрепване на културното участие и ролята на културата в обществото

Културата и утвърждаването на демокрацията: към културно гражданство в Европа

(Представяне проучване на ЕК, 2022 г. – предишна работна програма)

 

 

Партньорско обучение

Евент. конференция

 

Култура и здраве

 

Евент. конференция

Евент. неформална среща на длъжностни лица

(Краткосрочна) група по ОМК

 

 

 

 

Изграждане на мостове: засилване на многобройните роли на библиотеките и читалищата като центрове за получаване и разпространение на културни произведения, умения и европейски ценности

Семинар

Група по ОМК

Семинар

Конференция

 

Защита на децата и младежите от вредно съдържание на цифровите платформи

 

 

 

 

 

Семинар

 

 

Възможност за откриване на разнообразно европейско съдържание в цифровата среда

Проучване

Евент. семинар

 

 

 

В.

Култура за планетата: освобождаване на мощта на културата

Статистика за културата – изграждане на устойчивост във и чрез културата

Семинари/партньорско обучение и дискусии с Евростат и статистическите служби на държавите членки на ЕС

Управление на културата

 

 

 

 

 

 

Среща на аналитични центрове

Евент. заключения на Съвета

 

Действия за климата чрез културата, вкл. изкуствата и културното наследство

 

 

Евент. семинар

 

Евент. семинар

 

Семинар

Евент. заключения на Съвета

Постигане на напредък по финансираните от ЕС научни изследвания по темата

Висококачествена жизнена среда за всички

Срещи на европейските директори за архитектурните политики

Популяризиране на инициативата „Нов европейски Баухаус“

Евент. конференция

Опазване на наследството от природни и антропогенни бедствия

 

 

Партньорско обучение

Евент. конференция

 

 

 

Обмяна на информация между професионалистите в областта на културното наследство и компетентните органи за паметниците на културата във връзка с борбата срещу трафика на паметници на културата

 

Семинар/партньорско обучение

Семинар/партньорско обучение

Семинар/партньорско обучение

 

 

 

 

Г.

Култура за съвместни творчески партньорства: укрепване на културното измерение на външните отношения на ЕС

Управление на стратегическия подход на ЕС към международните културни отношения и рамка

Среща на висши служители

 

Краткосрочен ОМК

 

 

 

 

 

Опазване на културното наследство и овластяване на местните културно-творчески сектори в Украйна

Срещи на експертни групи или на аналитични центрове под ръководството на Комисията

Дейности по обучение/партньорско обучение

 

 

 

 

Срещи с постоянните представителства

Ролята на културата и професионалистите в сферата на културата за насърчаването и защитата на демокрацията и правата на човека в ситуации на нестабилност

 

 

Съвместна конференция/семинар за равносметка (с ЕП, Съвета на Европа, ЮНЕСКО, гражданското общество)

 

 

 

 

Съвместно заседание със съответните работни групи на Съвета


ПРИЛОЖЕНИЕ Б

Насоки във връзка с всички методи на работа

Общи насоки

Методите на работа съгласно работния план са гъвкави и не се ограничават до изброените в глава III, точка 7.

Комисията ще предоставя експертен опит (включително проучвания и други форми на експертен принос) и логистична подкрепа за предложените методи на работа съгласно настоящия работен план, според случая.

Участието е доброволно и доколкото е уместно, въз основа на номинации от държавите членки. Специални правила са приложими за експертните групи и кръглите маси на Комисията (вж. по-долу).

Комисията ще осигури виртуално пространство (за комуникация и обмен на документи) за избрани методи на работа, ако е уместно, осъществимо и поискано, така че експертите да могат да поддържат връзка и да обсъждат съответните въпроси. Това виртуално пространство ще бъде отворено за представители от всички държави членки и когато е уместно, от други участващи държави.

При поискване CAC ще бъде информиран за постигнатия напредък по действията от работния план.

За всеки краен резултат от всеки работен метод по работния план ще бъде предложен план за разпространение и комуникация на европейско, национално и регионално равнище, според целесъобразността.

Препоръките, произтичащи от всеки метод на работа, ще бъдат обсъждани в CAC и когато е уместно, в други съответни подготвителни органи, и по целесъобразност представяни на Съвета.

Окончателните доклади за всеки метод на работа ще бъдат публикувани и ако е целесъобразно, ще бъдат придружени от обобщение от не повече от 4 страници, което Комисията ще преведе на всички официални езици на ЕС.

Отворен метод на координация (ОМК)

ОМК осигурява рамка за сътрудничество, обмен и споделяне на добри практики между държавите членки по някои общи теми и дава възможност за изготвяне на необвързващи препоръки.

Мандатът за ОМК ще бъде финализиран в CAC – с принос от страна на AVMWP, когато е уместно – въз основа на проект за мандат, предложен от Комисията.

Мандатът може да съдържа предложение трети страни, включително трети държави, да бъдат канени в група по ОМК (1).

На първото си заседание на експерти всяка група по ОМК ще отговаря за определянето на председател или съпредседатели.

В зависимост от темата групата по ОМК може да бъде насърчавана да сформира по-малки целеви групи и да прилага методи, основани на участието, когато е целесъобразно.

Дейности за партньорско обучение

Дейностите за партньорско обучение следва да позволяват на съответните създатели на политики, специалисти и/или заинтересовани страни да обменят идеи и знания за практиките, инструментите и работните методи на национално, регионално или местно равнище. Те следва да се осъществяват в практически контекст посредством солиден подход на обучение в реални условия.

Отделните държави членки или група държави членки могат да поемат инициативата и да предложат или да поискат експертен опит по този метод на работа.

Комисията също може да организира дейности за партньорско обучение за специалисти на национално, регионално или местно равнище.

Срещи на аналитични центрове

Срещите на аналитични центрове следва да предоставят възможност за обсъждане на нови, актуални или иновативни теми, както и за събиране на идеи за планове или стратегии. Дебатът следва да бъде открит и строго неформален.

Отделните държави членки или група държави членки могат, в сътрудничество със заинтересовани страни, да поемат инициативата и да предложат експертен опит и логистична подкрепа по този метод на работа.

Методът може да включва еднократна среща или поредица от такива – по предложение на иницииращия орган.

Равносметка

Целта на равносметката е преглед и оценка на развитието и постиженията по тема, договорена в рамките на CAC. Освен това тя трябва да осигури на всички участници в дискусията възможност да изкажат мненията си.

Равносметката може да бъде под всякаква подходяща форма, например онлайн среща на експерти, въпросник, конференция и т.н.

Експертни групи и кръгли маси под ръководството на Комисията

Експертните групи под ръководството на Комисията са консултативни органи, които Комисията създава, за да дават съвети във връзка с подготовката на законодателни актове и политически инициативи (2). Участващите експерти се избират в съответствие с вътрешните правила на Комисията.

Комисията може също да организира кръгли маси с избрани участници по тема, договорена по работния план на ЕС за културата.


(1)  За целите на настоящия работен план „трети държави“ са посочените в разпоредбите на членове 9 и 10 от програмата „Творческа Европа“ (Регламент (ЕС) 2021/818 – ОВ L 189, 28.5.2021 г., стр. 34).

(2)  Регистър на експертните групи на Комисията: https://ec.europa.eu/transparency/expert-groups-register/screen/home?lang=bg


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Основни референтни политически документи

Нова стратегическа програма за периода 2019 – 2024 г. (приета на 20 юни 2019 г.)

Съобщение на Комисията „Нова европейска програма за култура“, 22 май 2018 г. (COM/2018/267 final)

Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Европейските медии в цифровото десетилетие: План за действие в подкрепа на възстановяването и трансформацията“(COM/2020/784 final)

Концепция за културното наследство в условия на конфликти и кризи. Компонент за мира и сигурността във външната дейност на Европейския съюз (април 2021 г.)

Конференция за бъдещето на Европа – Доклад за окончателните резултати (май 2022 г.)

Консолидиран текст на Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз със специално внимание върху членове 8, 10 и 167 от ДФЕС (ОВ C 202, 7.6.2016 г., стр. 47)

Европейска конвенция относно престъпленията срещу културните ценности (2017 г.)

