ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 391

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 65
12 октомври 2022 г.


Съдържание

Страница

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2022/C 391/01

Обменен курс на еврото — 11 октомври 2022 година

1

 

Съвет

2022/C 391/02

Заключения на Съвета относно преработения списък на ЕС на юрисдикциите, неоказващи съдействие за данъчни цели

2

 

Сметна палата

2022/C 391/03

Годишни доклади относно изпълнението на бюджета на ЕС и относно дейностите, финансирани от Осмия, Деветия, Десетия и Единадесетия Eвропейски фонд за развитие за финансовата 2021 година

6


 

V   Становища

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2022/C 391/04

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10507 – HITACHI RAIL / GROUND TRANSPORTATION SYSTEMS BUSINESS OF THALES) ( 1 )

7

2022/C 391/05

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10759 – GIP / MERIDIAM / VEOLIA (HAZARDOUS WASTE BUSINESS)) ( 1 )

9

 

ДРУГИ АКТОВЕ

 

Европейска комисия

2022/C 391/06

Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация на наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията

11

2022/C 391/07

Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация на наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията

22

2022/C 391/08

Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация на наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията

34

2022/C 391/09

Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация на наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията

46


 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

 


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

12.10.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 391/1


Обменен курс на еврото (1)

11 октомври 2022 година

(2022/C 391/01)

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

0,9723

JPY

японска йена

141,54

DKK

датска крона

7,4390

GBP

лира стерлинг

0,87703

SEK

шведска крона

11,0015

CHF

швейцарски франк

0,9675

ISK

исландска крона

140,70

NOK

норвежка крона

10,4235

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

24,535

HUF

унгарски форинт

428,73

PLN

полска злота

4,8690

RON

румънска лея

4,9394

TRY

турска лира

18,0686

AUD

австралийски долар

1,5450

CAD

канадски долар

1,3402

HKD

хонконгски долар

7,6325

NZD

новозеландски долар

1,7323

SGD

сингапурски долар

1,3967

KRW

южнокорейски вон

1 392,84

ZAR

южноафрикански ранд

17,6153

CNY

китайски юан рен-мин-би

6,9669

HRK

хърватска куна

7,5293

IDR

индонезийска рупия

14 930,83

MYR

малайзийски рингит

4,5436

PHP

филипинско песо

57,243

RUB

руска рубла

 

THB

тайландски бат

37,030

BRL

бразилски реал

5,0456

MXN

мексиканско песо

19,4115

INR

индийска рупия

79,9555


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


Съвет

12.10.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 391/2


Заключения на Съвета

относно преработения списък на ЕС на юрисдикциите, неоказващи съдействие за данъчни цели

(2022/C 391/02)

Съветът на Европейския съюз

1.

ПОДЧЕРТАВА колко е важно да се утвърждават и укрепват механизмите за добро управление в областта на данъчното облагане, справедливото данъчно облагане, глобалната прозрачност в данъчната сфера и борбата с данъчните измами, отклонението от данъчно облагане и избягването на данъци — както на равнището на ЕС, така и в световен мащаб;

2.

ОЦЕНЯВА продължаващото ползотворно сътрудничество по данъчните въпроси между група „Кодекс за поведение“ (Данъчно облагане на предприятия) на ЕС (наричана по-нататък „група „Кодекс за поведение“) и повечето юрисдикции по света;

3.

ПРИВЕТСТВА напредъка на съответните юрисдикции, постигнат чрез активни действия, предприети в договорените срокове, както и новите ангажименти, поети с цел преодоляване на набелязаните от група „Кодекс за поведение“ недостатъци;

4.

ВЗЕМА ПОД ВНИМАНИЕ ефективния автоматичен обмен на информация между Турция и държавите членки; Изразява съжаление, че Турция не е постигнала напредък по отношение на една държава членка; ОТНОВО ПРИЗОВАВА Турция да започне или да продължи ефективния обмен с всички държави членки и да изпълни изцяло изискванията, определени в заключенията на Съвета по икономически и финансови въпроси от 22 февруари 2021 г., 5 октомври 2021 г. и 24 февруари 2022 г.; ОТНОВО ЗАЯВЯВА, че ефективният автоматичен обмен на информация с всички държави членки в съответствие с графика на ОИСР и международните стандарти и съгласно посоченото в съответните заключения на Съвета по икономически и финансови въпроси е условие, за да може Турция да изпълни критерий 1.1 от списъка на ЕС; ПРИКАНВА група „Кодекс за поведение“ да информира Съвета за положението в това отношение и да продължи да разглежда нерешените въпроси, по които не е постигнат напредък;

5.

ИЗРАЗЯВА СЪЖАЛЕНИЕ, че някои юрисдикции продължават да не оказват съдействие за данъчни цели и че редица юрисдикции не са изпълнили ангажиментите си към група „Кодекс за поведение“ по отношение на изискванията за икономическа същност; ПРИКАНВА тези юрисдикции да се ангажират с група „Кодекс за поведение“ с цел разрешаване на оставащите въпроси;

6.

ОДОБРЯВА доклада на група „Кодекс за поведение“, представен в док. 12612/22;

7.

ОДОБРЯВА съответно преработения списък на ЕС на юрисдикциите, неоказващи съдействие за данъчни цели („списъка на ЕС“), представен в приложение I;

8.

ОДОБРЯВА прегледа на актуалното състояние по отношение на ангажиментите, поети от оказващите съдействие юрисдикции за прилагане на принципите на доброто управление в областта на данъчното облагане, представен в приложение II.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Списък на ЕС на юрисдикциите, неоказващи съдействие за данъчни цели

1.   Американска Самоа

Американска Самоа не прилага никакъв автоматичен обмен на финансова информация, не е подписала, нито ратифицирала, включително посредством юрисдикцията, от която е зависима, изменената Многостранна конвенция на ОИСР за административна взаимопомощ по данъчни въпроси, не се е ангажирала с прилагането на минималните стандарти срещу свиването на данъчната основа и прехвърлянето на печалби и не е поела ангажимент за разрешаването на тези въпроси.

2.   Ангила

Ангила улеснява офшорните структури и договорености, насочени към привличането на печалби без реална икономическа същност, като не предприема всички необходими действия, за да гарантира ефективното прилагане на изискванията за същност по критерий 2.2.

Ангила подлежи на допълнителен преглед от Световния форум във връзка с обмена на информация при поискване (критерий 1.2).

3.   Бахамски острови

Бахамските острови улесняват офшорните структури и договорености, насочени към привличането на печалби без реална икономическа същност, като не предприемат всички необходими действия, за да гарантират ефективното прилагане на изискванията за същност по критерий 2.2.

Бахамските острови поеха ангажимент да се съобразят с препоръките на приобщаващата рамка за борба със свиването на данъчната основа и прехвърлянето на печалби по отношение на своевременното изпълнение на критерий 3.2. относно отчитането по държави, така че това да бъде отразено в доклада за партньорската проверка по действие 13 от приобщаващата рамка за борба със свиването на данъчната основа и прехвърлянето на печалби през есента на 2023 г.

4.   Фиджи

Фиджи не е член на Световния форум относно прозрачността и обмена на информация за данъчни цели („Световния форум“), не е подписала, нито ратифицирала изменената Многостранна конвенция на ОИСР за административна взаимопомощ по данъчни въпроси, прилага вредни преференциални данъчни режими (експортни дружества, стимули по отношение на доходите на ИКТ, намалена данъчна ставка за регионално или глобално седалище), не е член на приобщаващата рамка за борба със свиването на данъчната основа и прехвърлянето на печалби, нито прилага минималния стандарт на ОИСР срещу свиването на данъчната основа и прехвърлянето на печалби, и все още не е разрешила тези въпроси.

5.   Гуам

Гуам не прилага никакъв автоматичен обмен на финансова информация, не е подписала, нито ратифицирала, включително посредством юрисдикцията, от която е зависима, изменената Многостранна конвенция на ОИСР за административна взаимопомощ по данъчни въпроси, не се е ангажирала с прилагането на минималните стандарти срещу свиването на данъчната основа и прехвърлянето на печалби и не е поела ангажимент за разрешаването на тези въпроси.

6.   Палау

Палау не прилага никакъв автоматичен обмен на финансова информация, не е подписала, нито ратифицирала изменената Многостранна конвенция на ОИСР за административна взаимопомощ по данъчни въпроси и все още не е разрешила тези въпроси.

7.   Панама

Панама не е получила минимален рейтинг „до голяма степен в съответствие“ от Световния форум относно прозрачността и обмена на информация за данъчни цели във връзка с обмена на информация при поискване и все още не е разрешила този въпрос. Панама прилага вреден режим на освобождаване от данъчно облагане на доходите от чуждестранни източници и все още не е разрешила този въпрос.

Панама пое ангажимент своевременно да вземе мерки за съобразяване с препоръките на приобщаващата рамка за борба със свиването на данъчната основа и прехвърлянето на печалби по отношение на изпълнението на критерий 3.2 за отчитането по държави, така че това да бъде отразено в доклада за партньорската проверка по действие 13 от приобщаващата рамка, който ще бъде публикуван през есента на 2023 г.

8.   Самоа

Самоа прилага вреден преференциален данъчен режим (офшорна дейност) и все още не е разрешила този въпрос.

9.   Тринидад и Тобаго

Тринидад и Тобаго не прилагат никакъв автоматичен обмен на финансова информация, не са получили минимален рейтинг „до голяма степен в съответствие“ от Световния форум относно прозрачността и обмена на информация за данъчни цели във връзка с обмена на информация при поискване, не са подписали, нито ратифицирали изменената Многостранна конвенция на ОИСР за административна взаимопомощ по данъчни въпроси, прилагат вредни преференциални данъчни режими (свободни зони) и все още не са разрешили тези въпроси.

Тринидад и Тобаго поеха ангажимент своевременно да вземат мерки за съобразяване с препоръките на приобщаващата рамка за борба със свиването на данъчната основа и прехвърлянето на печалби по отношение на изпълнението на критерий 3.2 за отчитането по държави, така че това да бъде отразено в доклада за партньорската проверка по действие 13 от приобщаващата рамка, който ще бъде публикуван през есента на 2023 г.

10.   Търкс и Кайкос

Островите Търкс и Кайкос улесняват офшорните структури и договорености, насочени към привличането на печалби без реална икономическа същност, като не предприемат всички необходими действия, за да гарантират ефективното изпълнение на изискванията за същност по критерий 2.2.

11.   Американски Вирджински острови

Американските Вирджински острови не прилагат никакъв автоматичен обмен на финансова информация, не са подписали, нито ратифицирали, включително посредством юрисдикцията, от която са зависими, изменената Многостранна конвенция на ОИСР за административна взаимопомощ по данъчни въпроси, прилагат вредни преференциални данъчни режими (програма за икономическо развитие, освободени дружества, регулаторен акт относно международен банков център), не са се ангажирали с прилагането на минималните стандарти срещу свиването на данъчната основа и прехвърлянето на печалби и не са поели ангажимент за разрешаването на тези въпроси.

12.   Вануату

Вануату улеснява офшорните структури и договорености, насочени към привличането на печалби без реална икономическа същност, и все още не е разрешила този въпрос.

Вануату подлежи на допълнителен преглед от Световния форум във връзка с обмена на информация при поискване.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Актуално състояние на сътрудничеството с ЕС по отношение на ангажиментите, поети от оказващите съдействие юрисдикции за прилагане на принципите на доброто управление в областта на данъчното облагане

1.   Прозрачност

1.1.   Ангажимент за прилагане на автоматичния обмен на информация чрез подписването на Многостранното споразумение на компетентните органи или чрез двустранни споразумения

Следната юрисдикция се очаква да обменя ефективно информация с всички 27 държави членки в съответствие с графика, посочен в точка 6 от заключенията на Съвета от 22 февруари 2021 г., точка 4 от заключенията на Съвета от 5 октомври 2021 г. и точка 4 от заключенията на Съвета от 24 февруари 2022 г.

Турция

1.2.   Членство в Световния форум относно прозрачността и обмена на информация за данъчни цели („Световния форум“) и задоволителен рейтинг по отношение на обмена на информация при поискване

Следните юрисдикции очакват допълнителен преглед от Световния форум:

Барбадос, Ботсуана, Доминика, Сейшелски острови, Турция

2.   Справедливо данъчно облагане

2.1.   Наличие на вредни данъчни режими

Следните юрисдикции поеха ангажимент да изменят или премахнат своите вредни режими на освобождаване от данъчно облагане на доходите от чуждестранни източници до 31 декември 2022 г.:

Катар, Коста Рика, Малайзия, Уругвай, Хонг Конг

Следните юрисдикции поеха ангажимент да изменят или премахнат своите вредни данъчни режими в рамките на Форума за вредните данъчни практики до 31 декември 2022 г.:

Йордания (специална икономическа зона Акаба), Северна Македония (зона за технологично промишлено развитие), Ямайка (специални икономически зони)

Следните юрисдикции поеха ангажимент да изменят или премахнат своите вредни данъчни режими в рамките на Форума за вредните данъчни практики до 31 декември 2023 г.:

Армения (свободни икономически зони и проекти в областта на информационните технологии), Есватини (специална икономическа зона)

Следната юрисдикция пое ангажимент да измени един преференциален данъчен режим до 31 декември 2022 г.:

Руска федерация (международни холдингови дружества)

2.2.   Наличие на данъчни режими, които улесняват офшорни структури, привличащи печалби без реална икономическа дейност

Следната юрисдикция пое ангажимент да вземе мерки за съобразяване с препоръките на Форума за вредните данъчни практики по отношение на ефективното изпълнение на изискванията за същност по критерий 2.2, така че на следващото си заседание през ноември 2022 г. Форумът да може да констатира, че се е съобразила с препоръките. Съветът ще разгледа отново този въпрос при следващото актуализиране на списъка на ЕС през февруари 2023 г.

Барбадос

3.   Предотвратяване на свиването на данъчната основа и прехвърлянето на печалби

3.2   Прилагане на минималния стандарт относно отчитането по държави (действие 13 от приобщаващата рамка за борба със свиването на данъчната основа и прехвърлянето на печалби)

Следните юрисдикции поеха ангажимент да изпълнят минималния стандарт относно отчитането по държави, като своевременно се съобразят с препоръките на приобщаващата рамка за борба със свиването на данъчната основа и прехвърлянето на печалби, така че това да бъде отразено в доклада за партньорската проверка по действие 13 от приобщаващата рамка през есента на 2023 г., и/или като задействат обмена относно отчитането по държави с всички държави — членки на ЕС, съгласно договорения срок:

Барбадос, Белиз, Британски Вирджински острови, Израел, Монсерат, Тайланд, Виетнам


Сметна палата

12.10.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 391/6


Годишни доклади относно изпълнението на бюджета на ЕС и относно дейностите, финансирани от Осмия, Деветия, Десетия и Единадесетия Eвропейски фонд за развитие за финансовата 2021 година

(2022/C 391/03)

Европейската сметна палата ще публикува своите годишни доклади за финансовата 2021 година относно изпълнението на бюджета на ЕС и относно дейностите, финансирани от Осмия, Деветия, Десетия и Единадесетия Европейски фонд за развитие, придружени от отговорите на институциите, на 13 октомври 2022 г.

Докладите могат да бъде разгледани или изтеглени след 00:01 часа на 13 октомври 2022 г. на уебсайта на Европейската сметна палата:

https://www.eca.europa.eu/bg/Pages/DocItem.aspx?did=61254

Връзката по-долу, която препраща към общ преглед на годишните доклади и свързаните с тях документи, ще бъде активирана по същото време:

https://www.eca.europa.eu/bg/Pages/AR2021.aspx


V Становища

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

12.10.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 391/7


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.10507 – HITACHI RAIL / GROUND TRANSPORTATION SYSTEMS BUSINESS OF THALES)

(текст от значение за ЕИП)

(2022/C 391/04)

1.   

На 4 октомври 2022 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).

Настоящото уведомление засяга следните предприятия:

Hitachi Rail, Ltd. („Hitachi Rail“, Обединено кралство), под контрола на Hitachi, Ltd. (Япония),

The Ground Transportation Systems business of Thales S.A. (наричано по-нататък „Thales GTS“, Франция).

Предприятие Hitachi Rail ще придобие по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото предприятие Thales GTS.

Концентрацията се извършва посредством покупка на акции.

2.   

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

Hitachi Rail е действащ доставчик на транспортни решения по света, сред които подвижен състав, системи за сигнализация, решения до ключ, услуги по поддръжка и компоненти,

Thales GTS е действащ световен доставчик на железопътни сигнализационни системи и системи за контрол на влаковете, телекомуникационни системи и системи за надзор и решения за събиране на такси.

3.   

След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.   

