ISSN 1977-0855 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 421 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 65 |
Съдържание |
Страница |
|
|
II Съобщения |
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2022/C 421/01 |
Оттегляне на уведомление за концентрация (Дело M.10561 — CINTRA / ABERTIS / ITINERE / BIP & DRIVE) ( 1 ) |
|
2022/C 421/02 |
Информация, предоставена от Комисията в съответствие с член 8, втора алинея от Директива (ЕС) 2015/1535 на Европейския парламент и на Съвета установяваща процедура за предоставянето на информация в сферата на техническите регламенти и правила относно услугите на информационното общество — Статистически данни относно техническите регламенти, нотифицирани през 2021 г. в съответствие с процедурата по нотификация съгласно Директива (ЕС) 2015/1535 ( 1 ) |
|
2022/C 421/03 |
Съобщение на Комисията — Полезни взаимодействия между програма Хоризонт Европа и програмите на ЕФРР |
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2022/C 421/04 |
||
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ |
|
2022/C 421/05 |
Информация, която държавите членки съобщават относно забрана на риболовни дейности |
|
V Становища |
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА |
|
|
Европейска комисия |
|
2022/C 421/06 |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
4.11.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 421/1 |
Оттегляне на уведомление за концентрация
(Дело M.10561 — CINTRA / ABERTIS / ITINERE / BIP & DRIVE)
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 421/01)
На 7 октомври 2022 г. Европейската комисия получи уведомление (1) за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) („Регламент за сливанията“).
На 26 октомври 2022 г. уведомяващите страни информираха Комисията, че са оттеглили своето уведомление.
4.11.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 421/2 |
Информация, предоставена от Комисията в съответствие с член 8, втора алинея от Директива (ЕС) 2015/1535 на Европейския парламент и на Съвета установяваща процедура за предоставянето на информация в сферата на техническите регламенти и правила относно услугите на информационното общество (1)
Статистически данни относно техническите регламенти, нотифицирани през 2021 г. в съответствие с процедурата по нотификация съгласно Директива (ЕС) 2015/1535
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 421/02)
I.
Таблица, в която са показани различните видове реакции, отправени към държавите — членки на Европейския съюз, във връзка с техните съответни нотифицирани проекти.
Държави членки |
Брой нотификации |
Коментари (2) |
Подробни становища (3) |
Предложения за законодателство на ЕС |
||||
|
|
ДЧ |
ЕК |
ДЧ |
ЕК |
6.3 (6) |
6.4 (7) |
|
Австрия |
55 |
2 |
6 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Белгия |
55 |
3 |
13 |
0 |
0 |
6 |
0 |
0 |
България |
21 |
3 |
9 |
0 |
0 |
4 |
0 |
0 |
Хърватия |
9 |
0 |
4 |
0 |
0 |
3 |
0 |
0 |
Кипър |
6 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Чехия |
18 |
4 |
5 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
Дания |
48 |
1 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Естония |
11 |
4 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
Финландия |
25 |
0 |
4 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
Франция |
135 |
23 |
17 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
Германия |
86 |
2 |
17 |
0 |
0 |
4 |
0 |
0 |
Гърция |
88 |
0 |
3 |
0 |
0 |
5 |
0 |
0 |
Унгария |
33 |
1 |
12 |
0 |
12 |
3 |
0 |
0 |
Ирландия |
5 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Италия |
30 |
2 |
4 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
Латвия |
4 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Литва |
18 |
4 |
3 |
0 |
0 |
3 |
0 |
0 |
Люксембург |
5 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Малта |
3 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Нидерландия |
62 |
0 |
7 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
Полша |
41 |
0 |
6 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
Португалия |
17 |
4 |
7 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Румъния |
24 |
2 |
2 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
Словакия |
10 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Словения |
18 |
1 |
2 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
Испания |
27 |
0 |
5 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
Швеция |
62 |
1 |
4 |
0 |
0 |
5 |
1 |
0 |
Общо за ЕС |
916 |
58 |
136 |
0 |
22 |
42 |
1 |
0 |
II.
Таблица, в която е показана разбивката по сектори на проектите, нотифицирани от държавите — членки на Европейския съюз.
Сектор |
AT |
BE |
BG |
HR |
CY |
CZ |
DK |
EE |
FI |
FR |
DE |
EL |
HU |
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SK |
SL |
ES |
SW |
Общо |
Услуги на информационното общество |
4 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
18 |
13 |
0 |
1 |
0 |
13 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
0 |
3 |
4 |
0 |
63 |
Земеделие |
13 |
13 |
7 |
6 |
1 |
7 |
3 |
2 |
0 |
12 |
7 |
7 |
17 |
2 |
1 |
1 |
9 |
0 |
0 |
9 |
9 |
2 |
7 |
0 |
3 |
6 |
8 |
152 |
Химикали |
1 |
2 |
0 |
0 |
0 |
3 |
2 |
0 |
5 |
2 |
5 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
3 |
25 |
Строителство |
24 |
14 |
1 |
3 |
3 |
2 |
8 |
1 |
6 |
8 |
26 |
74 |
2 |
2 |
7 |
1 |
2 |
0 |
1 |
26 |
3 |
1 |
4 |
5 |
4 |
4 |
3 |
235 |
Домакинско оборудване и оборудване за отдих и спорт |
1 |
1 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
6 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
3 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 |
2 |
21 |
Енергетика, минерали, дървесина |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
4 |
0 |
0 |
2 |
3 |
6 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
7 |
5 |
4 |
1 |
1 |
0 |
0 |
4 |
40 |
Околна среда |
6 |
3 |
2 |
0 |
0 |
3 |
1 |
1 |
0 |
10 |
2 |
0 |
0 |
0 |
4 |
1 |
0 |
0 |
1 |
6 |
2 |
3 |
0 |
2 |
2 |
2 |
6 |
57 |
Стоки и разни продукти |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
15 |
0 |
2 |
12 |
4 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
8 |
4 |
1 |
0 |
1 |
0 |
2 |
8 |
64 |
Здравеопазване, медицинско оборудване |
0 |
4 |
0 |
0 |
0 |
0 |
8 |
0 |
0 |
58 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 |
3 |
1 |
0 |
0 |
1 |
1 |
80 |
Механика |
3 |
4 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 |
0 |
1 |
4 |
1 |
0 |
1 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 |
3 |
2 |
0 |
4 |
0 |
1 |
33 |
Фармацевтични и козметични продукти |
1 |
2 |
3 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
2 |
10 |
4 |
0 |
8 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
4 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
5 |
45 |
Далекосъобщения |
0 |
3 |
8 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 |
2 |
2 |
5 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
5 |
0 |
0 |
1 |
1 |
35 |
Транспорт |
2 |
5 |
0 |
0 |
0 |
0 |
6 |
1 |
5 |
0 |
6 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
4 |
0 |
3 |
5 |
0 |
1 |
1 |
1 |
3 |
20 |
66 |
Общо за държавата членка |
55 |
55 |
21 |
9 |
6 |
18 |
48 |
11 |
25 |
135 |
86 |
88 |
33 |
5 |
30 |
4 |
18 |
5 |
3 |
62 |
41 |
17 |
24 |
10 |
18 |
27 |
62 |
916 |
III.
Таблица, в която е показана разбивката по брой коментари, издадени от Европейската комисия от името на Европейския съюз относно проекти, нотифицирани от Исландия, Лихтенщайн, Норвегия (8) и Швейцария (9).
Държава |
Нотификации |
Коментари на ЕС (10) |
Исландия |
6 |
0 |
Лихтенщайн |
0 |
0 |
Норвегия |
16 |
1 |
Швейцария |
4 |
0 |
Общо |
26 |
1 |
IV.
Таблица, в която е показана разбивката по сектори на проектите, нотифицирани от Исландия, Норвегия, Лихтенщайн и Швейцария.
Сектор |
Исландия |
Лихтенщайн |
Норвегия |
Швейцария |
Общо |
Земеделие |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
Химикали |
0 |
0 |
2 |
1 |
3 |
Механика |
0 |
0 |
3 |
0 |
3 |
Здравеопазване, медицинско оборудване |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Далекосъобщения |
0 |
0 |
0 |
3 |
3 |
Транспорт |
1 |
0 |
5 |
0 |
6 |
Строителство |
1 |
0 |
2 |
0 |
3 |
Домакинско оборудване и оборудване за отдих и спорт |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
Фармацевтични и козметични продукти |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
Стоки и разни продукти |
3 |
0 |
0 |
0 |
3 |
Услуги на информационното общество |
0 |
0 |
2 |
0 |
2 |
Енергетика, минерали, дървесина |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Общо за държавата |
6 |
0 |
16 |
4 |
26 |
V.
Таблица, в която са показани проектите, нотифицирани от Турция, и становищата, представени от Европейската комисия от името на Европейския съюз, свързани с тези проекти
Турция |
Нотификации |
Коментари на ЕС |
Общо |
13 |
0 |
VI.
Таблица, в която е показана разбивката по сектори на проектите, нотифицирани от Турция
Сектор |
Турция |
Строителство |
0 |
Стоки и разни продукти |
1 |
Механика |
1 |
Далекосъобщения |
12 |
ОБЩО |
14 |
VII.
Таблица, в която са показани проектите, нотифицирани от Обединеното кралство (Северна Ирландия), и становищата, представени от Европейската комисия от името на Европейския съюз, свързани с тези проекти
ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО (СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ) |
Нотификации |
Коментари на ЕС |
Общо |
14 |
0 |
VIII.
Таблица, в която е показана разбивката по сектори на проектите, нотифицирани от Обединеното кралство (Северна Ирландия)
Сектор |
Обединено кралство (Северна Ирландия) |
Строителство |
8 |
Стоки и разни продукти |
0 |
Земеделие |
2 |
Енергетика, минерали, дървесина |
1 |
Далекосъобщения |
2 |
Транспорт |
1 |
Общо |
14 |
IX.
Статистика на текущите производства за установяване на нарушение през 2021 г., образувани на основание член 258 от ДФЕС за нарушаване на разпоредбите на Директива (ЕС) 2015/1535
Държава |
Брой на текущите производства за установяване на нарушения и на образуваните през 2021 г. |
Общо за ЕС |
1 |
(1) OВ L 241, 17.9.2015 г., стр. 1. Наричана по-нататък „директива“.
(2) Член 5, параграф 2 от директивата.
(3) Член 6, параграф 2 от директивата.
(4) С Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 75/2019 от 29 март 2019 г. за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) и приложение XI (Електронни комуникации, аудио-визуални услуги и информационно общество) към Споразумението за ЕИП се включва Директива (ЕС) 2015/1535 на Европейския парламент и на Съвета от 9 септември 2015 г., установяваща процедура за предоставянето на информация в сферата на техническите регламенти и правила относно услугите на информационното общество. Следователно държавите от ЕАСТ, които са договарящи се страни по това споразумение, могат да представят коментари относно проекти, нотифицирани от държавите — членки на Европейския съюз. Швейцария също може да представя такива коментари на основание на неформално споразумение относно обмена на информация в областта на техническите регламенти.
(5) Процедурата по нотификация, в съответствие с директивата, обхваща и Турция, съгласно Споразумението за асоцииране, сключено с тази държава (Споразумение за асоцииране между Европейската икономическа общност и Турция (OВ P 217, 1964 г., стр. 3687) и решения 1/95 и 2/97 на Съвета за асоцииране ЕС—Турция).
(6) Съгласно член 6, параграф 3 от директивата се изисква държавите членки да отложат приемането на нотифицирания проект (с изключение на проектите на технически регламенти, свързани с услуги на информационното общество) с дванадесет месеца от датата на получаването му от Комисията, ако същата обяви намерението си да предложи или приеме директива, регламент или решение по въпроса.
(7) Член 6, параграф 4 от директивата, който изисква от държавите членки да отложат приемането на нотифицирания проект с дванадесет месеца от получаването му от Комисията, ако същата обяви констатацията си, че проектът засяга въпрос, който е предмет на предложение за директива, регламент или решение, представено на Европейския парламент и на Съвета.
(8) Споразумението за Европейското икономическо пространство (вж. бележка под линия 4) определя задължението на държавите от ЕАСТ, които са страна по споразумението, да нотифицират проектите на технически регламенти на Комисията.
(9) На основание неформалното споразумение за обмен на информация в областта на техническите регламенти (вж. бележка под линия 4) Швейцария също предоставя своите проекти на технически регламенти на Комисията.
(10) Единственият вид реакция, предвидена съгласно Споразумението за Европейското икономическо пространство (вж. бележки под линия 4 и 8), е възможността Европейската комисия да отправи коментари. Същият вид реакция може да се изготви по отношение на нотификациите от Швейцария на основание неформалното споразумение между ЕС и тази държава (вж. бележки под линия 4 и 9).
4.11.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 421/7 |
СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
Полезни взаимодействия между програма „Хоризонт Европа“ и програмите на ЕФРР
(2022/C 421/03)
Съдържание
ВЪВЕДЕНИЕ | 8 |
ВИДОВЕ ПОЛЕЗНИ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ | 9 |
1. |
Печат за високи постижения | 9 |
2. |
Прехвърляне на ресурси от ЕФРР към „Хоризонт Европа“ | 14 |
3. |
Кумулативно финансиране | 18 |
4. |
Европейски партньорства | 23 |
5. |
Комбинирано финансиране (сформиране на екипи) | 32 |
6. |
Полезни взаимодействия нагоре и надолу по веригата | 33 |
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 | 36 |
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 | 39 |
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 | 41 |
ВЪВЕДЕНИЕ
Регулаторната рамка за периода 2021—2027 г., уреждаща фондовете по линия на политиката на сближаване при споделено управление и фондовете при пряко управление, дава възможност да се засилят полезните взаимодействия между тези два вида финансиране от ЕС (1).
Съответните механизми включват „Печат за високи постижения“, прехвърляния, кумулативно финансиране (което може да се използва и за подкрепа на съфинансирани и институционализирани европейски партньорства по „Хоризонт Европа“) и подкрепа за сформиране на екипи. Настоящият документ с насоки обхваща тези механизми и „полезните взаимодействия нагоре/надолу по веригата“.
Целта на настоящия документ е да очертае новите възможности, с които разполагат управляващите органи (УО) на програмите на политиката на сближаване, националните звена за контакт за „Хоризонт Европа“ и популяризаторите/вносителите на проекти по линия на „Хоризонт Европа“. Освен това документът има за цел да улесни използването на съответните механизми, посочени в предходния абзац. Основното ударение в него пада върху полезните взаимодействия между „Хоризонт Европа“ и програмите по линия на Европейския фонд за регионално развитие (ЕФРР) (2).
Оперативното измерение на полезните взаимодействия, по отношение на което е постигнат голям напредък в законодателството за периода 2021—2027 г., е също толкова важно и допълва стратегическото измерение. Редовният обмен на мнения относно полезните взаимодействия между органите на държавите членки, участващи в програмите на политиката на сближаване и в изпълнението на „Хоризонт Европа“, би спомогнал за повишаване на осведомеността относно възможностите, които полезните взаимодействия предлагат в държавите членки.
Стратегически контекст на равнището на ЕС
Приоритет на политиката на ЕС е да насърчава иновативната, интелигентната и устойчивата икономическа трансформация и да способства за високите постижения в областта на научните изследвания и иновациите (НИИ), като същевременно намалява и преодолява продължаващото разделение в областта на иновациите (разликата между капацитета за иновации на частния и публичния сектор на държавите членки). „Хоризонт Европа“ и ЕФРР са ключови инструменти на ЕС за постигане на резултати по тези взаимосвързани цели.
В съответствие с член 179 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) основното ударение в „Хоризонт Европа“ се поставя върху подкрепата за високите постижения в областта на научните изследвания и иновациите. Политиката на сближаване има за цел да насърчава и подкрепя цялостното хармонично развитие на държавите членки и техните региони в съответствие с член 174 от ДФЕС, по-специално чрез намаляване на регионалните различия. На фигурата по-долу са показани основните структурни елементи на подкрепата за НИИ по линия на „Хоризонт Европа“ и на политиката на сближаване.
Затова сближаването на политиката на сближаване и на „Хоризонт Европа“ е важен приоритет за Комисията през последните години, особено при подготовката за периода 2021—2027 г. Целта е да се засили въздействието на двете политики чрез създаване на взаимно допълване, особено в по-слабо развитите и периферните региони. Насърчаването на интегрирания подход и засилването на полезните взаимодействия между тези ключови инструменти на ЕС (и съответните им стълбове и цели на политиките) могат да предложат нови взаимноизгодни ситуации, от които всички да се възползват. Така например може да се насърчи устойчивото и интелигентно регионално икономическо развитие, като същевременно се подобри екосистемата на ЕС за иновации като цяло, както и способността ѝ да реагира на ключови обществени предизвикателства и да развива ключови стратегически вериги за създаване на стойност.
Този подход създава нови възможности за насърчаване на иновациите във всички региони и за по-добро интегриране на по-слабо развитите и периферните региони в европейското научноизследователско пространство (ЕНП) и европейската екосистема за иновации (ЕЕИ).
Съобщението на Комисията относно ново ЕНП за НИИ (3) представлява важна стъпка от създаването на ЕНП. Целта на ЕНП е да се постигнат високи постижения, трансгранично сътрудничество между изследователите, „критична маса“ в ключови стратегически области и възможности за мобилност на изследователите, и в крайна сметка да се създаде отворен единен пазар за НИИ. Новият ориентиран към бъдещето план, изложен в съобщението, съдържа амбициозен набор от четири цели на политиката — да се даде приоритет на инвестициите и реформите; да се подобри достъпът до високи постижения и да се укрепят системите за НИИ в целия ЕС; да се подобри прехвърлянето на нови НИИ към бизнеса; и да се задълбочи интеграцията на националните политики.
Освен това на 16 юли 2021 г. Комисията прие предложение за препоръка на Съвета относно Пакт за научни изследвания и иновации в Европа (4). В препоръката се очертават определен брой приоритетни области за съвместни действия в подкрепа на ЕНП. Това включва съвместна работа в отговор на предизвикателствата на цифровия и екологичния преход (напр. при изпълнението на мисии и европейски партньорства по линия на „Хоризонт Европа“).
За да станат полезните взаимодействия факт, УО на програмите, свързани с НИИ, трябва да се познават помежду си и да познават своите програми. Националните представители в областта на НИИ също трябва да са наясно с приоритетите и действията по линия на „Хоризонт Европа“ (като нови мисии и партньорства), както и с регионалните приоритети за интелигентна специализация. Тези приоритети и действия са отлична отправна точка за развитие на възможности за взаимно допълване. Полезните взаимодействия между рамката за НИИ и програмите за сближаване могат да увеличат максимално размера, качеството и въздействието на инвестициите в НИИ, като се разработят стратегически планове, които се допълват взаимно, и се използват различни потоци на финансиране (в съответствие със специфичните цели на всяка програма/фонд).
Стратегиите за интелигентна специализация (S3) са от решаващо значение за полезните взаимодействия с инструментите, свързани с интелигентния растеж, на равнището на ЕС (особено с „Хоризонт Европа“). Определянето на приоритетите на стратегиите за интелигентна специализация отдолу нагоре следва да улесни намирането на партньори в други държави членки с оглед на сътрудничеството по свързани теми и вериги за създаване на стойност.
По отношение на ЕФРР, в член 11, параграф 1, буква б), подточка iii) от Регламента за общоприложимите разпоредби (РОР) (5) от държавите членки се изисква да посочат в своите споразумения за стратегическо партньорство: „взаимното допълване и полезните взаимодействия между фондовете, обхванати от споразумението за партньорство […] и други инструменти на Съюза […] както и – когато това е уместно — проекти, финансирани по линия на „Хоризонт Европа“.“ По подобен начин за всяка програма на политиката на сближаване в член 22, параграф 3, буква а), подточка iii) от Регламента за общоприложимите разпоредби се изисква обобщение на основните предизвикателства, като се отчитат „инвестиционните потребности и взаимната допълняемост и полезните взаимодействия с други форми на подкрепа“.
Във всички случаи УО решават дали да използват механизмите за полезни взаимодействия.
ВИДОВЕ ПОЛЕЗНИ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ
1. Печат за високи постижения
„Печатът за високи постижения“ е знак за качество, който се присъжда от Комисията на предложение, подадено в рамките на конкурентна покана за представяне на предложения по даден инструмент на ЕС, за което е преценено, че отговаря на минималните изисквания за качество на този инструмент на ЕС, но което не е могло да бъде финансирано поради бюджетни ограничения. Знакът „Печат за високи постижения“ показва, че даден проект може да бъде добър кандидат за получаване на подкрепа от други източници на финансиране от ЕС или от национални източници.
С „Печат за високи постижения“ по „Хоризонт Европа“ се признава стойността на предложението и се помага на други органи за финансиране да се възползват от процеса на оценяване по програма „Хоризонт Европа“. Той може да бъде присъден например на предложения, подадени в рамките на „Хоризонт Европа“ по линия на инструмента „Ускорител“ на Европейския съвет за иновации (ЕСИ) (бивш инструмент за МСП), инструмента „Преход“ на ЕСИ, действията „Мария Склодовска-Кюри“, действията за сформиране на екипи и схемата на Европейския научноизследователски съвет (ЕНС) „Доказване на концепцията“.
УО за политиката на сближаване в държавите членки могат да се придържат към опростена процедура за подбор, когато вземат решение за финансиране на операции с „Печат за високи постижения“ (6) от програмите по ЕФРР. Тези операции трябва да отговарят на три критерия:
— |
Първо, те трябва да са в съответствие с програмата (и със съответните стратегии, залегнали в основата на програмата) и да осигуряват ефективен принос за постигането на нейните специфични цели. |
— |
Второ, когато попадат в обхвата на дадено отключващо условие, те трябва да са съгласувани със съответните стратегии и документи за планиране за спазване на това отключващо условие; |
— |
Трето, те трябва да попадат в обхвата на съответния фонд и да се отнасят до вид интервенция (7).
|
Съображения във връзка с политиките
„Печатът за високи постижения“ е знак за качество, който се присъжда на проектни предложения, подадени по „Хоризонт Европа“ (програмата на ЕС за финансиране на НИИ до 2027 г.) и към предшестващата я програма „Хоризонт 2020“. „Печатът за високи постижения“ удостоверява, че тези предложения са отлични, и повишава тяхната популярност пред евентуални органи за финансиране (частни или публични; национални или регионални; вкл. УО на фондовете по линия на политиката на сближаване), които се интересуват от инвестиране в обещаващи проекти в областта на НИИ. По този начин сертификатът „Печат за високи постижения“ помага на тези предложения да намерят алтернативно финансиране.