Заключения на Съвета „Европейските медии в цифровото десетилетие: План за действие в подкрепа на възстановяването и трансформацията“(ОВ C 210, 3.6.2021 г.; стр. 1)

Заключения на Съвета относно стратегически подход на ЕС към международните културни отношения и рамка за действие (OВ C 192, 7.6.2019 г., стр. 6)

Заключения на Съвета относно изграждане на европейска стратегия за екосистемата на културните и творческите индустрии (ОВ C 160, 13.4.2022 г.; стр. 13)

Заключения на Съвета относно управлението на културата (ОВ C 393, 19.12.2012 г., стр. 8)

Заключения на Съвета относно културата, висококачествената архитектура и застроената среда като ключови елементи на инициативата „Нов европейски Баухаус“ (ОВ CI 501, 13.12.2021 г., стр. 13)

Заключения на Съвета относно подхода на ЕС към културното наследство в условия на конфликти и кризи (док. 9837/21)

Заключения на Съвета относно засилване на междукултурния обмен чрез мобилността на хората на изкуството и специалистите в областта на културата и творчеството и чрез многоезичието в ерата на цифровите технологии (ОВ C 160, 13.4.2022 г., стр. 20)

Заключения на Съвета относно управлението на риска в областта на културното наследство (OВ C 186, 5.6.2020 г., стр. 1)

Заключения на Съвета относно възстановяването, издръжливостта и устойчивостта на секторите на културата и творчеството (ОВ C 209, 2.6.2021 г., стр. 3)

Заключения на Съвета относно работния план за културата за периода 2019 – 2022 г. (ОВ C 460, 21.12.2018 г., стр. 12) и Доклад на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите относно работния план за културата за периода 2019 – 2022 г. (COM/2022/317 final)

Заключения на Съвета относно младите творчески поколения (ОВ C 189, 5.6.2019 г., стр. 34)

Декларация от Давос „Към висококачествено застроена среда (Baukultur) за Европа“, 20 – 22 януари 2018 г.

Решение (ЕС) 2017/864 на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2017 г. относно Европейска година на културното наследство (2018 г.), (OВ L 131, 20.5.2017 г., стр. 1)

Декларация на европейските министри, отговарящи за културата, аудио-визуалния сектор и медиите, среща в Анже на 7 и 8 март 2022 г.

План за действие относно правата на човека и демокрацията за периода 2020 – 2024 г. (JOIN/2020/5 final)

Зелена книга за европейското културно наследство, Putting Europe’s shared heritage at the heart of the European Green Deal (Поставяне на споделеното наследство на Европа в основата на Европейския зелен пакт) (март 2021 г.)

Резолюция на Европейския парламент от 17 септември 2020 г. относно културното възстановяване на Европа (2020/2708(RSP)

Резолюция на Европейския парламент от 20 октомври 2021 г. относно положението на хората на изкуството и възстановяването на сектора на културата в ЕС (2020/2261(INI)

Рамкова конвенция за стойностите на културното наследство за обществото (Конвенция от Фаро, 2005 г.)

Декларация от Рим на лидерите на Г-20

Съвместно съобщение на Комисията и върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност до Европейския парламент и Съвета „Към стратегия на ЕС за международните културни отношения“ (JOIN/2016/029 final)

Декларация на министрите относно културата в контекста на кризата с COVID-19 (април 2020 г.)

Харта от Порту Санту (2021 г.)

Препоръка CM/Rec (2017) към държавите членки „Европейска стратегия за културното наследство за ХХI век“ (2017 г.)

Регламент (ЕС) № 2021/818 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2021 г. за създаване на програма „Творческа Европа“ (2021 – 2027 г.) (OВ L 189, 28.5.2021 г., стр. 34)

Резолюция на Съвета на Европейския съюз и на представителите на правителствата на държавите членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно културното измерение на устойчивото развитие (OВ C 410, 6.12.2019 г., стр. 1)

Римска харта (2020 г.)

Да преобразим света: програма на ООН до 2030 г. за устойчиво развитие (A/RES/70/1)

Конвенция на ЮНЕСКО от 2005 г. за опазване и насърчаване на многообразието от форми на културно изразяване

Конвенция на ЮНЕСКО за защита на културните ценности в случай на въоръжен конфликт с правилник за изпълнението ѝ (Хага, 14 май 1954 г.)

Декларация „Мондиакулт“ на ЮНЕСКО за културата (Мексико, 30 септември 2022 г.)

Резолюция 2347 на Съвета за сигурност на ООН (Цифрова библиотека на ЮНЕСКО, 2017 г., CL/4210)


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

7.12.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 466/19


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело M.10895 — ATHORA / AXA CUSTOMER SOLUTIONS)

(текст от значение за ЕИП)

(2022/C 466/02)

На 28 октомври 2022 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32022M10895. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до правото на Европейския съюз.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


7.12.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 466/20


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело M.10942 — PHO P / STORA ENSO MAXAU)

(текст от значение за ЕИП)

(2022/C 466/03)

На 29 ноември 2022 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32022M10942. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до правото на Европейския съюз.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Съвет

7.12.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 466/21


Съвместно изявление на Европейския парламент и на Съвета във връзка с Регламент (ЕС) 2022/2379 относно значението на създаването във всички държави членки на регистър, поддържан от националните компетентни органи, за употребата на продукти за растителна защита в селското стопанство

(2022/C 466/04)

Като част от Европейския зелен пакт, стратегията „От фермата до трапезата“ и стратегията за биологичното разнообразие подчертават необходимостта от преход към устойчива продоволствена система, по-специално чрез намаляване на употребата на пестициди и риска от тях с 50 % до 2030 г. и чрез увеличаване на биологичното земеделие и богатите на биологично разнообразие особености на ландшафта в земеделската земя.

Съгласно Регламент (ЕС) 2022/2379 на Европейския парламент и на Съвета (1) (ССВРП) пълното събиране на данни за употребата на продукти за растителна защита от професионални потребители в дадена селскостопанска дейност, което представлява 95 % от употребата във всяка държава членка, може да бъде постигнато само ако професионалните потребители на продукти за растителна защита са правно задължени съгласно законодателството на Съюза да предават на националните компетентни органи документираните от тях данни в електронен формат.

Европейският парламент и Съветът признават значението на въвеждането на такова изискване в законодателството на Съюза и се ангажират да работят заедно за тази цел.


(1)  Регламент (ЕС) 2022/2379 на Европейския парламент и на Съвета от 23 ноември 2022 г. за статистиката за селскостопанските влагани ресурси и продукция, за изменение на Регламент (ЕO) № 617/2008 на Комисията и за отмяна на регламенти (ЕО) № 1165/2008, (ЕО) № 543/2009 и (ЕО) № 1185/2009 на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 96/16/ЕО на Съвета (ОВ L 315, 7.12.2022 г., стр. 1).


Европейска комисия

7.12.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 466/22


Обменен курс на еврото (1)

6 декември 2022 година

(2022/C 466/05)

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,0516

JPY

японска йена

143,33

DKK

датска крона

7,4380

GBP

лира стерлинг

0,86170

SEK

шведска крона

10,8890

CHF

швейцарски франк

0,9872

ISK

исландска крона

148,90

NOK

норвежка крона

10,4408

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

24,316

HUF

унгарски форинт

415,08

PLN

полска злота

4,6975

RON

румънска лея

4,9130

TRY

турска лира

19,6010

AUD

австралийски долар

1,5625

CAD

канадски долар

1,4326

HKD

хонконгски долар

8,1813

NZD

новозеландски долар

1,6583

SGD

сингапурски долар

1,4263

KRW

южнокорейски вон

1 386,39

ZAR

южноафрикански ранд

18,2068

CNY

китайски юан рен-мин-би

7,3494

HRK

хърватска куна

7,5563

IDR

индонезийска рупия

16 441,49

MYR

малайзийски рингит

4,6223

PHP

филипинско песо

58,782

RUB

руска рубла

 

THB

тайландски бат

36,827

BRL

бразилски реал

5,5113

MXN

мексиканско песо

20,6884

INR

индийска рупия

86,6485


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


7.12.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 466/23


Изявление на Комисията във връзка с Регламент (ЕС) 2022/2379 на Европейския парламент и на Съвета относно текущата дейност по осигуряване на наличието в електронен формат на документацията, която трябва да се съхранява от професионалните потребители на продукти за растителна защита съгласно член 67, параграф 1 от Регламент (ЕО) на Европейския парламент и на Съвета № 1107/2009

(2022/C 466/06)

В Европейския зелен пакт и стратегията „От фермата до трапезата“ се посочва, че намаляването на употребата на химически пестициди и на риска от тях са ключова цел на Съюза. За да се гарантират ефективността и въздействието на политиките, от решаващо значение е наличието на надеждни и изчерпателни данни относно употребата на пестициди на равнището на земеделското стопанство. Текущата дейност по осигуряване на наличието в електронен формат на документацията, съхранявана от професионалните потребители на продукти за растителна защита, е важен фактор, който дава възможност за изпълнение на задълженията за докладване относно пестицидите, предвидени в Регламент (ЕС)2022/2379 на Европейския парламент и на Съвета (1).

