|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 65 |
|
Съдържание |
Страница |
|
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Съвет |
|
|
2022/C 362/01 |
||
|
|
Европейска комисия |
|
|
2022/C 362/02 |
||
|
2022/C 362/03 |
|
|
V Становища |
|
|
|
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2022/C 362/04 |
||
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2022/C 362/05 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10847 — NBH / NLMK DANSTEEL) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
|
BG |
|
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Съвет
|
21.9.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362/1 |
Известие на вниманието на някои лица, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в приложение I към Решение (ОВППС) 2017/2074 на Съвета и в приложение IV към Регламент (ЕС) № 2017/2063 на Съвета относно ограничителни мерки с оглед на положението във Венесуела
(2022/C 362/01)
Следната информация се предоставя на вниманието на г-н Alexis Enrique ESCALONA MARRERO (№ 22), г-жа Gladys DEL VALLE REQUENA (№ 27), г-н Juan José MENDOZA JOVER (№ 30), г-н Remigio CEBALLOS ICHASO (№ 37), г-н Omar José PRIETO FERNÁNDEZ (№ 38), г-жа Lourdes Benicia SUÁREZ ANDERSON (№ 42), г-н René Alberto DEGRAVES ALMARZA (№ 44), г-н Arcadio DELGADO ROSALES (№ 45), г-жа Carmen Auxiliadora ZULETA DE MERCHÁN (№ 46), г-жа Indira Maira ALFONZO IZAGUIRRE (№ 47), г-жа Tania D’AMELIO CARDIET (№ 49), г-н Jesús Emilio VÁSQUEZ QUINTERO (№ 52), г-н Manuel Eduardo PÉREZ URDANETA (№ 54), лица, посочени в приложение I към Решение (ОВППС) 2017/2074 на Съвета (1) и в приложение IV към Регламент (ЕС) 2017/2063 на Съвета (2) относно ограничителни мерки с оглед на положението във Венесуела.
Съветът възнамерява да продължи да прилага ограничителните мерки срещу посочените по-горе лица с нови изложения на мотивите. Тези лица се уведомяват, че до 28 септември 2022 г. могат да отправят до Съвета искане да получат предвиденото изложение на мотивите за оставянето на имената им в списъка на следния адрес:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
RELEX.1 |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Имейл: sanctions@consilium.europa.eu
Засегнатите лица могат по всяко време да подадат искане до Съвета на посочения по-горе адрес, заедно с необходимата придружаваща документация, за преразглеждане на решението за включване и оставяне на имената им в списъка. Тези искания ще бъдат разглеждани при получаването им. Във връзка с това на засегнатите лица се обръща внимание, че Съветът извършва периодичен преглед на списъка в съответствие с член 13 от Решение (ОВППС) 2017/2074 на Съвета.
Европейска комисия
|
21.9.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362/2 |
Обменен курс на еврото (1)
20 септември 2022 година
(2022/C 362/02)
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
0,9986 |
|
JPY |
японска йена |
143,34 |
|
DKK |
датска крона |
7,4368 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,87395 |
|
SEK |
шведска крона |
10,8338 |
|
CHF |
швейцарски франк |
0,9644 |
|
ISK |
исландска крона |
140,90 |
|
NOK |
норвежка крона |
10,2730 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
24,556 |
|
HUF |
унгарски форинт |
398,58 |
|
PLN |
полска злота |
4,7208 |
|
RON |
румънска лея |
4,9340 |
|
TRY |
турска лира |
18,2833 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,4893 |
|
CAD |
канадски долар |
1,3268 |
|
HKD |
хонконгски долар |
7,8382 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,6908 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,4074 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 390,71 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
17,7261 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,0030 |
|
HRK |
хърватска куна |
7,5198 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
14 997,82 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
4,5516 |
|
PHP |
филипинско песо |
57,497 |
|
RUB |
руска рубла |
|
|
THB |
тайландски бат |
36,968 |
|
BRL |
бразилски реал |
5,2139 |
|