Органите за финансиране могат също така да се възползват от добре утвърдения и висококачествен процес на оценяване в рамките на „Хоризонт Европа“, за да насърчават териториалното развитие. Това позволява на държавите членки и на регионите да идентифицират и да се възползват от набор от отлични предложения за проекти в областта на НИИ на своя територия, които биха подобрили тяхната работа и капацитета им в областта на НИИ.
Кандидатите за проекти, които са получили положителна оценка в рамките на покана за представяне на предложения по „Хоризонт Европа“ и „Печат за високи постижения“, могат да кандидатстват за евентуално финансиране по линия на ЕФРР, ако проектът е съобразен с приоритетите в програмите на политиката на сближаване на държавата членка или региона на популяризаторите на проекта.
Сертификатът „Печат за високи постижения“ съдържа цялата основна информация относно предложението, която е необходима на органа за финансиране, който иска да идентифицира предложението и да разбере неговите основни характеристики и стойност (заглавие на предложението, позоваване на поканата за представяне на предложения/темата, име и адрес на юридическото лице на вносителя на предложението). Сертификатът, проектното предложение и резюмето на доклада за оценка имат цифров печат срещу измами (това е посочено в документите). И накрая, подписите на комисаря по въпросите на сближаването и реформите и на комисаря, отговарящ за иновациите, научните изследвания, културата, образованието и младежта, показват политическия им ангажимент за мобилизиране на алтернативно финансиране за тези проекти.
Сертификатът „Печат за високи постижения“ е особено подходящ за компоненти по „Хоризонт Европа“ с един бенефициер (като инструмента „Ускорител“ и инструмента „Преход“ по линия на ЕСИ, действията „Мария Склодовска-Кюри“, схемата на ЕНС „Доказване на концепцията“ и действията за сформиране на екипи). Макар че в бъдеще може да се обмисли и присъждането на печати за високи постижения на няколко бенефициери, настоящото намерение е през първата фаза на „Хоризонт Европа“„Печатът за високи постижения“ да се присъжда само за компоненти с един бенефициер. Това условие трябва да бъде посочено в съответната покана за представяне на предложения. Компонентите, за които се присъжда „Печат за високи постижения“, ще бъдат посочени в съответната работна програма.
Комисията може също така да присъжда печати за високи постижения на проектни предложения от страни извън ЕС (особено от страни, свързани с „Хоризонт Европа“), които могат да използват други източници на финансиране, несвързани с политиката на сближаване.
Подкрепата за финансиране на проекти с „Печат за високи постижения“ по програма на ЕФРР е доброволна, в зависимост от решението на УО и в съответствие с програмата. Следователно със сертификата не се дава автоматично право за получаване на алтернативно финансиране. Това е възможност, която държавата членка или регионът могат да решат да проучат, но окончателното решение се взема от съответния УО.
Направени са следните опростявания, за да се избегне ненужното дублиране на работата, която трябва да се извърши от бенефициерите и УО при подаването, оценяването и подбора на операции за подкрепа по линия на ЕФРР:
— |
Държавите членки, регионите и бенефициерите могат да прилагат категориите, максималните суми и методите за изчисляване на допустимите разходи по „Хоризонт Европа“, като се възползват от опростяването на приложимите правила на ЕС за държавната помощ (ОРГО). |
— |
Техническата оценка/оценката на съдържанието в рамките на „Хоризонт Европа“ се смята за меродавна. Това означава, че не е необходимо УО на конкретна програма на ЕФРР да извършва нова такава. Въпреки това, преди да подпишат с бенефициерите документа, в който се определят условията за подкрепа, УО трябва да проверят дали тези проекти отговарят на специфичните изисквания на Регламента за общоприложимите разпоредби и на ЕФРР, които не са обхванати от оценката в рамките на „Хоризонт Европа“. Това е така, защото тези проекти трябва да бъдат официално избрани в съответствие с Регламента за общоприложимите разпоредби — т.е. специални условия за допустимост (МСП в затруднение), принос към целите на алтернативната програма за финансиране, приложими отключващи условия и обхват на фонда (вж. член 73, параграф 2, букви а), б) и ж) от Регламента за общоприложимите разпоредби). |
Основни етапи на процеса
Подготовка/програмиране |
|
||||||||||||
Присъждане на „Печат за високи постижения“ от Комисията |
|
||||||||||||
Разпределение на подкрепата |
|
||||||||||||
Изпълнение, мониторинг и контрол |
|
Важно е да се знае
Какво знаем за правилата на ЕС за държавната помощ?
Финансирането от програмите по ЕФРР може да попадне в обхвата на правилата на ЕС за държавната помощ, ако бенефициерите са предприятия. В такива случаи финансирането трябва да е съвместимо с вътрешния пазар въз основа на приложимите правила на ЕС за държавната помощ. В членове 25а и 25б от ОРГО (8) на държавите членки се предоставя възможност да осигурят съвместимост с вътрешния пазар за проекти, които са получили „Печат за високи постижения“. Освен това в ОРГО са определени редица общи условия, на които трябва да отговарят всички мерки за помощ, прилагани по силата на ОРГО, независимо от тяхната цел. По силата на специфичните условия, посочени в членове 25а и 25б от ОРГО, се допуска финансиране по линия на ЕФРР на проекти, които са получили „Печат за високи постижения“ — при същата ставка на финансиране и със същите допустими разходи като по „Хоризонт Европа“, — без предварително официално уведомяване на Комисията и без да е необходимо да се извършва друга техническа оценка. Органът, който отпуска помощта, е длъжен да спазва приложимите общи и специфични условия на ОРГО при отпускането на финансирането. В допълнение към първоначалното си заявление по „Хоризонт Европа“ притежателят на „Печат за високи постижения“ трябва да отговаря на критериите за подбор, приложими за проекти с „Печат за високи постижения“, установени от УО, и трябва също така да се увери, че спазва приложимите правила за държавна помощ.
Като УО/друг орган за финансиране, как можем да се информираме за развитието и най-добрите практики в подкрепа на предложения с „Печат за високи постижения“?
Специалната общност за обмен на практики за сертификата „Печат за високи постижения“ ще продължи да дава възможност на заинтересованите УО по ЕФРР и други органи за финансиране да обменят най-добри практики за това как да подкрепят предложения с „Печат за високи постижения“, да бъдат в крак с последните развития и да имат достъп до цялата необходима информация и данни за предложенията с „Печат за високи постижения“ в своите региони (брой, поискано финансиране и др.). Това следва да улесни планирането на алтернативни схеми за финансиране.
Като УО/друг орган за финансиране, как можем да се информираме за предложенията в нашата държава/регион, които са получили „Печат за високи постижения“?
От притежателите на „Печат за високи постижения“ се изисква да дадат съгласието си за споделяне на ограничен набор от информация (т.е. данни за контакт, като наименование на дружеството, адрес на дружеството и електронна поща на лицето за контакт, резюме на предложението, размер на исканата финансова подкрепа и използвани ключови думи) с УО на политиката на сближаване и други публични или частни субекти, които потенциално се интересуват от финансиране или подкрепа на тяхното дружество. УО ще имат достъп до тази информация и ще могат да се свържат с притежателя на „Печат за високи постижения“. На специалния уебсайт „Печат за високи постижения“ е предоставена допълнителна информация за това как да се използва сертификатът „Печат за високи постижения“ и как да се намерят данните за контакт с УО за всяка държава.
При какви условия УО могат да финансират проекти, които са кандидатствали за финансиране по програмата „Хоризонт Европа“, но не са били избрани за финансиране по нея и не са получили „Печат за високи постижения“?
За да може политиката на сближаване да подкрепи проект, който не притежава „Печат за високи постижения“, проектът трябва да премине през стандартната пълна оценка, която се изисква по конкретна програма на политиката на сближаване (опростената оценка се прилага само за проекти с „Печат за високи постижения“ и за операции, избрани по програма, съфинансирана по линия на „Хоризонт Европа“).
Практически пример
Проект с „Печат за високи постижения“ по инструмента „Ускорител“ на ЕСИ по „Хоризонт Европа“ (работна програма на ЕСИ за 2022 г., стр. 74, вкл. бележки под линия 63 и 64):
МСП кандидатства в отговор на покана за представяне на предложения по „Хоризонт Европа“ и преминава успешно етапите на предварителна оценка (GO), определени в годишната работна програма на ЕСИ. Въпреки високото качество на проекта журито на ЕСИ установява, че проектното предложение не може да бъде финансирано поради липса на достатъчно налични средства. МСП обикновено би получило „Печат за високи постижения“ (освен в конкретни случаи, посочени в работната програма на ЕСИ — например когато МСП не е съгласно да се споделя информация за неговото предложение).
МСП, което притежава „Печат за високи постижения“, може да се обърне към други органи за финансиране — например към УО на програмите на политиката на сближаване. С предварителното разрешение на заявителя Комисията може също така да сподели основна информация, по-специално данни за контакт, относно успешно подаденото заявление. По отношение на резултатите от оценката и други чувствителни данни, тяхното съобщаване на заинтересованите органи за финансиране подлежи на сключването на специални споразумения за поверителност. Освен това, със съгласието на заявителя, Комисията може да сподели информация с други организации, които могат да окажат подкрепа на МСП — например с мрежата Enterprise Europe (EEN). Мрежата Enterprise Europe може да предоставя индивидуални услуги за подкрепа на МСП, които притежават „Печат за високи постижения“, за да им помогне да открият съответните алтернативни източници на финансиране (вкл. програми, финансирани по линия на ЕФРР) и да им помогне в процеса на кандидатстване (вкл. евентуално адаптиране на проектното предложение), в изграждането на капацитет за процесите на кандидатстване и на презентационни умения, както и да им предостави връзки към други подходящи услуги за подкрепа, като например намиране на партньори и идентифициране на подходящи бизнес партньори. Услугите на мрежата Enterprise Europe, съобразени с нуждите на всеки отделен притежател на „Печат за високи постижения“, са под формата на пакети услуги от три до пет дни, предоставяни безплатно на съответното МСП.
За да подкрепят проекти с „Печат за високи постижения“, УО могат да решат, че категориите, максималните суми и методите за изчисляване на допустимите разходи ще следват правилата на „Хоризонт Европа“, при условие че са спазени условията за съвместимост на държавната помощ, установени в член 25а и глава 1 от ОРГО. В такъв случай те могат да приложат правилата за инструмента „Ускорител“, определени в рамковата програма „Хоризонт“ („компонентът на подкрепата по линия на инструмента „Ускорител“, който представлява безвъзмездни средства или възстановим аванс, не надвишава 70 % от общите допустими разходи за подбраното иновационно действие“ — член 48, параграф 9 от Регламента за рамковата програма „Хоризонт“) (9). Освен това, както е обяснено в специфичната програма „Хоризонт“ (точка 1.1.2), „съчетанието и обемът на финансирането“ в рамките на инструмента „Ускорител“„ще се адаптират към потребностите на дружеството, неговия размер и етап на развитие, характера на технологията или иновацията и продължителността на иновационния цикъл“ (10).
Ако е предвидено в работната програма, притежателите на „Печат за високи постижения“ от ЕСИ по „Хоризонт Европа“ могат да се възползват от мероприятия за намиране на партньори, организирани от службите на ЕСИ за ускоряване на бизнеса, за да се свърже общността от иноватори на ЕСИ — включително тези, които притежават „Печат за високи постижения“ — с инвеститори, партньори и публични купувачи. В рамките на услугите на ЕСИ за ускоряване на бизнеса също така се предоставя набор от услуги, свързани с напътствия и наставничество, а също и достъп на иноваторите до международни мрежи от потенциални партньори, включително потенциални промишлени партньори, за да се допълни веригата за създаване на стойност, да се разкрият нови пазарни възможности и/или да се намерят инвеститори или други източници на частно или корпоративно финансиране (11).
Предложенията с „Печат за високи постижения“ по инструмента „Ускорител“ на ЕСИ се популяризират не само сред УО на ЕФРР, но и сред частни източници на финансиране (напр. чрез специални събития, като онлайн сесии за привличане на внимание и събития за намиране на партньори, организирани от специални мрежи и общности на притежателите на „Печат за високи постижения“, и чрез отбелязване на предложенията с „Печат за високи постижения“ в портала InvestEU).
2. Прехвърляне на ресурси от ЕФРР към „Хоризонт Европа“
Съгласно член 26, параграф 1 от Регламента за общоприложимите разпоредби държавите членки могат да поискат прехвърляне в размер до 5 % от ресурсите им при споделено управление към друг(и) фонд(ове) или инструмент(и) на ЕС при пряко или непряко управление. Ограничението от 5 % се отнася до първоначално отпуснатите средства от даден фонд, а не за специфична програма или (категория) регион. Прехвърлените ресурси могат да се използват само за бъдещи бюджетни задължения (т.е. за следващата година). Тези ресурси трябва да се използват в полза на съответната държава членка (12).
Такива прехвърлени ресурси не се отчитат по отношение на тематичната концентрация на ЕФРР.
По програма „Хоризонт Европа“ прехвърляния на ресурси от програми в режим на споделено управление могат да се правят към всички нейни части.
Приложимо законодателство |
Регламент за общоприложимите разпоредби |
Член 26 от Регламента за общоприложимите разпоредби (Прехвърляне на ресурси) и съображение 19 |
„Хоризонт Европа“ |
Член 15, параграфи 5 и 6 |
|
Свързано законодателство |
Регламент за общоприложимите разпоредби |
Член 24 (Изменение на програмите) |
Съображения във връзка с политиките
УО могат да използват прехвърляния на ресурси, за да дадат възможност на отлични предложения по „Хоризонт Европа“ от своята държава членка/регион да участват в програмата, когато бюджетните ограничения не биха позволили те да бъдат избрани за подкрепа по „Хоризонт Европа“.
Прехвърлянията могат да имат добавена стойност, когато са насочени към области на НИИ, които са определени като приоритетни в националните и/или регионалните стратегии за интелигента специализация и за които обикновено броят на внесените предложения по поканите за представяне на предложения по „Хоризонт Европа“ е значително надвишен. Въпреки това не е законово изискване инвестициите, обхванати от прехвърлените средства, да съответстват на приоритетите за интелигентна специализация.
Прехвърлянията дават възможност, inter alia, за:
— |
засилване на участието по „Хоризонт Европа“ на бенефициери от региони/държави членки, които традиционно имат нисък процент на участие и на успех по „Хоризонт Европа“; |
— |
стимулиране на проекти в области, определени като приоритетни, чрез интелигентна специализация; |
— |
запазване на административния капацитет на национално/регионално равнище при подбора и проследяването на проектите за НИИ, тъй като това ще се извършва не от УО съгласно правилата на Регламента за общоприложимите разпоредби, а от съответната агенция съгласно правилата на „Хоризонт Европа“ (особено когато няма достатъчно отлични проекти, които да оправдаят обявяването на пълна покана за представяне на предложения на национално/регионално равнище по програма съгласно Регламента за общоприложимите разпоредби; когато има голям брой от тези отлични предложения по „Хоризонт Европа“; или когато УО на програмата съгласно Регламента за общоприложимите разпоредби иска да разнообрази вида на подкрепата си). |
Прехвърлянията на ресурси са особено подходящи за компоненти с един бенефициер. Първата фаза на „Хоризонт Европа“ ще позволи прехвърляния само за тези компоненти.
Прехвърлените ресурси трябва да се използват в полза на съответната държава членка. Държава членка може да ограничи териториалния обхват на прехвърлянето до определен регион (т.е. до региона, обхванат от програма на политиката на сближаване, от която се прехвърлят ресурсите).
Прехвърлянията могат да дадат възможност на държавите членки или на регионите с нисък процент на участие по програмата „Хоризонт Европа“ да изградят своя капацитет в областта на НИИ, като увеличат участието на своите правни субекти в програмата. Това е така, защото от дадено прехвърляне могат да се възползват само бенефициерите от съответната държава членка/регион.
Прехвърлянето към „Хоризонт Европа“ може да предостави възможности за обучение и на популяризаторите на проекти, като например МСП или университети, тъй като те ще могат да се включат в процеса по „Хоризонт Европа“ благодарение на допълнителните ресурси, които са на разположение на „Хоризонт Европа“ чрез прехвърлянето от тяхната държава членка или регион. Проектът ще влезе в процеса на подготовка за отпускане на безвъзмездни средства, ще бъде изцяло подчинен на правилата на „Хоризонт Европа“, включително на ставките на финансиране. Съответната агенция на Комисията ще осъществява мониторинг на проекта през целия му период.
Основни етапи на процеса
Подготовка |
|
||||||||
Оценка на исканията от страна на Комисията |
|
||||||||
Разпределение на подкрепата |
|
||||||||
Изпълнение, мониторинг и контрол |
|
График на исканията за прехвърляне
Етап 1: Искане за прехвърляне на средства от инструмент на политиката на сближаване
1.1 Искане за прехвърляне чрез споразумение за партньорство
1.2 Искането за прехвърляне е включено в изменение на програма.
Етап 2: Усвояване на прехвърлените средства чрез „Хоризонт Европа“
Важно е да се знае
Могат ли прехвърлените ресурси да бъдат прехвърлени обратно към техния първоначален фонд?
Ако Комисията не е поела правно задължение за прехвърлените средства по „Хоризонт Европа“ до 31 август на година n+1, съответните ресурси, за които не са поети задължения, могат да бъдат прехвърлени обратно към фонда, от който първоначално са били прехвърлени. След това те могат да бъдат преразпределени към една или повече програми (член 26, параграф 7 от Регламента за общоприложимите разпоредби, член 15, параграф 6 от Регламента за „Хоризонт Европа“) по искане на държавата членка.
Същата процедура се прилага и при искане за изменение на програма (член 24 от Регламента за общоприложимите разпоредби), като искането трябва да бъде подадено до Комисията най-малко 4 месеца преди крайния срок за поемане на (финансови) задължения (т.е. до 31 август на година n+1).
След това прехвърлените обратно ресурси ще бъдат преразпределени към получаващата(ите) програма(и) при спазване на правилата на Регламента за общоприложимите разпоредби.
Ако Комисията трябва да възстанови средства от бенефициери по „Хоризонт Европа“, които са получили прехвърляне от ЕФРР, тези средства ще бъдат ли върнати към програмата на ЕФРР?
Не. Бюджетните кредити няма да се върнат в първоначалния бюджетен ред (ЕФРР), а ще останат в съответната програма. В този конкретен случай те ще останат в програма „Хоризонт Европа“ (към която са били прехвърлени от ЕФРР).
Практически пример:
Държава членка решава да прехвърли част от ресурсите на дадена програма на ЕФРР за бъдещи календарни години към „Хоризонт Европа“ (14), като изменя програмата в съответствие с член 24 от Регламента за общоприложимите разпоредби.
Комисията се съгласява, че прехвърлянето е надлежно обосновано и съответства на целите на програмата, от която ще бъдат прехвърлени ресурсите. Комисията одобрява изменението на програмата, след като УО даде съгласието си. Държавите членки и Комисията обсъждат също така географския обхват (определен от територията на прехвърлящата програма), планираното използване на прехвърлените ресурси по линия на „Хоризонт Европа“ (на равнище на компонента по „Хоризонт Европа“) и сумата, която трябва да бъде прехвърлена въз основа на приблизителния „капацитет за усвояване“ (например като се използват исторически статистически данни за участието в подобни покани за представяне на предложения в съответната държава/регион).
Държавата членка възнамерява да използва прехвърлените ресурси за финансиране на предложения на МСП по покана за представяне на предложения по инструмента „Ускорител“ на ЕСИ по линия на „Хоризонт Европа“. Тя възнамерява да направи това чрез споразумения за отпускане на безвъзмездни средства, които трябва да бъдат сключени най-късно до края на година n+1 (т.е. годината, следваща годината, в която средствата са прехвърлени към „Хоризонт Европа“).
Средствата се използват за финансиране на предложения на МСП, подадени в рамките на инструмента „Ускорител“ на ЕСИ, които са били оценени след решението на държавата членка да прехвърли средствата.
„Хоризонт Европа“ (понастоящем) покрива всички допълнителни административни разходи за извършване на прехвърлянето. Оценката дали този подход може да бъде запазен ще бъде направена в рамките на междинния преглед на програмата.
Държавата членка може да поиска да прехвърли неусвоените ресурси обратно към ЕФРР до 4 месеца преди края на година n+1 (т.е. до 31 август). Това става чрез искане за изменение на програмата(ите), в която(ито) ще бъдат включени тези ресурси. Искането подлежи на одобрение от страна на Комисията. Правилото за отмяна на бюджетни задължения ще започне да се прилага от годината, в която са поети съответните бюджетни задължения.
3. Кумулативно финансиране
Кумулативно финансиране означава, че дадена операция/проект получава подкрепа от повече от един фонд, програма или инструмент (вкл. от фондове при споделено и пряко управление) за една и съща позиция от разходите. Както и при другите механизми за полезни взаимодействия, кумулативното финансиране не е автоматично. Това е по-скоро възможност, която може да бъде проучена от УО за политиката на сближаване и от предоставящия помощта орган за пряко управлявани програми на ЕС. Кумулативното финансиране може да се прилага само със съгласието на всички участващи страни (т.е. УО и предоставящия помощта орган за пряко управлявани програми на ЕС).