Поради това Комисията изготви проект на регламент за изпълнение на Комисията въз основа на член 67, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета (2) по отношение на съдържанието и формàта на документацията относно употребата на продукти за растителна защита, която трябва да се съхранява от професионалните потребители в съответствие с член 67, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1107/2009.

Ако бъде приет, както е предвидено понастоящем, той ще регламентира подробно изискването за съхраняване на документация съгласно Регламент (ЕО) № 1107/2009, включително чрез определяне на елементите, които трябва да бъдат документирани от професионалните потребители, и гарантиране, че тази документация ще бъде на разположение в електронен формат най-късно от 1 януари 2025 г.

Проектът на посочения регламент за изпълнение понастоящем се обсъжда в рамките на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, секция „Продукти за растителна защита — законодателство“. През следващите месеци Комисията възнамерява да поиска становището на комитета съгласно член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (3).

Комисията възнамерява да приеме посочения регламент за изпълнение преди края на 2022 г.


(1)  Регламент (ЕС) 2022/2379 на Европейския парламент и на Съвета от 23 ноември 2022 г. за статистиката за селскостопанските влагани ресурси и продукция, за изменение на Регламент (ЕО) № 617/2008 на Комисията и за отмяна на регламенти (ЕО) № 1165/2008, (ЕО) № 543/2009 и (ЕО) № 1185/2009 на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 96/16/ЕО на Съвета (ОВ L 315, 7.12.2022 г., стр. 1).

(2)  Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).


7.12.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 466/24


Списък на организациите, признати въз основа на Регламент (ЕО) № 391/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно общи правила и стандарти за организациите за проверка и преглед на кораби

(2022/C 466/07)

American Bureau of Shipping (ABS)

Bureau Veritas SA (BV)

China Classification Society (CCS)

Croatian Register of Shipping (CRS)

DNV AS (DNV)

Indian Register of Shipping (IRS)

Korean Register (KR)

Lloyd's Register Group LTD (LR)

Nippon Kaiji Kyokai General Incorporated Foundation (ClassNK)

Polish Register of Shipping (PRS)

RINA Services S.p.A. (RINA)


Европейски надзорен орган по защита на данните

7.12.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 466/25


Резюме на становището на Европейския надзорен орган по защита на данните относно предложението за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) № 389/2012 по отношение на обмена на съхраняваната в електронните регистри информация за икономическите оператори, които движат акцизни стоки между държавите членки за търговски цели

(2022/C 466/08)

[Пълният текст на настоящото становище може да се намери на английски, френски и немски език на уебсайта на ЕНОЗД https://edps.europa.eu]

ЕНОЗД отбелязва, че с проекта за предложение ще бъдат въведени следните изменения в Регламент (ЕС) № 389/2012 на Съвета (1):

съгласно новия член 19, параграф 4, информацията, съдържаща се в националните регистри относно всички икономически оператори, извършващи движение на акцизни стоки, както е посочено в глава IV и глава V, раздел 2 от Директива (ЕС) 2020/262 на Съвета (2), се обменя автоматично чрез централен регистър;

съгласно новия член 20, параграф 1, Комисията трябва да гарантира, че всички лица, участващи в движението на акцизни стоки, може да получават по електронен път потвърждение на валидността на акцизните номера, съхранявани в централния регистър.

ЕНОЗД счита, че тези изменения не водят до значителни проблеми със защитата на данните — по-специално, тъй като информацията, която трябва да се предоставя в контекста на административното сътрудничество в областта на акцизите, не се променя от предложените изменения.

ЕНОЗД също така отбелязва, че предложените изменения няма да окажат влияние върху вече установените средства за обработване на лични данни в контекста на Регламент (ЕС) № 389/2012 на Съвета.

1.   ВЪВЕДЕНИЕ

1.

На 24 октомври 2022 г. Европейската комисия прие предложението за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) № 389/2012 по отношение на обмена на съхраняваната в електронните регистри информация за икономическите оператори, които движат акцизни стоки между държавите членки за търговски цели („предложението“).

2.

Предназначението на предложението съгласно обяснителния меморандум е да се въведат задължения за държавите членки за обмена на данните на икономическите оператори, които движат стоки по реда на глава V, раздел 2 от Директива (ЕС) 2020/262 на Съвета, между националните регистри, където тези данни се съхраняват, и централния регистър, което да създаде възможност за пълен обмен на информация и намаляване на административната тежест за икономическите оператори, както и за намаляване на риска от измами, и за подобряване на административното сътрудничество между компетентните органи на държавите членки.

За постигането на тези цели предложението има за цел да се уеднакви процедурата за обмена на данните на икономическите оператори, движещи стоки под режим отложено плащане на акциз, с процедурата за обмена на данните на икономическите оператори, движещи стоки под режим на платен акциз. Това уеднаквяване на процедурите ще допринесе за цифровизацията на наблюдението на движенията на акцизни стоки, които са освободени за потребление на територията на една държава членка и се движат към територията на друга държава членка, за да бъдат доставени за търговски цели, и ще се усъвършенства борбата срещу данъчните измами, съгласно обяснителния меморандум.

3.

В съответствие с член 36 от Директива (ЕС) 2020/262 на Съвета, считано от 13 февруари 2023 г. всички вътресъюзни движения на акцизни стоки, които са освободени за потребление на територията на една държава членка и придвижени към друга държава членка, за да бъдат доставени там за търговски цели (т.нар. „движения под режим на платен акциз“), ще бъдат наблюдавани чрез компютърната система, т.е. системата за движението и контрола на акцизните стоки (EMCS). До 13 февруари 2023 г. EMCS ще обхваща само вътресъюзните движения на акцизни стоки под режим отложено плащане на акциз.

Разширяването на обхвата на компютърната система, за да бъдат включени движенията под режим на платен акциз съгласно Директива (ЕС) 2020/262 на Съвета, налага да се разшири и обхватът на Регламент (ЕС) № 389/2012.

4.

Настоящото становище на ЕНОЗД се издава в отговор на консултация на Европейската комисия от 26 октомври 2022 г. съгласно член 42, параграф 1 от Общия регламент относно защитата на данните от Европейския съюз (3). ЕНОЗД приветства позоваването на това становище в съображение 6 от предложението. Във връзка с това ЕНОЗД също така отбелязва със задоволство, че с него вече са проведени неофициални консултации съгласно съображение 60 от Регламента относно защитата на данните от Европейския съюз.

4.   ЗАКЛЮЧЕНИЯ

11.

Предвид посоченото по-горе ЕНОЗД се въздържа да даде препоръки:

Брюксел, 9 ноември 2022 г.

Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI


(1)  Регламент (ЕС) № 389/2012 на Съвета от 2 май 2012 г. относно административното сътрудничество в областта на акцизите и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2073/2004 (ОВ L 121, 8.5.2012 г., стр. 1).