MXN |
мексиканско песо |
19,9667 |
|
INR |
индийска рупия |
79,6095 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
|
21.9.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362/3 |
ИЗВЕСТИЕ НА КОМИСИЯТА
Въпроси и отговори относно прилагането на правилата на ЕС за контрол на вноса от трети държави на продукти, предназначени за пускане на пазара на ЕС като биологични продукти или продукти, произведени при преход към биологично производство
(2022/C 362/03)
|
Декларация за отказ от отговорност Настоящият документ с въпроси и отговори се предоставя само с информативна цел и съдържанието му не е предназначено да замени справките с приложимите правни източници или необходимите съвети от правен експерт, когато това е целесъобразно. Нито Комисията, нито което и да е лице, действащо от нейно име, носи отговорност за начина, по който се използва настоящият документ с въпроси и отговори, и той не може да се счита за правнообвързващо тълкуване на законодателството. Настоящият документ има за цел да подпомогне операторите и компетентните органи на държавите членки. Единствено Съдът на Европейския съюз е компетентен да тълкува правото на Съюза. |
Съдържание
|
1. |
Въведение | 8 |
|
2. |
Общи правила | 9 |
|
2.1 |
Делегиране на задачи, свързани с официалния контрол, на надзорните органи | 9 |
|
2.2 |
Определяне на повече от един компетентен орган за извършване на проверките при внос на биологични продукти | 9 |
|
2.3 |
Пратки, които се състоят от стоки, попадащи в обхвата на няколко кода по КН | 9 |
|
2.4 |
Състав на пратките | 10 |
|
2.5 |
Предварително уведомление за пристигане | 10 |
|
2.6 |
Орган, отговарящ за заверката на СИ. Митнически органи | 11 |
|
2.7 |
Приложими митнически режими. Обхват на разпоредбите относно специалните митнически режими | 11 |
|
2.8 |
Място на втората проверка, посочена в член 7, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306 | 11 |
|
2.9 |
Получаване на пратката от първия получател | 11 |
|
2.10 |
Обхват на изискванията за сертифициране съгласно правилата относно биологичните продукти. Складове и помещения, използвани за специални митнически режими | 12 |
|
2.11 |
Приложимост на глава IV „Вземане на проби и извършване на анализи, изпитвания и диагностика“ от дял II на РОК към проверките при внос на биологични продукти | 12 |
|
2.12 |
Позоваване на СИ в митническата декларация | 12 |
|
2.13 |
Как могат митниците да автоматизират проверките на СИ и на извлеченията от СИ? | 12 |
|
3 |
Биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, които подлежат на официален контрол на ГКП | 13 |
|
3.1 |
Категории продукти, които подлежат на официален контрол на ГКП, идентифицирани чрез кодовете им по КН (положителни списъци) | 13 |
|
3.2 |
Определяне и включване в списъците на ГКП и КП за извършване на официален контрол на продуктите, предназначени да бъдат пуснати на пазара като биологични продукти или като продукти, произведени при преход към биологично производство | 14 |
|
3.2.1 |
Определяне на ГКП и регистрация в системата TRACES | 14 |
|
3.2.2 |
Определяне на КП, различни от ГКП, и регистрация в системата TRACES | 15 |
|
3.2.3 |
Включване в списъка на ГКП и на КП, различни от ГКП | 15 |
|
3.3 |
Място на извършване на официалния контрол за биологичните продукти и продуктите, произведени при преход към биологично производство, които подлежат на официален контрол на ГКП | 16 |
|
3.3.1 |
Официален контрол на разстояние от ГКП | 16 |
|
3.3.2 |
Място на извършване на допълнителния контрол на продукти с произход от конкретни трети държави | 16 |
|
3.3.3 |
Прилагане на правилата за по-нататъшно транспортиране по отношение на биологичните храни и фуражи от неживотински произход | 16 |
|
3.3.4 |
Процедура за прехвърляне към КП за извършване на проверки за идентичност и физически проверки, включително за извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство под формата на проверки за идентичност и физически проверки | 17 |
|
3.3.5 |
Процедура за по-нататъшно транспортиране до крайното местоназначение, докато се изчакват резултатите от лабораторните анализи | 20 |