Приложимо законодателство |
Регламент за общоприложимите разпоредби |
Член 63, параграф 9 |
„Хоризонт Европа“ |
Член 15, параграф 4 |
|
Свързано законодателство |
Програма „Цифрова Европа“ |
Член 23, параграф 1 (15) |
Съображения във връзка с политиката/потенциални ползи
Кумулативното финансиране дава възможност за разпределяне на финансовата тежест на операцията и за справяне с евентуални бюджетни ограничения (напр. такива, произтичащи от по-ниските ставки на финансиране на даден инструмент), тъй като може да позволи даден проект за полезно взаимодействие да бъде финансиран в размер до 100 % със средства от бюджета на ЕС, при условие че са спазени приложимите правила за държавната помощ. То също така дава възможност за подкрепа на националния принос, особено в по-слабо развитите държави членки и региони.
Кумулативното финансиране може също така да обедини ресурси от различни инструменти на ЕС както при пряко, така и при споделено управление, и дава възможност за 100 % финансиране от ресурси на ЕС. Следователно кумулативното финансиране предоставя възможност за укрепване на връзките между допълващите се приоритети в областта на НИИ в поканите за представяне на предложения в рамките на „Хоризонт Европа“ и на програмите по ЕФРР (и свързаните с тях стратегии за интелигентна специализация).
Основни етапи на процеса
Подготовка/програмиране |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Разпределение на подкрепата |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изпълнение, мониторинг и контрол |
Изпълнение
Мониторинг
|
Важно е да се знае
Какво знаем за правилата на ЕС за държавната помощ?
Правилата на ЕС за държавната помощ се прилагат за частта от проекта, финансирана по линия на ЕФРР. Правилата за натрупване на публично финансиране, посочени в правилата на ЕС за държавната помощ, с които се определя общото възможно публично финансиране за проекта/дейността, също трябва да бъдат проверени и правилно приложени.
В случай на кумулативно финансиране все още ли се изисква националният орган за финансиране или бенефициерите да допринесат с част от финансирането?
Това зависи от ставките на финансиране, определени на равнището на проекта и за двата източника на финансиране. В случая с ЕФРР се прилагат правилата за държавна помощ и се определя максимално допустимата ставка на финансиране на оперативно равнище. За да се провери съответствието с максимално допустимата ставка на финансиране, трябва да се вземе предвид цялото публично финансиране на равнището на проекта, включително подкрепата, получена например по линия на ЕФРР и „Хоризонт Европа“ под каквато и да е форма.
4. Европейски партньорства
Използването на ЕФРР като национален принос към съфинансирани и институционализирани европейски партньорства
„Европейско партньорство“ означава инициатива, при която ЕС и частни и/или публични партньори (като промишлени предприятия, публични органи или фондации) се ангажират съвместно да подкрепят разработването и изпълнението на програма за дейности в областта на НИИ. В основата на всяко европейско партньорство стои стратегическа програма за научни изследвания и иновации, която всички партньори споделят и се ангажират да изпълняват. Тази дългосрочна визия се превръща в конкретни дейности чрез годишни работни програми. Европейските партньорства трябва да посочат конкретните си цели и задачи, както и набор от съответни ключови показатели за изпълнение.
В съответствие с член 73, параграф 4 от Регламента за общоприложимите разпоредби УО могат да решат да предоставят пряко подкрепа по линия на ЕФРР за операции, избрани в рамките на програма, съфинансирана от „Хоризонт Европа“ (напр. съфинансирано или институционализирано европейско партньорство).
В член 15, параграф 3 от Регламента за „Хоризонт Европа“ се посочва, че финансовите вноски от програми по ЕФРР (16) могат да се смятат за принос на участващата държава членка към съфинансирано или институционализирано европейско партньорство, при условие че това е в съответствие с правилата на Регламента за общоприложимите разпоредби. Органите, които изпълняват програми, съфинансирани от „Хоризонт Европа“, трябва да бъдат определени като междинни звена на съответната програма по ЕФРР (член 71, параграф 5 от Регламента за общоприложимите разпоредби). Това улеснява координирането и синхронизирането на „Хоризонт Европа“, съответната програма по ЕФРР и националната подкрепа. Програмите по ЕФРР могат да покриват (част от) националния принос за участие в такива европейски партньорства. Решение за участие в партньорство трябва да бъде взето в резултат на процес на подбор, който е в съответствие с правилата на политиката на сближаване.
Освен това, подобно на сертификата „Печат за високи постижения“, УО могат пряко да предоставят такъв принос (без да е необходима конкурсна покана за представяне на предложения и отделна процедура за подбор) за операции, които са били избрани по програма, съфинансирана по линия на „Хоризонт Европа“, в съответствие с член 73, параграф 4 от Регламента за общоприложимите разпоредби. Въпреки това, както и в случая с „Печата за високи постижения“, УО все пак следва да извършат опростена оценка, като проверят дали тези проекти отговарят на изискванията на член 73, параграф 2, букви а), б) и ж) от Регламента за общоприложимите разпоредби. Тези операции трябва: i) да са в съответствие с програмата, включително със съответните стратегии, залегнали в основата на програмата, и да осигуряват ефективен принос за постигането на специфичните цели на програмата; ii) да попадат в обхвата на дадено отключващо условие и да са в съответствие със съответните стратегии и документи за планиране, приети за спазването на това отключващо условие; и iii) да попадат в обхвата на съответния фонд и да бъдат отнесени към даден вид интервенция.
ОУ могат по подобен начин да прилагат категориите, максималните размери и методите за изчисляване на допустимите разходи, определени по „Хоризонт Европа“ за тези операции.
Съответствието с правилата за държавна помощ може да бъде осигурено чрез спазване на условията за съвместимост по член 25в от ОРГО, който предлага възможности за прилагане на допустимите разходи и ставките на финансиране по програма „Хоризонт Европа“ към проектите за научноизследователска и развойна дейност, избрани в рамките на програма, съфинансирана по линия на програма „Хоризонт“, които отговарят на условията, посочени в този член.
Приносът на програма по ЕФРР за европейските партньорства трябва да е в съответствие с правилата за забрана на двойното деклариране на разходи, посочени в член 63, параграф 9 от Регламента за общоприложимите разпоредби. Едни и същи разходи не трябва да се декларират два пъти пред Комисията. Два вида европейски партньорства са от значение за прилагането на член 15, параграф 3 от Регламента за „Хоризонт Европа“.
— |
Съфинансираните европейски партньорства (подпомагани чрез „съфинансирани действия в рамките на програмата“) се основават на споразумение за отпускане на безвъзмездни средства между Комисията и консорциум от партньори (обикновено национални министерства или агенции за финансиране на НИИ). Партньорите поемат ангажимент за финансов принос и/или принос в натура. Това са партньорства, в които участват държави от ЕС, а в основата на консорциума са национални/регионални организации, финансиращи научни изследвания, и други публични органи. ЕС предоставя съфинансиране за програма, изпълнявана от субекти, които управляват и финансират дейности в областта на НИИ. Основните дейности, развивани от съфинансираните европейски партньорства, включват съвместни покани за представяне на предложения, чрез които се финансират транснационални проекти в областта на научните изследвания и иновациите и в които всеки партньор осигурява бюджета за своите субекти, участващи в проектите, а ЕС предоставя допълнително финансиране. |
— |
Институционализираните европейски партньорства представляват програми за научни изследвания и иновации. Те могат да бъдат осъществени от i) няколко държави членки (въз основа на решение на Съвета и на Европейския парламент в съответствие с член 185 от ДФЕС), ii) органи, създадени с решение на Съвета съгласно член 187 от ДФЕС (напр. съвместни предприятия), или iii) Общности на знанието и иновациите на Европейския институт за иновации и технологии (EIT) в съответствие с Регламента за EIT и Стратегическата програма за иновации на EIT. Очаква се те да имат дългосрочна перспектива и да включват известна интеграция. |
На фигура 1 по-долу е направен преглед на всички съфинансирани, съвместно програмирани и институционализирани европейски партньорства в рамките на първия стратегически план на „Хоризонт Европа“ за периода 2019–2024 г. 20-те съфинансирани и институционализирани европейски партньорства с участието на държави членки са от значение за прилагането на член 15, параграф 3 от Регламента за „Хоризонт Европа“.
Фигура 1.
Преглед на четирите групи европейски партньорства
Добре е да знаете Съвместно програмираните европейски партньорства се основават на меморандум за разбирателство, подписан между Комисията и партньори, различни от ЕС. Тези партньорства не могат да използват ЕФРР като национален принос, тъй като няма възможност за комбиниране на финансирането(възможно е само паралелно или последователно финансиране). За тези видове партньорства е възможно ЕФРР да се използва като национален принос за допълнителните дейности на партньорствата, ако те са определени в плана за допълнителни дейности. Понастоящем Европейският облак за отворена наука е единственото съвместно програмирано европейско партньорство с участието на държавите членки. |
Приложимо законодателство |
Регламент за общоприложимите разпоредби |
Член 63, параграф 9, член 71, параграф 5, член 73, параграф 4 и съображение 61. |
„Хоризонт Европа“ |
Член 15, параграф 3 |
|
Свързано законодателство |
ОРГО |
Членове 25в и 25г (Държавна помощ) |
Съображения във връзка с политиката/потенциални ползи
Европейските партньорства са създадени, за да изпълняват приоритетите на ЕС. Като се обединяват с публичния и частния сектор, те дават възможност за справяне с глобални предизвикателства, които изискват критична маса и дългосрочна визия, за която партньорите се договарят и ангажират. Партньорствата не само обявяват съвместни покани за представяне на предложения, но и извършват различни допълнителни дейности в подкрепа на общественото, пазарното и регулаторното възприемане на резултатите от НИИ.
Европейските партньорства са ключов фактор за полезни взаимодействия, тъй като дават възможност за обединяване и координиране на използването на ресурсите, налични по линия на различни инструменти, програми и фондове на ЕС и на национално равнище. Те също така спомагат за укрепването на ЕНП чрез стимулиране на трансграничното сътрудничество, съгласуване на плановете за НИИ, подобряване на уменията и увеличаване на капацитета за усвояване на европейските предприятия. Конкретната цел на европейското партньорство с участието на държавите членки е да се постигне научна, управленска и финансова интеграция на националните научноизследователски програми в съответната област. В миналото участието на държави членки, предвидени за разширяване на партньорствата на ЕС в областта на НИИ, беше ограничено поради липса на опит или налично финансиране за транснационално сътрудничество. Европейските партньорства са предназначени за решаване на приоритетите на ЕС, така че е важно да се засили участието на по-слабо представените държави, да се подобри взаимното допълване в целия ЕС и да се споделят произтичащите от това ползи. Това е от особено значение, тъй като във връзка с някои приоритети на „Хоризонт Европа“ се предприемат действия само в рамките на европейските партньорства. Това означава, че държавите членки трябва да участват, за да могат техните субекти да вземат участие в поканите за представяне на предложения и в други дейности, стартирани от партньорствата.
Възможността приносът на програмите по ЕФРР да бъде признат за национален принос в партньорствата по „Хоризонт Европа“ представлява важен стимул за транснационално сътрудничество. Това също така увеличава въздействието на инвестициите в областта на НИИ по линия на различни фондове на ЕС, като ги съгласува с общите приоритети на ЕС.
Новите правила улесняват обединяването на средствата по линия на ЕФРР и на „Хоризонт Европа“ в съфинансирани партньорства по програма „Хоризонт“, като по този начин се създават възможности за регионите да се обединят с други държави и региони на ЕС за решаване на свързани приоритети за интелигентна специализация. Основната полза е възможността за увеличаване на участието на по-слабо развитите региони и държави членки в транснационално сътрудничество в рамките на партньорствата.
Следователно съфинансирането, предоставено от ЕС чрез партньорства, може да създаде особена добавена стойност, когато приоритетите, определени в рамките на „Хоризонт Европа“ и чрез стратегиите за интелигентна специализация, си съответстват или се допълват взаимно.
Основни стъпки в процеса — Съфинансирани европейски партньорства
Подготовка/програмиране |
|
||||||||||||||
Разпределение на подкрепата |
|
Практически пример
— |
Държава членка или регион участва в консорциум от национални органи за финансиране в съвместно финансирано европейско партньорство. |
— |
Държавата членка или регионът възнамерява да използва програма по ЕФРР, за да покрие част от националния принос към съфинансираното европейско партньорство. |
— |
Националният орган за финансиране (т.е. междинното звено на програмата по ЕФРР) докладва на „Хоризонт Европа“, че предоставя финансова подкрепа/финансиране на своите бенефициери на стойност 100 милиона евро. Националният орган за финансиране получава 30 % възстановяване на разходите от „Хоризонт Европа“ (30 милиона евро). |
— |
Останалите 70 милиона евро могат да бъдат съфинансирани от програмата по ЕФРР (напр. с 50 % ставка за съфинансиране; трябва да се спазва ставката на съфинансиране за програмния приоритет — член 112 от Регламента за общоприложимите разпоредби). |
— |
Общата стойност от 100 милиона евро ще бъде покрита, както следва: 30 милиона евро от „Хоризонт Европа“, 35 милиона евро от ЕФРР и 35 милиона евро от националния бюджет. |
— |
Разходите следва да се декларират и отчитат в съответствие с правилата за кумулативно финансиране, посочени по-горе. |
Фигура 2.
Как работи съфинансираното европейско партньорство?
Практически примери за транснационална съвместна покана за представяне на предложения — бенефициер, избран на национално равнище от национална агенция за финансиране. Следващите примери са хипотетични. Окончателното решение се взема от съответната държава членка. Всяка държава членка, участваща в съфинансирано европейско партньорство, обикновено финансира своите участници на национално равнище чрез собствени национални процедури и следвайки собствените си национални правила. От гледна точка на образеца на споразумение за безвъзмездна помощ за партньорство, съфинансирано по линия на „Хоризонт Европа“, бенефициерът ще се смята за получател на „финансова подкрепа за трета страна“. От национална гледна точка този национален бенефициер може да бъде някой от следните:
И в двата горепосочени случая националната агенция за финансиране трябва да следва процедурата за кумулативно финансиране (вж. раздел 3 по-горе относно кумулативното финансиране) и да качи в eGrants копие от декларация от бенефициера до УО (заедно с копие от информацията от УО до бенефициера, потвърждаваща, че разходите са включени в заявлението за плащане до Комисията) като подкрепящ документ към въведеното заявление за плащане.
|
Важно е да се знае
Как се определя приносът и как се поемат задължения по линия на „Хоризонт Европа“?
По отношение на съфинансирани европейски партньорства задълженията се поемат и приносът се определя на пет етапа:
1. |
индикативно предварително поето задължение; |
2. |
общ таван на поетите задължения при подписване на споразумението за отпускане на безвъзмездни средства; |
3. |
годишен таван на поетите задължения при определянето на годишната работна програма (напр. определяне на приноса на бюджета по отношение на поканата за представяне на предложения); |
4. |
окончателно поемане на задължения при одобряване на списъка за класиране/избора и при подписване на споразумения за отпускане на безвъзмездни средства; |
5. |
принос (т.е. плащане на финансирането). |
Ако партньорството се превърне в междинното звено на програмата по ЕФРР в съответствие с член 71, параграф 5 от Регламента за общоприложимите разпоредби, в писменото споразумение (партньорството) между УО и това междинно звено трябва ясно да се посочват отговорностите на всяка от страните по отношение на изпълнението на задачите, които УО е делегирал на това междинно звено.
Основни стъпки в процеса — институционализирани европейски партньорства (членове 185 и 187 от ДФЕС)
Подготовка/програмиране |
|
||||||||||
Разпределение на подкрепата |
|
Основни стъпки в процеса — приложими както за съфинансирани, така и за институционализирани европейски партньорства (член 185 или 187 от ДФЕС)
Подготовка/програмиране |
|
||||
Изпълнение, мониторинг и контрол |
|
Важно е да се знае
Каква част от националния принос може да покрие програмата по ЕФРР?
Финансиране от програма по ЕФРР може да покрие националния принос в съответствие с правилата за съфинансиране и с максималния размер на подкрепата от фондовете за всеки приоритет, определен в член 112 от Регламента за общоприложимите разпоредби и член 190 от Финансовия регламент, при условие че са изпълнени изискванията на член 63, параграф 9 от Регламента за общоприложимите разпоредби.
В член 25в от ОРГО се предвиждат условия за съвместимост на държавната помощ, за да се прилагат допустимите разходи и ставките на финансиране по „Хоризонт Европа“ към проекти за научноизследователска и развойна дейност, подкрепяни чрез европейско партньорство.
Може ли програма по ЕФРР да покрие целия национален принос по проекта, като се има предвид, че програмираме националното съфинансиране според приоритета, а не според проекта?
Да. Финансирането идва от съответната програма, която сама по себе си подлежи на правилата за съфинансиране. Тъй като обаче съфинансирането се определя на равнището на приоритет, а не на оперативно равнище, бюджетът на ЕС може да покрие целия национален принос за конкретна операция.
Възможно ли е да се използват програмите по ЕФРР не за финансиране на проекти, а за принос в натура?
Програмите по ЕФРР могат да се използват за покриване на националния принос на държавите членки, участващи в европейски партньорства. Няма значение дали този принос е финансов или в натура. За институционализираните европейски партньорства няма принос в натура от страна на участващите държави членки.
Как УО на програма по ЕФРР може да гарантира, че съфинансираната операция допринася за изпълнението на показателите, заложени в програмата?
Подбраните от европейските партньорства проекти могат да бъдат подкрепени, ако отговарят на изискванията, посочени в член 73, параграф 2, букви а), б) и ж) от Регламента за общоприложимите разпоредби. Следователно те трябва да допринасят за постигането на показателите на програмата.
Възможно ли е средствата да се използват за други цели, ако не са изразходвани за финансиране на партньорски проекти?
Тези средства ще бъдат предоставени на определени проекти, след като са били оценени и избрани от управителния съвет на Европейското партньорство. Поради това връщането им е невъзможно.
Какво знаем за правилата на ЕС за държавната помощ?
Правилата за държавна помощ се прилагат, ако бенефициерът на публично финансиране, предоставено от ресурси на държава членка, включително ЕФРР, е предприятие (и ако са изпълнени всички други кумулативни условия за наличие на държавна помощ, предвидени в член 107, параграф 1 от ДФЕС). При условията, посочени в член 25в от ОРГО, съфинансираните проекти за научноизследователска и развойна дейност могат да се възползват от допустимите разходи и ставките на финансиране по „Хоризонт Европа“. Това се отнася и за покани за представяне на предложения, отправени от партньорства на основание член 185 или член 187 от ДФЕС, или за покани, отправени в рамките на действия по съфинансиране на програми. Проектите трябва да са транснационални (изпълнявани от най-малко три държави членки, или алтернативно от две държави членки и поне една асоциирана държава) и да са резултат от централно организирани покани за представяне на предложения, за които се прилагат правилата за финансиране на „Хоризонт Европа“ (член 25в, параграф 3 от ОРГО относно категориите, максималните суми и методите за изчисляване на допустимите разходи). Ако са изпълнени всички приложими условия, посочени в ОРГО, предоставящият помощта орган не е длъжен да извършва отделна оценка на държавната помощ, нито да уведомява Комисията за помощта. Когато финансирането подлежи на правилата за държавна помощ и не е в съответствие с всички условия, посочени в член 25в от ОРГО, опростеното третиране на тези проекти съгласно правилата за държавна помощ не се прилага.
Какво представлява правото на вето в институционализираните европейски партньорства?
В съответствие с член 10, параграф 1, буква в) от Регламента за „Хоризонт Европа“ приносът на една участваща държава членка трябва да се използва за финансиране на участието на субекти, установени в тази участваща държава членка. Поради това участващите държави членки продължават да контролират своя национален принос, тъй като могат да наложат вето върху разпределението на национални средства за конкретен бенефициер (по изключение и по надлежно обосновани причини), без това да окаже въздействие върху допустимостта на предложението за финансиране от ЕС.
Могат ли програмите по ЕФРР да подпомагат членството в други органи или мрежи на ЕС (напр. партньорства на EIT) или таксите за участие в тях?
Операцията, съфинансирана по линия на ЕФРР, трябва да попада в обхвата на Регламента за ЕФРР. В член 5, параграф 1, буква е) от Регламента за ЕФРР се позволява на ЕФРР да подкрепя изграждането на мрежи, сътрудничеството, обмена на опит и дейностите, включващи иновационни клъстери (вкл. такива, които обединяват предприятия, научноизследователски организации и публични органи). Такова сътрудничество може да бъде насърчавано чрез международна организация.
Съгласно член 63, параграф 4 от Регламента за общоприложимите разпоредби цяла операция или част от нея може да бъде изпълнена извън държава членка, включително извън ЕС, при условие че операцията допринася за целите на програмата.
Следователно членските вноски на международните организации не отговарят на горепосочените условия и не са допустими за подкрепа по линия на ЕФРР, тъй като целите, преследвани от международните организации, обикновено са твърде широки, за да съответстват на конкретна операция, която преследва целите на финансиращата програма.
За разлика от тях таксите за участие обикновено съответстват на по-специфични и конкретни дейности и следователно могат да бъдат допустими за подкрепа по линия на ЕФРР, ако съответстват на конкретно действие, извършвано от международна организация, което попада в обхвата на Регламента за ЕФРР и допринася за постигането на целта(ите) на финансиращата програма.
5. Комбинирано финансиране (сформиране на екипи)
Важно е да се оптимизират и да се увеличат в максимална степен ползите, които НИИ могат да осигурят за обществото, околната среда и икономиката в по-широк смисъл, както и приносът им за постигането на целите на ЕС. Следователно финансирането от ЕС трябва да бъде съгласувано и да използва потенциалните полезни взаимодействия. Това важи с особена сила за действие за сформиране на екипи, което подпомага създаването или модернизирането на център за високи постижения в държава, предвидена за разширяване на участието, чрез обединяването му с водеща научноизследователска институция (напреднал партньор) в друга държава. Това изисква допълнително финансиране от национален, регионален, европейски или частен източник. Поради това в работната програма на „Хоризонт Европа“ такова действие е определено като „полезно взаимодействие“. Очаква се действията за сформиране на екип да се превърнат във влиятелен и значим мост, особено между стратегиите за интелигентна специализация и високите постижения в областта на НИИ, като по този начин се укрепи ЕНП.