(2)  Директива (ЕС) 2020/262 на Съвета от 19 декември 2019 г. за определяне на общия режим на облагане с акциз (ОВ L 58, 27.2.2020 г., стр. 4).

(3)  Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица по отношение на обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ

7.12.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 466/27


Информация, която държавите членки съобщават относно забрана на риболовни дейности

(2022/C 466/09)

В съответствие с член 35, параграф 3 от Регламент (EО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1) беше взето решение за забрана на риболовна дейност, както е предвидено в следната таблица:

Дата и час на въвеждане на забраната

19.11.2022 г.

Продължителност

19.11.2022 г. — 31.12.2022 г.

Държава членка

Португалия

Запас или група запаси

RJU/9-C.

Вид

Вълнист скат (Raja undulata)

Зона

Води на Съюза от 9

Вид(ове) риболовни кораби

Референтен номер

12/TQ109


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.


V Становища

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

7.12.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 466/28


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.10837 – ASTARA WESTERN EUROPE/MITSUBISHI CORPORATION/ISUZU MOTORS LIMITED/ISUZU SALES DEUTSCHLAND)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2022/C 466/10)

1.   

На 28 ноември 2022 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).

Настоящото уведомление засяга следните предприятия:

Astara Western Europe N.V. (Белгия),

Mitsubishi Corporation (Япония),

Isuzu Motors Limited („Isuzu“, Япония),

Isuzu Sales Deutschland GmbH (Германия) — съвместно предприятие, понастоящем намиращо се под контрола на Mitsubishi Corporation и Isuzu.

Astara Western Europe, Mitsubishi Corporation и Isuzu ще придобият по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над цялото предприятие Isuzu Sales Deutschland.

Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).

2.   

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

Astara Western Europe развива дейност в областта на вноса и дистрибуцията на едро на четириколесни моторни превозни средства.

Mitsubishi Corporation развива дейности в няколко промишлени сектора, включително промишлено финансиране, енергетика, металургия, машиностроене, химическа промишленост, храни и околна среда, както и дистрибуцията на моторни превозни средства.

Isuzu развива дейност в областта на производството и дистрибуцията на моторни превозни средства.

Isuzu Sales Deutschland развива дейност в областта на вноса и дистрибуцията на нови леки търговски превозни средства и свързани с тях резервни части и аксесоари.

3.   

След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.

4.   

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:

M.10837 – ASTARA WESTERN EUROPE/MITSUBISHI CORPORATION/ISUZU MOTORS LIMITED/ISUZU SALES DEUTSCHLAND

Забележки могат да се изпращат до Комисията по електронна поща, по факс или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:

Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Факс +32 22964301

Пощенски адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).

(2)  ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.


ДРУГИ АКТОВЕ

Европейска комисия

7.12.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 466/30


Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация на наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията

(2022/C 466/11)

Настоящото съобщение се публикува в съответствие с член 17, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията (1).

СЪОБЩЕНИЕ ЗА ОДОБРЕНИЕТО НА СТАНДАРТНО ИЗМЕНЕНИЕ

„Pouilly-Fumé / Blanc Fumé de Pouilly“

PDO-FR-A0824-AM01

Дата на съобщението: 23.9.2022 г.

ОПИСАНИЕ И ОСНОВАНИЯ ЗА ОДОБРЕНОТО ИЗМЕНЕНИЕ

1.   Официален географски кодекс

Общините в географския район и в областта в непосредствена близост са актуализирани в съответствие с официалния географски кодекс.

Периметърът на района остава същият.

Изменят се точки 6 и 9 от единния документ.

2.   Резитба

В продуктовата спецификация се посочва, че лозите се подрязват преди фенологичния етап, съответстващ на 2—3 разлистени листа или етап 9 по скалата на Eichhorn и Lorenz.

Изменението се прави, за да се внесе яснота в процеса по контрол. Действително, уточняването на етапа, на който трябва да бъде приключена резитбата, позволява на всички оператори да имат еднакви точни очаквания, а проверките да се извършват при възможно най-добри условия.

Изменя се точка 5 от единния документ.

3.   Кордонна подпорна конструкция

В продуктовата спецификация се уточнява, че кордонната подпорна конструкция се прави преди фенологичния етап, съответстващ на затварянето на гроздовете или етап 32 по скалата на Eichhorn и Lorenz. Уточнява се кордонната подпорна конструкция:

„—

Тя е с най-малко два повдигащи тела и един носещ тел за лозя, с формировка единичен Гюйо или кордон Роая, или с два повдигащи тела за лозя, подрязани в чашовидна формировка или във ветрило.

Повдигащите телове се изтеглят над нивото на гроздовете.

Височината на привързаната на кордонната подпорна конструкция листна маса трябва да бъде равна най-малко на 0,6 пъти междуредието, като се измерва между точка, разположена на 0,10 m под тела за прегъване, и височината на растителността.“

Изменението се прави, за да се внесе яснота в процеса по контрол. За операторите е все по-трудно да наемат постоянен персонал за работа в лозята и се обръщат към външни работници, които не са непременно специализирани в лозарството. Внесените в продуктовата спецификация уточнения по отношение на кордонната подпорна конструкция имат за цел и подготовка на работниците, като същевременно се изяснява какво се очаква от тях. Те също така дават възможност да се посочат условията на производство, които ще позволят получаването на качествено грозде — залог за качествена суровина.

Единният документ не се изменя.

4.   Агроекологични разпоредби

Добавя се, че производителят обръща специално внимание на проблемите, свързани с ерозията.

Неблагоприятните климатични условия (по-конкретно силните валежи) могат да причинят ерозия или подкопаване на тези лозя, които на места са с много стръмен наклон. С това допълнение се създава възможност за повишаване на осведомеността на производителите относно този риск, като същевременно се улеснява контролът, в случаи в които той не се взема предвид.

Добавят се следните агроекологични разпоредби:

„—

Забранява се всяко съществено изменение на морфологията на подпочвения слой, на горния почвен слой или на елементите, които дават възможност да се гарантира целостта и устойчивостта на почвите в даден парцел, предназначен за производството на контролираното наименование за произход, с изключение на стандартното риголване.

— Задължително е да има постоянно тревно покритие по границите на парцелите (синори и незасадени или некултивирани пространства между парцелите). Това задължение не се прилага при възстановяване на синорите, по-специално в резултат на ерозия или извънредни климатични явления.

Не се допуска химическо плевене в парцела на минимум 25 % от междуредието.

Не се допуска химическо плевене в парцела между фенологичния етап, съответстващ на зреенето или етап 36 по скалата на Eichhorn и Lorenz, и 1 февруари на годината след годината на съответната реколта.“

Тези промени са направени с цел по-добро отчитане на условията на околната среда.

Тревното покритие на синорите вече беше включено в продуктовата спецификация. Формулировката е изменена с оглед хармонизиране на продуктовите спецификации.

За да се ограничи употребата на хербициди, са включени две разпоредби: забрана на цялостното плевене едновременно с определяне на минимална площ на междуредието, което не е подложено на химическо плевене, и забрана на химическото плевене през есента или зимата.

Единният документ не се изменя.

5.   Напояване

Забраната за напояване се заличава.

Напояването остава забранено между 1 май и прибирането на реколтата.

Единният документ не се изменя.

6.   Аналитични стандарти

Уточнява се, че съдържанието на летливи киселини на готовите за предлагане на пазара партиди в наливно състояние или на етапа на опаковане не надвишава 14,5 meq/l.

Това съдържание е следствие от многогодишното проучване на стойностите на вината с това ЗНП. С него се гарантира качеството на произвежданите вина и запазването на отличителния характер на ЗНП.

Съдържанието на общ SO2 на готовите за предлагане на пазара партиди в наливно състояние или на етапа на опаковане не надвишава 150 mg/l.

Тази разпоредба е в съответствие със стремежа за намаляване на влаганите материали, като същевременно се запазва качеството на вината.

Изменя се точка 4 от единния документ.

7.   Термично регулиране на резервоарите

Въвежда се изискването резервоарите за винификация с вместимост над 30 hl да имат терморегулатор.

Това въведение дава възможност за утвърждаване на практиките и качествените похвати, свързани с термичното регулиране на белите вина.