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:

M.10507 – Hitachi Rail / Thales GTS

Забележки могат да се изпращат до Комисията по електронна поща, по факс или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:

Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Факс +32 22964301

Пощенски адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).


12.10.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 391/9


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.10759 – GIP / MERIDIAM / VEOLIA (HAZARDOUS WASTE BUSINESS))

(текст от значение за ЕИП)

(2022/C 391/05)

1.   

На 23 септември 2022 г. Европейската комисия получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).

Настоящото уведомление засяга следните предприятия:

Global Infrastructure Management LLC („GIP“, САЩ),

Meridiam S.A.S., („Meridiam“, Франция),

Suez S.A. („Suez“, Франция), съвместно предприятие на GIP и Meridiam,

Activité Déchets Dangereux de Veolia („Activités Déchets Dangereux“, Франция).

Предприятия GIP и Meridiam ще придобият по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията посредством предприятие Suez съвместен контрол над цялото предприятие Activité Déchets Dangereux.

Концентрацията се извършва посредством покупка на ценни книжа, съставляващи предприятие Activités Déchets Dangereux — съвкупност от активи и участия в сектора на специалните промишлени отпадъци, които са предмет на задължение за отделяне по отношение на Veolia, включено в ангажиментите за продажба, обхванати в Решение M.9969 — Veolia/Suez от 14 декември 2021 г.

2.   

Търговски дейности на въпросните предприятия:

GIP: независим управител на инфраструктурни фондове, който инвестира в секторите на транспорта, енергетиката, отпадъците и водите;

Meridiam: глобален стопански субект, специализиран в развитието, финансирането и дългосрочното управление на инфраструктури, по-специално в секторите на i) мобилността, ii) енергийния преход и iii) екологичната и социалната инфраструктура;

Suez: упражнява дейност в областта на управлението на водите и на обикновените и регулираните отпадъци, както и в областта на градската чистота,

Activité Déchets Dangereux de Veolia: субект на пазара на депонирането, изгарянето и физико-химическото третиране на опасни отпадъци.

3.   

След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.   

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:

M.10759 – GIP / MERIDIAM / VEOLIA (HAZARDOUS WASTE BUSINESS)

Забележки могат да се изпращат до Комисията по електронна поща, по факс или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:

Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Факс +32 22964301

Пощенски адрес:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламентът за сливанията“).


ДРУГИ АКТОВЕ

Европейска комисия

12.10.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 391/11


Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация на наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията

(2022/C 391/06)

Настоящото съобщение се публикува в съответствие с член 17, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията (1).

СЪОБЩЕНИЕ ЗА ОДОБРЕНИЕТО НА СТАНДАРТНО ИЗМЕНЕНИЕ

„Alsace grand cru Spiegel“

PDO-FR-A0345-AM02

Дата на съобщението: 20.7.2022 г.

ОПИСАНИЕ И ОСНОВАНИЯ ЗА ОДОБРЕНОТО ИЗМЕНЕНИЕ

1.   Допълнително обозначение

В глава I, раздел II, точка 1 от продуктовата спецификация се добавят обичайно използваните наименования „Sylvaner“ и „Pinot Noir“, както и съответните сортове грозде, а именно „Sylvaner B“ и „Pinot Noir N“.

Обичайно използваното наименование „Sylvaner“ се добавя, за да се поправи пропуск в първата версия на продуктовата спецификация. В глава I, раздел X, точка 1, буква б) от тази първа версия се уточнява, че разрешените сортове грозде „могат да се преработват във вино и да се предлагат на пазара под съответното им наименование“, но съответното обичайно използвано наименование не е вписано в списъка на възможните обичайно използвани наименования. С национално решение, предхождащо одобряването на първата версия на продуктовата спецификация, към разрешените сортове грозде за производство на вината с наименование за произход „Alsace grand cru Zotzenberg“ е добавен сортът Sylvaner B, като се отчитат местната употреба и известността на тези вина.

Обичайно използваното наименование „Pinot Noir“ се добавя в продуктовата спецификация, тъй като на национално равнище е отправено искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина. Искането за признаване на червените вина се основава на предишното използване на наименованието, известността и характеристиките на вината, произведени от грозде от сорта Pinot Noir N, получено от определените за наименованията „Alsace grand cru“ парцели. Сортът Pinot Noir N е единственият разрешен за тези червени вина сорт.

В глава I, рубрика II, точка 1 от продуктовата спецификация за сортовете Muscat à petits grains, съответстващи на обичайно използваното наименование „Muscat“, се добавят думите „blancs“ и „roses“ в наименованието на тези сортове грозде, за да се поправи пропуск в предишната версия на продуктовата спецификация.

Тези изменения не водят до изменение на единния документ.

2.   Видове продукти

Текстът в глава I, раздел III от продуктовата спецификация се изменя, за да се посочи, че включените в настоящата продуктова спецификация контролирани наименования за произход вече не са запазени изключително за тихите бели вина.

Поименно се посочват контролираните наименования за произход „Alsace grand cru“, запазени за тихите бели и червени вина („Alsace grand cru Hengst“, „Alsace grand cru Kirchberg de Barr“).

Това изменение не засяга единния документ.

3.   Географски район

В глава I, раздел IV, точка 1 от продуктовата спецификация се добавя параграф, за да се направи позоваване на датите на утвърждаване на географския район от компетентния национален комитет на INAO (Националния институт по въпросите на произхода и качеството), както и за да се посочи референтната рамка за определяне на описания в продуктовата спецификация периметър на района — официалният географски кодекс за 2021 г. Това посочване позволява да се постигне правна сигурност при определянето на района.

Въведеното позоваване на официалния географски кодекс за 2021 г. води до актуализиране на списъка с имената на общини. Така общините Kientzheim и Sigolsheim се заличават, тъй като тяхната територия вече е присъединена към община Kaysersberg Vignoble.

Тези редакционни промени не изменят периметъра на географския район.

В точка 1 се добавят също следните изречения:

„Картографските документи, представящи географския район, са достъпни на интернет сайта на INAO.

В кметството на общината, която е включена частично, е внесен картографски документ, определящ границите на географския район.“

Тези изменения водят до изменение на точка 6 от единния документ.

4.   Обособен парцелиран район

В глава I, раздел IV, точка 2 от продуктовата спецификация:

в първия параграф, с цел да се поправи пропуск, се добавя информацията „6 и 7 септември 2006 г.“, която съответства на датата, на която парцелираният район е одобрен от компетентния национален комитет;

във втория параграф текстът се изменя, за да се вземат предвид промените в имената на общините, направени в раздел IV, точка 1;

колоната „Общини“ от таблицата се актуализира, за да се приведе в съответствие с имената на общините, посочени в раздел IV, точка 1.

Тези изменения не засягат единния документ.

5.   Област в непосредствена близост

В глава I, раздел IV, точка 3 от продуктовата спецификация се изменя един от параграфите, за да се посочи референтната рамка за определяне на описания в продуктовата спецификация периметър на района — официалният географски кодекс за 2021 г. Това посочване позволява да се постигне правна сигурност при определянето на района.

Въведеното позоваване на официалния географски кодекс за 2021 г. води до актуализиране на списъка с имената на общини. Заличава се името на община Kaysersberg и се добавя името на община Kaysersberg Vignoble, като се посочва информацията, че тази община е включена частично — само територията на делегираната община Kaysersberg.

Тези редакционни промени не изменят периметъра на областта в непосредствена близост.

Тези изменения водят до изменение на точка 9 от единния документ.

6.   Сортов състав

В глава I, раздел V, точка 1, буква a) от продуктовата спецификация се добавят следните текстове „— за белите вина:“ и „— за червените вина: от сорта Pinot Noir N“, тъй като на национално равнище е отправено искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина. Сортът Pinot Noir N е единственият разрешен за тези червени вина сорт. Той е също и единственият сорт, разрешен за производство на червено вино с наименование за произход „Alsace“.

В раздел V, точка 1, букви a), б) и д) и раздел V, точка 2, буква б) думите „blancs“ и „roses“ се добавят в наименованието на сортовете Muscat à petits grains, за да се поправи пропуск в предишната версия на продуктовата спецификация.

Тези изменения не засягат единния документ.

7.   Гъстота на засаждане

В глава I, раздел VI, точка 1, буква а) от продуктовата спецификация се добавят следните текстове: „За производството на бяло вино“ и „За производството на червено вино“, за да се разграничи минималната гъстота на засаждане според цвета на виното. Посочва се гъстотата на засаждане на лозите, от които могат да се произвеждат червени вина със съответните наименования.

Тези допълнения не засягат единния документ.

В глава I, раздел VI, точка 1, буква а) от продуктовата спецификация се уточнява началната дата на прилагане на правилото относно възможността за адаптиране на гъстотата чрез изкореняване: „25 октомври 2011 г.“, като тя заменя формулировката „към датата на одобряването на настоящата продуктова спецификация“.

Това изменение води до изменение на точка 5 от единния документ.

8.   Правило за резитбата

В глава I, раздел VI, точка 1, буква б) от продуктовата спецификация за белите вина се заличава правилото относно броя на пъпките на един квадратен метър площ, който се е различавал в зависимост от сортовете грозде, като то се заменя с единно правило за 18 пъпки на растение.

Това позволява хармонизиране на формулировката в различните продуктови спецификации на наименованията за произход от района на Елзас и опростяване на методите за контрол.

Изменя се точка 5 от единния документ.

В началото на изречението се добавя „За белите вина“ във връзка с отправеното на национално равнище искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина.

Добавя се правило за резитбата на лозята за производство на червени вина, като максималният брой пъпки на растение е 14. Той е по-малък от разрешения брой пъпки за производство на бели вина. Това правило дава възможност за привеждане в съответствие с добивите и за производството на качествено грозде.

Последните изменения не засягат единния документ.

9.   Правила за кордонната подпорна конструкция и за височината на листната маса

В глава I, раздел VI, точка 1, буква в) от продуктовата спецификация се заличава максималната височина на носещата тел при дъговидното извиване на плодните пръчки и се изменя начинът за измерване на височината на листната маса на привързаните лози.

Тези изменения позволяват да се следи за спазването на височината на листната маса по време на вегетационния период, за което преди това е имало само задължение за полагане на дължима грижа.

Това изменение не засяга единния документ.

10.   Средно максимално натоварване на парцела

В глава I, раздел VI, точка 1, буква г) от продуктовата спецификация за белите вина се намалява средното максимално натоварване на парцела, чиято стойност от 10 000 става 8 500 kg/ha, в съответствие с намаляването на добивите за тези вина.

За червените вина, в съответствие с добивите за тези вина, се определя стойност, която е по-ниска от определената за белите вина.

Тези изменения не засягат единния документ.

11.   Зрялост на гроздето и минимално естествено алкохолно съдържание в обемни проценти

В глава I, раздел VII, точка 2, буква а) от продуктовата спецификация се изменя таблицата, за да се отрази отправеното на национално равнище искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина.

За тези наименования за червени вина „Alsace grand cru“ се определят минималното съдържание на захар на гроздето при прибиране на реколтата и тяхното минимално естествено алкохолно съдържание в обемни проценти.

Посочването на тези данни не води до изменения в единния документ.

За белите вина минималните стойности на съдържанието на захар на гроздето се повишават с 2 или 3 g/l мъст, за да се запази същата разлика от 1 % об. при всяка от стойностите на минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти, както в предишната версия на продуктовата спецификация. Това се налага, тъй като органът за защита и управление е избрал за изчисляване на преобразуването на грамове захар в алкохол за белите вина да се използва стойност от 17 g захар за 1 % об., докато в първоначалната версия на продуктовата спецификация използваната стойност е 16,83. Стойността 17 е била препоръчана от компетентния национален комитет на INAO при изготвянето на първата версия на продуктовата спецификация.

Тези изменения не засягат единния документ.

12.   Добиви

В глава I, раздел VIII, точки 1 и 2 от продуктовата спецификация се намаляват добивите, както и горните граници на добивите, което позволява подобряване на качествения контрол на белите вина и на белите вина с обозначение „Vendanges tardives“ (късен гроздобер) в съответствие с йерархическата структура на наименованията от регион Елзас.

Точка 5 от единния документ се изменя по отношение на максималните добиви (горните граници на добивите).

За вината без обозначение се добавя „Бели вина“, тъй като на национално равнище е отправено искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина.

Добивите и горните граници на добивите за червените вина се определят в съответствие с йерархическата структура на наименованията от регион Елзас, поради което стойностите за наименованията с обозначение „grand cru“ са по-ниски.

Последните изменения не засягат единния документ.

13.   Малолактична ферментация, съдържание на ферментируеми захари за червените вина

В глава I, раздел IX, точка 1, буква в) от продуктовата спецификация се уточнява, че за червените вина малолактичната ферментация е завършена.

С цел да се гарантира контролът на това правило, се определя съдържание на ябълчна киселина по-малко или равно на 0,4 g/l на етапа на опаковането.

В раздел IX, точка 1, буква г) за червените вина се определя съдържание на ферментируеми захари (глюкоза и фруктоза) по-малко или равно на 2 g/l след ферментация.

Единният документ не се изменя.

14.   Забрана за повишаване на минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти за червените вина

В глава I, раздел IX, точка 1, буква д) от продуктовата спецификация се уточнява, че червените вина не се подлагат на обогатяване. Това ограничение, приложимо при производството на вината, е съгласувано с определянето на границите на парцелите за производство на грозде, минималната гъстота на засаждане, правилата за резитба и ниските стойности на добивите.

Единният документ не се изменя.

15.   Капацитет на винарната за винификация

В глава I, раздел IX, точка 1, буква ж) от продуктовата спецификация се намалява коефициентът за изчисляване на капацитета на винарната за винификация.

Не е необходимо съотношението между обема на предходната реколта и капацитета на винарната да е толкова голямо.

Това изменение не засяга единния документ.

16.   Срок на отлежаване и дата на предлагане на пазара за консумация от потребителите за червените вина

В глава I, раздел IX, точка 2 от продуктовата спецификация се определя минимална продължителност на отлежаване за червените вина — до 1 октомври на годината след годината на реколтата. За да се изразят по най-добър начин характеристиките на вината, произведени от грозде от сорта Pinot Noir N от тези тероари, е необходима минимална продължителност на отлежаване.

В глава I, раздел IX, точка 5, буква a) се посочва, че след периода на отлежаване червените вина могат да бъдат предлагани на пазара за консумация от потребителите едва след 1 октомври на годината след годината на реколтата.

Тези изменения не водят до изменение на единния документ.

17.   Контрол на опакованите партиди

В глава I, раздел IX, точка 3, буква б) се заличава правилото относно съхраняването на контролни бутилки за целите на контрола на опакованите партиди.

Това правило е мярка за контрол, която сега е вписана в плана за контрол.

Изменението не засяга единния документ.

18.   Съхранение на опакованите вина

В глава I, раздел IX, точка 4 от продуктовата спецификация се уточняват характеристиките на местата за съхранение на опакованите вина.

Това дава възможност за по-добро разбиране на правилото от страна на операторите и улеснява неговия контрол.

Това изменение не засяга единния документ.

19.   Човешки фактори, допринасящи за връзката с географския район

В глава I, раздел X, точка 1, буква б) от продуктовата спецификация текстът се изменя, за да се вземе предвид признаването на наименованията за произход „Alsace grand cru Hengst“ и „Alsace grand cru Kirchberg de Barr“ за тихите червени вина:

добавя се следната информация по отношение на контролираното наименование за произход „Alsace grand cru Hengst“: наименованието е признато за червените вина през 2022 г., разрешено е използването само на сорта Pinot Noir N, минималната гъстота на засаждане е 5 500 растения на хектар за производство на червени вина, същите не се подлагат на обогатяване, за тях трябва да е спазено условието за минимална продължителност на отлежаване от 10 месеца;

добавя се следната информация по отношение на контролираното наименование за произход „Alsace grand cru Kirchberg de Barr“: наименованието е признато за червените вина през 2022 г., разрешено е използването само на сорта Pinot Noir N, минималната гъстота на засаждане е 5 000 растения на хектар за производство на червени вина, същите не се подлагат на обогатяване, за тях трябва да е спазено условието за минимална продължителност на отлежаване от 10 месеца.

В раздел X, точка 1, буква б) се заличава информацията, че признаването на двете наименования за произход се отнася за белите сортове грозде и се добавят думите „за белите вина“, когато това е необходимо за разбирането на текста.

Тези изменения не засягат единния документ.

Думите „blancs“ и „roses“ се добавят в наименованието на сортовете Muscat à petits grains, за да се поправи пропуск в предишната версия на продуктовата спецификация. Тези добавки не водят до промени в единния документ.