Свързано законодателство |
Член 25г от ОРГО (Държавна помощ) |
Основни етапи на процеса
Подготовка/програмиране |
В работната програма на „Хоризонт Европа“ действията за сформиране на екип са определени като действия за „полезни взаимодействия“. Програмите на политиката на сближаване могат да предоставят допълнително финансиране на проект за сформиране на екип за набор от допустими разходи, които са отделни от разходите, покрити по линия на „Хоризонт Европа“, при условие че са изпълнени изискванията на член 73, параграф 4 от Регламента за общоприложимите разпоредби. |
Разпределение на подкрепата |
Отворени са две отделни покани за представяне на предложения (по ЕФРР и по „Хоризонт Европа“). Предложението по „Хоризонт Европа“ трябва да включва ясно описание на допълнителния проект, подкрепян по линия на ЕФРР или други източници на финансиране. Ако е уместно, описанието следва да включва категориите разходи, спецификациите на техническата инфраструктура, предварителното планиране на строителството и инсталациите, анализ на разходите и ползите и др. Това описание също ще бъде предмет на оценка, извършена от независими експерти в съответствие с правилата и критериите за подбор на „Хоризонт Европа“. |
Изпълнение |
Програмата по ЕФРР подкрепя проекти за НИРД, които допълват „Хоризонт Европа“, макар и с различен набор от допустими разходи. Измененият член 25г от ОРГО установява условия за съвместимост за предоставяне на държавна помощ (вкл. от ресурси на ЕФРР) за съфинансирани проекти за НИРД, които допълват дейности за сформиране на екипи (в такива случаи се прилагат допустимите разходи и ставките на финансиране по „Хоризонт Европа“). Освен това измененият член 25г от ОРГО позволява публичната инвестиционна помощ да покрива до 70 % от инвестициите в инфраструктура, направени в рамките на действие за сформиране на екип (също при определени условия). Проектното предложение се подлага на единна оценка, която обхваща и двете части на проекта (т.е. частта по „Хоризонт Европа“ и частта, свързана с избран допълнителен източник на финансиране, като например програма на политиката на сближаване). Това е необходимо, за да може да се приложи измененият член 25г от ОРГО, който позволява на управителите на допълнителния източник на финансиране да прилагат към въпросната операция категориите, максималните суми и методите за изчисляване на допустимите разходи, установени в рамките на „Хоризонт Европа“. |
6. Полезни взаимодействия нагоре и надолу по веригата
Полезните взаимодействия нагоре и надолу по веригата възникват, когато подкрепата на ЕС осигурява (главно чрез програмите на „Хоризонт Европа“ и ЕФРР) координирана и безпрепятствена рамка за всички етапи на иновационния процес в областта на НИИ (от изграждането на капацитет и фундаменталните изследвания до пазарната реализация и внедряването на новаторски решения от частните предприятия). Подобни полезни взаимодействия осигуряват особена добавена стойност, когато възникнат в области, които са свързани с ключови цели на политиката на ЕС и предлагат перспектива за значителни подобрения в икономиката като цяло.
Развитието на такива полезни взаимодействия изисква тясно сътрудничество между съответните участници — по-специално ЕС и националните органи, участващи в програмирането и изпълнението на подкрепата по линия на „Хоризонт Европа“ и ЕФРР.
Например, мисиите на „Хоризонт Европа“ (19) предлагат нови начини за справяне с установените при нейните мисии предизвикателства и за намиране на решения, водещи до промени, които могат да спомогнат за ускоряване на внедряването на най-добрите налични технологии. Практически примери за възможни полезни взаимодействия на петте мисии на ЕС с ЕФРР са представени в приложението към настоящата бележка.
За да се стимулира това внедряване, в новата стратегия за разпространение и използване на резултатите на програма „Хоризонт“ ще се насърчава интегрираният подход чрез създаване и поддържане на портфейли с резултатите от мисиите и чрез съчетаването им с интегрирана екосистема от услуги (напр. платформите Horizon Results и Horizon Results Booster) и инициативи (напр. събития и семинари). Това ще насочи вниманието на националните и регионалните инвеститори и създатели на политики към ясни набори от резултати в областта на НИИ. В новата стратегия за разпространение и използване на резултатите на програма „Хоризонт“ се набляга също така на темите от работната програма на „Хоризонт Европа“, така че кандидатите ще преценят дали могат да използват потенциалните полезни взаимодействия с други програми на ЕС.
Поуките, извлечени от четвъртата покана за представяне на предложения по линия на Interreg за Централна Европа за използване на резултатите от съществуващите проекти по „Хоризонт 2020“ (и други програми на ЕС), ще бъдат взети предвид, когато се взема решение как да се използват резултатите в областта на НИИ по „Хоризонт Европа“, като се използват програмите по линия на Interreg (като допълнителен начин за увеличаване на достъпа на регионите до висококачествени резултати в областта на НИИ). Бъдещите усилия в тази насока ще се ползват от знанията и опита, натрупани от инициативите за намиране на партньори (напр. новият инструмент за „картографиране“ на полезните взаимодействия между „Хоризонт“ и Interreg, който съчетава тематична и регионална информация с цел да се определят потенциалните полезни взаимодействия между тези два потока на финансиране).
Тези подходи и решения могат също така да помогнат на публичните администрации да развият нови възможности и да предоставят нови услуги. Това е особено важно за по-слабо развитите и периферните региони, които нямат толкова добри възможности за усвояване на новите технологии и за управление на системната трансформация.
Следователно много от тези региони могат да увеличат мащаба на демонстрационните проекти, иновациите и мерките за трансфер на технологии, като използват ресурсите на политиката на сближаване, за да спомогнат за постигането на целите на програмата. Регионите, които са определили приоритети в стратегиите, свързани с конкретна област на мисия, може да развият полезни взаимодействия с тази мисия (20), за да подкрепят разработването и/или внедряването надолу по веригата на нови подходи за разработване на пътища, водещи до промени. Например мисиите на „Хоризонт Европа“ могат да осигуряват насоченост; да стимулират регионалното развитие; да насърчават сътрудничеството между отделните дисциплини и многостепенното управление; да ангажират широката общественост и местните/регионалните заинтересовани страни; и да популяризират инвестициите в рамките на политиката на сближаване и достъпа до нови мрежи, платформи за обучение в областта на политиката и инструменти за финансиране.
Регионите играят важна роля за разгръщането на водородната икономика, по-специално чрез „водородните долини“ (21). Те осигуряват производството, транспортирането, съхранението и използването на водород на регионално или местно равнище и са от ключово значение за постигането на целите на REPowerEU (22). Съвместното предприятие „Чист водород“ има дългогодишен опит в подкрепа на създаването на водородни долини в ЕС. По-нататъшното разгръщане на тази успешна концепция във всички държави членки ще изисква значително обединяване на ресурси.
Например водородът от възобновяеми източници ще бъде от ключово значение за заместването на природния газ, въглищата и нефта в трудни за декарбонизация промишлени отрасли и в транспорта. В REPowerEU се определя цел за 10 милиона тона вътрешно производство на водород от възобновяеми източници и 10 милиона тона внос на водород от възобновяеми източници до 2030 г. Регионите играят важна роля за разгръщането на водородната икономика в ЕС, по-специално чрез водородните долини. Водородните долини осигуряват производството, транспортирането, съхранението и използването на водород на регионално или местно равнище и са от ключово значение за постигането на целите на REPowerEU. Съвместното предприятие „Чист водород“ и неговите предшественици имат дългогодишен опит в подкрепа на създаването на водородни долини в ЕС. Понастоящем в ЕС има 23 водородни долини в десет държави членки. По-нататъшното разгръщане на тази успешна концепция във всички държави членки ще изисква значително обединяване на ресурси.
Например: Полезни взаимодействия в контекста на новата европейска програма за иновации
Полезните взаимодействия могат да подпомогнат изпълнението на новата европейска програма за иновации, и по-специално на водеща инициатива 3, която има за цел да укрепи и свърже регионалните иновационни екосистеми и да намали разделението в областта на иновациите.
(1) Това е приложимо и за непряко управляваните фондове на ЕС.
(2) С оглед на привеждането в съответствие на разпоредбите на пряко управляваните програми на Съюза, напр. „Хоризонт Европа“, програма „Цифрова Европа“ и Механизма за свързване на Европа, по отношение на полезните взаимодействия с програмите в режим на споделено управление, някои елементи от настоящия документ могат да се разглеждат като насоки за привеждане в действие на полезните взаимодействия между такива пряко управлявани програми на Съюза и програмите по линия на ЕФРР, като внимателно се отчитат особеностите на всяко приложимо правно основание и съображенията на политиката, специфични за всяка такава програма.
(3) COM(2020) 628 final, 30 септември 2020 г.
(4) COM(2021) 407 final.
(5) Регламент (ЕС) 2021/1060 на Европейския парламент и на Съвета от 24 юни 2021 г. за установяване на общоприложимите разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд плюс, Кохезионния фонд, Фонда за справедлив преход и Европейския фонд за морско дело, рибарство и аквакултури, както и на финансовите правила за тях и за фонд „Убежище, миграция и интеграция“, фонд „Вътрешна сигурност“ и Инструмента за финансова подкрепа за управлението на границите и визовата политика (ОВ L 231, 30.6.2021 г., стр. 159).
(6) Макар че настоящият документ е посветен на знака „Печат за високи постижения“, предвиден по „Хоризонт Европа“, възможността за връчване на „Печат за високи постижения“ е предвидена и в основните актове на 14 други програми в рамките на многогодишната финансова рамка на ЕС („Цифрова Европа“, Програма за единния пазар, Програма за околната среда и действията по климата (LIFE), „Творческа Европа“, „Еразъм+“, европейска космическа програма, „Европейски корпус за солидарност“, Механизъм за свързване на Европа, програма „Правосъдие“, програма „Граждани, равенство, права и ценности“, Евратом, фонд „Убежище, миграция и интеграция“, Фонд за интегрирано управление на границите и фонд „Вътрешна сигурност“).
(7) Вж. член 73, параграф 2, букви а), б) и ж) и член 73, параграф 4 от Регламента за общоприложимите разпоредби.
(8) Регламент (ЕС) № 651/2014 на Комисията от 17 юни 2014 ггодина за обявяване на някои категории помощи за съвместими с вътрешния пазар в приложение на членове 107 и 108 от Договора (ОВ L 187, 26.6.2014 г., стр. 1, както е изменен). Консолидирана версия на изменения регламент е достъпна на уебсайта на Европейската комисия само за информация: https://ec.europa.eu/competition-policy/state-aid/legislation/regulations_en
(9) Регламент (ЕС) 2021/695 на Европейския парламент и на Съвета от 28 април 2021 г. за създаване на Рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт Европа“, за определяне на нейните правила за участие и разпространение на резултатите и за отмяна на регламенти (ЕС) № 1290/2013 и (ЕС) № 1291/2013.
(10) Решение (ЕС) 2021/764 на Съвета от 10 май 2021 г. за създаване на специфична програма за изпълнение на Рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт Европа“ и за отмяна на Решение 2013/743/EC.
(11) Работна програма на ЕСИ за 2022 г.
(12) Възможни са и прехвърляния към други пряко управлявани програми, вж. например член 4, параграф 14 от Регламента за създаване на Механизъм за свързване на Европа, приложим за цифровия сектор, и член 9, параграф 5 от Регламента за създаване на програма „Цифрова Европа“.
(13) В таблица 4.2. от образеца на споразумението за партньорство (приложение II към Регламента за общоприложимите правила) относно „Прехвърляния към инструменти, изпълнявани при пряко или непряко управление“ се посочва конкретният инструмент, към който се прехвърлят суми от ЕФРР.
(14) В рамките на член 26, параграф 1 от Регламента за общоприложимите разпоредби.
(15) Следва да се отбележи, че член 23, параграф 1 от Регламента за създаване на програма „Цифрова Европа“, както и напр. член 19, параграф 1 от Регламента за МСЕ.2, съдържат разпоредби, идентични с тези в член 15, параграф 4 от Регламента за „Хоризонт Европа“. Това от своя страна позволява да бъдат съгласувани механизмите за изпълнение по отношение на кумулативното финансиране между тези програми.
(16) Настоящият документ с насоки се фокусира върху полезните взаимодействия между програма „Хоризонт Европа“ и програмите по ЕФРР, но подобна логика се прилага и за другите програми, изброени в член 15, параграф 3.
(17) В програма „Хоризонт Европа“ има само една инициатива по член 185 от ДФЕС: Европейското партньорство в областта на метрологията, ръководено от EURAMET.
(18) Вж. член 12 от Регламент (ЕС) 2021/2085 на Съвета за създаване на съвместните предприятия в рамките на програмата „Хоризонт Европа“.
(19) За повече подробности относно мисиите на ЕС в „Хоризонт Европа“: https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/funding/funding-opportunities/funding-programmes-and-open-calls/horizon-europe/eu-missions-horizon-europe_en#what
(20) Мисиите на ЕС са новост в програмата за научни изследвания и иновации „Хоризонт Европа“ за периода 2021—2027 г. Мисиите на ЕС представляват координирани усилия на Комисията за обединяване на необходимите ресурси по отношение на програмите за финансиране, политиките и нормативната уредба, както и на други дейности. Те имат за цел също така да мобилизират и активизират участници от публичния и частния сектор, като например държавите — членки на ЕС, регионалните и местните органи, научноизследователските институти, земеделските производители и стопани, предприемачите и инвеститорите, за да се постигне реално и трайно въздействие. Мисиите ще взаимодействат с широката общественост, за да се насърчава възприемането на нови решения и подходи от обществото. Съществуват пет мисии на ЕС („Адаптиране към изменението на климата“; „Рак“; „Възстановяване на нашите океани и води до 2030 г.“; „100 неутрални по отношение на климата и интелигентни градове до 2030 г.“; „Пакт за почвите за Европа“).
(21) Партньорство за интелигентна специализация „Водородни долини“ и пилотен проект „Водород“ (Водородни долини — платформа за интелигентна специализация (europa.eu)
(22) В REPowerEU (COM(2022) 230 final) се определя цел за 10 милиона тона вътрешно производство на водород от възобновяеми източници и 10 милиона тона внос на водород от възобновяеми източници до 2030 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Полезни взаимодействия с мисиите на ЕС
Мисия на ЕС „Адаптиране към изменението на климата“
Мисията „Адаптиране към изменението на климата“ има за цел да подкрепи най-малко 150 европейски региона, местни власти и общности в усилията им да постигнат устойчивост спрямо изменението на климата до 2030 г. Тя ще предоставя обща подкрепа за регионите, местните власти и общностите, за да им помогне по-добре да разберат рисковете и възможностите, свързани с климата, да се подготвят за тях и да ги управляват, за да ускорят прехода си към устойчивост спрямо изменението на климата и да осъществят поне 75 широкомащабни демонстрации за адаптиране към изменението на климата по места.
Участието на държавите членки, регионите и местните власти ще играе решаваща роля в изпълнението на тази мисия, тъй като те са основните двигатели на промяната. Те могат също така да внедряват нови технологии, да експериментират с новаторски решения, които отговарят на местните нужди, и да помагат на различни заинтересовани страни да постигнат устойчивост спрямо изменението на климата.
Целите на мисията са в съответствие с целите на политиката на ЕФРР (1) за постигане на по-конкурентоспособна и по-интелигентна Европа чрез насърчаване на иновативна и интелигентна икономическа трансформация и регионална свързаност на ИКТ. Мисията допринася също така и за постигане на целта на политиката за по-зелена, нисковъглеродна и устойчива Европа с икономика в преход към нулеви нетни въглеродни емисии чрез насърчаване на чист и справедлив енергиен преход, зелени и сини инвестиции, кръгова икономика, смекчаване на последиците от изменението на климата и адаптиране към него, превенция и управление на риска и устойчива градска мобилност.
Финансиране по тези приоритети би могло да се мобилизира например, за да се увеличи мащабът на решенията за адаптиране към изменението на климата, като се използват полезни взаимодействия с финансирането, мобилизирано по линия на „Хоризонт Европа“. Регионите и местните власти могат също така да подпишат Хартата на мисията, за да изразят своята готовност да си сътрудничат и да се координират с другите подписали я страни, за да могат да мобилизират ресурси и да развиват дейности на своите съответни територии с оглед на това да постигнат целите си за адаптиране към изменението на климата.
Платформата за изпълнение на мисията ще подкрепя регионите и местните власти, например като им предоставя достъп до знания и техническа помощ. По линия на работните програми на „Хоризонт Европа“ ще бъде осигурено финансиране за проекти в областта на НИИ за адаптиране към изменението на климата, които могат да бъдат изпълнени чрез използване на потенциалните полезни взаимодействия с ЕФРР.
Мисия за борба с рака
Мисията за борба с рака, заедно с европейския план за борба с рака, има за цел да подобри живота на над 3 милиона души до 2030 г. чрез профилактика и лечение, а засегнатите от рак, включително техните семейства, да живеят по-дълго и по-добре. Тази обща цел е в съответствие с целта на политиката на ЕФРР за по-социална и приобщаваща Европа.
Предвижда се създаването на цифрови инфраструктури в подкрепа на научните изследвания и иновациите (НИИ) в областта на контрола на раковите заболявания. Платформата UNCAN.eu ще събира различни видове данни от различни източници. Виртуалният европейски цифров център за пациенти, болни от рак, ще даде възможност на болните от рак и на лица, преживели рак, да депозират своите здравни данни и да получават информация. Ще бъдат подкрепени всеобхватни инфраструктури за борба с рака, за да се преодолеят неравенствата в достъпа до висококачествени грижи за болните от рак, например чрез укрепване на научноизследователския капацитет и създаване на мрежа в държавите членки и регионите.
Участието на държавите членки, регионите и местните власти е от решаващо значение за изпълнението на предвидените действия, тъй като те носят основната отговорност за организацията на своите здравни системи. Например подобряването на достъпа до ранен скрининг или до иновативни методи за лечение на рак ще изисква значителни инвестиции в инфраструктура, оборудване, цифровизация, работна сила в здравеопазването и нови модели на грижи, включително решения за телемедицина, за да се достигне до пациентите в селските и отдалечените райони.
ЕФРР играе важна роля за подобряване на контрола на раковите заболявания. Много региони имат стратегии за интелигентна специализация в областта на здравеопазването, включително в областта на раковите заболявания. Съществуващите проекти имат огромен потенциал да допринесат за постигането на целите на мисията. Регионите ще бъдат насърчавани да се съобразят с приоритетите на ЕС и да правят допълнителни инвестиции в НИИ чрез ориентиране на приоритетите за интелигентна специализация към иновации в областта на раковите заболявания. Също така Interreg може да подпомогне болните от рак пациенти, които търсят здравни грижи в друга държава, като засили трансграничното, транснационалното и междурегионалното сътрудничество.
Регионите ще участват в изпълнението чрез бъдещите национални центрове за борба с рака във всяка държава членка. Центровете ще улеснят: 1) интегрирането на дейностите на мисията чрез установяване на полезни взаимодействия в инициативите и инвестициите на политиката, свързана с борбата с рака, на равнището на ЕС, на национално, регионално и местно равнище; 2) ангажирането на съответните национални действащи лица и заинтересовани страни, които да надхвърлят рамките на системите за научни изследвания и иновации и системите на здравеопазването, за да обхванат съответните области в контрола на раковите заболявания (като заетост, образование); 3) политическите диалози относно раковите заболявания; и 4) дейностите за ангажиране на гражданите.
Мисия на ЕС „Възстановяване на нашите океани и води“
Стратегическата цел на мисията е до 2030 г. да се възстанови здравният статус на нашите океани и води чрез опазване и възстановяване на морските и сладководните екосистеми и биологичното разнообразие, предотвратяване и премахване на замърсяването на нашите океани, морета и води и насърчаване на нулевата нетна въглеродна емисия и кръговия характер на синята икономика на ЕС.
Специален акцент е поставен върху регионалния ангажимент чрез „водещи инициативи“ на местно ниво. Те са замислени като портфейли от проекти в областта на НИИ за разработване и внедряване на решения, водещи до промени в четири големи европейски басейна: Атлантическия и Арктическия басейн; басейнът на Балтийско и Северно море; басейнът на Средиземно море; басейнът на река Дунав и Черно море.
Мисията ще се изпълнява на два етапа: разработване и пилотно внедряване на решения (2021—2024 г.) и разгръщане и увеличаване на мащаба на тези дейности (от 2025 г.). Макар че Комисията е заделила почти 350 милиона евро по линия на „Хоризонт Европа“ за периода 2021—2023 г., за да се подпомогне първият етап, мобилизирането на допълнителни задължения и бюджети от публични и частни участници, включително чрез ЕФРР, ще бъде от решаващо значение за постигането на целите на мисията.
Концепцията за „асоциирани региони“ е залегнала във всички съответни дейности на работната програма на мисията. „Асоциирани региони“ са области с екосистеми, които могат да се възползват от демонстрационните дейности (напр. съседни региони и/или региони в различен морски басейн) и/или по-слабо развити региони, където е необходимо да се изгради капацитет за прилагане на новаторските решения, разработени в рамките на различните проекти. Тези региони ще получат финансова подкрепа, за да се покаже, че новаторските решения са осъществими и има възможност за тяхното внедряване и мащабно разпространение. ЕФРР може да ускори прилагането на новаторски решения на регионално равнище. Хартата на мисията ще събере ангажименти/действия и ще обедини всички заинтересовани страни — от държави членки и асоциирани държави до региони и местни власти, частни субекти, НПО и граждани.