|
3.4 |
Връзката между СИ и ЕЗДВ | 22 |
|
3.4.1 |
Определяне на различни компетентни органи, отговарящи за официалния СФС контрол и за проверките за съответствие с правилата за биологичното производство | 22 |
|
3.4.2 |
Служители, компетентни да вземат проби за анализ и да заверяват СИ | 22 |
|
3.4.3 |
Възможност органите на ГКП, отговарящи за официалния СФС контрол и за проверките за съответствие с правилата за биологичното производство, да действат независимо, включително в системата TRACES | 23 |
|
3.4.4 |
Работен процес за финализиране на ЕЗДВ, свързан със СИ | 23 |
|
3.4.5 |
Работен процес в ЕЗДВ, ако в клетка 30 на СИ е записано „Част от пратката може да бъде допусната за свободно обращение“ | 25 |
|
3.4.6 |
Връзка между ЕЗДВ и извлеченията от СИ | 26 |
|
3.4.7 |
Възможност в клетка 30 на СИ да се записва „Пратката не може да бъде допусната за свободно обращение“ | 27 |
|
3.4.8 |
Възможност да бъде заявено допускане като небиологични продукти на пратка, за която е установено, че не отговаря на правилата за биологичното производство | 27 |
|
3.4.9 |
Забрана за допускане на пратката на пазара преди заверката на СИ | 27 |
|
3.4.10 |
Превишение на МДГОВ, установено по време на официалния СФС контрол, което не възпрепятства пускането на пазара като конвенционален продукт, и въздействие на това превишение върху биологичния статус | 28 |
|
3.4.11 |
Въздействие на несъответствието с биологичните правила, записано в СИ, върху съгласувания засилен контрол | 28 |
|
3.5 |
Специални митнически режими в съответствие с член 7, параграфи 1 и 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306 | 29 |
|
3.5.1 |
Финализиране на ЕЗДВ, което се изисква за поставяне под специални митнически режими | 29 |
|
3.5.2 |
Препратка в ЕЗДВ към информацията, записана в клетка 23 на СИ, чрез връзката към СИ | 29 |
|
3.6 |
Допускане за свободно обращение | 30 |
|
3.6.1 |
Място на допускане за свободно обращение за продуктите, които подлежат на проверки при внос на биологични продукти на ГКП | 30 |
|
3.6.2 |
Пратки на временно складиране, които са разделени на части | 30 |
|
4 |
Биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, освободени от официален контрол на ГКП | 31 |
|
4.1 |
Категории биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство,освободени от официален контрол на ГКП | 31 |
|
4.2 |
Регистрация в системата TRACES на пунктовете на допускане за свободно обращение | 31 |
|
4.3 |
Възможност за регистриране на ГКП в системата TRACES като пункт на допускане за свободно обращение | 31 |
|
4.4 |
Въздействие върху националните правила във връзка с фитосанитарните проверки съгласно член 5 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/66 | 31 |
|
4.5 |
Официален контрол, извършван на разстояние от пунктове на допускане за свободно обращение | 32 |
|
4.6 |
Информиране на компетентния орган, отговарящ за официалния СФС контрол, при отхвърлянето на пратки, освободени от проверки за съответствие с правилата за биологичното производство на ГКП | 32 |
|
5 |
Списък на актовете на ЕС, цитирани в документа | 32 |
|
6 |
Приложения | 35 |
|
6.1 |
Точка 3.4.4. Финализиране на ЕЗДВ, свързан с даден СИ | 35 |
|
6.2 |
Точка 3.3.4. Разрешаване чрез ЕЗДВ на прехвърляне към КП за извършване на СФС проверки чрез проверки за идентичност и физически проверки | 36 |
|
6.3 |
Точка 3.3.4. Разрешаване чрез СИ на прехвърляне към КП за извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство чрез проверки за идентичност и физически проверки | 37 |
Речник
|
ГКП |
Граничен контролен пункт |
|
СИЗК |
Съгласувано извършване на засиления контрол, предвиден в Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1873 |
|
КН |
Комбинираната номенклатура, предвидена в Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (1) |
|
КП |
Контролен пункт, посочен в член 53, параграф 1, буква а) от РОК |
|
ЕЗДВ |
Единен здравен документ за въвеждане, посочен в член 56 от Регламент (ЕС) 2017/625 |
|
ЕЗДВ-D |