20.   Описание на виното или вината

В глава I, раздел X, точка 2 от продуктовата спецификация се добавя описание на външния вид на белите вина, за да се опишат по-добре техните характеристики.

По отношение на първите два вида описани вина: „Тези два вида вина са с наситен цвят, вариращ до златистожълт“.

По отношение на последните два вида описани вина: „Тези два вида вина са с наситен цвят, вариращ до кехлибареножълт“.

Изменя се точка 4 от единния документ.

Добавя се описанието на основните органолептични характеристики на червените вина с наименования за произход „Alsace grand cru Hengst“ и „Alsace grand cru Kirchberg de Barr“.

Тези описания не водят до промени в единния документ.

21.   Връзка с географския район

В глава I, раздел X, точка 3 от продуктовата спецификация, по отношение на наименованието за произход „Alsace grand cru Hengst“, елементите относно връзката между географския произход и характеристиките на вината, които могат да бъдат приложими също и за червените вина с това наименование, се допълват със специфична информация за червените вина.

Единният документ не се изменя.

22.   Преходни мерки

В глава I, раздел XI, точка 2 от продуктовата спецификация се заличава максималната височина на носещата тел при дъговидното извиване на плодните пръчки в съответствие с измененията в глава I, раздел VI, а максималният брой пъпки на растение се намалява.

Това изменение не засяга единния документ.

23.   Задължително посочване на съдържанието на захар върху етикетите и другите носители на информация за белите вина

В глава I, раздел XII, точка 2, буква г) от продуктовата спецификация съществуващият текст се заменя с нов, така че посочването на съдържанието на захар, което понастоящем се прави по избор, става задължително, както е определено в Делегиран регламент (ЕС) 2019/33.

С посочването на тази информация на потребителите се предлага повече яснота относно вида на виното.

Това ново правило не засяга вината с традиционни наименования „Vendanges tardives“ (късен гроздобер) и „Sélection de grains nobles“ (селекция от грозде с благородна плесен).

Допълва се точка 9 от единния документ.

В раздел XII, подточка 2 първоначалната буква г) става буква д).

Това изменение не засяга единния документ.

24.   Предварителна декларация за предназначението на площите

В глава II, раздел I, точка 1 от продуктовата спецификация се добавя уточнение относно правилата за предварителната декларация за предназначението на площите, която операторът подава в органа за защита и управление на наименованията за произход „Alsace grand cru“, в случай че се откаже от производството на това наименование.

Това изменение не засяга единния документ.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

1.   Наименование/наименования

Alsace grand cru Spiegel

2.   Вид на географското означение

ЗНП — Защитено наименование за произход

3.   Категории лозаро-винарски продукти

1.

Вино

4.   Описание на виното или вината

1.   

 

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Това са тихи бели вина.

Минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти на вината е 12,5 % за Gewurztraminer Rs и Pinot Gris G и 11 % за останалите сортове грозде. След обогатяване общото алкохолно съдържание в обемни проценти не надвишава 15 % за вината, произведени от сортовете Gewurztraminer B и Pinot Gris G, и 14 % за вината, произведени от останалите сортове грозде.

Другите аналитични характеристики са определените в нормативната уредба на Съюза.

За тези идеални за стареене бели вина е характерна подчертана свежест, основаваща се на преобладаващото съдържание на винена киселина в комбинация с доброто узряване на гроздето. Името на наименованието може да се допълва от обичайно използваните наименования, при условие че вината произхождат изключително от сортовете грозде, които могат да се обозначат със съответното наименование. Вината са плътни, много комплексни и с голяма наситеност на аромати с различни нюанси. Имат дълготраен послевкус и стават по-комплексни с времето.

Различават се: — сухи минерални вина; — ароматни плодови, мазни, богати вина. Тези два вида вина са с наситен цвят, вариращ до златистожълт.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

(meq/l)

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

 

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

 

2.   Наименование с допълнително обозначение „Vendanges tardives“ (късен гроздобер)

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти на вината е 16 % за Gewurztraminer Rs и Pinot Gris G и 14,5 % за останалите сортове грозде.

Другите аналитични характеристики са определените в нормативната уредба на Съюза.

Вината, за които се използва обозначението „Vendanges tardives“, често имат много екзотични аромати, на захаросани плодове със свеж финал. Те са със забележителна концентрация и с голяма трайност на ароматите. Тези вина са с наситен цвят, вариращ до кехлибареножълт.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

(meq/l)

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

 

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

 

3.   Наименование с допълнително обозначение „Sélection de grains nobles“ (селекция от грозде с благородна плесен)

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти на вината е 18,2 % за Gewurztraminer Rs и Pinot Gris G и 16,4 % за останалите сортове грозде.

Другите аналитични характеристики са определените в нормативната уредба на Съюза.

Вината, за които се използва обозначението „Sélection de grains nobles“, са по-концентрирани, силни, често с аромат на плодово желе. Те са със забележителна концентрация и с голяма трайност на ароматите. Тези вина са с наситен цвят, вариращ до кехлибареножълт.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

(meq/l)

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

 

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

 

5.   Винопроизводствени практики

5.1.   Специфични енологични практики

1.   Начини на отглеждане: гъстота на засаждане

Агротехническа практика

Лозята са с минимална гъстота на засаждане 4 500 растения на хектар.

Междуредовото разстояние не може да превишава 2 m.

Разстоянието между лозите вътре в реда е не по-малко от 0,75 m и не повече от 1,50 m.

Считано от 25 октомври 2011 г. разстоянието между най-широките редове, получено в резултат на изкореняването на редове в рамките на даден парцел, не може да превишава 3 m.

2.   Начини на отглеждане: правило за резитбата

Агротехническа практика

Лозите се подрязват с формиране на единичен или двоен Гюйо с най-много 18 пъпки на растение.

3.   Прибиране на реколтата

Агротехническа практика

Вината се произвеждат от ръчно набрано грозде.

4.   Повишаване на минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти

Специфична енологична практика

Повишаването на средното минимално естествено алкохолно съдържание в обемни проценти не може да надвишава:

 

0,5 % об. за вината, произведени от сортовете Gewurztraminer B и Pinot Gris G,

 

1,5 % об. за вината, произведени от останалите сортове грозде.

Вината, за които могат да се използват обозначенията „Vendanges tardives“ или „Sélection de grains nobles“, не се подлагат на обогатяване.

5.   Производство

Ограничение, приложимо при производството на вината

Не се допуска използването на парчета дърво.

6.   Отлежаване на вината

Специфична енологична практика

Вината се оставят да отлежават най-малко до 1 юни на годината след годината на реколтата.

Вината, за които могат да се използват обозначенията „Vendanges tardives“ или „Sélection de grains nobles“, се оставят да отлежават най-малко до 1 юни на втората година след годината на реколтата.

5.2.   Максимални добиви

1.   Добив — наименование със или без допълнително обозначение „Vendanges tardives“ (късен гроздобер)

60 хектолитра от хектар

2.   Добив — наименование с допълнително обозначение „Sélection de grains nobles“ (селекция от грозде с благородна плесен)

48 хектолитра от хектар

6.   Определен географски район

Беритбата на гроздето, винификацията, производството и отлежаването на вината се извършват на територията на общините, посочени по-долу въз основа на официалния географски кодекс за 2021 г.:

Департамент Haut-Rhin: общини, чиято територия е включена изцяло: Ammerschwihr, Beblenheim, Bennwihr, Bergheim, Bergholtz, Eguisheim, Gueberschwihr, Guebwiller, Hattstatt, Hunawihr, Ingersheim, Katzenthal, Mittelwihr, Niedermorschwihr, Orschwihr, Pfaffenheim, Ribeauvillé, Riquewihr, Rodern, Rouffach, Saint-Hippolyte, Soultzmatt, Thann, Turckheim, Vieux-Thann, Voegtlinshoffen, Westhalten, Wettolsheim, Wintzenheim, Wuenheim, Zellenberg.

Община, чиято територия е включена частично: Kaysersberg Vignoble — само територията на делегираните общини Kientzheim и Sigolsheim.

Департамент Bas-Rhin: Andlau, Barr, Bergbieten, Blienschwiller, Dahlenheim, Dambach-la-Ville, Eichhoffen, Kintzheim, Marlenheim, Mittelbergheim, Molsheim, Nothalten, Scharrachbergheim-Irmstett, Wolxheim.

В кметствата на общините, които са включени частично, е внесен картографски документ, определящ границите на географския район.

Картографските документи, представящи географския район, са достъпни на интернет сайта на INAO.

7.   Винени сортове грозде

 

Gewurztraminer Rs

 

Muscat Ottonel B — Muscat, Moscato

 

Muscat à petits grains blancs B — Muscat, Moscato

 

Muscat à petits grains roses Rs — Muscat, Moscato

 

Pinot Gris G

 

Riesling B

8.   Описание на връзката или връзките

Въз основа на благоприятните условия на характерния за лозята на Елзас климат контролираното наименование за произход „Alsace grand cru Spiegel“ се възползва от едно от най-добрите местоположения. Приютените в живописния ландшафт на района на Елзас лозя позволяват да се произвеждат много експресивни вина с подчертан характер и уникална индивидуалност.

Мергелите допринасят за силата и добрата структура на виното, а пясъчниците — за подчертаната киселинност. Характерен за вината от лозарския район grand cru Spiegel е техният ефирен и свеж аспект, с приятна подчертана киселинност, която запазва качествата им във времето.

Отличните климатични условия в края на сезона, които благоприятстват концентрацията на захари в гроздето на самата лоза и развитието на благородна плесен, позволяват производството на вина от презряло грозде.

Предвиденото в продуктовата спецификация отлежаване дава възможност за подобряване на качеството на вината.

Чрез прилагане на строгите правила за производство, като поддържането на значителна листна маса и ръчното бране на гроздето, лозарите от Елзас запазват утвърдения характер на известните със своята комплексност и способност за дълго съхранение вина.

Те формират най-високия клас вина за този регион и се оценяват по-високо от вината с контролирано наименование за произход „Alsace“.

Още Медар Барт (Médard Barth) в произведението си „Der Rebbau des Elsass und die Absatzgebieten seiner Weine“, написано през 1958 г., възхвалява тази известна в наши дни местност.

9.   Други основни условия (опаковане, етикетиране, други изисквания)

Област в непосредствена близост

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Дерогация относно производството в определения географски район

Описание на условието:

Областта в непосредствена близост, определена посредством дерогация за винификацията, производството и отлежаването на вината, включва територията на общините, посочени по-долу въз основа на официалния географски кодекс за 2021 г.:

Департамент Haut-Rhin: общини, чиято територия е включена изцяло: Bergholtz-Zell, Berrwiller, Buhl, Cernay, Colmar, Gundolsheim, Hartmanswiller, Herrlisheim, Houssen, Husseren-les-Châteaux, Jungholtz, Leimbach, Obermorschwihr, Osenbach, Ostheim, Rorschwihr, Soultz, Steinbach, Uffholtz, Walbach, Wattwiller, Wihr-au-Val, Zimmerbach.

Община, чиято територия е включена частично: Kaysersberg Vignoble — само територията на делегираната община Kaysersberg.

Департамент Bas-Rhin: Albé, Avolsheim, Balbronn, Bernardswiller, Bernardvillé, Bischoffsheim, Boersch, Bourgheim, Châtenois, Cleebourg, Dachstein, Dangolsheim, Dieffenthal, Dorlisheim, Epfig, Ergersheim, Ernolsheim- Bruche, Fessenheim-le-Bas, Flexbourg, Furdenheim, Gertwiller, Gimbrett-Berstett, Goxwiller, Heiligenstein, Itterswiller, Kienheim, Kirchheim, Kuttolsheim, Mittelhausen, Mutzig, Nordheim, Oberhoffen-les-Wissenbourg, Obernai, Odratzheim, Orschwiller, Osthoffen, Ottrott, Petersbach, Reichsfeld, Riedseltz, Rosenwiller, Rosheim, Rott, Saint-Nabor, Saint-Pierre, Scherwiller, Seebach, Soultz-les-Bains, Steinseltz, Stotzheim, Strasbourg, Traenheim, Villé, Wangen, Westhoffen, Wissembourg, Zellwiller.

Опаковане в района

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Опаковане в определения географски район

Описание на условието:

Вината се опаковат в бутилки от вида „Vin du Rhin“, отговарящи на разпоредбите на Декрет № 55-673 от 20 май 1955 г., на постановлението от 13 май 1959 г. и на декрета от 19 март 1963 г., като се изключва употребата на всякакъв друг вид бутилки.

След закона от 5 юли 1972 г. вината задължително се опаковат на територията на департаментите Bas-Rhin и Haut-Rhin в бутилки, състоящи се от право цилиндрично тяло с дълго гърло, от вида „Vin du Rhin“, описан в декрета от 1955 г.

Посочване на годината на реколтата

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Годината на реколтата трябва да се посочва заедно с името на наименованието в декларациите за реколтата и за стоковите запаси, в придружителните документи, в обявите, в брошурите, върху етикетите, във фактурите и върху всички видове съдове.

Обичайно използвано наименование

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Името на контролираното наименование за произход може да се допълва от някое от обичайно използваните наименования, при условие че вината произхождат изключително от сортовете грозде, които могат да се обозначат със съответното наименование.

Забранява се използването на две или повече обичайно използвани наименования върху един и същи етикет.

Обичайно използваните наименования са следните:

 

Gewurztraminer,

 

Muscat,

 

Muscat Ottonel,

 

Pinot Gris,

 

Riesling.

Традиционни наименования „Vendanges tardives“ и „Sélection de grains nobles“

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Вината, за които могат да се използват обозначенията „Vendanges tardives“ или „Sélection de grains nobles“, задължително се представят:

с посочване на годината на реколтата,

и едно от обичайно използваните наименования.

Обозначение на съдържанието на захар

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Белите вина, за които съгласно настоящата продуктова спецификация се претендира за едно от съществуващите 51 контролирани наименования за произход „Alsace Grand Cru — [местност]“, с изключение на обозначенията „Vendanges tardives“ и „Sélection de grains nobles“, които са представени под посоченото наименование, не могат да се предлагат на потребителите, да се доставят, предлагат за продажба или продават, без в обявите, в брошурите, върху етикетите, във фактурите и върху всички видове съдове да се посочи съдържанието на захар, както е определено в европейската нормативна уредба, като то трябва да бъде изписано с открояващи се букви.

Връзка към продуктовата спецификация

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-4cec3ff9-abd4-4253-a1db-245ddd809faa


(1)  OВ L 9, 11.1.2019 г., стp. 2.


12.10.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 391/22


Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация на наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията

(2022/C 391/07)

Настоящото съобщение се публикува в съответствие с член 17, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията (1).

СЪОБЩЕНИЕ ЗА ОДОБРЕНИЕТО НА СТАНДАРТНО ИЗМЕНЕНИЕ

„Alsace grand cru Sommerberg“

PDO-FR-A0416-AM02

Дата на съобщението: 20.7.2022 г.

ОПИСАНИЕ И ОСНОВАНИЯ ЗА ОДОБРЕНОТО ИЗМЕНЕНИЕ

1.   Допълнително обозначение

В глава I, раздел II, точка 1 от продуктовата спецификация се добавят обичайно използваните наименования „Sylvaner“ и „Pinot Noir“, както и съответните сортове грозде, а именно „Sylvaner B“ и „Pinot Noir N“.

Обичайно използваното наименование „Sylvaner“ се добавя, за да се поправи пропуск в първата версия на продуктовата спецификация. В глава I, раздел X, точка 1, буква б) от тази първа версия се уточнява, че разрешените сортове грозде „могат да се преработват във вино и да се предлагат на пазара под съответното им наименование“, но съответното обичайно използвано наименование не е вписано в списъка на възможните обичайно използвани наименования. С национално решение, предхождащо одобряването на първата версия на продуктовата спецификация, към разрешените сортове грозде за производство на вината с наименование за произход „Alsace grand cru Zotzenberg“ е добавен сортът Sylvaner B, като се отчитат местната употреба и известността на тези вина.

Обичайно използваното наименование „Pinot Noir“ се добавя в продуктовата спецификация, тъй като на национално равнище е отправено искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина. Искането за признаване на червените вина се основава на предишното използване на наименованието, известността и характеристиките на вината, произведени от грозде от сорта Pinot Noir N, получено от определените за наименованията „Alsace grand cru“ парцели. Сортът Pinot Noir N е единственият разрешен за тези червени вина сорт.

В глава I, рубрика II, точка 1 от продуктовата спецификация за сортовете Muscat à petits grains, съответстващи на обичайно използваното наименование „Muscat“, се добавят думите „blancs“ и „roses“ в наименованието на тези сортове грозде, за да се поправи пропуск в предишната версия на продуктовата спецификация.

Тези изменения не водят до изменение на единния документ.