Мисия на ЕС „Неутрални по отношение на климата и интелигентни градове“
Целта на мисията е до 2030 г. в Европа да има поне 100 неутрални по отношение на климата и интелигентни града, които да изпълняват ролята на експериментални и иновационни центрове, за да могат всички европейски градове да станат неутрални по отношение на климата до 2050 г.
Със своя подход, ориентиран към града, и с фокус върху базираните на място решения мисията допринася също така и за постигане на целта на политиката за по-зелена, нисковъглеродна и устойчива Европа с икономика в преход към нулеви нетни въглеродни емисии чрез насърчаване на чист и справедлив енергиен преход, зелени и сини инвестиции, кръгова икономика, смекчаване на последиците от изменението на климата и адаптиране към него, превенция и управление на риска и устойчива градска мобилност. Тя допринася и за постигането на целта на политиката за Европа, по-близо до гражданите, като насърчава устойчивото и интегрирано развитие на всички видове територии и местни инициативи, подкрепяйки специално разработени инвестиционни стратегии на териториално равнище в градовете и местните общности, за да се отговори на техните разнообразни предизвикателства и да се използва техният потенциал за развитие.
Чрез покана за изразяване на интерес мисията прикани градовете да заявят намерението си да станат неутрални по отношение на климата до 2030 г. Заявленията за интерес бяха оценени въз основа на амбициите на градовете, степента им на готовност, текущия и планирания им ангажимент за неутралност по отношение на климата и намаляване на замърсяването, както и на ангажимента им за включване на гражданите и съответните заинтересовани страни в градския план за климата. Избраните градове се приканват с подкрепата на платформата на мисията да изготвят договори за климата, съобразени с градската специфика (CCC). Тъй като договорите за климата, съобразени с градската специфика, не са правно обвързващи инструменти, ще бъдат разработени чрез иновативен процес на съвместно създаване с участието на градовете, националните/регионалните власти, съответните заинтересовани страни и Комисията. Този процес е в съответствие с регионалната стратегия за интелигентна специализация и поставя градовете на предно място въз основа на техните действителни нужди. Това ще бъде междусекторен, основан на търсенето подход, и подход „отдолу нагоре“, с конкретни ангажименти за внедряване и разширяване на новаторски и интелигентни решения във връзка с неутралността по отношение на климата във всички съответни сектори. Договорите за климата, съобразени с градската специфика, включват съгласуван базов сценарий; как градът планира да изпълни тези ангажименти до 2030 г.; и инвестиционен план със съответното финансиране и източници на финансиране.
Платформата на мисията ще подпомага по-специално онези градове, които се ангажират да постигнат неутралност по отношение на климата до 2030 г., ще осигурява цялостна съгласуваност и координация по време на целия процес и ще докладва редовно за напредъка на изпълнението на договорите за климата, съобразени с градската специфика.
С подписването на ССС, градовете получават „знака на мисията“, с който се потвърждават строгият процес на оценка и качеството и изпълнимостта на техните ангажименти. Той ще отключи целеви възможности за финансиране по програмите за финансиране на ЕС и ще даде възможност на регионите, държавите членки и други публични участници да подкрепят силно видими дейности за неутралност по отношение на климата в градовете пионери, за да подпомогнат усилията за постигане на целите на Европейския зелен пакт. Тъй като дейностите, включени в CCC, вече са били проверени като екологично устойчиви в съответствие с рамката на ЕС за улесняване на устойчивите инвестиции, знакът ще повиши осведомеността и доверието на инвеститорите. Това ще улесни градовете да привличат финансиране за своите дейности, свързани с климата, от допълнителни публични и частни инвеститори.
Мисия на ЕС „Пакт за почвите за Европа“
Мисията ще бъде пионерска, ще покаже и ще ускори прехода към здрави почви чрез амбициозни действия в 100 живи лаборатории и водещи инициативи в рамките на териториалните условия. Това ще бъде съчетано с амбициозна трансдисциплинарна програма в областта на НИИ, стабилна, хармонизирана рамка за мониторинг на почвите и повишена грамотност по отношение на почвите, както и комуникация за взаимодействие с гражданите.
Целите на мисията са в пълно съответствие с целите на политиката на ЕФРР за по-зелена, нисковъглеродна и устойчива Европа с икономика в преход към нулеви нетни въглеродни емисии чрез насърчаване на чист и справедлив енергиен преход, зелени и сини инвестиции, кръгова икономика, смекчаване на последиците от изменението на климата и адаптиране към него, превенция и управление на риска и устойчива градска мобилност.
ЕФРР може да играе важна роля по отношение на здравето на почвите. Три четвърти от регионите от ниво 2 по NUTS имат стратегии за интелигентна специализация в хранително-вкусовата промишленост, което означава, че съществува значителен потенциал за проекти, които да допринасят за целите на мисията от гледна точка на научните изследвания и иновациите. Мисията ще използва тематичната платформа за интелигентна специализация в областта на хранително-вкусовата промишленост, за да се извлече полза от междурегионалното сътрудничество и да се насърчи появата на общи инвестиционни проекти за иновации в области, свързани с мисията.
Тематичният приоритет „По-зелена Европа без въглеродни емисии“ ще даде възможност да се увеличат резултатите от мисиите. Регионите, които са определили в своите стратегии за интелигентна специализация приоритети, свързани с устойчивото управление на почвите и земите, могат да се възползват от решенията, разработени и тествани в живите лаборатории и чрез водещите инициативи на мисията, и да ги прилагат надолу по веригата в по-голям мащаб.
Interreg може също да допринесе много ефективно за изпълнението на мисията, като установи трансгранично сътрудничество по отношение на целите на мисията (трансгранично, транснационално и междурегионално сътрудничество). Примерите включват: пилотни или демонстрационни проекти за възстановяване на влажните зони в трансгранични или в северноевропейски транснационални зони или сътрудничество в областта на водната ерозия в южноевропейски транснационални зони и трансгранични речни басейни (напр. Дунав), или сътрудничество в областта на подходите за териториално планиране, които надлежно отчитат управлението на земята/почвите.
(1) Член 3 от Регламент (ЕС) 2021/1058 на Европейския парламент и на Съвета от 24 юни 2021 г. относно Европейския фонд за регионално развитие и относно Кохезионния фонд.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Пример за кумулативно финансиране за други пряко управлявани инструменти (програма „Цифрова Европа“)
Финансиране за полезни взаимодействия, свързани с европейските цифрови иновационни центрове в рамките на програма „Цифрова Европа“
Европейските цифрови иновационни центрове са съвместна инвестиция на ЕС, държавите членки и асоциираните държави по програма „Цифрова Европа“. Това е отразено в двуетапния процес на подбор, описан в програма „Цифрова Европа“ (Регламент (ЕС) 2021/694 на Европейския парламент и на Съвета). Като първа стъпка, държавите членки извършват подбор и съставят списък на предварително одобрените кандидатстващи субекти. От този списък, на един втори етап, Комисията избира онези субекти, които ще формират мрежата от европейски цифрови иновационни центрове. Подборът се основава на критерии за релевантност, изпълнение и въздействие, но същевременно отчита целите, свързани с географското, секторното и технологичното покритие, както и наличния бюджет по държави. По програма „Цифрова Европа“ се съфинансират избрани кандидатури за отпускане на безвъзмездни средства до максимум 50 %, а държавите членки могат да съфинансират останалата част чрез ЕФРР. (Те могат да използват и друго национално публично или частно финансиране).
В този практически пример са обяснени основните стъпки, необходими за финансирането на полезни взаимодействия на европейски цифрови иновационни центрове чрез програма „Цифрова Европа“ и ЕФРР. Според оценките на Комисията това ще се използва за около 70 „свързани действия“ за изпълнение на европейските цифрови иновационни центрове. Известно е кой управляващ орган ще носи отговорността от гледна точка на споделеното управление, тъй като всеки европейски цифров иновационен център ще има регионална основа.
Стъпка 1 — Подготовка. Отговорният разпоредител с бюджетни кредити ще координира и ще си сътрудничи с управляващия орган, отговорен за действието в рамките на фонда със споделено управление, по-специално за да осигури координирането на ставките на финансиране, така че комбинираното финансиране да не надхвърля 100 % от очакваните допустими разходи.
— |
ГД „Съобщителни мрежи, съдържание и технологии“ организира среща с държавите членки, участващи в тези свързани действия, и техните управляващи органи, за да обясни напълно процеса. |
Стъпка 2 — Свързване на двете действия. Действието с пряко управление ще бъде определено като „действие за полезно взаимодействие“ по време на подготовката за отпускане на безвъзмездни средства (GAP) или след подписването на споразумението за отпускане на безвъзмездни средства чрез изменение на споразумението за отпускане на безвъзмездни средства. Действието със споделено управление ще бъде свързано с действието с пряко управление (напр. чрез ДЧ—УО—номер на покана—номер на проект).
— |
Това е предвидено в процеса на подготовката за отпускане на безвъзмездни средства и е обявено и в документа във връзка с поканата за представяне на предложения. |
Стъпка 3 — Подписване на споразумение за отпускане на безвъзмездни средства и предварително финансиране. Бенефициерът ще подпише две отделни споразумения за отпускане на безвъзмездни средства (1): за безвъзмездни средства при пряко управление и за безвъзмездни средства при споделено управление. Предоставящите помощта органи ще гарантират, че комбинираните ставки на финансиране не надвишават 100 % от допустимите разходи. Периодът на допустимост, продължителността на проекта, периодите на отчитане и крайните срокове за одобрение на двете споразумения за отпускане на безвъзмездни средства също следва да бъдат координирани от предоставящите помощта органи във възможно най-голяма степен.
— |
Плащанията за предварителното финансиране по споразумението за отпускане на безвъзмездни средства при пряко управление ще се извършват по обичайния начин. Авансовите плащания ще се извършват в рамките на безвъзмездните средства при споделено управление, когато това е предвидено в приложимите национални правила. |
Представителност на дейностите по подписване на споразумението за отпускане на безвъзмездни средства
Стъпка 4 — Отчитане и плащания. Преди да поиска плащания от Комисията/агенцията за безвъзмездните средства при пряко управление, бенефициерът първо трябва да декларира разходите пред управляващия орган на безвъзмездните средства при споделено управление. УО ще информира бенефициера за това кога разходите се декларират пред Комисията при споделено управление. В никакъв случай разходите не следва да се включват за първи път в заявление за плащане по пряко управлявани безвъзмездни средства, тъй като това би ги направило недопустими за другия фонд.
— |
Едва след като разходите бъдат декларирани пред Комисията от УО, бенефициерът/координаторът ще качи в eGrants копие от декларацията, подадена до УО, и същевременно ще въведе цялата информация за изпълнението на действието, както се изисква от правилата на пряко управляваната програма. |
— |
Ако разпоредителят с бюджетни средства изисква сертификат за финансовите отчети на пряко управляваните безвъзмездни средства, одиторът може да разчита и на сертификати за одит на разходите при споделено управление, доколкото те обхващат същите разходи и идентични условия за допустимост. |
— |
И двата предоставящи помощта органа ще проверят разходите в съответствие с приложимите си правила по същия начин, както при действия, при които няма полезни взаимодействия, и ако разходите са приети, ще организират плащането по обичайния начин. |
(1) Наречен „документ, в който се посочват условията за оказване на подкрепа“ при споделено управление, т.е. член 73, параграф 3 от Регламента за общоприложимите разпоредби.
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
Текст на съответните правни разпоредби (Регламент за общоприложимите разпоредби; „Хоризонт Европа“, ОРГО)
ПЕЧАТ ЗА ВИСОКИ ПОСТИЖЕНИЯ
Регламент за общоприложимите разпоредби
Съображение 61
„(61) |
Полезните взаимодействия между фондовете и пряко управляваните инструменти следва да се оптимизират. Следва да се улеснява предоставянето на подкрепа за операции, които вече са получили „Печат за високи постижения“ или са били съфинансирани от „Хоризонт Европа“ с участието на фондовете. Условията, които вече са били оценени на равнището на Съюза преди присъждането на „Печат за високи постижения“ или съфинансирането от „Хоризонт Европа“, не следва да се оценяват отново, ако операциите отговарят на ограничен набор от изисквания, определени в настоящия регламент. Това следва да улесни и спазването на приложимите правила, предвидени в Регламент (ЕС) № 651/2014 на Комисията (1).“ |
Член 2, параграф 45
„Член 2
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
[…]
(45) |
„Печат за високи постижения“ означава знакът за качество, присъждан от Комисията на предложение, който показва, че предложението, което е било оценено в рамките на покана за предложения по инструмент на Съюза, се счита, че отговаря на минималните изисквания за качество по съответния инструмент на Съюза, но не е могло да бъде финансирано поради липса на наличен бюджет за тази покана за предложения и може да получи подкрепа от други източници на финансиране на равнището на Съюза или на национално равнище.“ |
Член 73, параграфи 2 и 4
„Член 73
Подбор на операции от управляващия орган
[…]
2. При подбора на операциите управляващият орган:
а) |
гарантира, че подбраните операции съответстват на програмата, включително тяхната съгласуваност със съответните стратегии, залегнали в основата на програмата, и осигуряват ефективен принос за постигането на нейните специфични цели; |
б) |
гарантира, че подбраните операции, за които е приложимо отключващо условие, са съгласувани със съответните стратегии и документи за планиране, приети за спазването на това отключващо условие; |
[…]
ж) |
гарантира, че подбраните операции попадат в обхвата на съответния фонд и се отнасят до вид интервенция; […] |
По отношение на буква б) от настоящия параграф, в случая на първата цел на политиката, посочена в член 3, параграф 1, буква а) от Регламента за ЕФРР и КФ, само операциите, които съответстват на специфичните цели, посочени в точки i) и iv) от посочената буква, са съгласувани със съответните стратегии за интелигентно специализиране. […]
3. Управляващият орган гарантира, че на бенефициера се осигурява документ, в който се посочват условията за оказване на подкрепа за всяка операция, включително специфичните изисквания относно продуктите или услугите, които трябва да бъдат доставени, планът за финансиране, сроковете за изпълнението му и където е приложимо, методът, прилаган за определянето на разходите по операцията и условията за изплащане на подкрепата.
4. За операции, получили „Печат за високи постижения“, или за операции, избрани по програма, съфинансирана от „Хоризонт Европа“, управляващият орган може да реши да предостави подкрепа пряко от ЕФРР или ЕСФ+, ако тези операции отговарят на изискванията, посочени в параграф 2, букви а), б) и ж).
Освен това управляващите органи могат да прилагат към операциите, посочени в първа алинея, категориите, максималните размери и методите за изчисляване на допустимите разходи, определени в съответния инструмент на Съюза. Тези елементи се излагат в документа, посочен в параграф 3. “
„Хоризонт Европа“
„Член 2
Определения
23) |
„печат за високи постижения“ означава знак за качество, който показва, че дадено предложение, представено по покана за представяне на предложения, е надхвърлило всички прагове за оценка, определени в работната програма, но не е могло да бъде финансирано, тъй като в работната програма няма наличен бюджет за тази покана за представяне на предложения, и което може да получи подкрепа от други източници на финансиране от Съюза или на национално равнище; “ |
„Член 15
Алтернативно, комбинирано и кумулативно финансиране и прехвърляне на ресурси
1. Програмата се изпълнява във взаимодействие с други програми на Съюза в съответствие с принципа, посочен в член 7, параграф 7.
2. „Печатът за високи постижения“ се присъжда за поканите за представяне на предложения, посочени в работната програма. В съответствие със съответната разпоредба от Регламента за общоприложимите разпоредби за периода 2021—2027 г. и съответната разпоредба от Регламента за стратегическите планове по ОСП, с ЕФРР, ЕСФ+ или ЕЗФРСР могат да се подкрепят:
а) |
съфинансирани действия, избрани по Програмата; и |
б) |
действия, които са получили сертификата „Печат за високи постижения“, ако отговарят на всяко едно от следните условия:
|
3. Финансовите вноски по програмите, съфинансирани от ЕФРР, ЕСФ+, ЕФМДР и ЕЗФРСР, могат да се смятат за принос на участващата държава членка към европейското партньорство съгласно член 10, параграф 1, букви б) и в) от настоящия регламент, при условие че са спазени съответните разпоредби от Регламента за общоприложимите разпоредби за периода 2021—2027 г. и регламентите за отделните фондове.
4. За действие, за което е предоставено финансиране по Програмата, може да бъде предоставено финансиране и по друга програма на Съюза, при условие че финансирането не обхваща едни и същи разходи. Правилата на съответната програма на Съюза се прилагат към съответстващото финансиране на действието. Кумулативното финансиране не надвишава общия размер на допустимите разходи за действието. Подкрепата от различните програми на Съюза може да се изчислява пропорционално в съответствие с документите, определящи условията за подкрепата.
5. Ресурсите, разпределени на държавите членки в режим на споделено управление, могат по искане на държавите членки да бъдат прехвърлени към Програмата при спазване на условията, посочени в съответните разпоредби от Регламента за общоприложимите разпоредби за периода 2021—2027 г. Комисията изпълнява тези ресурси пряко в съответствие с член 62, параграф 1, първа алинея, буква а) от Финансовия регламент или непряко — в съответствие с буква в) от посочената алинея. Тези ресурси се използват в полза на съответната държава членка.
6. Когато Комисията не е поела правно задължение при пряко или непряко управление за ресурси, прехвърлени съгласно параграф 5, съответстващите ресурси, за които не са поети задължения, могат да бъдат прехвърлени обратно към една или повече съответни програми източници, по искане на държавата членка, в съответствие с условията, посочени в съответните разпоредби от Регламента за общоприложимите разпоредби за периода 2021—2027 г. “
„Член 24
Покани за представяне на предложения
4. В работната програма се посочват поканите за представяне на предложения, за които може да се присъжда знакът „Печат за високи постижения“. С предварително разрешение от заявителя информация относно заявлението и оценката може да се предоставя на заинтересованите финансиращи органи, при условие че се сключат споразумения за поверителност. “
„Член 48
Инструментът „Ускорител“
1. Инструментът „Ускорител“ има за цел да подкрепя основно иновации, създаващи нови пазари. Той подкрепя само единични бенефициери и предоставя основно смесено финансиране. При определени условия инструментът може също да предоставя подкрепа във вид само на безвъзмездни средства или само на капитал.
Инструментът „Ускорител“ предлага следните два вида подкрепа:
a) |
смесена финансова подкрепа за МСП, включително стартиращи предприятия, и по изключение малки дружества със средна пазарна капитализация, осъществяващи авангардни и революционни иновации, които не са подходящи за банково финансиране; |
б) |
подкрепа във вид само на безвъзмездни средства за МСП, включително стартиращи предприятия, които осъществяват всякакъв вид иновации — от поетапни до авангардни и революционни иновации — и имат за цел впоследствие да разширят мащаба си; |
в) |
може да се предоставя също така подкрепа във вид само на капитал за МСП, които не са подходящи за банково финансиране, включително стартиращи предприятия, които вече са получили помощ във вид само на безвъзмездни средства. |
Подкрепа във вид само на безвъзмездни средства в рамките на инструмента „Ускорител“ се осигурява единствено при следните кумулативни условия:
а) |
проектът включва информация относно капацитета и готовността на заявителя да се разраства; |
б) |
бенефициерът е стартиращо предприятие или МСП; |
в) |
подкрепа във вид само на безвъзмездни средства в рамките на инструмента „Ускорител“ се осигурява на бенефициера веднъж в рамките на периода на изпълнение на Програмата и възлиза най-много на 2,5 млн. евро. |
2. Бенефициерът по линия на инструмента „Ускорител“ е правен субект, който отговаря на определението за стартиращо предприятие, МСП или по изключение малко дружество със средна пазарна капитализация, готово да разшири своя мащаб, и е установен в държава членка или в асоциирана държава. Предложението може да се представи от бенефициера или — с неговото предварително съгласие — от едно или повече физически лица или правни субекти, които възнамеряват да учредят този бенефициер или да го подпомагат. Във втория случай споразумението за финансиране се подписва само с бенефициера.
3. Всички форми на финансов принос на Съюза, предоставяни в рамките на смесено финансиране по линия на ЕСИ, се обхващат и предоставят с едно решение за отпускане на средства.
4. Предложенията се оценяват въз основа на индивидуалните им качества от независими външни експерти и се подбират за финансиране чрез открита покана за представяне на предложения с крайни срокове, въз основа на членове 27, 28 и 29, при спазване на параграф 5 от настоящия член.
5. Представените предложения се оценяват на базата на следните критерии за отпускане:
а) |
високи постижения; |
б) |
въздействие; |
в) |
равнище на риска при действието, което би възпрепятствало инвестициите, качество и ефикасност на изпълнението и необходимост от подкрепа от Съюза. |
6. Със съгласието на съответните заявители Комисията или органите за финансиране, изпълняващи Програмата (включително ОЗИ на EIT), може да представят направо за оценка по критерия за отпускане, посочен в параграф 5, буква в), предложение за действие за иновации и пазарно внедряване, което вече отговаря на критериите, посочени в параграф 5, букви а) и б), при спазване на следните кумулативни условия:
а) |
предложението произтича от друго действие, финансирано по „Хоризонт 2020“, от Програмата или —след изследователска пилотна фаза по линия на първата работна програма — от национални и/или регионални програми, като се започва с проучване на търсенето за подобна схема. Подробни разпоредби се установяват в специфичната програма, посочени в член 1, параграф 2, буква а); |
б) |
предложението се основава на преглед на проекта, извършен в предходните две години, в който предложението е оценено от гледна точка на високите постижения и въздействието, и подлежи на условията и процедурите, описани в работната програма. |
7. Знакът „Печат за високи постижения“ може да се присъжда, ако са спазени следните кумулативни условия:
а) |
бенефициерът е стартиращо предприятие, малко или средно предприятие или дружество със средна пазарна капитализация; |
б) |
предложението е било допустимо и е преминало приложимите прагове за критериите за отпускане, посочени в параграф 5, букви а) и б); |
в) |
дейността би била допустима по иновационно действие. |
8. За предложение, което е преминало оценката успешно, независимите външни експерти предлагат съответната подкрепа по линия на инструмента „Ускорител“, като вземат предвид поетия риск, както и ресурсите и времето, необходими за пускане и внедряване на иновацията на пазара.