ЕЗДВ, изготвен в съответствие с образеца в част 2, раздел Г от приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715, за пратки с фуражи и храни от неживотински произход, които подлежат при въвеждането си в Съюза на една от мерките или едно от условията, предвидени в член 47, параграф 1, буква г), д) или е) от РОК (2) |
|
ЕЗДВ-PP |
ЕЗДВ, изготвен в съответствие с образеца в част 2, раздел В от приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715, за пратки с: растения, растителни продукти и други обекти, посочени в член 47, параграф 1, буква в) от РОК; растения, растителни продукти и други обекти, които подлежат при въвеждането си в Съюза на една от мерките или едно от условията, предвидени в член 47, параграф 1, буква г), д) или е) от РОК; или определени растения, растителни продукти и други обекти със специфичен произход или място, от което са въведени, за които е необходимо минимално равнище на официален контрол, за да се отговори на признати еднакви опасности и рискове за здравето на растенията, както е предвидено в Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/66 (3) |
|
СИ |
Сертификат за инспекция |
|
МДГОВ |
Максимално допустима граница на остатъчни вещества от пестициди (4) |
|
Съюзни стоки |
Стоките, които попадат в една от следните категории: а) стоките, които са изцяло получени на митническата територия на Съюза и които не съдържат в себе си стоки, внесени от държави или територии извън митническата територия на Съюза; б) стоките, въведени на митническата територия на Съюза от държави или територии извън тази територия и допуснати за свободно обращение; в) стоките, получени или произведени на митническата територия на Съюза само от стоките по буква б) или от стоките по букви а) и б) (5) |
|
Несъюзни стоки |
Стоките, различни от „съюзни стоки“, или стоките които са загубили своя митнически статус на съюзни стоки (6) |
|
РОК |
Регламент (ЕС) 2017/625 (Регламент относно официалния контрол) (7) |
|
РБП |
Регламент (ЕС) 2018/848 относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти (8) |
|
Проверки за съответствие с правилата на биологичното производство |
Официален контрол на пратките за проверка на съответствието с РБП, както е посочено в член 6, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306 на Комисията |
|
Фитосанитарни проверки |
Официален контрол върху растения, растителни продукти и други обекти с цел проверка на съответствието с правилата на Съюза относно защитните мерки срещу вредителите по растенията, приложими за тези стоки |
|
СФС |
Санитарен и фитосанитарен |
|
Официален СФС контрол |
Официален контрол, извършван с цел проверка на съответствието със санитарните и фитосанитарните правила, както е посочено в член 1, параграф 2 от РОК |
1. Въведение
С Регламент (ЕС) 2018/848 („РБП“) се установяват принципите на биологичното производство и се определят правилата относно биологичното производство, свързаното с него сертифициране и използването при етикетиране и реклама на обозначения, отнасящи се до биологичното производство, условията и мерките за внос в Съюза на продукти с цел пускане на пазара на Съюза като биологични продукти или като продукти, произведени при преход към биологично производство, както и правила за контрол в допълнение към посочените в Регламент (ЕС) 2017/625 („Регламент относно официалния контрол/РОК“). РБП се прилага от 1 януари 2022 г.
Съгласно член 45, параграф 5 от РБП установяването на съответствието с условията и мерките за вноса на посочените в същия регламент биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, трябва да се извършва на граничните контролни пунктове (ГКП) в съответствие с член 47, параграф 1 от РОК. В същото време с Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305 (9) определени категории биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, се освобождават от официален контрол на ГКП в съответствие с член 48, буква з) от РОК. Компетентните органи трябва да извършват официалния контрол на тези освободени продукти на пунктовете на допускане за свободно обращение, разположени в държавата членка, в която пратката се допуска за свободно обращение в Съюза (10).