Единният документ не се изменя.

8.   Забранено оборудване

От съображения, свързани с качеството, се забранява следното оборудване:

хоризонтални преси с дискове, снабдени с вериги и обръчи;

саморазтоварващи се ремаркета, снабдени с лопаткови центробежни помпи.

В рамките на ЗНП вече се използва оборудване с по-добри качествени показатели. Изменената продуктова спецификация дава възможност за гарантиране на тези практики.

Единният документ не се изменя.

9.   Капацитет на винарната

Капацитетът на винарната се увеличава от 1,4 на 1,6 пъти обема на винифицираното вино на базата на основния добив.

Тази разпоредба дава възможност за регулиране на пазара и на продукцията на винарските изби, за да се ограничат рисковете от намаляване на цените, по-специално преди гроздобер.

Единният документ не се изменя.

10.   Движение между лицензирани складодържатели

В глава 1, дял IX, точка 4 се заличава буква б) относно датата на пускане в движение на вината между лицензираните складодържатели.

Единният документ не се изменя.

11.   Задължение за подаване на декларации

Добавят се декларация за отказ от производство и декларация за мъртви и липсващи растения.

Двете декларации ще улеснят проверките на условията на производство.

Крайната дата за получаване на декларацията за използване на наименованието се променя от 25 ноември на 10 декември.

Така крайният срок за получаване на декларацията за използване на наименованието съвпада с този за декларацията за реколтата.

Единният документ не се изменя.

12.   Основни точки, подлежащи на контрол

Глава 3 е преразгледана с цел привеждане в съответствие на формулировката на основните точки, подлежащи на контрол, в продуктовите спецификации на вината от район Val de Loire.

Единният документ не се изменя.

13.   Позоваване на контролния орган

Формулировката на координатите на контролния орган е преразгледана с цел хармонизирането ѝ с другите продуктови спецификации на наименования за произход. Това изменение е чисто редакционно.

Единният документ не се изменя.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

1.   Наименование/наименования

Pouilly-Fumé

Blanc Fumé de Pouilly

2.   Вид на географското означение

ЗНП — Защитено наименование за произход

3.   Категории лозаро-винарски продукти

1.

Вино

4.   Описание на виното или вината

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Това са тихи бели вина със следните характеристики: - минимално естествено алкохолно съдържание в обемни проценти: 10,5 % — за пратки, готови за продажба в наливно състояние или на етапа на опаковане: съдържание на ферментируеми захари (глюкоза + фруктоза) по-малко или равно на 4 g/l. - след обогатяване общото алкохолно съдържание в обемни проценти на вината не надвишава 13 %. съдържание на летливи киселини по-малко или равно на 14,5 meq/l; съдържание на общ SO2 по-малко или равно на 150 mg/l;

- стойностите за общата киселинност са предвидените в нормативната уредба на ЕС. Вината са сухи и тихи бели вина, с цвят, вариращ от бледожълт до златист. В ароматната палитра може да се усещат плодови нотки, напомнящи цитрусови плодове, флорални нотки, напомнящи бели цветя, както и специфични за сорта нотки и минералност. Тези вина се отличават с комплексен, изискан, богат и свеж характер.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

 

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

 

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

 

5.   Винопроизводствени практики

5.1.   Специфични енологични практики

1.   Специфична енологична практика

Забранена е всяка топлинна обработка на гроздето при температура над 40° C, ако е последвана от незабавно разделяне на течните и твърдите фази. Не се допуска използването на парчета дърво. След обогатяване общото алкохолно съдържание в обемни проценти на вината не надвишава 13 %; Освен горепосочените разпоредби, по отношение на енологичните практики при тези вина трябва да се спазват задълженията, определени в нормативната уредба на ЕС и в Кодекса за селското стопанство и морския риболов.

2.   Агротехническа практика

Методи на отглеждане

а)

- Гъстота на засаждане. Лозовите насаждения са с минимална гъстота на засаждане от 6 000 растения на хектар. Тези лозя са с междуредие, което е по-малко или равно на 1,30 m, а разстоянието между растенията в реда е от 0,80 m до 1,20 m.

б)

— Правила за резитба. Лозите се подрязват преди фенологичния етап, съответстващ на разлистване на 2—3 листа или етап 9 по скалата на Eichhorn и Lorenz, като се използват следните техники: — или с резитба по метода единичен Гюйо с най-много 10 пъпки на растение, включително най-много 8 пъпки на дългата плодна пръчка, и един или два израстъка с най-много 2 пъпки; — или къса резитба (формировка кордон Роая) с най-много 14 пъпки на растение, едностранен или двустранен кордон, с плодни пръчки с най-много 2 пъпки. Периодът на формиране на кордона е ограничен до максимум 4 години. През този период се допуска резитба по метода единичен или двоен Гюйо с максимум 8 пъпки на всяка дълга плодна пръчка. Подновяването на парцел с лозови насаждения, формирани по метода кордон Роая, не може да превишава годишно 20 % от съществуващите растения.

5.2.   Максимални добиви

1.

75 хектолитра от хектар

6.   Определен географски район

Беритбата на гроздето, винификацията и производството на вината се извършват на територията на следните общини от департамент Nièvre: Garchy, Mesves-sur-Loire, Pouilly-sur-Loire, Saint-Andelain, Saint-Laurent-l’Abbaye, Saint-Martin-sur-Nohain, Tracy-sur-Loire (списък, изготвен въз основа на официалния географски кодекс за 2020 г.).

7.   Винени сортове грозде

Sauvignon B - Sauvignon blanc

8.   Описание на връзката или връзките

8.1.   

 

а)

— Описание на природните фактори, допринасящи за връзката. Простиращ се в продължение на около 20 km по десния бряг на Лоара географският район граничи с югоизточната част на Парижкия басейн. Неговата максимална надморска височина достига 270 m, което означава, че се издига повече от 100 m над долината; ландшафтът му е силно контрастен, с дълбоки набраздени долини, ориентирани основно на североизток/югозапад, които са открити към долината по долното течение на река Лоара.

Лозята са групирани в 7 общини около възвишението Saint-Andelain, където е най-високата точка на географския район.

Те са разположени върху различни геоложки образувания и парцелите, определени и подбрани за беритба на гроздето, се вписват в това разнообразие. Предпочитание се дава по-специално на: — кимериджски мергели или „бели почви“, които се срещат в централната част на географския район, в общините Pouilly-sur-Loire и Saint-Andelain: това са най-широко срещаните почви при отглеждането на лозя; — варовици от оксфордийския етаж, от които са образувани силно каменисти почви, наричани по тези места „caillottes“: те са силно разпространени в североизточната част на географския район; — „кремъкови почви“, които представляват повече или по-малко глинести остатъци, появили се в резултат на мощната ерозивна фаза на периода креда, като се срещат главно на територията на община Saint-Andelain; — повече или по-малко глинести силикатни почви, срещани главно в най-западния край на географския район, в община Tracy-sur-Loire.

Географският район се характеризира с отслабен океански климат. Средното годишно количество на валежите е 600 mm, а река Лоара играе основна роля на топлинен регулатор, като „изтегля“ студения въздух от перпендикулярните долини.

б)

— Описание на човешките фактори, които допринасят за връзката. Съществуването на гало-римското имение „Pauliacum“ (Domaine de Paulus) свидетелства за зараждането на лозарството още от V век. През 680 г. епископ VIGILE завещава на абатство Notre-Dame-d’Auxerre имението си Pouilly и лозята в него. Останал като следа от тази епоха, старият римски път, който пресича географския район, също сочи за много стара стопанска дейност.

По това време лозята преживяват истински подем благодарение на монашеските конгрегации, по-специално на бенедиктинците от Charité-sur-Loire. Парцел от около 4 ha по един от склоновете над Лоара, наречен „Loge aux Moines“, свидетелства за тази епоха на разрастване.

От XVI век Лоара и корабите, които плуват по нея, улесняват разпространението на вината, а откриването на канала „Briare“ през 1642 г., чрез който Лоара се свързва със Сена, насочва търговията към Париж. Така вината „Pouilly“ достигат до Англия, след като са били договорени на панаирите в Rouen. В края на XVII век се създават задруги на винопроизводителите от Saint-Vincent.