Комисията има право поради основателни причини да отхвърли предложение, избрано от независимите външни експерти, включително поради несъответствие с целите на политиките на Съюза. Програмният комитет се уведомява за причините за подобно отхвърляне.
9. Компонентът на подкрепата по линия на инструмента „Ускорител“, който представлява безвъзмездни средства или възстановим аванс, не надвишава 70 % от общите допустими разходи за подбраното иновационно действие.
10. Условията за изпълнение на компонентите на подкрепата по линия на инструмента „Ускорител“, които представляват капиталово финансиране или подлежащо на връщане подпомагане, се определят в Решение (ЕС) 2021/764.
11. В договора за подбраното действие се определят конкретните измерими етапни цели и съответните плащания по предварително финансиране и плащания на траншове от подкрепата по линия на инструмента „Ускорител“.
При смесено финансиране по линия на ЕСИ дейностите, свързани с иновационно действие, може да започнат и първото плащане по предварително финансиране в рамките на безвъзмездните средства или възстановимият аванс може да се преведе преди изпълнението на други компоненти от отпуснатото смесено финансиране по линия на ЕСИ. Изпълнението на тези компоненти е обвързано с постигането на конкретните етапни цели, определени в договора.
12. В съответствие с договора, ако измеримите етапни цели не са постигнати, действието се спира временно, изменя се или, когато е надлежно обосновано, се прекратява. То може да се прекрати и когато очакваното пазарно внедряване, по-специално в рамките на Съюза, не може да се осъществи.
В извънредни случаи и след консултация с комитета на ЕСИ Комисията има право да реши да увеличи подкрепата по линия на инструмента „Ускорител“, при условие че проектът бъде подложен на преглед от независими външни експерти. Програмният комитет се уведомява за такива случаи. “
„Член 50
Мониторинг и докладване
Комисията осъществява непрекъснат мониторинг на управлението и изпълнението на Програмата, на специфичната програма, посочена в член 1, параграф 2, буква а), и на дейностите на EIT. С цел повишаване на прозрачността данните също така се оповестяват публично и по достъпен начин на уебсайта на Комисията в съответствие с последната актуализация. По-специално данните за проектите, финансирани по линия на ЕНС, европейските партньорства, мисиите, ЕСИ и EIT, се включват в една и съща база данни.
Базата данни включва:
…
б) |
информация относно равнището на интегриране на социалните и хуманитарните науки, съотношението между по-ниските и по-високите равнища на технологична готовност при съвместните научни изследвания, напредъка в участието на държавите, обхванати от разширяването на участието, географския състав на консорциумите в съвместни проекти, развитието на заплатите на научните изследователи, използването на двуетапна процедура за представяне и оценка, мерките, насочени към улесняване на връзките на сътрудничество в областта на европейските НИИ, използването на процедурата за преразглеждане на оценките и броя и вида на жалбите, равнището на интегриране на въпросите за климата и свързаните с това разходи, участието на МСП, участието на частния сектор, участието на двата пола във финансираните действия, комисиите за оценка, съветите и консултативните групи, печатите за високи постижения, европейските партньорства, както и процентите на съфинансиране, допълващото и кумулативното финансиране от други програми на Съюза, научноизследователските инфраструктури, сроковете за отпускане на безвъзмездни средства, равнището на международно сътрудничество, ангажираността на гражданите и участието на гражданското общество; Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за създаване на специфична програма за изпълнение на Рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт Европа“ |
1.1.3. |
Допълнителни дейности на ЕСИ
Освен това ЕСИ ще предлага свои услуги за ускоряване на бизнеса в подкрепа на дейности и действия по линия на инструментите „Изследвач“ и „Ускорител“. Тези услуги ще се препоръчват горещо на всички избрани стартиращи предприятия и МСП, а в извънредни случаи — и на дружества със средна пазарна капитализация, въпреки че използването на посочените услуги няма да е задължително. Целта е общността на финансирани от ЕСИ иноватори, включително такива с „Печат за високи постижения“, да се свърже с инвеститори, партньори и публични купувачи. Той ще предоставя широк набор от услуги, свързани с напътствия и наставничество по отношение на действията на ЕСИ. Ще предоставя на иноваторите достъп до международни мрежи от потенциални партньори, включително промишлени, за да се допълни веригата за създаване на стойност или да се развият пазарни възможности, както и да се открият инвеститори и други източници на частно или корпоративно финансиране. Дейностите ще включват мероприятия на живо, като например събития за посредничество и сесии за привличане на вниманието, но също така и разработване на платформи за намиране на партньори или използване на съществуващи такива, в тясна връзка с подпомаганите от програмата InvestEU финансови посредници и с Групата на Европейската инвестиционна банка. Тези дейности ще насърчават обмена между колеги като източник на обучение в иновационната екосистема, възползвайки се максимално от членове на Консултативния съвет на високо равнище на ЕСИ и стипендианти на ЕСИ. “ |
ПРЕХВЪРЛЯНИЯ
Регламент за общоприложимите разпоредби
Съображение 19
„(19) |
За да се осигури достатъчно гъвкавост на държавите членки при изпълнението на средствата, които са им разпределени при споделено управление, следва да бъде възможно прехвърляне на средства до определен размер между фондовете, както и между режима на споделено управление и инструментите, управлявани пряко и непряко. Размерът на средствата, които могат да бъдат прехвърлени, следва да бъде по-висок, когато това е обосновано от специфичните икономически и социални обстоятелства в дадена държава членка.“ |
„Член 26
Прехвърляне на ресурси
1. Всяка държава членка може да поиска — в споразумението за партньорство или в искане за изменение на дадена програма, ако е договорено от мониторинговия комитет на програмата съгласно член 40, параграф 2, буква г) — прехвърляне на до 5 % от първоначално отпуснатите ѝ средства от всеки от фондовете към всеки друг инструмент при пряко или непряко управление, когато такава възможност е предвидена в основния акт на такъв инструмент.
Сборът от прехвърлянията по първа алинея от настоящия параграф и приносът в съответствие с член 14, параграф 1, първа алинея не може да надвишава 5 % от първоначално отпуснатите за държавата средства от всеки фонд.
Всяка държава членка може също да поиска — в споразумението за партньорство или в искане за изменение на дадена програма — прехвърляне на до 5 % от първоначално отпуснатите ѝ средства от всеки от фондовете към друг фонд или фондове, с изключение на прехвърлянията, посочени в четвърта алинея.
Всяка държава членка може също така да поиска — в споразумението за партньорство или в искането за изменение на дадена програма — допълнително прехвърляне на средства в размер до 20 % от първоначално отпуснатите ѝ средства по фондове между ЕФРР, ЕСФ+ или Кохезионния фонд в рамките на глобалните ресурси на държавата членка по цел „Инвестиции за работни места и растеж“. Държавите членки, в които средното общо равнище на безработица за периода 2017—2019 г. е под 3 %, могат да поискат такова допълнително прехвърляне на средства в размер до 25 % от първоначално отпуснатите за всяка държава.
2. Прехвърлените ресурси се изпълняват в съответствие с правилата на фонда или инструмента, към който са прехвърлени, а в случай на прехвърляне към инструменти при пряко или непряко управление, в полза на съответната държава членка.
3. В исканията за изменение на дадена програма се определя общата прехвърлена сума за всяка година по фондове и по категории региони, когато е приложимо, като тези искания се обосновават надлежно с оглед на взаимното допълване и търсеното въздействие и се придружават от изменената програма или програми в съответствие с член 24.
4. След като се консултира със засегнатата държава членка, Комисията възразява срещу искане за прехвърляне в съответното изменение на програмата, когато това прехвърляне би застрашило постигането на целите на програмата, от която ще се прехвърлят ресурси.
Комисията повдига възражение срещу искането и когато смята, че държавата членка не е представила подходяща обосновка за прехвърлянето по отношение на резултатите, които трябва да бъдат постигнати, или приноса, който трябва да се направи за постигане на целите на получаващия фонд или инструмент при пряко или непряко управление.
5. Когато искането за прехвърляне се отнася до изменение на програма, могат да бъдат прехвърляни само ресурси от бъдещи календарни години.
6. Ресурсите по ФСП, включително всякакви ресурси, прехвърлени от ЕФРР и ЕСФ+ в съответствие с член 27, не могат да се прехвърлят към други фондове или инструменти съгласно параграфи 1—5 от настоящия член.
ФСП не може да получава прехвърляния съгласно параграфи 1—5 от настоящия член.
7. Когато Комисията не е поела правно задължение при пряко или непряко управление за ресурси, прехвърлени съгласно параграф 1, съответните ресурси, за които не са поети задължения, може да бъдат прехвърлени обратно към фонда, от който първоначално са били прехвърлени и разпределени за една или повече програми.
За тази цел държавата членка представя искане за изменение на програмата в съответствие с член 24, параграф 1 най-късно 4 месеца преди крайния срок за поемане на задължения, посочен в член 114, параграф 2, първа алинея от Финансовия регламент.
8. Ресурсите, прехвърлени обратно към фонда, от който са били първоначално прехвърлени и разпределени за една или повече програми, се изпълняват в съответствие с правилата, определени в настоящия регламент и в регламентите за отделните фондове, считано от датата на подаване на искането за изменение на програмата.
9. За ресурсите, прехвърлени обратно към фонда, от който са били първоначално прехвърлени и разпределени за дадена програма в съответствие с параграф 7 от настоящия член, срокът за отмяна, определен в член 105, параграф 1, започва да тече през годината, в която са поети съответните бюджетни задължения. “
„Хоризонт Европа“
„Член 15
Алтернативно, комбинирано и кумулативно финансиране и прехвърляне на ресурси
...
5. Ресурсите, разпределени на държавите членки в режим на споделено управление, могат по искане на държавите членки да бъдат прехвърлени към Програмата при спазване на условията, посочени в съответните разпоредби от Регламента за общоприложимите разпоредби за периода 2021—2027 г. Комисията изпълнява тези ресурси пряко в съответствие с член 62, параграф 1, първа алинея, буква а) от Финансовия регламент или непряко — в съответствие с буква в) от посочената алинея. Тези ресурси се използват в полза на съответната държава членка.
6. Когато Комисията не е поела правно задължение при пряко или непряко управление за ресурси, прехвърлени съгласно параграф 5, съответстващите ресурси, за които не са поети задължения, могат да бъдат прехвърлени обратно към една или повече съответни програми източници, по искане на държавата членка, в съответствие с условията, посочени в съответните разпоредби от Регламента за общоприложимите разпоредби за периода 2021—2027 г. “
КУМУЛАТИВНО ФИНАНСИРАНЕ
Регламент за общоприложимите разпоредби
„Член 63
Допустимост
[…]
9. Една операция може да получава подкрепа от един или няколко фонда или от една или няколко програми и от други инструменти на Съюза. В такива случаи разходите, декларирани в заявлението за плащане за един от фондовете, не се декларират за нито една от следните:
а) |
подкрепа от друг фонд или инструмент на Съюза; |
б) |
подкрепа от същия фонд по друга програма. |
Размерът на разходите, които се вписват в заявлението за плащане на един фонд, може да се изчисли за всеки от фондовете и за съответната програма или програми на пропорционална база в съответствие с документа, в който са определени условията за предоставяне на подкрепата.“
„Хоризонт Европа“
„Член 15
Алтернативно, комбинирано и кумулативно финансиране и прехвърляне на ресурси
...
4. За действие, за което е предоставено финансиране по Програмата, може да бъде предоставено финансиране и по друга програма на Съюза, при условие че финансирането не обхваща едни и същи разходи. Правилата на съответната програма на Съюза се прилагат към съответстващото финансиране на действието. Кумулативното финансиране не надвишава общия размер на допустимите разходи за действието. Подкрепата от различните програми на Съюза може да се изчислява пропорционално в съответствие с документите, определящи условията за подкрепата. “
Комбинирано финансиране/съфинансиране на европейски партньорства
Регламент за общоприложимите разпоредби
„Член 71
Програмни органи
[…]
5. Когато дадена програма предоставя в съответствие със своите цели подкрепа от ЕФРР или ЕСФ+ на програма, съфинансирана от „Хоризонт Европа“, както е посочено в член 10, параграф 1, буква б) от Регламента за „Хоризонт Европа“, субектът, изпълняващ програмата, съфинансирана от „Хоризонт Европа“, се определя като междинно звено от управляващия орган на съответната програма в съответствие с параграф 3 от настоящия член.“
„Член 73
Подбор на операции от управляващия орган
[…]
4. За операции, получили „Печат за високи постижения“, или за операции, избрани по програма, съфинансирана от „Хоризонт Европа“, управляващият орган може да реши да предостави подкрепа пряко от ЕФРР или ЕСФ+, ако тези операции отговарят на изискванията, посочени в параграф 2, букви а), б) и ж).
Освен това управляващите органи могат да прилагат към операциите, посочени в първа алинея, категориите, максималните размери и методите за изчисляване на допустимите разходи, определени в съответния инструмент на Съюза. Тези елементи се излагат в документа, посочен в параграф 3. “
„Хоризонт Европа“
„Член 15
Алтернативно, комбинирано и кумулативно финансиране и прехвърляне на ресурси
…
1. Финансовите вноски по програмите, съфинансирани от ЕФРР, ЕСФ+, ЕФМДР и ЕЗФРСР, могат да се смятат за принос на участващата държава членка към европейското партньорство съгласно член 10, параграф 1, букви б) и в) от настоящия регламент, при условие че са спазени съответните разпоредби от Регламента за общоприложимите разпоредби за периода 2021—2027 г. и регламентите за отделните фондове. “
Регламент (ЕС) 2021/1237 на Комисията от 23 юли 2021 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 651/2014 за обявяване на някои категории помощи за съвместими с вътрешния пазар в приложение на членове 107 и 108 от Договора
„Член 25а
Помощи за проекти, които са получили знак за качество „Печат за високи постижения“
1. Помощите за МСП за проекти за научноизследователска и развойна дейност, както и проучвания на осъществимостта, които са получили знак за качество „Печат за високи постижения“ по линия на програма „Хоризонт 2020“ или програма „Хоризонт Европа“, са съвместими с вътрешния пазар по смисъла на член 107, параграф 3 от Договора и се освобождават от задължението за уведомяване по член 108, параграф 3 от Договора, ако са изпълнени условията, определени в настоящия член и в глава I.
2. Допустимите дейности на подпомагания проект за научноизследователска и развойна дейност или на проучването за осъществимост са тези, определени като допустими според правилата на програма „Хоризонт 2020“ или програма „Хоризонт Европа“, с изключение на дейностите, които излизат извън обхвата на действията за експериментално развитие.
3. Категориите, максималните размери и методите на изчисление на допустимите разходи на подпомагания проект за научноизследователска и развойна дейност или на проучването за осъществимост са тези, определени като допустими според правилата на програма „Хоризонт 2020“ или програма „Хоризонт Европа“.
4. Максималният размер на помощта не надвишава 2,5 милиона евро на МСП за проект за научноизследователска и развойна дейност или проучване за осъществимост.
5. Общият размер на публичното финансиране, предоставено за всеки проект за научноизследователска и развойна дейност или проучване за осъществимост, не надвишава процента на финансиране, определен за този проект за научноизследователска и развойна дейност или проучване за осъществимост съгласно правилата на програма „Хоризонт 2020“ или програма „Хоризонт Европа“.
Член 25б
Помощ за действия „Мария Склодовска-Кюри“ и действия по линия на схемата на ЕНС „Доказване на концепцията“
1. Помощите за действия „Мария Склодовска-Кюри“ и действия по линия на схемата на ЕНС „Доказване на концепцията“, които са получили знак за качество „Печат за високи постижения“ по линия на програма „Хоризонт 2020“ или програма „Хоризонт Европа“, са съвместими с вътрешния пазар по смисъла на член 107, параграф 3 от Договора и се освобождават от задължението за уведомяване по член 108, параграф 3 от Договора, ако са изпълнени условията, определени в настоящия член и в глава I.
2. Допустимите дейности на подпомаганото действие са тези, определени като допустими според правилата на програма „Хоризонт 2020“ или програма „Хоризонт Европа“.
3. Категориите, максималните размери и методите на изчисление на допустимите разходи на подпомаганото действие са тези, определени като допустими според правилата на програма „Хоризонт 2020“ или програма „Хоризонт Европа“.
4. Общият размер на публичното финансиране, предоставено за всяко подпомагано действие, не надвишава максималното равнище на подкрепа, предвидено в програма „Хоризонт 2020“ или програма „Хоризонт Европа“.
Член 25в
Помощи за проекти за научноизследователска и развойна дейност
1. Помощи, предоставени за съфинансирани проекти за научноизследователска и развойна дейност или проучване за осъществимост (включително проекти за научноизследователска и развойна дейност, изпълнявани в рамките на европейско институционализирано партньорство въз основа на член 185 или 187 от Договора, или действие за съфинансиране по програмата, определено в правилата на програма „Хоризонт Европа“), които се изпълняват от най-малко три държави членки или алтернативно от две държави членки и поне една асоциирана държава, подбрани въз основа на оценяване и класиране, извършени от независими експерти в рамките на транснационални покани за представяне на предложения в съответствие с правилата на програма „Хоризонт 2020“ или „Хоризонт Европа“, са съвместими с вътрешния пазар по смисъла на член 107, параграф 3 от Договора и се освобождават от задължението за уведомяване по член 108, параграф 3 от Договора, ако са изпълнени условията, предвидени в настоящия член и глава I.
2. Допустимите дейности на подпомагания проект за научноизследователска и развойна дейност или на проучването за осъществимост са тези, определени като допустими според правилата на програма „Хоризонт 2020“ или програма „Хоризонт Европа“, с изключение на дейностите, които излизат извън обхвата на действията за експериментално развитие.
3. Категориите, максималните размери и методите на изчисление на допустимите разходи са тези, определени като допустими според правилата на програма „Хоризонт 2020“ или програма „Хоризонт Европа“.
4. Общият размер на предоставеното публично финансиране не надвишава процента на финансиране, определен за проекта за научноизследователска и развойна дейност или проучването за осъществимост след избора, класирането и оценяването съгласно правилата на програма „Хоризонт 2020“ или „Хоризонт Европа“.
5. Предоставеното по програма „Хоризонт 2020“ или програма „Хоризонт Европа“ финансиране обхваща най-малко 30 % от общите допустими разходи за действие за научни изследвания и иновации или за действие за иновации, определено по програма „Хоризонт 2020“ или програма „Хоризонт Европа“.
Член 25г
Помощ за действия за формиране на екипи
1. Помощ, предоставена за съфинансирани действия за формиране на екипи, в които участват най-малко две държави членки, подбрани въз основа на оценяване и класиране, извършени от независими експерти в рамките на транснационални покани за предоставяне на предложения по правилата на програма „Хоризонт 2020“ или програма „Хоризонт Европа“, са съвместими с вътрешния пазар по смисъла на член 107, параграф 3 от Договора и се освобождават от задължението за уведомяване по член 108, параграф 3 от Договора, ако са изпълнени условията, определени в настоящия член и в глава I.
2. Допустимите дейности на съфинансираното действие за формиране на екипи са тези, определени като допустими според правилата на програма „Хоризонт 2020“ или програма „Хоризонт Европа“. Изключват се дейностите, различни от дейностите за експериментално развитие.
3. Категориите, максималните размери и методите на изчисление на допустимите разходи са тези, определени като допустими според правилата на програма „Хоризонт 2020“ или програма „Хоризонт Европа“. В допълнение към това са допустими инвестиционни разходи за материални и нематериални активи, свързани с проекта.
4. Общият размер на предоставеното публично финансиране не надвишава процента на финансиране, определен за действието за формиране на екипи вследствие на избора, класирането и оценяването съгласно правилата на програма „Хоризонт 2020“ или „Хоризонт Европа“. В допълнение към това за инвестиции в инвестиционни разходи за материални и нематериални активи, свързани с проекта, помощта не надхвърля 70 % от инвестиционните разходи.
5. За инвестиционни помощи за инфраструктура по линия на действие за формиране на екипи се прилагат следните допълнителни условия:
а) |
когато инфраструктурата извършва както стопанска, така и нестопанска дейност, финансирането, разходите и приходите за всеки вид дейност се вземат предвид поотделно въз основа на последователно прилагани принципи за осчетоводяване на разходите, които могат да бъдат обективно оправдани; |
б) |
цената за експлоатацията или използването на инфраструктурата отговаря на пазарната цена; |
в) |
достъпът до инфраструктурата е отворен за няколко ползватели и се предоставя на прозрачна и недискриминационна основа. Предприятията, които са финансирали поне 10 % от инвестиционните разходи за инфраструктурата, могат да получат преференциален достъп при по-изгодни условия. За да бъде избегната свръхкомпенсация, този достъп е пропорционален на приноса на предприятието към инвестиционните разходи и условията се оповестяват публично; |
г) |
когато инфраструктурата получава публично финансиране както за стопански, така и за нестопански дейности, държавите членки въвеждат механизъм за контрол и възстановяване на предоставените средства, за да се гарантира, че приложимият интензитет на помощта не е надхвърлен в резултат на увеличаване на дела на стопанските дейности в сравнение с очакваното положение към датата на предоставяне на помощта.“ |
(1) Регламент (ЕС) № 651/2014 на Комисията от 17 юни 2014 г. за обявяване на някои категории помощи за съвместими с вътрешния пазар в приложение на членове 107 и 108 от Договора (OВ L 187, 26.6.2014 г., стр. 1).