2.   Видове продукти

Текстът в глава I, раздел III от продуктовата спецификация се изменя, за да се посочи, че включените в настоящата продуктова спецификация контролирани наименования за произход вече не са запазени изключително за тихите бели вина.

Поименно се посочват контролираните наименования за произход „Alsace grand cru“, запазени за тихите бели и червени вина („Alsace grand cru Hengst“, „Alsace grand cru Kirchberg de Barr“).

Това изменение не засяга единния документ.

3.   Географски район

В глава I, раздел IV, точка 1 от продуктовата спецификация се добавя параграф, за да се направи позоваване на датите на утвърждаване на географския район от компетентния национален комитет на INAO (Националния институт по въпросите на произхода и качеството), както и за да се посочи референтната рамка за определяне на описания в продуктовата спецификация периметър на района — официалният географски кодекс за 2021 г. Това посочване позволява да се постигне правна сигурност при определянето на района.

Въведеното позоваване на официалния географски кодекс за 2021 г. води до актуализиране на списъка с имената на общини. Така общините Kientzheim и Sigolsheim се заличават, тъй като тяхната територия вече е присъединена към община Kaysersberg Vignoble.

Тези редакционни промени не изменят периметъра на географския район.

В точка 1 се добавят също следните изречения:

„Картографските документи, представящи географския район, са достъпни на интернет сайта на INAO.

В кметството на общината, която е включена частично, е внесен картографски документ, определящ границите на географския район“.

Тези изменения водят до изменение на точка 6 от единния документ.

4.   Обособен парцелиран район

В глава I, раздел IV, точка 2 от продуктовата спецификация:

в първия параграф, с цел да се поправи пропуск, се добавя информацията „6 и 7 септември 2006 г.“, която съответства на датата, на която парцелираният район е одобрен от компетентния национален комитет;

във втория параграф текстът се изменя, за да се вземат предвид промените в имената на общините, направени в раздел IV, точка 1;

колоната „Общини“ от таблицата се актуализира, за да се приведе в съответствие с имената на общините, посочени в раздел IV, точка 1.

Тези изменения не засягат единния документ.

5.   Област в непосредствена близост

В глава I, раздел IV, точка 3 от продуктовата спецификация се изменя един от параграфите, за да се посочи референтната рамка за определяне на описания в продуктовата спецификация периметър на района — официалният географски кодекс за 2021 г. Това посочване позволява да се постигне правна сигурност при определянето на района.

Въведеното позоваване на официалния географски кодекс за 2021 г. води до актуализиране на списъка с имената на общини. Заличава се името на община Kaysersberg и се добавя името на община Kaysersberg Vignoble, като се посочва информацията, че тази община е включена частично — само територията на делегираната община Kaysersberg.

Тези редакционни промени не изменят периметъра на областта в непосредствена близост.

Тези изменения водят до изменение на точка 9 от единния документ.

6.   Сортов състав

В глава I, раздел V, точка 1, буква a) от продуктовата спецификация се добавят следните текстове „— за белите вина:“ и „— за червените вина: от сорта Pinot Noir N“, тъй като на национално равнище е отправено искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина. Сортът Pinot Noir N е единственият разрешен за тези червени вина сорт. Той е също и единственият сорт, разрешен за производство на червено вино с наименование за произход „Alsace“.

В раздел V, точка 1, букви a), б) и д) и раздел V, точка 2, буква б) думите „blancs“ и „roses“ се добавят в наименованието на сортовете Muscat à petits grains, за да се поправи пропуск в предишната версия на продуктовата спецификация.

Тези изменения не засягат единния документ.

7.   Гъстота на засаждане

В глава I, раздел VI, точка 1, буква а) от продуктовата спецификация се добавят следните текстове: „За производството на бяло вино“ и „За производството на червено вино“, за да се разграничи минималната гъстота на засаждане според цвета на виното. Посочва се гъстотата на засаждане на лозите, от които могат да се произвеждат червени вина със съответните наименования.

Тези допълнения не засягат единния документ.

В глава I, раздел VI, точка 1, буква а) от продуктовата спецификация се уточнява началната дата на прилагане на правилото относно възможността за адаптиране на гъстотата чрез изкореняване: „25 октомври 2011 г.“, като тя заменя формулировката „към датата на одобряването на настоящата продуктова спецификация“.

Това изменение води до изменение на точка 5 от единния документ.

8.   Правило за резитбата

В глава I, раздел VI, точка 1, буква б) от продуктовата спецификация за белите вина се заличава правилото относно броя на пъпките на един квадратен метър площ, който се е различавал в зависимост от сортовете грозде, като то се заменя с единно правило за 18 пъпки на растение.

Това позволява хармонизиране на формулировката в различните продуктови спецификации на наименованията за произход от района на Елзас и опростяване на методите за контрол.

Изменя се точка 5 от единния документ.

В началото на изречението се добавя „За белите вина“ във връзка с отправеното на национално равнище искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина.

Добавя се правило за резитбата на лозята за производство на червени вина, като максималният брой пъпки на растение е 14. Той е по-малък от разрешения брой пъпки за производство на бели вина. Това правило дава възможност за привеждане в съответствие с добивите и за производството на качествено грозде.

Последните изменения не засягат единния документ.

9.   Правила за кордонната подпорна конструкция и за височината на листната маса

В глава I, раздел VI, точка 1, буква в) от продуктовата спецификация се заличава максималната височина на носещата тел при дъговидното извиване на плодните пръчки и се изменя начинът за измерване на височината на листната маса на привързаните лози.

Тези изменения позволяват да се следи за спазването на височината на листната маса по време на вегетационния период, за което преди това е имало само задължение за полагане на дължима грижа.

Това изменение не засяга единния документ.

10.   Средно максимално натоварване на парцела

В глава I, раздел VI, точка 1, буква г) от продуктовата спецификация за белите вина се намалява средното максимално натоварване на парцела, чиято стойност от 10 000 става 8 500 kg/ha, в съответствие с намаляването на добивите за тези вина.

За червените вина, в съответствие с добивите за тези вина, се определя стойност, която е по-ниска от определената за белите вина.

Тези изменения не засягат единния документ.

11.   Зрялост на гроздето и минимално естествено алкохолно съдържание в обемни проценти

В глава I, раздел VII, точка 2, буква а) от продуктовата спецификация се изменя таблицата, за да се отрази отправеното на национално равнище искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина.

За тези наименования за червени вина „Alsace grand cru“ се определят минималното съдържание на захар на гроздето при прибиране на реколтата и тяхното минимално естествено алкохолно съдържание в обемни проценти.

Посочването на тези данни не води до изменения в единния документ.

За белите вина минималните стойности на съдържанието на захар на гроздето се повишават с 2 или 3 g/l мъст, за да се запази същата разлика от 1 % об. при всяка от стойностите на минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти, както в предишната версия на продуктовата спецификация. Това се налага, тъй като органът за защита и управление е избрал за изчисляване на преобразуването на грамове захар в алкохол за белите вина да се използва стойност от 17 g захар за 1 % об., докато в първоначалната версия на продуктовата спецификация използваната стойност е 16,83. Стойността 17 е била препоръчана от компетентния национален комитет на INAO при изготвянето на първата версия на продуктовата спецификация.

Тези изменения не засягат единния документ.

12.   Добиви

В глава I, раздел VIII, точки 1 и 2 от продуктовата спецификация се намаляват добивите, както и горните граници на добивите, което позволява подобряване на качествения контрол на белите вина и на белите вина с обозначение „Vendanges tardives“ (късен гроздобер) в съответствие с йерархическата структура на наименованията от регион Елзас.

Точка 5 от единния документ се изменя по отношение на максималните добиви (горните граници на добивите).

За вината без обозначение се добавя „Бели вина“, тъй като на национално равнище е отправено искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина.

Добивите и горните граници на добивите за червените вина се определят в съответствие с йерархическата структура на наименованията от регион Елзас, поради което стойностите за наименованията с обозначение „grand cru“ са по-ниски.

Последните изменения не засягат единния документ.

13.   Малолактична ферментация, съдържание на ферментируеми захари за червените вина

В глава I, раздел IX, точка 1, буква в) от продуктовата спецификация се уточнява, че за червените вина малолактичната ферментация е завършена.

С цел да се гарантира контролът на това правило, се определя съдържание на ябълчна киселина по-малко или равно на 0,4 g/l на етапа на опаковането.

В раздел IX, точка 1, буква г) за червените вина се определя съдържание на ферментируеми захари (глюкоза и фруктоза) по-малко или равно на 2 g/l след ферментация.

Единният документ не се изменя.

14.   Забрана за повишаване на минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти за червените вина

В глава I, раздел IX, точка 1, буква д) от продуктовата спецификация се уточнява, че червените вина не се подлагат на обогатяване. Това ограничение, приложимо при производството на вината, е съгласувано с определянето на границите на парцелите за производство на грозде, минималната гъстота на засаждане, правилата за резитба и ниските стойности на добивите.

Единният документ не се изменя.

15.   Капацитет на винарната за винификация

В глава I, раздел IX, точка 1, буква ж) от продуктовата спецификация се намалява коефициентът за изчисляване на капацитета на винарната за винификация.

Не е необходимо съотношението между обема на предходната реколта и капацитета на винарната да е толкова голямо.

Това изменение не засяга единния документ.

16.   Срок на отлежаване и дата на предлагане на пазара за консумация от потребителите за червените вина

В глава I, раздел IX, точка 2 от продуктовата спецификация се определя минимална продължителност на отлежаване за червените вина — до 1 октомври на годината след годината на реколтата. За да се изразят по най-добър начин характеристиките на вината, произведени от грозде от сорта Pinot Noir N от тези тероари, е необходима минимална продължителност на отлежаване.

В глава I, раздел IX, точка 5, буква a) се посочва, че след периода на отлежаване червените вина могат да бъдат предлагани на пазара за консумация от потребителите едва след 1 октомври на годината след годината на реколтата.

Тези изменения не водят до изменение на единния документ.

17.   Контрол на опакованите партиди

В глава I, раздел IX, точка 3, буква б) се заличава правилото относно съхраняването на контролни бутилки за целите на контрола на опакованите партиди.

Това правило е мярка за контрол, която сега е вписана в плана за контрол.

Изменението не засяга единния документ.

18.   Съхранение на опакованите вина

В глава I, раздел IX, точка 4 от продуктовата спецификация се уточняват характеристиките на местата за съхранение на опакованите вина.

Това дава възможност за по-добро разбиране на правилото от страна на операторите и улеснява неговия контрол.

Това изменение не засяга единния документ.

19.   Човешки фактори, допринасящи за връзката с географския район

В глава I, раздел X, точка 1, буква б) от продуктовата спецификация текстът се изменя, за да се вземе предвид признаването на наименованията за произход „Alsace grand cru Hengst“ и „Alsace grand cru Kirchberg de Barr“ за тихите червени вина:

добавя се следната информация по отношение на контролираното наименование за произход „Alsace grand cru Hengst“: наименованието е признато за червените вина през 2022 г., разрешено е използването само на сорта Pinot Noir N, минималната гъстота на засаждане е 5 500 растения на хектар за производство на червени вина, същите не се подлагат на обогатяване, за тях трябва да е спазено условието за минимална продължителност на отлежаване от 10 месеца;

добавя се следната информация по отношение на контролираното наименование за произход „Alsace grand cru Kirchberg de Barr“: наименованието е признато за червените вина през 2022 г., разрешено е използването само на сорта Pinot Noir N, минималната гъстота на засаждане е 5 000 растения на хектар за производство на червени вина, същите не се подлагат на обогатяване, за тях трябва да е спазено условието за минимална продължителност на отлежаване от 10 месеца.

В раздел X, точка 1, буква б) се заличава информацията, че признаването на двете наименования за произход се отнася за белите сортове грозде и се добавят думите „за белите вина“, когато това е необходимо за разбирането на текста.

Тези изменения не засягат единния документ.

Думите „blancs“ и „roses“ се добавят в наименованието на сортовете Muscat à petits grains, за да се поправи пропуск в предишната версия на продуктовата спецификация. Тези добавки не водят до промени в единния документ.

20.   Описание на виното или вината

В глава I, раздел X, точка 2 от продуктовата спецификация се добавя описание на външния вид на белите вина, за да се опишат по-добре техните характеристики.

По отношение на първите два вида описани вина: „Тези два вида вина са с наситен цвят, вариращ до златистожълт“.

По отношение на последните два вида описани вина: „Тези два вида вина са с наситен цвят, вариращ до кехлибареножълт“.

Изменя се точка 4 от единния документ.

Добавя се описанието на основните органолептични характеристики на червените вина с наименования за произход „Alsace grand cru Hengst“ и „Alsace grand cru Kirchberg de Barr“.

Тези описания не водят до промени в единния документ.

21.   Връзка с географския район

В глава I, раздел X, точка 3 от продуктовата спецификация, по отношение на наименованието за произход „Alsace grand cru Hengst“, елементите относно връзката между географския произход и характеристиките на вината, които могат да бъдат приложими също и за червените вина с това наименование, се допълват със специфична информация за червените вина.

Единният документ не се изменя.

22.   Преходни мерки

В глава I, раздел XI, точка 2 от продуктовата спецификация се заличава максималната височина на носещата тел при дъговидното извиване на плодните пръчки в съответствие с измененията в глава I, раздел VI, а максималният брой пъпки на растение се намалява.

Това изменение не засяга единния документ.

23.   Задължително посочване на съдържанието на захар върху етикетите и другите носители на информация за белите вина

В глава I, раздел XII, точка 2, буква г) от продуктовата спецификация съществуващият текст се заменя с нов, така че посочването на съдържанието на захар, което понастоящем се прави по избор, става задължително, както е определено в Делегиран регламент (ЕС) 2019/33.

С посочването на тази информация на потребителите се предлага повече яснота относно вида на виното.

Това ново правило не засяга вината с традиционни наименования „Vendanges tardives“ (късен гроздобер) и „Sélection de grains nobles“ (селекция от грозде с благородна плесен).

Допълва се точка 9 от единния документ.

В раздел XII, подточка 2 първоначалната буква г) става буква д).

Това изменение не засяга единния документ.

24.   Предварителна декларация за предназначението на площите

В глава II, раздел I, точка 1 от продуктовата спецификация се добавя уточнение относно правилата за предварителната декларация за предназначението на площите, която операторът подава в органа за защита и управление на наименованията за произход „Alsace grand cru“, в случай че се откаже от производството на това наименование.

Това изменение не засяга единния документ.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

1.   Наименование/наименования

Alsace grand cru Sommerberg

2.   Вид на географското означение

ЗНП — Защитено наименование за произход

3.   Категории лозаро-винарски продукти

1.

Вино

4.   Описание на виното или вината

1.

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Това са тихи бели вина.

Минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти на вината е 12,5 % за Gewurztraminer Rs и Pinot Gris G и 11 % за останалите сортове грозде. След обогатяване общото алкохолно съдържание в обемни проценти не надвишава 15 % за вината, произведени от сортовете Gewurztraminer B и Pinot Gris G, и 14 % за вината, произведени от останалите сортове грозде.

Другите аналитични характеристики са определените в нормативната уредба на Съюза.

За тези идеални за стареене бели вина е характерна подчертана свежест, основаваща се на преобладаващото съдържание на винена киселина в комбинация с доброто узряване на гроздето. Името на наименованието може да се допълва от обичайно използваните наименования, при условие че вината произхождат изключително от сортовете грозде, които могат да се обозначат със съответното наименование. Вината са плътни, много комплексни и с голяма наситеност на аромати с различни нюанси. Имат дълготраен послевкус и стават по-комплексни с времето.

Различават се: — сухи минерални вина; — ароматни плодови, мазни, богати вина. Тези два вида вина са с наситен цвят, вариращ до златистожълт.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

(meq/l)

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

 

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

 

2.   Наименование с допълнително обозначение „Vendanges tardives“ (късен гроздобер)

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти на вината е 16 % за Gewurztraminer Rs и Pinot Gris G и 14,5 % за останалите сортове грозде.

Другите аналитични характеристики са определените в нормативната уредба на Съюза.

Вината, за които се използва обозначението „Vendanges tardives“, често имат много екзотични аромати, на захаросани плодове със свеж финал. Те са със забележителна концентрация и с голяма трайност на ароматите. Тези вина са с наситен цвят, вариращ до кехлибареножълт.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

(meq/l)

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

 

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

 

3.   Наименование с допълнително обозначение „Sélection de grains nobles“ (селекция от грозде с благородна плесен)

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти на вината е 18,2 % за Gewurztraminer Rs и Pinot Gris G и 16,4 % за останалите сортове грозде.

Другите аналитични характеристики са определените в нормативната уредба на Съюза.