През целия XVIII век виното „Pouilly“ се изпраща към Монтаржи, Фонтенбло, Париж и Версай. Лозята, които обхващат 2 000 ha, са засадени с различни сортове грозде: melon B, meslier Saint-François B, sauvignon B, chasselas B.

Втората половина на XIX век е белязана от прекратяване на голяма част от винопроизводството за сметка на производството на десертно грозде (chasselas B), изпращано с железопътен транспорт към недостатъчно добре снабдения парижки пазар, до кризата с филоксерата през 1890 г.

В началото на ХХ век сортът Sauvignon B, наричан от местните хора „blanc fumé“ (опушено бяло грозде), тъй като зрелите гроздови зърна се покриват със сивкав налеп, бързо се превръща в основният сорт в лозята.

През 1923 г. със съдебно решение използването на наименованието „Pouilly-Fumé“ се определя за вината, получени от сорта sauvignon B. Така производителите се организират и през 1948 г. създават кооперативната изба „Pouilly“, а след това и задругата „Baillis“, чиято цел е да се популяризират по-добре вината „Pouilly“. Оттогава голяма част от продукцията се предлага за продажба на вътрешния пазар и се изнася в повече от 90 държави.

През 2009 г. производството възлиза на около 59 000 хектолитра от 1 220 ha лозя, обработвани главно от семейни предприятия.

8.2.   

 

Вината са сухи и тихи бели вина, с цвят, вариращ от бледожълт до златист.

В ароматната палитра може да се усещат плодови нотки, напомнящи цитрусови плодове, флорални нотки, напомнящи бели цветя, както и специфични за сорта нотки и минералност. Тези вина се отличават с комплексен, изискан, богат и свеж характер. Отслабеният океански климат в комбинация със защитеното от западните ветрове местоположение и близостта на река Лоара, която играе решаваща роля на топлинен регулатор, обуславят отлични климатични условия за отглеждане на сорта sauvignon B в географския район.

Смекчените по този начин температури по време на вегетационния цикъл на лозовите растения гарантират равномерно узряване на гроздето, докато с редуването на топли дни и прохладни нощи през целия период на зреене на гроздето се запазва свежестта и се развиват ароматите на вината.

Този район, претърпял дълбоки промени през вековете, е запазвал неизменно лозарските си традиции. Местата с висок потенциал за качество, където през последните векове лозята са преобладавали в много голяма степен над другите култури, и днес са отредени за лозарството.

Тези практики се утвърждават чрез обособения парцелиран район, в който се включват само парцели с плитки почви и с често стръмен наклон. Такова местоположение изисква оптимално управление на растението и на неговия потенциал за производство, което се изразява в голяма гъстота на засаждане, в начина на отглеждане на лозята и в строги правила за резитба. Това управление е илюстрация на потомствените умения на една общност, привързана към своите лозарски традиции и ландшафт, за което свидетелства дълголетието на създаваните още през XVII век задруги.

Уменията намират израз и в способността на производителя, придобита от опита на няколко поколения, да разкрива оригиналността и богатството на природната среда: силни и с цитрусови акценти вина — от гроздето, отгледано върху „бели почви“; елегантни и с нотки на бели цветя — от гроздето, отгледано върху почвите „caillottes“; свежи вина с минерален и освежаващ завършек — от гроздето, отгледано върху „кремъкови почви“.

9.   Други основни условия (опаковане, етикетиране, други изисквания)

Област в непосредствена близост

Правна рамка:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Дерогация относно производството в определения географски район

Описание на условието:

Областта в непосредствена близост, определена чрез дерогация за винификацията и производството на вината, включва територията на следните общини въз основа на официалния географски кодекс за 2020 г.:

Департамент Cher: Bannay, Bué, Crézancy-en-Sancerre, Jalognes, Menetou-Râtel, Ménétréol-sous-Sancerre, Montigny, Neuvy-deux-Clochers, Saint-Satur, Sainte-Gemme-en-Sancerrois, Sancerre, Sury-en-Vaux, Thauvenay, Veaugues, Verdigny, Vinon;

Департамент Loiret: Beaulieu-sur-Loire, Bonny-sur-Loire, Briare, Gien, Ousson-sur-Loire, Saint-Brisson-sur-Loire, Thou;

Департамент Nièvre: Alligny-Cosne, Bulcy, Cosne-Cours-sur-Loire, La Celle-sur-Loire, Myennes, Neuvy-sur-Loire, Pougny, Saint-Loup, Saint-Père.

Правна рамка:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Всички незадължителни обозначения се изписват върху етикетите с букви, чиито размери на височина, ширина и дебелина не надвишават два пъти размера на буквите, с които е изписано името на контролираното наименование за произход.

Размерите на буквите на допълнителното географско наименование „Val de Loire“ не надвишават нито на височина, нито на ширина две трети от размерите на буквите, с които е изписано името на контролираното наименование за произход.

Върху етикетите на вината с наименованието за произход може да фигурира името на по-малка географска единица, при условие че:

става въпрос за включена в кадастъра местност;

тя е посочена в декларацията за реколтата.

Връзка към продуктовата спецификация

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-c8e782e2-9df9-46eb-b243-3eff89c512ec


(1)  ОВ L 9, 11.1.2019 г., стр. 2.


7.12.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 466/37


Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация на наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията

(2022/C 466/12)

Настоящото съобщение се публикува в съответствие с член 17, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията (1)

СЪОБЩЕНИЕ ЗА ОДОБРЕНИЕТО НА СТАНДАРТНО ИЗМЕНЕНИЕ

„Pouilly-sur-Loire“

PDO-FR-A0825-AM01

Дата на съобщението: 23.9.2022 г.

ОПИСАНИЕ И ОСНОВАНИЯ ЗА ОДОБРЕНОТО ИЗМЕНЕНИЕ

1.   Официален географски кодекс

Общините в географския район и в областта в непосредствена близост са актуализирани в съответствие с официалния географски кодекс.

Периметърът на района остава същият.

Изменят се точки 6 и 9 от единния документ.

2.   Резитба

В продуктовата спецификация се посочва, че лозите се подрязват преди фенологичния етап, съответстващ на 2—3 разлистени листа или етап 9 по скалата на Eichhorn и Lorenz.

Изменението се прави, за да се внесе яснота в процеса по контрол. Действително, уточняването на етапа, на който трябва да бъде приключена резитбата, позволява на всички оператори да имат еднакви точни очаквания, а проверките да се извършват при възможно най-добри условия.

Изменя се точка 5 от единния документ.

3.   Кордонна подпорна конструкция

В продуктовата спецификация се уточнява, че кордонната подпорна конструкция се прави преди фенологичния етап, съответстващ на затварянето на гроздовете или етап 32 по скалата на Eichhorn и Lorenz. Уточнява се кордонната подпорна конструкция:

„—

Тя е с най-малко два повдигащи тела и един носещ тел за лозя, с формировка единичен Гюйо или кордон Роая, или с два повдигащи тела за лозя, подрязани в чашовидна формировка или във ветрило.

Повдигащите телове се изтеглят над нивото на гроздовете.

Височината на привързаната на кордонната подпорна конструкция листна маса трябва да бъде равна най-малко на 0,6 пъти междуредието, като се измерва между точка, разположена на 0,10 m под тела за прегъване, и височината на растителността.“

Изменението се прави, за да се внесе яснота в процеса по контрол. За операторите е все по-трудно да наемат постоянен персонал за работа в лозята и се обръщат към външни работници, които не са непременно специализирани в лозарството. Внесените в продуктовата спецификация уточнения по отношение на кордонната подпорна конструкция имат за цел и подготовка на работниците, като същевременно се изяснява какво се очаква от тях. Те също така дават възможност да се посочат условията на производство, които ще позволят получаването на качествено грозде — залог за качествена суровина.

Единният документ не се изменя.

4.   Агроекологични разпоредби

Добавя се, че производителят обръща специално внимание на проблемите, свързани с ерозията.