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
4.11.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 421/52 |
Лихвен процент, прилаган от Европейската централна банка относно нейните основни операции по рефинансиране (1):
2,00 % на 1 ноември 2022 година
Обменен курс на еврото (2)
3 ноември 2022 година
(2022/C 421/04)
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
0,9753 |
JPY |
японска йена |
144,58 |
DKK |
датска крона |
7,4433 |
GBP |
лира стерлинг |
0,87228 |
SEK |
шведска крона |
10,9320 |
CHF |
швейцарски франк |
0,9889 |
ISK |
исландска крона |
144,90 |
NOK |
норвежка крона |
10,3543 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
24,539 |
HUF |
унгарски форинт |
407,87 |
PLN |
полска злота |
4,7090 |
RON |
румънска лея |
4,9013 |
TRY |
турска лира |
18,1602 |
AUD |
австралийски долар |
1,5517 |
CAD |
канадски долар |
1,3452 |
HKD |
хонконгски долар |
7,6560 |
NZD |
новозеландски долар |
1,6957 |
SGD |
сингапурски долар |
1,3878 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 391,75 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
18,0173 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,1367 |
HRK |
хърватска куна |
7,5375 |
IDR |
индонезийска рупия |
15 400,20 |
MYR |
малайзийски рингит |
4,6271 |
PHP |
филипинско песо |
57,463 |
RUB |
руска рубла |
|
THB |
тайландски бат |
37,091 |
BRL |
бразилски реал |
5,0262 |
MXN |
мексиканско песо |
19,2363 |
INR |
индийска рупия |
80,8845 |
(1) Обменен курс, прилаган при последната операция, извършена преди посочения ден. В случай на предлагане при променлив курс, означава лихвата и маргиналната лихва.
(2) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ
4.11.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 421/53 |
Информация, която държавите членки съобщават относно забрана на риболовни дейности
(2022/C 421/05)
В съответствие с член 35, параграф 3 от Регламент (EО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1) беше взето решение за забрана на риболовна дейност, както е предвидено в следната таблица:
Дата и час на въвеждане на забраната |
28.9.2022 г. |
Продължителност |
28.9.2022 г. — 31.12.2022 г. |
Държава членка |
Италия |
Запас или група запаси |
ARS/GF8-11 |
Вид |
Гигантска червена скарида (Aristaeomorpha foliacea) |
Зона |
Географски подзони 8, 9, 10 и 11 |
Вид(ове) риболовни кораби |
-- |
Референтен номер |
09/TQ110 |
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА
Европейска комисия
4.11.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 421/54 |
Известие за започване на преглед с оглед изтичането на срока на действие на антидъмпинговите мерки, приложими по отношение на вноса на определени мрежести тъкани от стъклени влакна с произход от Китайската народна република
(2022/C 421/06)
След публикуването на известие за предстоящото изтичане на срока на действие (1) на антидъмпинговите мерки по отношение на вноса на определени мрежести тъкани от стъклени влакна с произход от Китайската народна република („КНР“ или „засегнатата държава“), в Европейската комисия („Комисията“) постъпи искане за преглед в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (2) („основния регламент“).
1. Искане за преглед
Искането бе подадено на 2 август 2022 г. от Tech-Fab Europe („заявителя“), от името на промишлеността на Съюза за определени мрежести тъкани от стъклени влакна по смисъла на член 5, параграф 4 от основния регламент.
Досието, което е на разположение на заинтересованите страни за справка, съдържа публична версия на искането и анализ на степента на подкрепа за искането от страна на производителите от Съюза. В точка 5.6 от настоящото известие се дава информация за достъпа до досието за заинтересованите страни.
2. Продукт, предмет на прегледа
Продуктът, предмет на прегледа, е мрежести тъкани от стъклени влакна с размер на отворите над 1,8 mm както на дължина, така и на широчина, с тегло над 35 g/m2, с изключение на дисковете от стъклени влакна („продуктът, предмет на прегледа“), понастоящем класирани в кодове по КН ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00 и ex 7019 69 90 (кодове по ТАРИК 7019630019, 7019640019, 7019650018, 7019660018 и 7019699019). Кодовете по КН и ТАРИК са посочени само за информация.
3. Съществуващи мерки
Действащите понастоящем мерки са окончателно антидъмпингово мито, наложено с Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1993 на Комисията (3), изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/788 на Комисията (4).
4. Основания за прегледа
Като основание за искането е изтъкната вероятността изтичането на срока на действие на мерките да доведе до продължаване или повторно възникване на дъмпинга и до продължаване или повторно възникване на вредата от него за промишлеността на Съюза.
4.1. Твърдение за вероятност за продължаване или повторно възникване на дъмпинга
4.1.1. Твърдение за вероятност за продължаване или повторно възникване на дъмпинга от КНР
Заявителят заяви, че не е уместно да се използват цените и разходите на вътрешния пазар на КНР поради съществуването на значителни нарушения по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент.
В подкрепа на твърденията за наличие на значителни нарушения заявителят използва информацията, съдържаща се в доклада за държавата, изготвен от службите на Комисията на 20 декември 2017 г., в който се описват конкретните обстоятелства на пазара на КНР (5). По-специално заявителят се позова на нарушения като държавното присъствие като цяло и по-конкретни нарушения, засягащи химическия сектор и главите относно суровините и енергията. Освен това заявителят се позова на публично достъпна информация, по-специално на Четиринадесетия петгодишен план за национално икономическо и социално развитие на Китайската народна република и на Общите насоки за дългосрочните цели за 2035 г. На последно място, заявителят се позова и на констатациите на Комисията в рамките на проведените наскоро антидъмпингови и антисубсидийни разследвания (6).
В резултат на това с оглед на член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент твърдението за повторно възникване на дъмпинга от КНР се основава на сравнение между формираната нормална стойност на база разходи за производство и продажба, отразяващи цени или референтни стойности, при които няма нарушения, в подходяща представителна държава с експортната цена (франко завода) на продукта, предмет на прегледа, когато същият се продава за износ за някои трети държави предвид липсата понастоящем на значителен по обем внос от КНР за Съюза на ниво кодове по ТАРИК.
Въз основа на посоченото по-горе сравнение, което показва наличие на дъмпинг, заявителят твърди, че съществува вероятност за повторно възникване на дъмпинга от КНР.
Освен това заявителят твърди, че липсата на значителни обеми на вноса от КНР в Съюза на ниво кодове по ТАРИК не съответства на информацията, с която разполага, за наличието на китайски внос на пазара на Съюза. В този контекст заявителят твърди също така, че е налице продължаване на дъмпинга. Твърдението се основава на сравнение на формирана нормална стойност на база разходи за производство и продажба, отразяващи цени или референтни стойности, при които няма нарушения, в подходяща представителна държава с експортната цена (франко завода) на продукта, предмет на прегледа, когато същият се продава за износ за Съюза.
Въз основа на това изчислените дъмпингови маржове за КНР са значителни.
Предвид наличната информация Комисията счита, че са налице достатъчно доказателства в съответствие с член 5, параграф 9 от основния регламент, които сочат, че с оглед на значителните нарушения, които се отразяват на цените и на разходите, използването на цените и разходите на вътрешния пазар в засегнатата държава не е целесъобразно, което обосновава започването на разследване на основание член 2, параграф 6а от основния регламент.
Докладът за държавата е достъпен в досието, което е на разположение на заинтересованите страни за справка, и на уебсайта на ГД „Търговия“ (7).
4.2. Твърдение за вероятност за продължаване или повторно възникване на вредата
Заявителят твърди, че има вероятност за продължаване или повторно възникване на вредата от засегнатата държава.
Заявителят представи доказателства за това, че ако се допусне срокът на действие на мерките да изтече, сегашното равнище на вноса на продукта, предмет на прегледа, от засегната държава в Съюза вероятно ще нарасне. Причините са наличието на значителен неизползван капацитет в засегнатата държава и привлекателността на пазара на Европейския съюз по отношение на размера и на цените.
Заявителят твърди, че всяко съществено увеличаване на вноса на дъмпингови цени от засегнатата държава вероятно би довело до причиняване на допълнителна вреда или до повторно възникване на вредата за промишлеността на Съюза, ако се допусне срокът на действие на мерките да изтече.
5. Процедура
След като установи след консултация с комитета, създаден в съответствие с член 15, параграф 1 от основния регламент, че са налице достатъчно доказателства за вероятност за дъмпинг и вреда, даващи основание за започването на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките, Комисията започва преглед в съответствие с член 11, параграф 2 от основния регламент.
При прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките ще се установи доколко е вероятно това изтичане да доведе до продължаване или до повторно възникване на дъмпинга на продукта, предмет на прегледа, с произход от КНР и до продължаване или до повторно възникване на вредата за промишлеността на Съюза.
Комисията също така насочва вниманието на страните към публикуваното Известие (8) относно последиците от епидемията от COVID-19 за антидъмпинговите и антисубсидийните разследвания, което може да е приложимо по отношение на настоящата процедура.
5.1. Разследван период в рамките на прегледа и разглеждан период
Разследването относно продължаването или повторното възникване на дъмпинга ще обхване периода от 1 юли 2021 г. до 30 юни 2022 г. („разследвания период в рамките на прегледа“). Разглеждането на тенденциите, които са от значение за оценката на вероятността за продължаване или повторно възникване на вредата, ще обхване периода от 1 януари 2019 г. до края на разследвания период в рамките на прегледа („разглеждан период“).
5.2. Коментари във връзка с искането и със започването на разследването
Всички заинтересовани страни, които желаят да представят своите коментари във връзка с искането (в т.ч. въпроси относно продължаването или повторното възникване на вредата и причинно-следствената връзка) или с всякакви аспекти, свързани със започването на разследването (включително степента на подкрепа за искането), трябва да направят това в срок от 37 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз (9).
Всички искания за изслушване във връзка със започването на разследването трябва да бъдат представени в срок от 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие.
5.3. Процедура за установяване на вероятност за продължаване или повторно възникване на дъмпинга
При преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките Комисията разглежда износа за Съюза през разследвания период в рамките на прегледа и — без оглед на износа за Съюза — преценява дали положението на дружествата, произвеждащи и продаващи продукта, предмет на прегледа, в засегнатата държава, е такова, че би било вероятно износът на дъмпингови цени за Съюза да продължи или да бъде възобновен, ако срокът на мерките изтече.
Поради това всички производители (10) на продукта, предмет на прегледа, от засегнатата държава, включително онези от тях, които не са оказали съдействие при разследването(ията), довело(и) до действащите мерки, се приканват да вземат участие в провежданото от Комисията разследване.
5.3.1. Разследване на производителите в засегнатата държава
Предвид потенциално големия брой участващи в настоящия преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките производители в държавата и за да може разследването да приключи в нормативно установените срокове, Комисията може да ограничи броя на разследваните производители до приемлив брой чрез подбор на извадка (този процес се нарича още „изготвяне на извадка“). Изготвянето на извадката ще се извърши в съответствие с член 17 от основния регламент.
За да може Комисията да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и — ако случаят е такъв — да направи подбор на такава извадка, всички производители или представители, действащи от тяхно име, включително онези от тях, които не са оказали съдействие при разследването, довело до мерките, предмет на настоящия преглед, се приканват да представят на Комисията информация за своите дружества в срок от 7 дни от датата на публикуване на настоящото известие. Тази информация трябва да бъде предоставена чрез електронната платформа TRON.tdi на следния адрес: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R781_SAMPLING_FORM_FOR_EXPORTING_PRODUCER. Информация за достъпа до Tron може да бъде намерена в точки 5.6 и 5.9 по-долу.
За да получи информацията, която счита за необходима за подбора на извадката от производители, Комисията ще се свърже също така с органите на засегната държава, като може да се свърже и с всички известни сдружения на производители в засегнатата държава.
Ако е необходима извадка, производителите ще бъдат подбрани въз основа на най-големия представителен обем на производството, продажбите или износа, за който е разумно да се очаква, че може да бъде разследван в рамките на наличното време. Всички известни производители в засегната държава, органите на засегната държава и сдруженията на производители ще бъдат уведомени от Комисията — чрез органите на засегнатата държава, ако е целесъобразно — за дружествата, избрани да бъдат включени в извадката.
След като Комисията получи необходимата информация за подбор на извадка от производители, тя ще информира съответните страни за своето решение дали те ще бъдат включени в извадката. Включените в извадката производители ще трябва да представят попълнен въпросник в срок от 30 дни от датата на уведомяване за решението за тяхното включване в извадката, освен ако е посочено друго.
Комисията ще добави бележка към досието, което е на разположение на заинтересованите страни за справка, по отношение на подбора на извадката. Всякакви коментари във връзка с подбора на извадката трябва да бъдат получени в срок от 3 дни от датата на уведомяване за решението за извадката.
Копие от въпросника за производителите в засегнатата държава е предоставено в досието, което е на разположение на заинтересованите страни за справка, и на уебсайта на ГД „Търговия“: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2633
Без да се засяга евентуалното прилагане на член 18 от основния регламент, дружествата, които са дали съгласие за евентуално включване в извадката, но не са били избрани да бъдат включени в нея, ще се считат за оказали съдействие.
5.3.2. Допълнителна процедура по отношение на КНР, където са налице значителни нарушения
При спазване на условията на настоящото известие всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си и да предоставят информация, както и доказателства в нейна подкрепа по отношение на прилагането на член 2, параграф 6а от основния регламент. Освен ако е посочено друго, тази информация и доказателствата в нейна подкрепа трябва да бъдат получени от Комисията в срок от 37 дни от датата на публикуване на настоящото известие.
По-конкретно Комисията приканва всички заинтересовани страни да изложат становищата си относно материалите за влагане и кодовете по Хармонизираната система (ХС), посочени в искането, да предложат подходяща(и) представителна(и) държава(и) и да посочат производители на продукта, предмет на прегледа, в тези държави. Тази информация и доказателствата в нейна подкрепа трябва да бъдат получени от Комисията в срок от 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие.
В съответствие с член 2, параграф 6а, буква д) от основния регламент, скоро след като е започнала процедурата, чрез бележка в досието, което е на разположение на заинтересованите страни за справка, Комисията ще информира страните по разследването за съответните източници, които възнамерява да използва за определяне на нормалната стойност в КНР в съответствие с член 2, параграф 6а от основния регламент. Това включва всички източници, включително избора на подходяща представителна трета държава, когато това е уместно. На страните по разследването се предоставя срок от 10 дни за представяне на коментари от датата, на която бележката е добавена към това досие.
Според информацията, с която разполага Комисията, предложени от заявителя възможни представителни за КНР трети държави в този случай са Русия и Индия. За да направи окончателен избор на подходящата представителна трета държава, Комисията ще проучи дали има държави, чието равнище на икономическо развитие е сходно с това в КНР, където се извършват производство и продажби на продукта, предмет на прегледа, и където са налични съответните данни. В случаите, когато има повече от една такава държава, приоритет се дава, когато това е уместно, на държавите с адекватно равнище на социална закрила и опазване на околната среда.
По отношение на съответните източници Комисията приканва всички производители в КНР да представят информация относно материалите (суровини и преработени продукти) и енергията, използвани при производство на продукта, предмет на прегледа, в срок от 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие. Тази информация трябва да бъде предоставена чрез електронната платформа TRON.tdi на следния адрес: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R781_INFO_ON_INPUTS_FOR _EXPORTING_PRODUCER_FORM. Информация за достъпа до Tron може да бъде намерена в точки 5.6 и 5.9 по-долу.
Освен това всяко предоставяне на фактологична информация за оценяване на разходите и цените в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент трябва да бъде извършено в срок от 65 дни от датата на публикуване на настоящото известие. Тази фактологична информация следва да бъде получена изключително от обществено достъпни източници.
За да получи информацията, която счита за необходима за своето разследване по отношение на твърденията за значителни нарушения по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент, Комисията ще предостави въпросник и на правителството на КНР.
5.3.3. Разследване на несвързаните вносители (11) (12)
Несвързаните вносители на продукта, предмет на прегледа, които го внасят от засегната държава в Съюза, включително онези от тях, които не са оказали съдействие при разследването, довело до действащите мерки, се приканват да вземат участие в настоящото разследване.
Предвид потенциално големия брой несвързани вносители, участващи в настоящия преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките, и за да може разследването да приключи в нормативно установените срокове, Комисията може да ограничи броя на разследваните несвързани вносители до приемлив брой чрез подбор на извадка (този процес се нарича още „изготвяне на извадка“). Изготвянето на извадката ще се извърши в съответствие с член 17 от основния регламент.
За да може Комисията да реши дали е необходимо изготвяне на извадка и — ако случаят е такъв — да направи подбор на такава извадка, всички несвързани вносители или представители, действащи от тяхно име, включително онези от тях, които не са оказали съдействие при разследването, довело до мерките, предмет на настоящия преглед, се приканват да заявят своя интерес пред Комисията. Тези страни трябва да направят това в срок от 7 дни от датата на публикуване на настоящото известие, като предоставят на Комисията информацията за своите дружества, изисквана в приложението към настоящото известие.
За да получи информацията, която счита за необходима за подбора на извадката от несвързани вносители, Комисията може да се свърже също така и с всички известни сдружения на вносители.
Ако е необходима извадка, вносителите може да бъдат подбрани въз основа на най-големия представителен обем на продажбите от засегната държава в Съюза на продукта, предмет на прегледа, за който е разумно да се очаква, че може да бъде разследван в рамките на наличното време. Всички известни несвързани вносители и сдружения на вносители ще бъдат уведомени от Комисията за дружествата, избрани да бъдат включени в извадката.
Комисията ще добави също така бележка към досието, което е на разположение на заинтересованите страни за справка, по отношение на подбора на извадката. Всякакви коментари във връзка с подбора на извадката трябва да бъдат получени в срок от 3 дни от датата на уведомяване за решението за извадката.
За да получи информацията, която счита за необходима за своето разследване, Комисията ще предостави въпросници на разположение на включените в извадката несвързани вносители. Тези страни трябва да представят попълнения въпросник в срок от 30 дни от датата на уведомяване за подбора на извадката, освен ако е посочено друго.
Копие от въпросника за несвързаните вносители е предоставено в досието, което е на разположение на заинтересованите страни за справка, и на уебсайта на ГД „Търговия“: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2633
5.4. Процедура за установяване на вероятност за продължаване или повторно възникване на вредата и за разследване на производителите от Съюза
За да се установи дали съществува вероятност за продължаване или повторно възникване на вредата за промишлеността на Съюза, Комисията приканва производителите от Съюза на продукта, предмет на прегледа, да вземат участие в разследването.
Предвид големия брой производители от Съюза, участващи в настоящия преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките, и за да може разследването да приключи в нормативно установените срокове, Комисията реши да ограничи броя на разследваните производители от Съюза до приемлив брой чрез подбор на извадка (този процес се нарича още „изготвяне на извадка“). Изготвянето на извадката се извършва в съответствие с член 17 от основния регламент.
Комисията направи временен подбор на извадка от производители от Съюза. По-подробна информация за това се съдържа в досието, което е на разположение на заинтересованите страни за справка.
Заинтересованите страни се приканват да представят коментари по отношение на временната извадка. Освен това други производители от Съюза или представители, действащи от тяхно име, включително онези от тях, които не са оказали съдействие при разследването(ията), довело(и) до действащите мерки, които считат, че са налице причини, поради които следва да бъдат включени в извадката, трябва да се свържат с Комисията в срок от 7 дни от датата на публикуване на настоящото известие. Всички коментари относно временната извадка трябва да бъдат получени в срок от 7 дни от датата на публикуване на настоящото известие, освен ако е посочено друго.
Комисията ще уведоми всички известни производители от Съюза и/или сдружения на производители от Съюза за дружествата, окончателно избрани да бъдат включени в извадката.
Включените в извадката производители от Съюза ще трябва да представят попълнен въпросник в срок от 30 дни от датата на уведомяване за решението за тяхното включване в извадката, освен ако е посочено друго.
Копие от въпросника за производителите от Съюза е предоставено в досието, което е на разположение на заинтересованите страни за справка, и на уебсайта на ГД „Търговия“: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2633
5.5. Процедура за оценка на интереса на Съюза
В случай че бъде потвърдена вероятността за продължаване или повторно възникване на дъмпинга и на вредата, в съответствие с член 21 от основния регламент ще се вземе решение дали запазването на антидъмпинговите мерки няма да е в противоречие с интереса на Съюза.
Производителите от Съюза, вносителите и техните представителни сдружения, ползвателите и техните представителни сдружения, синдикалните организации и представителните организации на потребителите се приканват да предоставят на Комисията информация относно интереса на Съюза.
Информацията относно оценката на интереса на Съюза трябва да бъде предоставена в срок от 37 дни от датата на публикуване на настоящото известие, освен ако е посочено друго. Тази информация може да бъде предоставена под формата на свободен текст или чрез попълване на подготвен от Комисията въпросник.
Копие от въпросниците, включително въпросника за ползвателите на продукта, предмет на прегледа, е предоставено в досието, което е на разположение на заинтересованите страни за справка, и на уебсайта на ГД „Търговия“: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2633. При всички случаи представената в съответствие с член 21 от основния регламент информация ще бъде взета предвид само ако към момента на подаването е подкрепена с конкретни доказателства за нейната достоверност.
5.6. Заинтересовани страни
За да могат да участват в разследването, заинтересованите страни, като например производители в засегнатата държава, производители от Съюза, вносители и техните представителни сдружения, ползватели и техните представителни сдружения, както и синдикални организации и представителни организации на потребителите, първо трябва да докажат, че съществува обективна връзка между дейността им и продукта, предмет на прегледа.
Производителите в засегнатата държава, производителите от Съюза, вносителите и представителните сдружения, които са предоставили информация в съответствие с процедурите, описани в точки 5.3.1, 5.3.3 и 5.4, ще бъдат считани за заинтересовани страни, ако съществува обективна връзка между дейността им и продукта, предмет на прегледа.
Други страни ще могат да участват в разследването като заинтересовани страни само след като заявят своя интерес и при условие че съществува обективна връзка между дейността им и продукта, предмет на прегледа. Признаването на дадена страна за заинтересована страна не засяга прилагането на член 18 от основния регламент.
Достъпът до досието, което е на разположение на заинтересованите страни за справка, е осигурен чрез електронната платформа Tron.tdi на следния адрес: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Моля, следвайте инструкциите на тази страница, за да получите достъп (13).