Вината, за които се използва обозначението „Sélection de grains nobles“, са по-концентрирани, силни, често с аромат на плодово желе. Те са със забележителна концентрация и с голяма трайност на ароматите. Тези вина са с наситен цвят, вариращ до кехлибареножълт.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

(meq/l)

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

 

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

 

5.   Винопроизводствени практики

5.1.   Специфични енологични практики

1.   Начини на отглеждане: гъстота на засаждане

Агротехническа практика

Лозята са с минимална гъстота на засаждане 4 500 растения на хектар.

Междуредовото разстояние не може да превишава 2 m.

Разстоянието между лозите вътре в реда е не по-малко от 0,75 m и не повече от 1,50 m.

Считано от 25 октомври 2011 г. разстоянието между най-широките редове, получено в резултат на изкореняването на редове в рамките на даден парцел, не може да превишава 3 m.

2.   Начини на отглеждане: правило за резитбата

Агротехническа практика

Лозите се подрязват с формиране на единичен или двоен Гюйо с най-много 18 пъпки на растение.

3.   Прибиране на реколтата

Агротехническа практика

Вината се произвеждат от ръчно набрано грозде.

4.   Повишаване на минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти

Специфична енологична практика

Повишаването на средното минимално естествено алкохолно съдържание в обемни проценти не може да надвишава:

0,5 % об. за вината, произведени от сортовете Gewurztraminer B и Pinot Gris G,

1,5 % об. за вината, произведени от останалите сортове грозде.

Вината, за които могат да се използват обозначенията „Vendanges tardives“ или „Sélection de grains nobles“, не се подлагат на обогатяване.

5.   Производство

Ограничение, приложимо при производството на вината

Не се допуска използването на парчета дърво.

6.   Отлежаване на вината

Специфична енологична практика

Вината се оставят да отлежават най-малко до 1 юни на годината след годината на реколтата.

Вината, за които могат да се използват обозначенията „Vendanges tardives“ или „Sélection de grains nobles“, се оставят да отлежават най-малко до 1 юни на втората година след годината на реколтата.

5.2.   Максимални добиви

1.

Добив — наименование със или без допълнително обозначение „Vendanges tardives“ (късен гроздобер)

60 хектолитра от хектар

2.

Добив — наименование с допълнително обозначение „Sélection de grains nobles“ (селекция от грозде с благородна плесен)

48 хектолитра от хектар

6.   Определен географски район

Беритбата на гроздето, винификацията, производството и отлежаването на вината се извършват на територията на общините, посочени по-долу въз основа на официалния географски кодекс за 2021 г.:

Департамент Haut-Rhin: общини, чиято територия е включена изцяло: Ammerschwihr, Beblenheim, Bennwihr, Bergheim, Bergholtz, Eguisheim, Gueberschwihr, Guebwiller, Hattstatt, Hunawihr, Ingersheim, Katzenthal, Mittelwihr, Niedermorschwihr, Orschwihr, Pfaffenheim, Ribeauvillé, Riquewihr, Rodern, Rouffach, Saint-Hippolyte, Soultzmatt, Thann, Turckheim, Vieux-Thann, Voegtlinshoffen, Westhalten, Wettolsheim, Wintzenheim, Wuenheim, Zellenberg.

Община, чиято територия е включена частично: Kaysersberg Vignoble — само територията на делегираните общини Kientzheim и Sigolsheim.

Департамент Bas-Rhin: Andlau, Barr, Bergbieten, Blienschwiller, Dahlenheim, Dambach-la-Ville, Eichhoffen, Kintzheim, Marlenheim, Mittelbergheim, Molsheim, Nothalten, Scharrachbergheim-Irmstett, Wolxheim.

В кметствата на общините, които са включени частично, е внесен картографски документ, определящ границите на географския район.

Картографските документи, представящи географския район, са достъпни на интернет сайта на INAO.

7.   Винени сортове грозде

Gewurztraminer Rs

Muscat Ottonel B — Muscat, Moscato

Muscat à petits grains blancs B — Muscat, Moscato

Muscat à petits grains roses Rs — Muscat, Moscato

Pinot Gris G

Riesling B

8.   Описание на връзката или връзките

Въз основа на благоприятните условия на характерния за лозята на Елзас климат контролираното наименование за произход „Alsace grand cru Sommerberg“ се възползва от едно от най-добрите местоположения. Приютените в живописния ландшафт на района на Елзас лозя позволяват да се произвеждат много експресивни вина с подчертан характер и уникална индивидуалност.

Богатството и разнообразието на естествено срещащите се в почвата минерали са определящи за финеса и многообразието на ароматите на вината. Често се долавят благородни горчиви нотки на цитрусови плодове.

Отличните климатични условия в края на сезона, които благоприятстват концентрацията на захари в гроздето на самата лоза и развитието на благородна плесен, позволяват производството на вина от презряло грозде.

Предвиденото в продуктовата спецификация отлежаване дава възможност за подобряване на качеството на вината.

Чрез прилагане на строгите правила за производство, като поддържането на значителна листна маса и ръчното бране на гроздето, лозарите от Елзас запазват утвърдения характер на известните със своята комплексност и способност за дълго съхранение вина.

Те формират най-високия клас вина за този регион и се оценяват по-високо от вината с контролирано наименование за произход „Alsace“.

9.   Други основни условия (опаковане, етикетиране, други изисквания)

Област в непосредствена близост

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Дерогация относно производството в определения географски район

Описание на условието:

Областта в непосредствена близост, определена посредством дерогация за винификацията, производството и отлежаването на вината, включва територията на общините, посочени по-долу въз основа на официалния географски кодекс за 2021 г.:

Департамент Haut-Rhin: общини, чиято територия е включена изцяло: Bergholtz-Zell, Berrwiller, Buhl, Cernay, Colmar, Gundolsheim, Hartmanswiller, Herrlisheim, Houssen, Husseren-les-Châteaux, Jungholtz, Leimbach, Obermorschwihr, Osenbach, Ostheim, Rorschwihr, Soultz, Steinbach, Uffholtz, Walbach, Wattwiller, Wihr-au-Val, Zimmerbach.

Община, чиято територия е включена частично: Kaysersberg Vignoble — само територията на делегираната община Kaysersberg.

Департамент Bas-Rhin: Albé, Avolsheim, Balbronn, Bernardswiller, Bernardvillé, Bischoffsheim, Boersch, Bourgheim, Châtenois, Cleebourg, Dachstein, Dangolsheim, Dieffenthal, Dorlisheim, Epfig, Ergersheim, Ernolsheim- Bruche, Fessenheim-le-Bas, Flexbourg, Furdenheim, Gertwiller, Gimbrett-Berstett, Goxwiller, Heiligenstein, Itterswiller, Kienheim, Kirchheim, Kuttolsheim, Mittelhausen, Mutzig, Nordheim, Oberhoffen-les-Wissenbourg, Obernai, Odratzheim, Orschwiller, Osthoffen, Ottrott, Petersbach, Reichsfeld, Riedseltz, Rosenwiller, Rosheim, Rott, Saint-Nabor, Saint-Pierre, Scherwiller, Seebach, Soultz-les-Bains, Steinseltz, Stotzheim, Strasbourg, Traenheim, Villé, Wangen, Westhoffen, Wissembourg, Zellwiller.

Опаковане в района

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Опаковане в определения географски район

Описание на условието:

Вината се опаковат в бутилки от вида „Vin du Rhin“, отговарящи на разпоредбите на Декрет № 55-673 от 20 май 1955 г., на постановлението от 13 май 1959 г. и на декрета от 19 март 1963 г., като се изключва употребата на всякакъв друг вид бутилки.

След закона от 5 юли 1972 г. вината задължително се опаковат на територията на департаментите Bas-Rhin и Haut-Rhin в бутилки, състоящи се от право цилиндрично тяло с дълго гърло, от вида „Vin du Rhin“, описан в декрета от 1955 г.

Посочване на годината на реколтата

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Годината на реколтата трябва да се посочва заедно с името на наименованието в декларациите за реколтата и за стоковите запаси, в придружителните документи, в обявите, в брошурите, върху етикетите, във фактурите и върху всички видове съдове.

Обичайно използвано наименование

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Името на контролираното наименование за произход може да се допълва от някое от обичайно използваните наименования, при условие че вината произхождат изключително от сортовете грозде, които могат да се обозначат със съответното наименование.

Забранява се използването на две или повече обичайно използвани наименования върху един и същи етикет.

Обичайно използваните наименования са следните:

Gewurztraminer,

Muscat,

Muscat Ottonel,

Pinot Gris,

Riesling.

Традиционни наименования „Vendanges tardives“ и „Sélection de grains nobles“

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Вината, за които могат да се използват обозначенията „Vendanges tardives“ или „Sélection de grains nobles“, задължително се представят:

с посочване на годината на реколтата,

и едно от обичайно използваните наименования.

Обозначение на съдържанието на захар

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Белите вина, за които съгласно настоящата продуктова спецификация се претендира за едно от съществуващите 51 контролирани наименования за произход „Alsace Grand Cru — [местност]“, с изключение на обозначенията „Vendanges tardives“ и „Sélection de grains nobles“, които са представени под посоченото наименование, не могат да се предлагат на потребителите, да се доставят, предлагат за продажба или продават, без в обявите, в брошурите, върху етикетите, във фактурите и върху всички видове съдове да се посочи съдържанието на захар, както е определено в европейската нормативна уредба, като то трябва да бъде изписано с открояващи се букви.

Връзка към продуктовата спецификация

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-4cec3ff9-abd4-4253-a1db-245ddd809faa


(1)  OВ L 9, 11.1.2019 г., стp. 2.


12.10.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 391/34


Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация на наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията

(2022/C 391/08)

Настоящото съобщение се публикува в съответствие с член 17, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията (1).

СЪОБЩЕНИЕ ЗА ОДОБРЕНИЕТО НА СТАНДАРТНО ИЗМЕНЕНИЕ

„Alsace grand cru Pfersigberg“

PDO-FR-A0374-AM02

Дата на съобщението: 20.7.2022 г.

ОПИСАНИЕ И ОСНОВАНИЯ ЗА ОДОБРЕНОТО ИЗМЕНЕНИЕ

1.   Допълнително обозначение

В глава I, раздел II, точка 1 от продуктовата спецификация се добавят обичайно използваните наименования „Sylvaner“ и „Pinot Noir“, както и съответните сортове грозде, а именно „Sylvaner B“ и „Pinot Noir N“.

Обичайно използваното наименование „Sylvaner“ се добавя, за да се поправи пропуск в първата версия на продуктовата спецификация. В глава I, раздел X, точка 1, буква б) от тази първа версия се уточнява, че разрешените сортове грозде „могат да се преработват във вино и да се предлагат на пазара под съответното им наименование“, но съответното обичайно използвано наименование не е вписано в списъка на възможните обичайно използвани наименования. С национално решение, предхождащо одобряването на първата версия на продуктовата спецификация, към разрешените сортове грозде за производство на вината с наименование за произход „Alsace grand cru Zotzenberg“ е добавен сортът Sylvaner B, като се отчитат местната употреба и известността на тези вина.

Обичайно използваното наименование „Pinot Noir“ се добавя в продуктовата спецификация, тъй като на национално равнище е отправено искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина. Искането за признаване на червените вина се основава на предишното използване на наименованието, известността и характеристиките на вината, произведени от грозде от сорта Pinot Noir N, получено от определените за наименованията „Alsace grand cru“ парцели. Сортът Pinot Noir N е единственият разрешен за тези червени вина сорт.

В глава I, рубрика II, точка 1 от продуктовата спецификация за сортовете Muscat à petits grains, съответстващи на обичайно използваното наименование „Muscat“, се добавят думите „blancs“ и „roses“ в наименованието на тези сортове грозде, за да се поправи пропуск в предишната версия на продуктовата спецификация.

Тези изменения не водят до изменение на единния документ.

2.   Видове продукти

Текстът в глава I, раздел III от продуктовата спецификация се изменя, за да се посочи, че включените в настоящата продуктова спецификация контролирани наименования за произход вече не са запазени изключително за тихите бели вина.

Поименно се посочват контролираните наименования за произход „Alsace grand cru“, запазени за тихите бели и червени вина („Alsace grand cru Hengst“, „Alsace grand cru Kirchberg de Barr“).

Това изменение не засяга единния документ.

3.   Географски район

В глава I, раздел IV, точка 1 от продуктовата спецификация се добавя параграф, за да се направи позоваване на датите на утвърждаване на географския район от компетентния национален комитет на INAO (Националния институт по въпросите на произхода и качеството), както и за да се посочи референтната рамка за определяне на описания в продуктовата спецификация периметър на района — официалният географски кодекс за 2021 г. Това посочване позволява да се постигне правна сигурност при определянето на района.

Въведеното позоваване на официалния географски кодекс за 2021 г. води до актуализиране на списъка с имената на общини. Така общините Kientzheim и Sigolsheim се заличават, тъй като тяхната територия вече е присъединена към община Kaysersberg Vignoble.

Тези редакционни промени не изменят периметъра на географския район.

В точка 1 се добавят също следните изречения:

„Картографските документи, представящи географския район, са достъпни на интернет сайта на INAO.

В кметството на общината, която е включена частично, е внесен картографски документ, определящ границите на географския район“.

Тези изменения водят до изменение на точка 6 от единния документ.

4.   Обособен парцелиран район

В глава I, раздел IV, точка 2 от продуктовата спецификация:

в първия параграф, с цел да се поправи пропуск, се добавя информацията „6 и 7 септември 2006 г.“, която съответства на датата, на която парцелираният район е одобрен от компетентния национален комитет;

във втория параграф текстът се изменя, за да се вземат предвид промените в имената на общините, направени в раздел IV, точка 1;

колоната „Общини“ от таблицата се актуализира, за да се приведе в съответствие с имената на общините, посочени в раздел IV, точка 1.

Тези изменения не засягат единния документ.

5.   Област в непосредствена близост

В глава I, раздел IV, точка 3 от продуктовата спецификация се изменя един от параграфите, за да се посочи референтната рамка за определяне на описания в продуктовата спецификация периметър на района — официалният географски кодекс за 2021 г. Това посочване позволява да се постигне правна сигурност при определянето на района.

Въведеното позоваване на официалния географски кодекс за 2021 г. води до актуализиране на списъка с имената на общини. Заличава се името на община Kaysersberg и се добавя името на община Kaysersberg Vignoble, като се посочва информацията, че тази община е включена частично — само територията на делегираната община Kaysersberg.

Тези редакционни промени не изменят периметъра на областта в непосредствена близост.

Тези изменения водят до изменение на точка 9 от единния документ.

6.   Сортов състав

В глава I, раздел V, точка 1, буква a) от продуктовата спецификация се добавят следните текстове „— за белите вина:“ и „— за червените вина: от сорта Pinot Noir N“, тъй като на национално равнище е отправено искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина. Сортът Pinot Noir N е единственият разрешен за тези червени вина сорт. Той е също и единственият сорт, разрешен за производство на червено вино с наименование за произход „Alsace“.

В раздел V, точка 1, букви a), б) и д) и раздел V, точка 2, буква б) думите „blancs“ и „roses“ се добавят в наименованието на сортовете Muscat à petits grains, за да се поправи пропуск в предишната версия на продуктовата спецификация.

Тези изменения не засягат единния документ.

7.   Гъстота на засаждане

В глава I, раздел VI, точка 1, буква а) от продуктовата спецификация се добавят следните текстове: „За производството на бяло вино“ и „За производството на червено вино“, за да се разграничи минималната гъстота на засаждане според цвета на виното. Посочва се гъстотата на засаждане на лозите, от които могат да се произвеждат червени вина със съответните наименования.

Тези допълнения не засягат единния документ.

В глава I, раздел VI, точка 1, буква а) от продуктовата спецификация се уточнява началната дата на прилагане на правилото относно възможността за адаптиране на гъстотата чрез изкореняване: „25 октомври 2011 г.“, като тя заменя формулировката „към датата на одобряването на настоящата продуктова спецификация“.

Това изменение води до изменение на точка 5 от единния документ.

8.   Правило за резитбата

В глава I, раздел VI, точка 1, буква б) от продуктовата спецификация за белите вина се заличава правилото относно броя на пъпките на един квадратен метър площ, който се е различавал в зависимост от сортовете грозде, като то се заменя с единно правило за 18 пъпки на растение.

Това позволява хармонизиране на формулировката в различните продуктови спецификации на наименованията за произход от района на Елзас и опростяване на методите за контрол.

Изменя се точка 5 от единния документ.

В началото на изречението се добавя „За белите вина“ във връзка с отправеното на национално равнище искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина.