С ROK се установява рамка за официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел проверка на правилното прилагане на законодателството на Съюза в областта на агрохранителната верига. Тук се включва и официалният контрол, който се извършва по отношение на животните и стоките, въвеждани в Съюза от трети държави. В тази връзка с РОК се установяват два различни режима на контрол върху вноса, единият от които е приложим за посочените в член 47, параграф 1 от РОК животни и стоки, които подлежат на задължителен официален контрол на ГКП при въвеждане в Съюза, а другият — за животните и стоките, различни от подлежащите на задължителен официален контрол на ГКП. За животните и стоките, които не подлежат на задължителен официален контрол на ГКП, контролът върху вноса трябва да се извършва на подходящо място в рамките на митническата територия на Съюза, редовно, въз основа на риска и с необходимата честота, в съответствие с членове 44—46 от РОК. За разлика от тях, пратките животни и стоки, които подлежат на официален контрол на ГКП, трябва да бъдат подложени на 100-процентни проверки на документите и на проверки за идентичност и физически проверки с хармонизирана честота. Тези проверки трябва да се извършват в съответствие с конкретните процедури, описани подробно в членове 47—64 от РОК и в делегираните актове и актовете за изпълнение, приети в съответствие с тези разпоредби.
Контрол върху вноса на пратки храни и фуражи от неживотински произход и на пратки растения, растителни продукти и други обекти, подлежащи на задължителен официален контрол на ГКП и предназначени за пускане на пазара на Съюза като биологични продукти или продукти, произведени при преход към биологично производство, може да се извършва на контролни пунктове, различни от ГКП (КП), при спазване на условията, изложени в Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123, изменен с Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305. Освен това компетентните органи на ГКП могат да разрешават по-нататъшно транспортиране до крайното местоназначение, докато се изчакват резултатите от лабораторните анализи и изпитвания на пратки стоки от неживотински произход, включително когато тези стоки са биологични продукти или продукти, произведени при преход към биологично производство, които подлежат на официален контрол на ГКП в съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124 със съответните изменения.
Отговорност на държавите членки е да определят ГКП и КП, където трябва да се извършват проверките за съответствие с правилата за биологичното производство (11), и да дефинират и регистрират в системата TRACES пунктовете на допускане за свободно обращение (12).
В допълнение към горепосочените правила за контрол на вноса, с Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306 (13) се определят правила относно официалния контрол върху продуктите, въвеждани в Съюза от трети държави и предназначени да бъдат пуснати на пазара на Съюза като биологични продукти или като продукти, произведени при преход към биологично производство; тези правила обхващат както продуктите, които подлежат на официален контрол на ГКП, така и продуктите, освободени от официален контрол на ГКП.
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2307 (14) се установяват правила относно декларациите и съобщенията на вносителите, операторите, отговарящи за пратката, първите получатели и получателите във връзка с вноса на продукти от трети държави с цел да бъдат пуснати на пазара на Съюза като биологични продукти или като продукти, произведени при преход към биологично производство, както и правила относно уведомлението от страна на компетентните органи на държавите членки относно предполагаемо или установено несъответствие на пратките.
Целта на настоящия документ с въпроси и отговори е да се предоставят насоки за прилагането на гореспоменатите правила за контрол върху вноса на продуктите, които са предназначени да бъдат пуснати на пазара на ЕС като биологични продукти или като продукти, произведени при преход към биологично производство. В настоящите насоки е изложено как Комисията разбира споменатите правила и как според нея те следва да се прилагат.
2. Общи правила
2.1 Делегиране на задачи, свързани с официалния контрол, на надзорните органи
Възможно ли е компетентните органи да делегират на частни надзорни органи определени задачи, свързани с официалния контрол, по отношение на биологичните продукти и етикетирането на биологични продукти, като например вземането на проби?
Да, при известни условия. Условията за делегирането на такива задачи са определени в член 40 от РБП. Тези условия се прилагат в допълнение към разпоредбите на дял II, глава III от РОК (вж. член 40, параграф 1 от РБП).