5.7. Други писмени изявления
При спазване на условията на настоящото известие всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си и да предоставят информация, както и доказателства в нейна подкрепа. Освен ако е посочено друго, тази информация и доказателствата в нейна подкрепа трябва да бъдат получени от Комисията в срок от 37 дни от датата на публикуване на настоящото известие.
5.8. Възможност за изслушване от службите на Комисията, на които е възложено разследването
Всички заинтересовани страни могат да поискат да бъдат изслушани от службите на Комисията, на които е възложено разследването. Всяко искане за изслушване трябва да бъде отправено в писмена форма и да бъде надлежно обосновано, както и да съдържа обобщение на това, което заинтересованата страна желае да обсъди по време на изслушването. Изслушването ще бъде ограничено до въпросите, които заинтересованите страни са изложили предварително в писмен вид.
По принцип изслушванията няма да бъдат използвани за предоставяне на фактологична информация, която все още не е в досието. Независимо от това, в интерес на доброто администриране и за да се даде възможност на службите на Комисията да отбележат напредък в разследването, от заинтересованите страни може да бъде поискано да предоставят нова фактологична информация след изслушване.
5.9. Указания за представяне на писмени изявления и за изпращане на попълнени въпросници и кореспонденция
Информацията, предоставена на Комисията за целите на разследванията за търговска защита, не трябва да бъде обект на авторски права. Преди да предоставят на Комисията информация и/или данни, които са обект на авторски права на трета страна, заинтересованите страни трябва да поискат специално разрешение от носителя на авторското право, с което изрично се позволява на Комисията: а) да използва информацията и данните за целите на настоящата процедура за търговска защита и б) да предостави информацията и/или данните на заинтересованите страни по настоящото разследване по начин, който им позволява да упражнят правото си на защита.
Всички писмени изявления, включително информацията, която се изисква в настоящото известие, попълнените въпросници и кореспонденцията, предоставени от заинтересованите страни на поверителна основа, се обозначават със „Sensitive“ (14). Страните, които предоставят информация в хода на настоящото разследване, се приканват да обосноват искането си за разглеждане на поверителна основа.
В съответствие с член 19, параграф 2 от основния регламент от страните, предоставящи обозначена със „Sensitive“ информация, се изисква да представят неповерителни резюмета, обозначени с „For inspection by interested parties“. Тези резюмета трябва да бъдат достатъчно подробни, за да позволят разбиране в приемлива степен на същността на предоставената на поверителна основа информация. Ако предоставилата поверителна информация страна не посочи основателна причина за искането за поверително разглеждане или не представи неповерително резюме с необходимия формат и качество, Комисията може да не вземе предвид тази информация, освен ако точността ѝ може да бъде убедително доказана с помощта на подходящи източници.
Заинтересованите страни се приканват да правят всички изявления и да подават всички искания, включително искания да бъдат регистрирани като заинтересовани страни, сканирани пълномощни и удостоверения, чрез електронната платформа TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI). Чрез използване на електронната платформа TRON.tdi или на електронна поща заинтересованите страни изразяват съгласието си с правилата, приложими за подаване в електронен формат, съдържащи се в документа „КОРЕСПОНДЕНЦИЯ С ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ ПО СЛУЧАИ ЗА ТЪРГОВСКА ЗАЩИТА“, публикуван на уебсайта на Генерална дирекция „Търговия“: https://circabc.europa.eu/ui/group/2e3865ad-3886-4131-92bb-a71754fffec6/library/c8672a13-8b83-4129-b94c-bfd1bf27eaac/details. Заинтересованите страни трябва да посочат своето име, адрес, телефонен номер и валиден адрес на електронна поща и следва да гарантират, че предоставеният адрес на електронна поща е функциониращ официален служебен адрес, който се проверява ежедневно. След като данните за контакт бъдат предоставени, Комисията ще осъществява комуникацията със заинтересованите страни само чрез електронната платформа TRON.tdi или по електронна поща, освен ако те изрично поискат да получават всички документи от Комисията посредством друго средство за комуникация или освен ако естеството на документа, който трябва да бъде изпратен, изисква използването на препоръчана поща. За повече информация относно правилата за кореспонденция с Комисията, включително принципите, които се прилагат по отношение на изявленията, подадени чрез електронната платформа TRON.tdi и по електронна поща, заинтересованите страни следва да направят справка с указанията за комуникация със заинтересованите страни, посочени по-горе.
Адрес на Комисията за кореспонденция:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate G |
Office: CHAR 04/039 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
TRON.tdi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi
Електронна поща:
— |
За въпроси във връзка с дъмпинга: TRADE-OPEN-MESH-R781-DUMPING@ec.europa.eu |
— |
За въпроси във връзка с вредата и интереса на Съюза и за изпращане на попълненото приложение към настоящото известие: TRADE-OPEN-MESH-R781-INJURY@ec.europa.eu |
6. График на разследването
В съответствие с член 11, параграф 5 от основния регламент обикновено разследването трябва да приключи в срок от 12 месеца и при всички случаи не по-късно от 15 месеца от датата на публикуване на настоящото известие.
7. Предоставяне на информация
По правило заинтересованите страни могат да представят информация единствено в сроковете, уточнени в точка 5 от настоящото известие.
С цел да приключи разследването в рамките на задължителните срокове, Комисията няма да приема изявления от заинтересованите страни след срока за представяне на коментари във връзка с окончателното разгласяване или, ако е приложимо, след срока за представяне на коментари във връзка с допълнителното окончателно разгласяване.
8. Възможност за представяне на коментари във връзка с изявления на други страни
С цел да се гарантира правото на защита, заинтересованите страни следва да имат възможност да представят коментари във връзка с информацията, предоставена от други заинтересовани страни. При това заинтересованите страни могат да разглеждат само въпроси, повдигнати в изявленията на другите заинтересовани страни, и не могат да повдигат нови въпроси.
Коментарите във връзка с информацията, предоставена от други заинтересовани страни в отговор на разгласяването на окончателните констатации, следва да бъдат представени в срок от 5 дни от срока за представяне на коментари във връзка с окончателните констатации, освен ако е посочено друго. Ако е извършено допълнително окончателно разгласяване, коментарите във връзка с информацията, предоставена от други заинтересовани страни в отговор на това допълнително разгласяване, следва да бъдат представени в срок от 1 ден от срока за представяне на коментари във връзка с това допълнително разгласяване, освен ако е посочено друго.
Изложените срокове не засягат правото на Комисията да изисква допълнителна информация от заинтересованите страни в надлежно обосновани случаи.
9. Удължаване на определените в настоящото известие срокове
Искане за каквото и да било удължаване на предвидените в настоящото известие срокове следва да бъде отправено само при изключителни обстоятелства и ще бъде уважено само ако е надлежно обосновано. При всички случаи евентуални удължавания на срока за отговор на въпросниците обикновено се ограничават до 3 дни и по правило не надвишават 7 дни. По отношение на сроковете за предоставяне на друга информация, определена в известието за започване, удължаванията на срока ще бъдат ограничени до 3 дни, освен ако е доказано наличието на изключителни обстоятелства.
10. Неоказване на съдействие
В случай че заинтересована страна откаже достъп до необходимата информация, не я предостави в срок или значително възпрепятства разследването, констатациите, независимо дали са положителни, или отрицателни, може да бъдат направени въз основа на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент.
Ако се установи, че заинтересована страна е предоставила невярна или подвеждаща информация, тази информация може да не бъде взета предвид и може да се използват наличните факти.
Ако заинтересована страна не оказва съдействие или оказва само частично съдействие и поради това констатациите се основават на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент, резултатът от разследването може да бъде по-малко благоприятен за тази страна, отколкото ако тя е оказала съдействие.
Ако отговорът не бъде изпратен по електронен път, това не се счита за неоказване на съдействие, при условие че заинтересованата страна покаже, че представянето на отговор по изисквания начин би довело до прекомерни допълнителни затруднения или разходи. Заинтересованата страна следва незабавно да се свърже с Комисията.
11. Служител по изслушванията
Заинтересованите страни могат да поискат намесата на служителя по изслушванията при търговските процедури. Служителят по изслушванията разглежда искания за достъп до досието, спорове относно поверителността на документите, искания за удължаване на сроковете и всякакви други искания относно правото на защита на заинтересованите страни и на трети страни, които могат да възникнат по време на процедурата.
Служителят по изслушванията може да организира изслушвания и да действа като медиатор между заинтересованата(ите) страна(и) и службите на Комисията, за да гарантира, че заинтересованите страни упражняват изцяло правото си на защита. Искането за изслушване от служителя по изслушванията следва да бъде отправено в писмена форма и да бъде надлежно обосновано. Служителят по изслушванията ще разгледа основанията за исканията. Тези изслушвания следва да се провеждат само ако въпросите не са своевременно уредени със службите на Комисията.
Всяко искане трябва да се представи навреме и експедитивно, за да не се възпрепятства правилното протичане на процедурите. За тази цел заинтересованите страни следва да поискат намесата на служителя по изслушванията във възможно най-кратък срок след настъпването на събитието, което оправдава тази намеса. При подаване на искания за изслушване извън определените срокове служителят по изслушванията ще разгледа също така причините за закъснението, естеството на повдигнатите въпроси, както и въздействието на тези въпроси върху правото на защита, като надлежно вземе предвид интересите за добро администриране и за своевременно приключване на разследването.
За допълнителна информация и данни за контакт заинтересованите страни могат да посетят уебстраниците на служителя по изслушванията на уебсайта на Генерална дирекция „Търговия“:
https://policy.trade.ec.europa.eu/contacts/hearing-officer_en
12. Възможност за отправяне на искане за преглед съгласно член 11, параграф 3 от основния регламент
Тъй като настоящият преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките е започнат в съответствие с разпоредбите на член 11, параграф 2 от основния регламент, констатациите от него няма да доведат до изменение на съществуващите мерки, а до тяхната отмяна или запазване в съответствие с член 11, параграф 6 от основния регламент.
Ако някоя от заинтересованите страни счита, че е обосновано извършването на преглед на мерките с оглед на евентуалното тяхно изменение, тя може да отправи искане за преглед в съответствие с член 11, параграф 3 от основния регламент.
Страните, желаещи да отправят искане за такъв преглед, който ще се проведе независимо от посочения в настоящото известие преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките, могат да се свържат с Комисията на горепосочения адрес.
13. Обработка на личните данни
С всички лични данни, събрани по време на настоящото разследване, ще се борави в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета (15).
Съобщение за защита на личните данни, с което се информират всички физически лица за обработването на личните данни в рамките на предприеманите от Комисията дейности за търговска защита, е на разположение на уебсайта на ГД „Търговия“:
https://policy.trade.ec.europa.eu/enforcement-and-protection/trade-defence_en
(1) ОВ C 63, 7.2.2022 г., стр. 11.
(2) ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21.
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1993 на Комисията от 6 ноември 2017 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на определени мрежести тъкани от стъклени влакна с произход от Китайската народна република, чийто обхват бе разширен за вноса на определени мрежести тъкани от стъклени влакна, изпращани от Индия, Индонезия, Малайзия, Тайван и Тайланд, независимо дали са декларирани с произход от тези държави, след направения преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 288, 7.11.2017 г., стр. 4).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/788 на Комисията от 30 май 2018 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1993 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на определени мрежести тъкани от стъклени влакна с произход от Китайската народна република, чийто обхват бе разширен за вноса на определени мрежести тъкани от стъклени влакна, изпращани от Индия, Индонезия, Малайзия, Тайван и Тайланд, независимо дали са декларирани с произход от тези държави, след направения преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 134, 31.5.2018 г., стр. 5).
(5) Работен документ на службите на Комисията относно значителните нарушения в икономиката на Китайската народна република за целите на разследванията за търговска защита, 20 декември 2017 г., SWD(2017) 483 final/2, достъпен на адрес: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf
(6) Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/492 на Комисията от 1 април 2020 г. за налагане на окончателни антидъмпингови мита върху вноса на определени тъкани от тъкàни и/или прошити стъклени влакна с произход от Китайската народна република и Египет (ОВ L 108, 6.4.2020 г., стр. 1); Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/776 на Комисията от 12 юни 2020 г. за налагане на окончателни изравнителни мита върху вноса на определени тъкани от тъкàни и/или прошити стъклени влакна с произход от Китайската народна република и Египет и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/492 на Комисията за налагане на окончателни антидъмпингови мита върху вноса на определени тъкани от тъкàни и/или прошити стъклени влакна с произход от Китайската народна република и Египет (ОВ L 189, 15.6.2020 г., стр. 1); Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/870 на Комисията от 24 юни 2020 г. за налагане на окончателно изравнително мито и окончателно събиране на временното изравнително мито, наложено върху вноса на продукти от стъклени влакна с непрекъсната нишка с произход от Египет, и налагане на окончателно изравнително мито върху регистрирания внос на продукти от стъклени влакна с непрекъсната нишка с произход от Египет (ОВ L 201, 25.6.2020 г., стр. 10); Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/328 на Комисията от 24 февруари 2021 г. за налагане на окончателно изравнително мито върху вноса на продукти от стъклени влакна с непрекъсната нишка с произход от Китайската народна република вследствие на преглед с оглед изтичане на срока на действие съгласно член 18 от Регламент (ЕС) 2016/1037 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 65, 25.2.2021 г., стр. 1); Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2287 на Комисията от 17 декември 2021 г. за налагане на окончателни изравнителни мита върху вноса на алуминиево конвертиращо се фолио с произход от Китайската народна република и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2170 на Комисията за налагане на окончателни антидъмпингови мита върху вноса на алуминиево конвертиращо се фолио с произход от Китайската народна република (ОВ L 458, 22.12.2021 г., стр. 344); и Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/72 на Комисията от 18 януари 2022 г. за налагане на окончателни изравнителни мита върху вноса на кабели от оптични влакна с произход от Китайската народна република и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2011 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на кабели от оптични влакна с произход от Китайската народна република (ОВ L 12, 19.1.2022 г., стр. 34).
(7) Цитираните в доклада за държавата документи може също така да се получат при надлежно обосновано искане.
(8) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/?uri=CELEX%3A52020XC0316%2802%29
(9) Освен ако е посочено друго, всички позовавания на публикацията на настоящото известие се тълкуват като позовавания на публикацията на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.
(10) Производител е всяко дружество в засегнатата държава, което произвежда продукта, предмет на прегледа, в това число всяко едно от свързаните с него дружества, които участват в производството, в продажбите на вътрешния пазар или в износа на продукта, предмет на прегледа.
(11) В извадката може да бъдат включени само вносители, които не са свързани с производители в засегнатата държава. Вносителите, свързани с производители, трябва да попълнят данните за тези производители в приложение I към въпросника. В съответствие с член 127 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза се счита, че две лица са свързани, ако: a) едното лице е служител или управител в предприятието на другото лице; б) са юридически признати търговски партньори; в) са работодател и служител; г) трета страна пряко или косвено притежава, контролира или държи 5 % или повече от свободно прехвърляемите дялове или акции с право на глас във всяко от предприятията; д) едното лице пряко или косвено контролира другото; е) двете лица са пряко или косвено контролирани от трето лице; ж) двете лица заедно контролират пряко или косвено трето лице; или з) са членове на едно и също семейство (OВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558). Лицата се смятат за членове на едно и също семейство само ако се намират в едно от следните отношения: i) съпруг и съпруга, ii) родител и дете, iii) брат и сестра (пълнокръвни или еднокръвни/едноутробни), iv) дядо/баба и внуци, v) чичо (вуйчо, свако)/леля (стринка) и племенници, vi) тъст, тъща, свекър, свекърва и зет или снаха, vii) зет (шурей) и снаха (зълва, балдъза и пр.). В съответствие с член 5, точка 4 от Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 година за създаване на Митнически кодекс на Съюза „лице“ означава физическо лице, юридическо лице и всяко сдружение на лица, което не е юридическо лице, но е с призната правоспособност да извършва правни действия съгласно правото на Съюза или националното право (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1).
(12) Данните, предоставени от несвързани вносители, може да бъдат използвани и за други аспекти на настоящото разследване, различни от установяването на дъмпинга.
(13) В случай на технически проблеми, моля, свържете се със Службата за техническа поддръжка на ГД „Търговия“, като пишете на електронна поща trade-service-desk@ec.europa.eu или позвъните на телефон +32 22979797.
(14) Документ, който е обозначен със „Sensitive“, се счита за поверителен в съответствие с член 19 от основния регламент и член 6 от Споразумението на СТО за прилагането на член VI от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. (Антидъмпингово споразумение). Той е също така защитен документ в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43).
(15) Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).
ПРИЛОЖЕНИЕ
☐ |
Версия, обозначена със „Sensitive“ |
☐ |
Версия, обозначена с „For inspection by interested parties“ |
(поставете отметка в съответната клетка) |
ИЗВЕСТИЕ ЗА ЗАПОЧВАНЕ НА ПРЕГЛЕД С ОГЛЕД ИЗТИЧАНЕ НА СРОКА НА ДЕЙСТВИЕ НА АНТИДЪМПИНГОВИТЕ МЕРКИ, ПРИЛОЖИМИ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ВНОСА НА ОПРЕДЕЛЕНИ МРЕЖЕСТИ ТЪКАНИ ОТ СТЪКЛЕНИ ВЛАКНА С ПРОИЗХОД ОТ КИТАЙСКАТА НАРОДНА РЕПУБЛИКА
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЦЕЛИТЕ НА ПОДБОРА НА ИЗВАДКАТА ОТ НЕСВЪРЗАНИ ВНОСИТЕЛИ
Настоящият формуляр е изготвен, за да се улеснят несвързаните вносители при предоставяне на информацията, поискана в точка 5.3.3 от известието за започване, във връзка с подбора на извадката.
Както версията, обозначена със „Sensitive“, така и версията, обозначена с „For inspection by interested parties“, следва да бъдат изпратени обратно на Комисията при условията и по реда, посочени в известието за започване.
1. ИДЕНТИФИКАЦИЯ И ДАННИ ЗА КОНТАКТ
Посочете следните данни за Вашето дружество:
Наименование на дружеството |
|
Адрес |
|
Лице за контакт |
|
Електронна поща: |
|
Телефонен номер |
|
2. ОБОРОТ И ОБЕМ НА ПРОДАЖБИТЕ
Посочете общия оборот на дружеството в евро (EUR), стойността в евро (EUR) и обема в тонове и квадратни метри на вноса в Съюза и препродажбата на пазара на Съюза след внос от Китайската народна република през разследвания период в рамките на прегледа на продукта, предмет на прегледа, в съответствие с определението в известието за започване.
|
Обем в тонове |
Обем в m2 |
Стойност в евро (EUR) |
Общ оборот на Вашето дружество в евро (EUR) |
|
|
|
Внос на продукта, предмет на прегледа, с произход от Китайската народна република |
|
|
|
Внос на продукта, предмет на прегледа (независимо от държавата на произход) |
|
|
|
Препродажба на продукта, предмет на прегледа, на пазара на Съюза след внос от Китайската народна република |
|
|
|
3. ДЕЙНОСТИ НА ВАШЕТО ДРУЖЕСТВО И НА СВЪРЗАНИТЕ ДРУЖЕСТВА (1)
Опишете какви точно дейности развиват дружеството и всички свързани дружества (моля, избройте тези дружества и посочете каква е връзката им с Вашето дружество), участващи в производството и/или продажбите (експортни и/или на вътрешния пазар) на продукта, предмет на прегледа. Тези дейности може да включват, без това изброяване да е изчерпателно, закупуването на продукта, предмет на прегледа, производството му по договорености за подизпълнение, преработването на продукта, предмет на прегледа, или търговията с него.
Наименование на дружеството и местоположение |
Дейности |
Връзка |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. ДРУГА ИНФОРМАЦИЯ
Моля, посочете всякаква друга имаща отношение информация, която според дружеството би била от полза за Комисията при подбора на извадката.
5. УДОСТОВЕРЯВАНЕ
С предоставянето на посочената по-горе информация дружеството дава съгласието си за евентуално включване в извадката. Ако дружеството бъде избрано да бъде включено в извадката, това означава, че ще трябва да попълни въпросник и да приеме извършването на проверка в помещенията му за установяване на достоверността на неговите отговори. Ако дружеството посочи, че не е съгласно с евентуално включване в извадката, това ще се счита за неоказване на съдействие при разследването. Констатациите на Комисията по отношение на неоказалите съдействие вносители се основават на наличните факти и резултатът за такива дружества може да се окаже по-малко благоприятен, отколкото ако са оказали съдействие.
Подпис на упълномощения служител:
Име и длъжност на упълномощения служител:
Дата:
(1) В съответствие с член 127 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза се счита, че две лица са свързани, ако: а) едното лице е служител или управител в предприятието на другото лице; б) са юридически признати търговски партньори; в) са работодател и служител; г) трета страна пряко или косвено притежава, контролира или държи 5 % или повече от свободно прехвърляемите дялове или акции с право на глас във всяко от предприятията; д) едното лице пряко или косвено контролира другото; е) двете лица са пряко или косвено контролирани от трето лице; ж) двете лица заедно контролират пряко или косвено трето лице; или з) са членове на едно и също семейство (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558). Лицата се смятат за членове на едно и също семейство само ако се намират в едно от следните отношения: i) съпруг и съпруга, ii) родител и дете, iii) брат и сестра (пълнокръвни или еднокръвни/едноутробни), iv) дядо/баба и внуци, v) чичо (вуйчо, свако)/леля (стринка) и племенници, vi) тъст, тъща, свекър, свекърва и зет или снаха, vii) зет (шурей) и снаха (зълва, балдъза и пр.). В съответствие с член 5, точка 4 от Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 година за създаване на Митнически кодекс на Съюза „лице“ означава физическо лице, юридическо лице и всяко сдружение на лица, което не е юридическо лице, но е с призната правоспособност да извършва правни действия съгласно правото на Съюза или националното право (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1).