Добавя се правило за резитбата на лозята за производство на червени вина, като максималният брой пъпки на растение е 14. Той е по-малък от разрешения брой пъпки за производство на бели вина. Това правило дава възможност за привеждане в съответствие с добивите и за производството на качествено грозде.

Последните изменения не засягат единния документ.

9.   Правила за кордонната подпорна конструкция и за височината на листната маса

В глава I, раздел VI, точка 1, буква в) от продуктовата спецификация се заличава максималната височина на носещата тел при дъговидното извиване на плодните пръчки и се изменя начинът за измерване на височината на листната маса на привързаните лози.

Тези изменения позволяват да се следи за спазването на височината на листната маса по време на вегетационния период, за което преди това е имало само задължение за полагане на дължима грижа.

Това изменение не засяга единния документ.

10.   Средно максимално натоварване на парцела

В глава I, раздел VI, точка 1, буква г) от продуктовата спецификация за белите вина се намалява средното максимално натоварване на парцела, чиято стойност от 10 000 става 8 500 kg/ha, в съответствие с намаляването на добивите за тези вина.

За червените вина, в съответствие с добивите за тези вина, се определя стойност, която е по-ниска от определената за белите вина.

Тези изменения не засягат единния документ.

11.   Зрялост на гроздето и минимално естествено алкохолно съдържание в обемни проценти

В глава I, раздел VII, точка 2, буква а) от продуктовата спецификация се изменя таблицата, за да се отрази отправеното на национално равнище искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина.

За тези наименования за червени вина „Alsace grand cru“ се определят минималното съдържание на захар на гроздето при прибиране на реколтата и тяхното минимално естествено алкохолно съдържание в обемни проценти.

Посочването на тези данни не води до изменения в единния документ.

За белите вина минималните стойности на съдържанието на захар на гроздето се повишават с 2 или 3 g/l мъст, за да се запази същата разлика от 1 % об. при всяка от стойностите на минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти, както в предишната версия на продуктовата спецификация. Това се налага, тъй като органът за защита и управление е избрал за изчисляване на преобразуването на грамове захар в алкохол за белите вина да се използва стойност от 17 g захар за 1 % об., докато в първоначалната версия на продуктовата спецификация използваната стойност е 16,83. Стойността 17 е била препоръчана от компетентния национален комитет на INAO при изготвянето на първата версия на продуктовата спецификация.

Тези изменения не засягат единния документ.

12.   Добиви

В глава I, раздел VIII, точки 1 и 2 от продуктовата спецификация се намаляват добивите, както и горните граници на добивите, което позволява подобряване на качествения контрол на белите вина и на белите вина с обозначение „Vendanges tardives“ (късен гроздобер) в съответствие с йерархическата структура на наименованията от регион Елзас.

Точка 5 от единния документ се изменя по отношение на максималните добиви (горните граници на добивите).

За вината без обозначение се добавя „Бели вина“, тъй като на национално равнище е отправено искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина.

Добивите и горните граници на добивите за червените вина се определят в съответствие с йерархическата структура на наименованията от регион Елзас, поради което стойностите за наименованията с обозначение „grand cru“ са по-ниски.

Последните изменения не засягат единния документ.

13.   Малолактична ферментация, съдържание на ферментируеми захари за червените вина

В глава I, раздел IX, точка 1, буква в) от продуктовата спецификация се уточнява, че за червените вина малолактичната ферментация е завършена.

С цел да се гарантира контролът на това правило, се определя съдържание на ябълчна киселина по-малко или равно на 0,4 g/l на етапа на опаковането.

В раздел IX, точка 1, буква г) за червените вина се определя съдържание на ферментируеми захари (глюкоза и фруктоза) по-малко или равно на 2 g/l след ферментация.

Единният документ не се изменя.

14.   Забрана за повишаване на минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти за червените вина

В глава I, раздел IX, точка 1, буква д) от продуктовата спецификация се уточнява, че червените вина не се подлагат на обогатяване. Това ограничение, приложимо при производството на вината, е съгласувано с определянето на границите на парцелите за производство на грозде, минималната гъстота на засаждане, правилата за резитба и ниските стойности на добивите.

Единният документ не се изменя.

15.   Капацитет на винарната за винификация

В глава I, раздел IX, точка 1, буква ж) от продуктовата спецификация се намалява коефициентът за изчисляване на капацитета на винарната за винификация.

Не е необходимо съотношението между обема на предходната реколта и капацитета на винарната да е толкова голямо.

Това изменение не засяга единния документ.

16.   Срок на отлежаване и дата на предлагане на пазара за консумация от потребителите за червените вина

В глава I, раздел IX, точка 2 от продуктовата спецификация се определя минимална продължителност на отлежаване за червените вина — до 1 октомври на годината след годината на реколтата. За да се изразят по най-добър начин характеристиките на вината, произведени от грозде от сорта Pinot Noir N от тези тероари, е необходима минимална продължителност на отлежаване.

В глава I, раздел IX, точка 5, буква a) се посочва, че след периода на отлежаване червените вина могат да бъдат предлагани на пазара за консумация от потребителите едва след 1 октомври на годината след годината на реколтата.

Тези изменения не водят до изменение на единния документ.

17.   Контрол на опакованите партиди

В глава I, раздел IX, точка 3, буква б) се заличава правилото относно съхраняването на контролни бутилки за целите на контрола на опакованите партиди.

Това правило е мярка за контрол, която сега е вписана в плана за контрол.

Изменението не засяга единния документ.

18.   Съхранение на опакованите вина

В глава I, раздел IX, точка 4 от продуктовата спецификация се уточняват характеристиките на местата за съхранение на опакованите вина.

Това дава възможност за по-добро разбиране на правилото от страна на операторите и улеснява неговия контрол.

Това изменение не засяга единния документ.

19.   Човешки фактори, допринасящи за връзката с географския район

В глава I, раздел X, точка 1, буква б) от продуктовата спецификация текстът се изменя, за да се вземе предвид признаването на наименованията за произход „Alsace grand cru Hengst“ и „Alsace grand cru Kirchberg de Barr“ за тихите червени вина:

добавя се следната информация по отношение на контролираното наименование за произход „Alsace grand cru Hengst“: наименованието е признато за червените вина през 2022 г., разрешено е използването само на сорта Pinot Noir N, минималната гъстота на засаждане е 5 500 растения на хектар за производство на червени вина, същите не се подлагат на обогатяване, за тях трябва да е спазено условието за минимална продължителност на отлежаване от 10 месеца;

добавя се следната информация по отношение на контролираното наименование за произход „Alsace grand cru Kirchberg de Barr“: наименованието е признато за червените вина през 2022 г., разрешено е използването само на сорта Pinot Noir N, минималната гъстота на засаждане е 5 000 растения на хектар за производство на червени вина, същите не се подлагат на обогатяване, за тях трябва да е спазено условието за минимална продължителност на отлежаване от 10 месеца.

В раздел X, точка 1, буква б) се заличава информацията, че признаването на двете наименования за произход се отнася за белите сортове грозде и се добавят думите „за белите вина“, когато това е необходимо за разбирането на текста.

Тези изменения не засягат единния документ.

Думите „blancs“ и „roses“ се добавят в наименованието на сортовете Muscat à petits grains, за да се поправи пропуск в предишната версия на продуктовата спецификация. Тези добавки не водят до промени в единния документ.

20.   Описание на виното или вината

В глава I, раздел X, точка 2 от продуктовата спецификация се добавя описание на външния вид на белите вина, за да се опишат по-добре техните характеристики.

По отношение на първите два вида описани вина: „Тези два вида вина са с наситен цвят, вариращ до златистожълт“.

По отношение на последните два вида описани вина: „Тези два вида вина са с наситен цвят, вариращ до кехлибареножълт“.

Изменя се точка 4 от единния документ.

Добавя се описанието на основните органолептични характеристики на червените вина с наименования за произход „Alsace grand cru Hengst“ и „Alsace grand cru Kirchberg de Barr“.

Тези описания не водят до промени в единния документ.

21.   Връзка с географския район

В глава I, раздел X, точка 3 от продуктовата спецификация, по отношение на наименованието за произход „Alsace grand cru Hengst“, елементите относно връзката между географския произход и характеристиките на вината, които могат да бъдат приложими също и за червените вина с това наименование, се допълват със специфична информация за червените вина.

Единният документ не се изменя.

22.   Преходни мерки

В глава I, раздел XI, точка 2 от продуктовата спецификация се заличава максималната височина на носещата тел при дъговидното извиване на плодните пръчки в съответствие с измененията в глава I, раздел VI, а максималният брой пъпки на растение се намалява.

Това изменение не засяга единния документ.

23.   Задължително посочване на съдържанието на захар върху етикетите и другите носители на информация за белите вина

В глава I, раздел XII, точка 2, буква г) от продуктовата спецификация съществуващият текст се заменя с нов, така че посочването на съдържанието на захар, което понастоящем се прави по избор, става задължително, както е определено в Делегиран регламент (ЕС) 2019/33.

С посочването на тази информация на потребителите се предлага повече яснота относно вида на виното.

Това ново правило не засяга вината с традиционни наименования „Vendanges tardives“ (късен гроздобер) и „Sélection de grains nobles“ (селекция от грозде с благородна плесен).

Допълва се точка 9 от единния документ.

В раздел XII, подточка 2 първоначалната буква г) става буква д).

Това изменение не засяга единния документ.

24.   Предварителна декларация за предназначението на площите

В глава II, раздел I, точка 1 от продуктовата спецификация се добавя уточнение относно правилата за предварителната декларация за предназначението на площите, която операторът подава в органа за защита и управление на наименованията за произход „Alsace grand cru“, в случай че се откаже от производството на това наименование.

Това изменение не засяга единния документ.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

1.   Наименование/наименования

Alsace grand cru Pfersigberg

2.   Вид на географското означение

ЗНП — Защитено наименование за произход

3.   Категории лозаро-винарски продукти

1.

Вино

4.   Описание на виното или вината

1.   

 

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Това са тихи бели вина.

Минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти на вината е 12,5 % за Gewurztraminer Rs и Pinot Gris G и 11 % за останалите сортове грозде. След обогатяване общото алкохолно съдържание в обемни проценти не надвишава 15 % за вината, произведени от сортовете Gewurztraminer B и Pinot Gris G, и 14 % за вината, произведени от останалите сортове грозде.

Другите аналитични характеристики са определените в нормативната уредба на Съюза.

За тези идеални за стареене бели вина е характерна подчертана свежест, основаваща се на преобладаващото съдържание на винена киселина в комбинация с доброто узряване на гроздето. Името на наименованието може да се допълва от обичайно използваните наименования, при условие че вината произхождат изключително от сортовете грозде, които могат да се обозначат със съответното наименование. Вината са плътни, много комплексни и с голяма наситеност на аромати с различни нюанси. Имат дълготраен послевкус и стават по-комплексни с времето.

Различават се: — сухи минерални вина; — ароматни плодови, мазни, богати вина. Тези два вида вина са с наситен цвят, вариращ до златистожълт.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

(meq/l)

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

 

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

 

2.   Наименование с допълнително обозначение „Vendanges tardives“ (късен гроздобер)

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти на вината е 16 % за Gewurztraminer Rs и Pinot Gris G и 14,5 % за останалите сортове грозде.

Другите аналитични характеристики са определените в нормативната уредба на Съюза.

Вината, за които се използва обозначението „Vendanges tardives“, често имат много екзотични аромати, на захаросани плодове със свеж финал. Те са със забележителна концентрация и с голяма трайност на ароматите. Тези вина са с наситен цвят, вариращ до кехлибареножълт.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

(meq/l)

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

 

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

 

3.   Наименование с допълнително обозначение „Sélection de grains nobles“ (селекция от грозде с благородна плесен)

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти на вината е 18,2 % за Gewurztraminer Rs и Pinot Gris G и 16,4 % за останалите сортове грозде.

Другите аналитични характеристики са определените в нормативната уредба на Съюза.

Вината, за които се използва обозначението „Sélection de grains nobles“, са по-концентрирани, силни, често с аромат на плодово желе. Те са със забележителна концентрация и с голяма трайност на ароматите. Тези вина са с наситен цвят, вариращ до кехлибареножълт.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

(meq/l)

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

 

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

 

5.   Винопроизводствени практики

5.1.   Специфични енологични практики

1.   Начини на отглеждане: гъстота на засаждане

Агротехническа практика

Лозята са с минимална гъстота на засаждане 4 500 растения на хектар.

Междуредовото разстояние не може да превишава 2 m.

Разстоянието между лозите вътре в реда е не по-малко от 0,75 m и не повече от 1,50 m.

Считано от 25 октомври 2011 г. разстоянието между най-широките редове, получено в резултат на изкореняването на редове в рамките на даден парцел, не може да превишава 3 m.

2.   Начини на отглеждане: правило за резитбата

Агротехническа практика

Лозите се подрязват с формиране на единичен или двоен Гюйо с най-много 18 пъпки на растение.

3.   Прибиране на реколтата

Агротехническа практика

Вината се произвеждат от ръчно набрано грозде.

4.   Повишаване на минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти

Специфична енологична практика

Повишаването на средното минимално естествено алкохолно съдържание в обемни проценти не може да надвишава:

0,5 % об. за вината, произведени от сортовете Gewurztraminer B и Pinot Gris G,

1,5 % об. за вината, произведени от останалите сортове грозде.

Вината, за които могат да се използват обозначенията „Vendanges tardives“ или „Sélection de grains nobles“, не се подлагат на обогатяване.

5.   Производство

Ограничение, приложимо при производството на вината

Не се допуска използването на парчета дърво.

6.   Отлежаване на вината

Специфична енологична практика

Вината се оставят да отлежават най-малко до 1 юни на годината след годината на реколтата.

Вината, за които могат да се използват обозначенията „Vendanges tardives“ или „Sélection de grains nobles“, се оставят да отлежават най-малко до 1 юни на втората година след годината на реколтата.

5.2.   Максимални добиви

1.

Наименование със или без допълнително обозначение „Vendanges tardives“ (късен гроздобер)

60 хектолитра от хектар

2.

Наименование с допълнително обозначение „Sélection de grains nobles“ (селекция от грозде с благородна плесен)

48 хектолитра от хектар

6.   Определен географски район

Беритбата на гроздето, винификацията, производството и отлежаването на вината се извършват на територията на общините, посочени по-долу въз основа на официалния географски кодекс за 2021 г.:

Департамент Haut-Rhin: общини, чиято територия е включена изцяло: Ammerschwihr, Beblenheim, Bennwihr, Bergheim, Bergholtz, Eguisheim, Gueberschwihr, Guebwiller, Hattstatt, Hunawihr, Ingersheim, Katzenthal, Mittelwihr, Niedermorschwihr, Orschwihr, Pfaffenheim, Ribeauvillé, Riquewihr, Rodern, Rouffach, Saint-Hippolyte, Soultzmatt, Thann, Turckheim, Vieux-Thann, Voegtlinshoffen, Westhalten, Wettolsheim, Wintzenheim, Wuenheim, Zellenberg.

Община, чиято територия е включена частично: Kaysersberg Vignoble — само територията на делегираните общини Kientzheim и Sigolsheim.

Департамент Bas-Rhin: Andlau, Barr, Bergbieten, Blienschwiller, Dahlenheim, Dambach-la-Ville, Eichhoffen, Kintzheim, Marlenheim, Mittelbergheim, Molsheim, Nothalten, Scharrachbergheim-Irmstett, Wolxheim.

В кметствата на общините, които са включени частично, е внесен картографски документ, определящ границите на географския район.

Картографските документи, представящи географския район, са достъпни на интернет сайта на INAO.

7.   Винени сортове грозде

Gewurztraminer Rs

Muscat Ottonel B — Muscat, Moscato

Muscat à petits grains blancs B — Muscat, Moscato

Muscat à petits grains roses Rs — Muscat, Moscato

Pinot Gris G

Riesling B

8.   Описание на връзката или връзките

Въз основа на благоприятните условия на характерния за лозята на Елзас мезоклимат контролираното наименование за произход „Alsace grand cru Pfersigberg“ се възползва от едно от най-добрите местоположения. Приютените в живописния ландшафт на района на Елзас лозя позволяват да се произвеждат много експресивни вина с хиляди нюанси, подчертан характер и уникална индивидуалност.

Поради еднородните мергелово-варовикови почви вината са мазни и притежават сила и пищност, като същевременно запазват фината кисела структура, дължаща се на варовиковите почви.

Отличните климатични условия в края на сезона, които благоприятстват концентрацията на захари в гроздето на самата лоза и развитието на благородна плесен, позволяват производството на вина от презряло грозде.

Предвиденото в продуктовата спецификация отлежаване дава възможност за подобряване на качеството на вината.