Неблагоприятните климатични условия (по-конкретно силните валежи) могат да причинят ерозия или подкопаване на тези лозя, които на места са с много стръмен наклон. С това допълнение се създава възможност за повишаване на осведомеността на производителите относно този риск, като същевременно се улеснява контролът, в случаи в които той не се взема предвид.

Добавят се следните агроекологични разпоредби:

„—

Забранява се всяко съществено изменение на морфологията на подпочвения слой, на горния почвен слой или на елементите, които дават възможност да се гарантира целостта и устойчивостта на почвите в даден парцел, предназначен за производството на контролираното наименование за произход, с изключение на стандартното риголване.

Задължително е да има постоянно тревно покритие по границите на парцелите (синори и незасадени или некултивирани пространства между парцелите). Това задължение не се прилага при възстановяване на синорите, по-специално в резултат на ерозия или извънредни климатични явления.

Не се допуска химическо плевене в парцела на минимум 25 % от междуредието.

Не се допуска химическо плевене в парцела между фенологичния етап, съответстващ на зреенето или етап 36 по скалата на Eichhorn и Lorenz, и 1 февруари на годината след годината на съответната реколта.“

Тези промени са направени с цел по-добро отчитане на условията на околната среда.

Тревното покритие на синорите вече беше включено в продуктовата спецификация. Формулировката е изменена с оглед хармонизиране на продуктовите спецификации.

За да се ограничи употребата на хербициди, са включени две разпоредби: забрана на цялостното плевене едновременно с определяне на минимална площ на междуредието, което не е подложено на химическо плевене, и забрана на химическото плевене през есента или зимата.

Единният документ не се изменя.

5.   Напояване

Забраната за напояване се заличава.

Напояването остава забранено между 1 май и прибирането на реколтата.

Единният документ не се изменя.

6.   Аналитични стандарти

Уточнява се, че съдържанието на летливи киселини на готовите за предлагане на пазара партиди в наливно състояние или на етапа на опаковане не надвишава 14,5 meq/l.

Това съдържание е следствие от многогодишното проучване на стойностите на вината с това ЗНП. С него се гарантира качеството на произвежданите вина и запазването на отличителния характер на ЗНП.

Съдържанието на общ SO2 на готовите за предлагане на пазара партиди в наливно състояние или на етапа на опаковане не надвишава 150 mg/l.

Тази разпоредба е в съответствие със стремежа за намаляване на влаганите материали, като същевременно се запазва качеството на вината.

Изменя се точка 4 от единния документ.

7.   Термично регулиране на резервоарите

Въвежда се изискването резервоарите за винификация с вместимост над 30 hl да имат терморегулатор.

Това въведение дава възможност за утвърждаване на практиките и качествените похвати, свързани с термичното регулиране на белите вина.

Единният документ не се изменя.

8.   Забранено оборудване

От съображения, свързани с качеството, се забранява следното оборудване:

хоризонтални преси с дискове, снабдени с вериги и обръчи;

саморазтоварващи се ремаркета, снабдени с лопаткови центробежни помпи.

В рамките на ЗНП вече се използва оборудване с по-добри качествени показатели. Изменената продуктова спецификация дава възможност за гарантиране на тези практики.

Единният документ не се изменя.

9.   Капацитет на винарната

Капацитетът на винарната се увеличава от 1,4 на 1,6 пъти обема на винифицираното вино на базата на основния добив.

Тази разпоредба дава възможност за регулиране на пазара и на продукцията на винарските изби, за да се ограничат рисковете от намаляване на цените, по-специално преди гроздобер.

Единният документ не се изменя.

10.   Движение между лицензирани складодържатели

В глава 1, дял IX, точка 4 се заличава буква б) относно датата на пускане в движение на вината между лицензираните складодържатели.

Единният документ не се изменя.

11.   Задължения за подаване на декларации

Добавят се декларация за отказ от производство и декларация за мъртви и липсващи растения.

Двете декларации ще улеснят проверките на условията на производство.

Крайната дата за получаване на декларацията за използване на наименованието се променя от 25 ноември на 10 декември.

Така крайният срок за получаване на декларацията за използване на наименованието съвпада с този за декларацията за реколтата.

Единният документ не се изменя.

12.   Основни точки, подлежащи на контрол

Глава 3 е преразгледана с цел привеждане в съответствие на формулировката на основните точки, подлежащи на контрол, в продуктовите спецификации на вината от район Val de Loire.

Единният документ не се изменя.

13.   Позоваване на контролния орган

Формулировката на координатите на контролния орган е преразгледана с цел хармонизирането ѝ с другите продуктови спецификации на наименования за произход. Това изменение е чисто редакционно.

Единният документ не се изменя.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

1.   Наименование/наименования

Pouilly-sur-Loire

2.   Вид на географското означение

ЗНП — Защитено наименование за произход

3.   Категории лозаро-винарски продукти

1.

Вино

4.   Описание на виното или вината

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Това са тихи бели вина със следните основни характеристики: - минимално естествено алкохолно съдържание в обемни проценти: 9,5 % — за пратки, готови за продажба в наливно състояние или на етапа на опаковане: съдържание на ферментируеми захари (глюкоза + фруктоза) по-малко или равно на 4 g/l. - след обогатяване общото алкохолно съдържание в обемни проценти на вината не надвишава 12 %. - стойностите за общата киселинност са предвидените в нормативната уредба на ЕС.

Съдържанието на летливи киселини на партидите, които са готови за пускане на пазара в наливно състояние или на етапа на опаковане, не надвишава 14,5 meq/l.

Съдържанието на общ SO2 на партидите, които са готови за пускане на пазара в наливно състояние или на етапа на опаковане, не надвишава 150 mg/l.

Вината са сухи и тихи бели вина, с цвят, вариращ от бледожълт до златист. Те са пивки, чисти и освежаващи, често с минерални нотки, нотки на бели цветя и сушени плодове, с известна плътност.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

 

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

 

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

 

5.   Винопроизводствени практики

5.1.   Специфични енологични практики

1.   Специфична енологична практика

Забранена е всяка топлинна обработка на гроздето при температура над 40° C, ако е последвана от незабавно разделяне на течните и твърдите фази. Не се допуска използването на парчета дърво. След обогатяване общото алкохолно съдържание в обемни проценти на вината не надвишава 12 %. Освен горепосочените разпоредби, по отношение на енологичните практики при тези вина трябва да се спазват задълженията, определени в нормативната уредба на ЕС и в Кодекса за селското стопанство и морския риболов.

2.   Агротехническа практика

Методи на отглеждане

а)

- Гъстота на засаждане. Лозовите насаждения са с минимална гъстота на засаждане от 6 000 растения на хектар. Тези лозя са с междуредие, което е по-малко или равно на 1,30 m, а разстоянието между растенията в реда е от 0,80 m до 1,20 m.

б)

— Правила за резитба. Лозите се подрязват преди фенологичния етап, съответстващ на 2 — 3 разлистени листа или етап 9 по скалата на Eichhorn и Lorenz, като се използват следните техники: — или с резитба по метода единичен Гюйо с най-много 10 пъпки на растение, включително най-много 8 пъпки на дългата плодна пръчка, и един или два израстъка с най-много 2 пъпки; — или къса резитба (формировка кордон Роая) с най-много 14 пъпки на растение, едностранен или двустранен кордон, с плодни пръчки с най-много 2 пъпки. Периодът на формиране на кордона е ограничен до максимум 4 години. През този период се допуска резитба по метода единичен или двоен Гюйо с максимум 8 пъпки на всяка дълга плодна пръчка. Подновяването на парцел с лозови насаждения, формирани по метода кордон Роая, не може да превишава годишно 20 % от съществуващите растения. — или къса резитба (чашовидна формировка или във ветрило) с най-много 12 пъпки на растение, включително плодни пръчки с най-много 1 или 2 пъпки.

5.2.   Максимални добиви

75 хектолитра от хектар

6.   Определен географски район

Беритбата на гроздето, винификацията и производството на вината се извършват на територията на следните общини от департамент Nièvre: Garchy, Mesves-sur-Loire, Pouilly-sur-Loire, Saint-Andelain, Saint-Laurent-l’Abbaye, Saint-Martin-sur-Nohain, Tracy-sur-Loire (списък, изготвен въз основа на официалния географски кодекс за 2020 г.).

7.   Винени сортове грозде

Chasselas B

8.   Описание на връзката или връзките

8.1.   

 

а)

— Описание на природните фактори, допринасящи за връзката. Простиращ се в продължение на около 20 km по десния бряг на Лоара географският район граничи с югоизточната част на Парижкия басейн. Неговата максимална надморска височина достига 270 m, което означава, че се издига повече от 100 m над долината; ландшафтът му е силно контрастен, с дълбоки набраздени долини, ориентирани основно на североизток/югозапад, които са открити към долината по долното течение на река Лоара.

Лозята са групирани в 7 общини около възвишението Saint-Andelain, където е най-високата точка на географския район.

Те са разположени върху различни геоложки образувания и парцелите, определени и подбрани за беритба на гроздето, се вписват в това разнообразие. Предпочитание се дава по-специално на: — кимериджски мергели или „бели почви“, които се срещат в централната част на географския район, в общините Pouilly-sur-Loire и Saint-Andelain: това са най-широко срещаните почви при отглеждането на лозя; — варовици от оксфордийския етаж, от които са образувани силно каменисти почви, наричани по тези места „caillottes“: те са силно разпространени в североизточната част на географския район; — „кремъкови почви“, които представляват повече или по-малко глинести остатъци, появили се в резултат на мощната ерозивна фаза на периода креда, като се срещат главно на територията на община Saint-Andelain; — повече или по-малко глинести силикатни почви, срещани главно в най-западния край на географския район, в община Tracy-sur-Loire.

Географският район се характеризира с отслабен океански климат. Средното годишно количество на валежите е 600 mm, а река Лоара играе основна роля на топлинен регулатор, като „изтегля“ студения въздух от перпендикулярните долини.

б)

— Описание на човешките фактори, които допринасят за връзката. Съществуването на гало-римското имение „Pauliacum“ (Domaine de Paulus) свидетелства за зараждането на лозарството още от V век. През 680 г. епископ VIGILE завещава на абатство Notre-Dame-d’Auxerre имението си Pouilly и лозята в него. Останал като следа от тази епоха, старият римски път, който пресича географския район, също сочи за много стара стопанска дейност.

По това време лозята преживяват истински подем благодарение на монашеските конгрегации, по-специално на бенедиктинците от Charité-sur-Loire. Парцел от около 4 ha по един от склоновете над Лоара, наречен „Loge aux Moines“, свидетелства за тази епоха на разрастване.

От XVI век Лоара и корабите, които плуват по нея, улесняват разпространението на вината, а откриването на канала „Briare“ през 1642 г., чрез който Лоара се свързва със Сена, насочва търговията към Париж. Така вината „Pouilly“ достигат до Англия, след като са били договорени на панаирите в Rouen. В края на XVII век се създават задруги на винопроизводителите от Saint-Vincent.

През целия XVIII век виното „Pouilly“ се изпраща към Монтаржи, Фонтенбло, Париж и Версай. Лозята, които обхващат 2 000 ha, са засадени с различни сортове грозде: melon B, meslier Saint-François B, sauvignon B, chasselas B.

Втората половина на XIX век е белязана от прекратяване на голяма част от винопроизводството за сметка на производството на десертно грозде (chasselas B), изпращано с железопътен транспорт към недостатъчно добре снабдения парижки пазар, до кризата с филоксерата през 1890 г.

През 1923 г. със съдебно решение използването на наименованието „Pouilly-sur-Loire“ се определя за вината, получени от сорта chasselas B. Така производителите се организират и през 1948 г. създават кооперативната изба „Pouilly“, а след това и задругата „Baillis“, чиято цел е да се популяризират по-добре вината „Pouilly“. Оттогава голяма част от продукцията се предлага за продажба на вътрешния пазар и се изнася в повече от 90 държави.

През 2009 г. производството възлиза на около 1 000 хектолитра от 30 ha лозя, обработвани главно от семейни предприятия. Вината са сухи и тихи бели вина, с цвят, вариращ от бледожълт до златист.

Те са пивки, чисти и освежаващи, често с минерални нотки, нотки на бели цветя и сушени плодове, с известна плътност. Отслабеният океански климат в комбинация със защитеното от западните ветрове местоположение и близостта на река Лоара, която играе решаваща роля на топлинен регулатор, обуславят отлични климатични условия за отглеждане на сорта chasselas B в географския район.

8.2.   

 

Смекчените по този начин температури по време на вегетационния цикъл на лозовите растения гарантират равномерно узряване на гроздето, докато с редуването на топли дни и прохладни нощи през целия период на зреене на гроздето се запазва свежестта и се развиват ароматите на вината.

Този район, претърпял дълбоки промени през вековете, е запазвал неизменно лозарските си традиции. Местата с висок потенциал за качество, където през последните векове лозята са преобладавали в много голяма степен над другите култури, и днес са отредени за лозарството.

Тези практики се утвърждават чрез обособения парцелиран район, в който се включват само парцели с плитки почви и с често стръмен наклон. Такова местоположение изисква оптимално управление на растението и на неговия потенциал за производство, което се изразява в голяма гъстота на засаждане, в начина на отглеждане на лозята и в строги правила за резитба. Това управление е илюстрация на потомствените умения на една общност, привързана към своите лозарски традиции и ландшафт, за което свидетелства дълголетието на създаваните още през XVII век задруги.

Уменията намират израз и в способността на производителя, придобита от опита на няколко поколения, да разкрива оригиналността и богатството на природната среда: вината „Pouilly-sur-Loire“ се отличават със своя финес.

Популярността на белите вина от „Pouilly-sur-Loire“, които са станали известни още през 12-и век благодарение на монасите от Charité-sur-Loire, а след това и на Guy COQUILLE, депутат от третото съсловие през 16-ти век, който отбелязва, че вината от региона присъстват на трапезите на знатните личности в кралството, продължава да расте и днес. Международната търговия, свързана с тях, е отличен пример за това.

9.   Други основни условия (опаковане, етикетиране, други изисквания)

Правна рамка:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Дерогация относно производството в определения географски район

Описание на условието:

Областта в непосредствена близост, определена чрез дерогация за винификацията и производството на вината, включва територията на следните общини въз основа на официалния географски кодекс за 2020 г.:

Департамент Cher: Bannay, Bué, Crézancy-en-Sancerre, Jalognes, Menetou-Râtel, Ménétréol-sous-Sancerre, Montigny, Neuvy-deux-Clochers, Saint-Satur, Sainte-Gemme-en-Sancerrois, Sancerre, Sury-en-Vaux, Thauvenay, Veaugues, Verdigny, Vinon;

Департамент Loiret: Beaulieu-sur-Loire, Bonny-sur-Loire, Briare, Gien, Ousson-sur-Loire, Saint-Brisson-sur-Loire, Thou;

Департамент Nièvre: Alligny-Cosne, Bulcy, Cosne-Cours-sur-Loire, La Celle-sur-Loire, Myennes, Neuvy-sur-Loire, Pougny, Saint-Loup, Saint-Père.

Правна рамка:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Всички незадължителни обозначения се изписват върху етикетите с букви, чиито размери на височина, ширина и дебелина не надвишават два пъти размера на буквите, с които е изписано името на контролираното наименование за произход.

Размерите на буквите на допълнителното географско наименование „Val de Loire“ не надвишават нито на височина, нито на ширина две трети от размерите на буквите, с които е изписано името на контролираното наименование за произход.

Върху етикетите на вината с контролираното наименование за произход може да фигурира името на по-малка географска единица, при условие че: — става въпрос за включена в кадастъра местност; — тя е посочена в декларацията за реколтата.

Връзка към продуктовата спецификация

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-c8e782e2-9df9-46eb-b243-3eff89c512ec


(1)  ОВ L 9, 11.1.2019 г., стр. 2.