Чрез прилагане на строгите правила за производство, като поддържането на значителна листна маса и ръчното бране на гроздето, лозарите от Елзас запазват утвърдения характер на известните със своята комплексност и способност за дълго съхранение вина.

Те формират най-високия клас вина за този регион и се оценяват по-високо от вината с контролирано наименование за произход „Alsace“.

9.   Други основни условия (опаковане, етикетиране, други изисквания)

Област в непосредствена близост

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Дерогация относно производството в определения географски район

Описание на условието:

Областта в непосредствена близост, определена посредством дерогация за винификацията, производството и отлежаването на вината, включва територията на общините, посочени по-долу въз основа на официалния географски кодекс за 2021 г.:

Департамент Haut-Rhin: общини, чиято територия е включена изцяло: Bergholtz-Zell, Berrwiller, Buhl, Cernay, Colmar, Gundolsheim, Hartmanswiller, Herrlisheim, Houssen, Husseren-les-Châteaux, Jungholtz, Leimbach, Obermorschwihr, Osenbach, Ostheim, Rorschwihr, Soultz, Steinbach, Uffholtz, Walbach, Wattwiller, Wihr-au-Val, Zimmerbach.

Община, чиято територия е включена частично: Kaysersberg Vignoble — само територията на делегираната община Kaysersberg.

Департамент Bas-Rhin: Albé, Avolsheim, Balbronn, Bernardswiller, Bernardvillé, Bischoffsheim, Boersch, Bourgheim, Châtenois, Cleebourg, Dachstein, Dangolsheim, Dieffenthal, Dorlisheim, Epfig, Ergersheim, Ernolsheim- Bruche, Fessenheim-le-Bas, Flexbourg, Furdenheim, Gertwiller, Gimbrett-Berstett, Goxwiller, Heiligenstein, Itterswiller, Kienheim, Kirchheim, Kuttolsheim, Mittelhausen, Mutzig, Nordheim, Oberhoffen-les-Wissenbourg, Obernai, Odratzheim, Orschwiller, Osthoffen, Ottrott, Petersbach, Reichsfeld, Riedseltz, Rosenwiller, Rosheim, Rott, Saint-Nabor, Saint-Pierre, Scherwiller, Seebach, Soultz-les-Bains, Steinseltz, Stotzheim, Strasbourg, Traenheim, Villé, Wangen, Westhoffen, Wissembourg, Zellwiller.

Опаковане в района

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Опаковане в определения географски район

Описание на условието:

Вината се опаковат в бутилки от вида „Vin du Rhin“, отговарящи на разпоредбите на Декрет № 55-673 от 20 май 1955 г., на постановлението от 13 май 1959 г. и на декрета от 19 март 1963 г., като се изключва употребата на всякакъв друг вид бутилки.

След закона от 5 юли 1972 г. вината задължително се опаковат на територията на департаментите Bas-Rhin и Haut-Rhin в бутилки, състоящи се от право цилиндрично тяло с дълго гърло, от вида „Vin du Rhin“, описан в декрета от 1955 г.

Посочване на годината на реколтата

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Годината на реколтата трябва да се посочва заедно с името на наименованието в декларациите за реколтата и за стоковите запаси, в придружителните документи, в обявите, в брошурите, върху етикетите, във фактурите и върху всички видове съдове.

Обичайно използвано наименование

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Името на контролираното наименование за произход може да се допълва от някое от обичайно използваните наименования, при условие че вината произхождат изключително от сортовете грозде, които могат да се обозначат със съответното наименование.

Забранява се използването на две или повече обичайно използвани наименования върху един и същи етикет.

Обичайно използваните наименования са следните:

Gewurztraminer,

Muscat,

Muscat Ottonel,

Pinot Gris,

Riesling.

Традиционни наименования „Vendanges tardives“ и „Sélection de grains nobles“

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Вината, за които могат да се използват обозначенията „Vendanges tardives“ или „Sélection de grains nobles“, задължително се представят:

с посочване на годината на реколтата,

и едно от обичайно използваните наименования.

Обозначение на съдържанието на захар

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Белите вина, за които съгласно настоящата продуктова спецификация се претендира за едно от съществуващите 51 контролирани наименования за произход „Alsace Grand Cru — [местност]“, с изключение на обозначенията „Vendanges tardives“ и „Sélection de grains nobles“, които са представени под посоченото наименование, не могат да се предлагат на потребителите, да се доставят, предлагат за продажба или продават, без в обявите, в брошурите, върху етикетите, във фактурите и върху всички видове съдове да се посочи съдържанието на захар, както е определено в европейската нормативна уредба, като то трябва да бъде изписано с открояващи се букви.

Връзка към продуктовата спецификация

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-4cec3ff9-abd4-4253-a1db-245ddd809faa


(1)  OВ L 9, 11.1.2019 г., стp. 2.


12.10.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 391/46


Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация на наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията

(2022/C 391/09)

Настоящото съобщение се публикува в съответствие с член 17, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията (1).

СЪОБЩЕНИЕ ЗА ОДОБРЕНИЕТО НА СТАНДАРТНО ИЗМЕНЕНИЕ

„Alsace grand cru Eichberg“

PDO-FR-A0338-AM02

Дата на съобщението: 20.7.2022 г.

ОПИСАНИЕ И ОСНОВАНИЯ ЗА ОДОБРЕНОТО ИЗМЕНЕНИЕ

1.   Допълнително обозначение

В глава I, раздел II, точка 1 от продуктовата спецификация се добавят обичайно използваните наименования „Sylvaner“ и „Pinot Noir“, както и съответните сортове грозде, а именно „Sylvaner B“ и „Pinot Noir N“.

Обичайно използваното наименование „Sylvaner“ се добавя, за да се поправи пропуск в първата версия на продуктовата спецификация. В глава I, раздел X, точка 1, буква б) от тази първа версия се уточнява, че разрешените сортове грозде „могат да се преработват във вино и да се предлагат на пазара под съответното им наименование“, но съответното обичайно използвано наименование не е вписано в списъка на възможните обичайно използвани наименования. С национално решение, предхождащо одобряването на първата версия на продуктовата спецификация, към разрешените сортове грозде за производство на вината с наименование за произход „Alsace grand cru Zotzenberg“ е добавен сортът Sylvaner B, като се отчитат местната употреба и известността на тези вина.

Обичайно използваното наименование „Pinot Noir“ се добавя в продуктовата спецификация, тъй като на национално равнище е отправено искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина. Искането за признаване на червените вина се основава на предишното използване на наименованието, известността и характеристиките на вината, произведени от грозде от сорта Pinot Noir N, получено от определените за наименованията „Alsace grand cru“ парцели. Сортът Pinot Noir N е единственият разрешен за тези червени вина сорт.

В глава I, рубрика II, точка 1 от продуктовата спецификация за сортовете Muscat à petits grains, съответстващи на обичайно използваното наименование „Muscat“, се добавят думите „blancs“ и „roses“ в наименованието на тези сортове грозде, за да се поправи пропуск в предишната версия на продуктовата спецификация.

Тези изменения не водят до изменение на единния документ.

2.   Видове продукти

Текстът в глава I, раздел III от продуктовата спецификация се изменя, за да се посочи, че включените в настоящата продуктова спецификация контролирани наименования за произход вече не са запазени изключително за тихите бели вина.

Поименно се посочват контролираните наименования за произход „Alsace grand cru“, запазени за тихите бели и червени вина („Alsace grand cru Hengst“, „Alsace grand cru Kirchberg de Barr“).

Това изменение не засяга единния документ.

3.   Географски район

В глава I, раздел IV, точка 1 от продуктовата спецификация се добавя параграф, за да се направи позоваване на датите на утвърждаване на географския район от компетентния национален комитет на INAO (Националния институт по въпросите на произхода и качеството), както и за да се посочи референтната рамка за определяне на описания в продуктовата спецификация периметър на района — официалният географски кодекс за 2021 г. Това посочване позволява да се постигне правна сигурност при определянето на района.

Въведеното позоваване на официалния географски кодекс за 2021 г. води до актуализиране на списъка с имената на общини. Така общините Kientzheim и Sigolsheim се заличават, тъй като тяхната територия вече е присъединена към община Kaysersberg Vignoble.

Тези редакционни промени не изменят периметъра на географския район.

В точка 1 се добавят също следните изречения:

„Картографските документи, представящи географския район, са достъпни на интернет сайта на INAO.

В кметството на общината, която е включена частично, е внесен картографски документ, определящ границите на географския район“.

Тези изменения водят до изменение на точка 6 от единния документ.

4.   Обособен парцелиран район

В глава I, раздел IV, точка 2 от продуктовата спецификация:

в първия параграф, с цел да се поправи пропуск, се добавя информацията „6 и 7 септември 2006 г.“, която съответства на датата, на която парцелираният район е одобрен от компетентния национален комитет;

във втория параграф текстът се изменя, за да се вземат предвид промените в имената на общините, направени в раздел IV, точка 1;

колоната „Общини“ от таблицата се актуализира, за да се приведе в съответствие с имената на общините, посочени в раздел IV, точка 1.

Тези изменения не засягат единния документ.

5.   Област в непосредствена близост

В глава I, раздел IV, точка 3 от продуктовата спецификация се изменя един от параграфите, за да се посочи референтната рамка за определяне на описания в продуктовата спецификация периметър на района — официалният географски кодекс за 2021 г. Това посочване позволява да се постигне правна сигурност при определянето на района.

Въведеното позоваване на официалния географски кодекс за 2021 г. води до актуализиране на списъка с имената на общини. Заличава се името на община Kaysersberg и се добавя името на община Kaysersberg Vignoble, като се посочва информацията, че тази община е включена частично — само територията на делегираната община Kaysersberg.

Тези редакционни промени не изменят периметъра на областта в непосредствена близост.

Тези изменения водят до изменение на точка 9 от единния документ.

6.   Сортов състав

В глава I, раздел V, точка 1, буква a) от продуктовата спецификация се добавят следните текстове „— за белите вина:“ и „— за червените вина: от сорта Pinot Noir N“, тъй като на национално равнище е отправено искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина. Сортът Pinot Noir N е единственият разрешен за тези червени вина сорт. Той е също и единственият сорт, разрешен за производство на червено вино с наименование за произход „Alsace“.

В раздел V, точка 1, букви a), б) и д) и раздел V, точка 2, буква б) думите „blancs“ и „roses“ се добавят в наименованието на сортовете Muscat à petits grains, за да се поправи пропуск в предишната версия на продуктовата спецификация.

Тези изменения не засягат единния документ.

7.   Гъстота на засаждане

В глава I, раздел VI, точка 1, буква а) от продуктовата спецификация се добавят следните текстове: „За производството на бяло вино“ и „За производството на червено вино“, за да се разграничи минималната гъстота на засаждане според цвета на виното. Посочва се гъстотата на засаждане на лозите, от които могат да се произвеждат червени вина със съответните наименования.

Тези допълнения не засягат единния документ.

В глава I, раздел VI, точка 1, буква а) от продуктовата спецификация се уточнява началната дата на прилагане на правилото относно възможността за адаптиране на гъстотата чрез изкореняване: „25 октомври 2011 г.“, като тя заменя формулировката „към датата на одобряването на настоящата продуктова спецификация“.

Това изменение води до изменение на точка 5 от единния документ.

8.   Правило за резитбата

В глава I, раздел VI, точка 1, буква б) от продуктовата спецификация за белите вина се заличава правилото относно броя на пъпките на един квадратен метър площ, който се е различавал в зависимост от сортовете грозде, като то се заменя с единно правило за 18 пъпки на растение.

Това позволява хармонизиране на формулировката в различните продуктови спецификации на наименованията за произход от района на Елзас и опростяване на методите за контрол.

Изменя се точка 5 от единния документ.

В началото на изречението се добавя „За белите вина“ във връзка с отправеното на национално равнище искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина.

Добавя се правило за резитбата на лозята за производство на червени вина, като максималният брой пъпки на растение е 14. Той е по-малък от разрешения брой пъпки за производство на бели вина. Това правило дава възможност за привеждане в съответствие с добивите и за производството на качествено грозде.

Последните изменения не засягат единния документ.

9.   Правила за кордонната подпорна конструкция и за височината на листната маса

В глава I, раздел VI, точка 1, буква в) от продуктовата спецификация се заличава максималната височина на носещата тел при дъговидното извиване на плодните пръчки и се изменя начинът за измерване на височината на листната маса на привързаните лози.

Тези изменения позволяват да се следи за спазването на височината на листната маса по време на вегетационния период, за което преди това е имало само задължение за полагане на дължима грижа.

Това изменение не засяга единния документ.

10.   Средно максимално натоварване на парцела

В глава I, раздел VI, точка 1, буква г) от продуктовата спецификация за белите вина се намалява средното максимално натоварване на парцела, чиято стойност от 10 000 става 8 500 kg/ha, в съответствие с намаляването на добивите за тези вина.

За червените вина, в съответствие с добивите за тези вина, се определя стойност, която е по-ниска от определената за белите вина.

Тези изменения не засягат единния документ.

11.   Зрялост на гроздето и минимално естествено алкохолно съдържание в обемни проценти

В глава I, раздел VII, точка 2, буква а) от продуктовата спецификация се изменя таблицата, за да се отрази отправеното на национално равнище искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина.

За тези наименования за червени вина „Alsace grand cru“ се определят минималното съдържание на захар на гроздето при прибиране на реколтата и тяхното минимално естествено алкохолно съдържание в обемни проценти.

Посочването на тези данни не води до изменения в единния документ.

За белите вина минималните стойности на съдържанието на захар на гроздето се повишават с 2 или 3 g/l мъст, за да се запази същата разлика от 1 % об. при всяка от стойностите на минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти, както в предишната версия на продуктовата спецификация. Това се налага, тъй като органът за защита и управление е избрал за изчисляване на преобразуването на грамове захар в алкохол за белите вина да се използва стойност от 17 g захар за 1 % об., докато в първоначалната версия на продуктовата спецификация използваната стойност е 16,83. Стойността 17 е била препоръчана от компетентния национален комитет на INAO при изготвянето на първата версия на продуктовата спецификация.

Тези изменения не засягат единния документ.

12.   Добиви

В глава I, раздел VIII, точки 1 и 2 от продуктовата спецификация се намаляват добивите, както и горните граници на добивите, което позволява подобряване на качествения контрол на белите вина и на белите вина с обозначение „Vendanges tardives“ (късен гроздобер) в съответствие с йерархическата структура на наименованията от регион Елзас.

Точка 5 от единния документ се изменя по отношение на максималните добиви (горните граници на добивите).

За вината без обозначение се добавя „Бели вина“, тъй като на национално равнище е отправено искане за признаване на определени наименования за произход „Alsace grand cru“ за тихите червени вина.

Добивите и горните граници на добивите за червените вина се определят в съответствие с йерархическата структура на наименованията от регион Елзас, поради което стойностите за наименованията с обозначение „grand cru“ са по-ниски.

Последните изменения не засягат единния документ.

13.   Малолактична ферментация, съдържание на ферментируеми захари за червените вина

В глава I, раздел IX, точка 1, буква в) от продуктовата спецификация се уточнява, че за червените вина малолактичната ферментация е завършена.

С цел да се гарантира контролът на това правило, се определя съдържание на ябълчна киселина по-малко или равно на 0,4 g/l на етапа на опаковането.

В раздел IX, точка 1, буква г) за червените вина се определя съдържание на ферментируеми захари (глюкоза и фруктоза) по-малко или равно на 2 g/l след ферментация.

Единният документ не се изменя.

14.   Забрана за повишаване на минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти за червените вина

В глава I, раздел IX, точка 1, буква д) от продуктовата спецификация се уточнява, че червените вина не се подлагат на обогатяване. Това ограничение, приложимо при производството на вината, е съгласувано с определянето на границите на парцелите за производство на грозде, минималната гъстота на засаждане, правилата за резитба и ниските стойности на добивите.

Единният документ не се изменя.

15.   Капацитет на винарната за винификация

В глава I, раздел IX, точка 1, буква ж) от продуктовата спецификация се намалява коефициентът за изчисляване на капацитета на винарната за винификация.

Не е необходимо съотношението между обема на предходната реколта и капацитета на винарната да е толкова голямо.

Това изменение не засяга единния документ.

16.   Срок на отлежаване и дата на предлагане на пазара за консумация от потребителите за червените вина

В глава I, раздел IX, точка 2 от продуктовата спецификация се определя минимална продължителност на отлежаване за червените вина — до 1 октомври на годината след годината на реколтата. За да се изразят по най-добър начин характеристиките на вината, произведени от грозде от сорта Pinot Noir N от тези тероари, е необходима минимална продължителност на отлежаване.

В глава I, раздел IX, точка 5, буква a) се посочва, че след периода на отлежаване червените вина могат да бъдат предлагани на пазара за консумация от потребителите едва след 1 октомври на годината след годината на реколтата.

Тези изменения не водят до изменение на единния документ.

17.   Контрол на опакованите партиди

В глава I, раздел IX, точка 3, буква б) се заличава правилото относно съхраняването на контролни бутилки за целите на контрола на опакованите партиди.

Това правило е мярка за контрол, която сега е вписана в плана за контрол.

Изменението не засяга единния документ.

18.   Съхранение на опакованите вина

В глава I, раздел IX, точка 4 от продуктовата спецификация се уточняват характеристиките на местата за съхранение на опакованите вина.

Това дава възможност за по-добро разбиране на правилото от страна на операторите и улеснява неговия контрол.

Това изменение не засяга единния документ.

19.   Човешки фактори, допринасящи за връзката с географския район

В глава I, раздел X, точка 1, буква б) от продуктовата спецификация текстът се изменя, за да се вземе предвид признаването на наименованията за произход „Alsace grand cru Hengst“ и „Alsace grand cru Kirchberg de Barr“ за тихите червени вина:

добавя се следната информация по отношение на контролираното наименование за произход „Alsace grand cru Hengst“: наименованието е признато за червените вина през 2022 г., разрешено е използването само на сорта Pinot Noir N, минималната гъстота на засаждане е 5 500 растения на хектар за производство на червени вина, същите не се подлагат на обогатяване, за тях трябва да е спазено условието за минимална продължителност на отлежаване от 10 месеца;

добавя се следната информация по отношение на контролираното наименование за произход „Alsace grand cru Kirchberg de Barr“: наименованието е признато за червените вина през 2022 г., разрешено е използването само на сорта Pinot Noir N, минималната гъстота на засаждане е 5 000 растения на хектар за производство на червени вина, същите не се подлагат на обогатяване, за тях трябва да е спазено условието за минимална продължителност на отлежаване от 10 месеца.

В раздел X, точка 1, буква б) се заличава информацията, че признаването на двете наименования за произход се отнася за белите сортове грозде и се добавят думите „за белите вина“, когато това е необходимо за разбирането на текста.

Тези изменения не засягат единния документ.

Думите „blancs“ и „roses“ се добавят в наименованието на сортовете Muscat à petits grains, за да се поправи пропуск в предишната версия на продуктовата спецификация. Тези допълнения не водят до промени в единния документ.

20.   Описание на виното или вината

В глава I, раздел X, точка 2 от продуктовата спецификация се добавя описание на външния вид на белите вина, за да се опишат по-добре техните характеристики.

По отношение на първите два вида описани вина: „Тези два вида вина са с наситен цвят, вариращ до златистожълт“.

По отношение на последните два вида описани вина: „Тези два вида вина са с наситен цвят, вариращ до кехлибареножълт“.

Изменя се точка 4 от единния документ.

Добавя се описанието на основните органолептични характеристики на червените вина с наименования за произход „Alsace grand cru Hengst“ и „Alsace grand cru Kirchberg de Barr“.

Тези описания не водят до промени в единния документ.

21.   Връзка с географския район

В глава I, раздел X, точка 3 от продуктовата спецификация, по отношение на наименованието за произход „Alsace grand cru Hengst“, елементите относно връзката между географския произход и характеристиките на вината, които могат да бъдат приложими също и за червените вина с това наименование, се допълват със специфична информация за червените вина.

Единният документ не се изменя.

22.   Преходни мерки

В глава I, раздел XI, точка 2 от продуктовата спецификация се заличава максималната височина на носещата тел при дъговидното извиване на плодните пръчки в съответствие с измененията в глава I, раздел VI, а максималният брой пъпки на растение се намалява.

Това изменение не засяга единния документ.

23.   Задължително посочване на съдържанието на захар върху етикетите и другите носители на информация за белите вина

В глава I, раздел XII, точка 2, буква г) от продуктовата спецификация съществуващият текст се заменя с нов, така че посочването на съдържанието на захар, което понастоящем се прави по избор, става задължително, както е определено в Делегиран регламент (ЕС) 2019/33.

С посочването на тази информация на потребителите се предлага повече яснота относно вида на виното.

Това ново правило не засяга вината с традиционни наименования „Vendanges tardives“ (късен гроздобер) и „Sélection de grains nobles“ (селекция от грозде с благородна плесен).

Допълва се точка 9 от единния документ.

В раздел XII, подточка 2 първоначалната буква г) става буква д).

Това изменение не засяга единния документ.

24.   Предварителна декларация за предназначението на площите

В глава II, раздел I, точка 1 от продуктовата спецификация се добавя уточнение относно правилата за предварителната декларация за предназначението на площите, която операторът подава в органа за защита и управление на наименованията за произход „Alsace grand cru“, в случай че се откаже от производството на това наименование.

Това изменение не засяга единния документ.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

1.   Наименование/наименования

Alsace grand cru Eichberg

2.   Вид на географското означение

ЗНП — Защитено наименование за произход

3.   Категории лозаро-винарски продукти

1.

Вино

4.   Описание на виното или вината

1.   

 

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Това са тихи бели вина.

Минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти на вината е 12,5 % за Gewurztraminer Rs и Pinot Gris G и 11 % за останалите сортове грозде. След обогатяване общото алкохолно съдържание в обемни проценти не надвишава 15 % за вината, произведени от сортовете Gewurztraminer B и Pinot Gris G, и 14 % за вината, произведени от останалите сортове грозде.

Другите аналитични характеристики са определените в нормативната уредба на Съюза.

За тези идеални за стареене бели вина е характерна подчертана свежест, основаваща се на преобладаващото съдържание на винена киселина в комбинация с доброто узряване на гроздето. Името на наименованието може да се допълва от обичайно използваните наименования, при условие че вината произхождат изключително от сортовете грозде, които могат да се обозначат със съответното наименование. Вината са плътни, много комплексни и с голяма наситеност на аромати с различни нюанси. Имат дълготраен послевкус и стават по-комплексни с времето.

Различават се: — сухи, минерални вина; — ароматни, плодови, мазни, богати вина. Тези два вида вина са с наситен цвят, вариращ до златистожълт.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

(meq/l)

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

 

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

 

2.   Наименование с допълнително обозначение „Vendanges tardives“ (късен гроздобер)

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти на вината е 16 % за Gewurztraminer Rs и Pinot Gris G и 14,5 % за останалите сортове грозде.

Другите аналитични характеристики са определените в нормативната уредба на Съюза.

Вината, за които се използва обозначението „Vendanges tardives“, често имат много екзотични аромати, на захаросани плодове със свеж финал. Те са със забележителна концентрация и с голяма трайност на ароматите. Тези вина са с наситен цвят, вариращ до кехлибареножълт.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

(meq/l)

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

 

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

 

3.   Наименование с допълнително обозначение „Sélection de grains nobles“ (селекция от грозде с благородна плесен)

КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ

Минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти на вината е 18,2 % за Gewurztraminer Rs и Pinot Gris G и 16,4 % за останалите сортове грозде.

Другите аналитични характеристики са определените в нормативната уредба на Съюза.

Вината, за които се използва обозначението „Sélection de grains nobles“, са по-концентрирани, силни, често с аромат на плодово желе. Те са със забележителна концентрация и с голяма трайност на ароматите. Тези вина са с наситен цвят, вариращ до кехлибареножълт.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

 

Минимална обща киселинност

(meq/l)

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

 

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

 

5.   Винопроизводствени практики

5.1.   Специфични енологични практики

1.   Начини на отглеждане: гъстота на засаждане

Агротехническа практика

Лозята са с минималната гъстота на засаждане 4 500 растения на хектар.

Междуредовото разстояние не може да превишава 2 m.

Разстоянието между лозите вътре в реда е не по-малко от 0,75 m и не повече от 1,50 m.

Считано от 25 октомври 2011 г. разстоянието между най-широките редове, получено в резултат на изкореняването на редове в рамките на даден парцел, не може да превишава 3 m.

2.   Начини на отглеждане: правило за резитбата

Агротехническа практика

Лозите се подрязват с формиране на единичен или двоен Гюйо с най-много 18 пъпки на растение.

3.   Прибиране на реколтата

Агротехническа практика

Вината се произвеждат от ръчно набрано грозде.

4.   Повишаване на минималното естествено алкохолно съдържание в обемни проценти

Специфична енологична практика

Повишаването на средното минимално естествено алкохолно съдържание в обемни проценти не може да надвишава:

 

0,5 % об. за вината, произведени от сортовете Gewurztraminer B и Pinot Gris G,

 

1,5 % об. за вината, произведени от останалите сортове грозде.

Вината, за които могат да се използват обозначенията „Vendanges tardives“ или „Sélection de grains nobles“, не се подлагат на обогатяване.

5.   Производство

Ограничение, приложимо при производството на вината

Не се допуска използването на парчета дърво.

6.   Отлежаване на вината

Специфична енологична практика

Вината се оставят да отлежават най-малко до 1 юни на годината след годината на реколтата.

Вината, за които могат да се използват обозначенията „Vendanges tardives“ или „Sélection de grains nobles“, се оставят да отлежават най-малко до 1 юни на втората година след годината на реколтата.

5.2.   Максимални добиви

1.   Наименование със или без допълнително обозначение „Vendanges tardives“ (късен гроздобер)

60 хектолитра от хектар

2.   Наименование с допълнително обозначение „Sélection de grains nobles“ (селекция от грозде с благородна плесен)

48 хектолитра от хектар

6.   Определен географски район

Беритбата на гроздето, винификацията, производството и отлежаването на вината се извършват на територията на общините, посочени по-долу въз основа на официалния географски кодекс за 2021 г.:

Департамент Haut-Rhin: общини, чиято територия е включена изцяло: Ammerschwihr, Beblenheim, Bennwihr, Bergheim, Bergholtz, Eguisheim, Gueberschwihr, Guebwiller, Hattstatt, Hunawihr, Ingersheim, Katzenthal, Mittelwihr, Niedermorschwihr, Orschwihr, Pfaffenheim, Ribeauvillé, Riquewihr, Rodern, Rouffach, Saint-Hippolyte, Soultzmatt, Thann, Turckheim, Vieux-Thann, Voegtlinshoffen, Westhalten, Wettolsheim, Wintzenheim, Wuenheim, Zellenberg.

Община, чиято територия е включена частично: Kaysersberg Vignoble — само територията на делегираните общини Kientzheim и Sigolsheim.

Департамент Bas-Rhin: Andlau, Barr, Bergbieten, Blienschwiller, Dahlenheim, Dambach-la-Ville, Eichhoffen, Kintzheim, Marlenheim, Mittelbergheim, Molsheim, Nothalten, Scharrachbergheim-Irmstett, Wolxheim.

В кметствата на общините, които са включени частично, е внесен картографски документ, определящ границите на географския район.

Картографските документи, представящи географския район, са достъпни на интернет сайта на INAO.

7.   Винени сортове грозде

Gewurztraminer Rs

Muscat Ottonel B — Muscat, Moscato

Muscat à petits grains blancs B — Muscat, Moscato

Muscat à petits grains roses Rs — Muscat, Moscato

Pinot Gris G

Riesling B

8.   Описание на връзката или връзките

Въз основа на благоприятните условия на характерния за лозята на Елзас климат контролираното наименование за произход „Alsace grand cru Eichberg“ се възползва от едно от най-добрите местоположения. Приютените в живописния ландшафт на района на Елзас лозя позволяват да се произвеждат много експресивни вина с подчертан характер и уникална индивидуалност.

Обусловени от почвено-геоложките условия в този лозарски район grand cru, вината имат силен минерален вкус и изразена киселинност, допълнена от плодови и флорални аромати. С неразгърнат аромат докато са млади, те са с голяма трайност и забележителен потенциал за стареене.

Отличните климатични условия в края на сезона, които благоприятстват концентрацията на захари в гроздето на самата лоза и развитието на благородна плесен, позволяват производството на вина от презряло грозде.

Предвиденото в продуктовата спецификация отлежаване дава възможност за подобряване на качеството на вината.

Чрез прилагане на строгите правила за производство, като поддържането на значителна листна маса и ръчното бране на гроздето, лозарите от Елзас запазват утвърдения характер на известните със своята комплексност и способност за дълго съхранение вина.

Те формират най-високия клас вина за този регион и се оценяват по-високо от вината с контролирано наименование за произход „Alsace“.

9.   Други основни условия (опаковане, етикетиране, други изисквания)

Област в непосредствена близост

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Дерогация относно производството в определения географски район

Описание на условието:

Областта в непосредствена близост, определена посредством дерогация за винификацията, производството и отлежаването на вината, включва територията на общините, посочени по-долу въз основа на официалния географски кодекс за 2021 г.:

Департамент Haut-Rhin: общини, чиято територия е включена изцяло: Bergholtz-Zell, Berrwiller, Buhl, Cernay, Colmar, Gundolsheim, Hartmanswiller, Herrlisheim, Houssen, Husseren-les-Châteaux, Jungholtz, Leimbach, Obermorschwihr, Osenbach, Ostheim, Rorschwihr, Soultz, Steinbach, Uffholtz, Walbach, Wattwiller, Wihr-au-Val, Zimmerbach.

Община, чиято територия е включена частично: Kaysersberg Vignoble — само територията на делегираната община Kaysersberg.

Департамент Bas-Rhin: Albé, Avolsheim, Balbronn, Bernardswiller, Bernardvillé, Bischoffsheim, Boersch, Bourgheim, Châtenois, Cleebourg, Dachstein, Dangolsheim, Dieffenthal, Dorlisheim, Epfig, Ergersheim, Ernolsheim- Bruche, Fessenheim-le-Bas, Flexbourg, Furdenheim, Gertwiller, Gimbrett-Berstett, Goxwiller, Heiligenstein, Itterswiller, Kienheim, Kirchheim, Kuttolsheim, Mittelhausen, Mutzig, Nordheim, Oberhoffen-les-Wissenbourg, Obernai, Odratzheim, Orschwiller, Osthoffen, Ottrott, Petersbach, Reichsfeld, Riedseltz, Rosenwiller, Rosheim, Rott, Saint-Nabor, Saint-Pierre, Scherwiller, Seebach, Soultz-les-Bains, Steinseltz, Stotzheim, Strasbourg, Traenheim, Villé, Wangen, Westhoffen, Wissembourg, Zellwiller.

Опаковане в района

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Опаковане в определения географски район

Описание на условието:

Вината се опаковат в бутилки от вида „Vin du Rhin“ вид, отговарящи на разпоредбите на Декрет № 55-673 от 20 май 1955 г., на постановлението от 13 май 1959 г. и на декрета от 19 март 1963 г., като се изключва употребата на всякакъв друг вид бутилки.

След закона от 5 юли 1972 г. вината задължително се опаковат на територията на департаментите Bas-Rhin и Haut-Rhin в бутилки, състоящи се от право цилиндрично тяло с дълго гърло, от вида „Vin du Rhin“, описан в декрета от 1955 г.

Посочване на годината на реколтата

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Годината на реколтата трябва да се посочва заедно с името на наименованието в декларациите за реколтата и за стоковите запаси, в придружителните документи, в обявите, в брошурите, върху етикетите, във фактурите и върху всички видове съдове.

Обичайно използвано наименование

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Името на контролираното наименование за произход може да се допълва от някое от обичайно използваните наименования, при условие че вината произхождат изключително от сортовете грозде, които могат да се обозначат със съответното наименование.

Забранява се използването на две или повече обичайно използвани наименования върху един и същи етикет.

Обичайно използваните наименования са следните:

Gewurztraminer,

Muscat,

Muscat Ottonel,

Pinot Gris,

Riesling.

Традиционни наименования „Vendanges tardives“ и „Sélection de grains nobles“

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Вината, за които могат да се използват обозначенията „Vendanges tardives“ или „Sélection de grains nobles“, задължително се представят:

с посочване на годината на реколтата,

и едно от обичайно използваните наименования.

Обозначение на съдържанието на захар

Правна уредба:

Национално законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Белите вина, за които съгласно настоящата продуктова спецификация се претендира за едно от съществуващите 51 контролирани наименования за произход „Alsace Grand Cru — [местност]“, с изключение на обозначенията „Vendanges tardives“ и „Sélection de grains nobles“, които са представени под посоченото наименование, не могат да се предлагат на потребителите, да се доставят, предлагат за продажба или продават, без в обявите, в брошурите, върху етикетите, във фактурите и върху всички видове съдове да се посочи съдържанието на захар, както е определено в европейската нормативна уредба, като то трябва да бъде изписано с открояващи се букви.

Връзка към продуктовата спецификация

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-4cec3ff9-abd4-4253-a1db-245ddd809faa


(1)  OВ L 9, 11.1.2019 г., стp. 2.