В член 40, параграф 4 от РБП обаче е включен списък на задачи, свързани с официалния контрол, и задачи, свързани с други официални дейности на надзорните органи, които не могат да бъдат делегирани на надзорните органи от компетентен орган. По-специално, в член 40, параграф 4, буква г) от РБП се изисква „оценката на вероятността за несъответствие с настоящия регламент“, определяща честотата на физическите проверки, да не може да бъде делегирана от компетентните органи. Това не изключва делегирането на определени задачи, свързани с контрола, като например, наред с другото, вземането на проби, стига делегирането да е в съответствие с разпоредбите на член 40 от РБП, както и на дял II, глава III (член 28 и следващите) от РОК.
2.2 Определяне на повече от един компетентен орган за извършване на проверките при внос на биологични продукти
Могат ли държавите членки да определят различни компетентни органи за извършване на проверките при внос на биологични продукти — съответно за продукти от растителен произход и за продукти от животински произход? По-специално, възможно ли е СИ за биологичните продукти от животински произход да бъдат заверявани от компетентния орган, отговарящ за официалния контрол на продуктите от животински произход, а СИ за биологичните продукти от растителен произход — от различен орган?
Да. Правилата за контрол върху вноса на продуктите, предназначени за пускане на пазара на ЕС като биологични продукти или като продукти, произведени при преход към биологично производство, приложими от 1 януари 2022 г., не засягат възможността държавите членки да определят различни компетентни органи, отговарящи съответно за извършването на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство на стоки от животински произход, както и за заверяването на съответните СИ за такива стоки, и за извършването на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство на стоки от растителен произход, както и за заверяването на съответните СИ за такива стоки. Във връзка с това, съгласно член 4, параграф 2 от РОК, в случай че за една и съща област дадена държава членка предоставя отговорността за организиране или извършване на официален контрол или други официални дейности на повече от един компетентен орган на национално, регионално или местно равнище, държавата членка трябва да спазва определени изисквания, които са изброени в същата разпоредба, с цел осигуряване на ефикасна и ефективна координация между всички участващи органи, както и последователност и ефективност на контрола.
2.3 Пратки, които се състоят от стоки, попадащи в обхвата на няколко кода по КН
Може ли една пратка биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, да се състои от стоки, попадащи в обхвата на няколко кода по Комбинираната номенклатура (КН), в случай на стоки, които подлежат на фитосанитарен контрол? Как стоят нещата при пратка биологични стоки, които подлежат на официален ветеринарно-санитарен контрол?
Отговорът е различен за биологичните продукти и продуктите, произведени при преход към биологично производство, които подлежат на официален контрол на ГКП, и за биологичните продукти и продуктите, произведени при преход към биологично производство, които са освободени от официален контрол на ГКП.
За биологичните продукти и продуктите, произведени при преход към биологично производство, които подлежат на официален контрол на ГКП, и за продуктите, които са обект на посочените в член 1, параграф 2, буква ж) от РОК защитни мерки срещу вредители по растенията (фитосанитарен контрол), са разрешени „смесени“ пратки, т.е. пратки, които се състоят от продукти, попадащи в обхвата на различни кодове по КН (15).
За разлика от това, за други категории стоки, например за стоките, които подлежат на официален ветеринарно-санитарен контрол, не се допускат смесени пратки.
Следва да се отбележи, че за целите на Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306 няколко контейнера или партиди може да се разглеждат като една пратка, при условие че са описани в общ СИ, превозени са с едно и също транспортно средство, идват от една и съща територия или трета държава и отговарят на еднакъв тип, клас или описание. При тези обстоятелства съответните контейнери или партиди в един СИ трябва да са обхванати от един и същ ЕЗДВ.
В случай на биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, които са освободени от официален контрол на ГКП, така наречените „смесени“ пратки са разрешени за всички категории освободени стоки (16).
2.4 Състав на пратките
Възможно ли е пратка растения, растителни продукти и други обекти да се състои частично от биологични продукти, които подлежат на официален контрол на ГКП, и частично от биологични продукти, освободени от официален контрол на ГКП?
Не. Пратките следва да се състоят или от растения, растителни продукти и други обекти, които подлежат на официален контрол на ГКП (по силата на член 45, параграф 5 от РБП), или от растения, растителни продукти и други обекти, освободени от такъв официален контрол на ГКП. Причината е, че за всяка пратка трябва да се издава СИ, а в клетка 10 на СИ (част I от приложението към Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306) трябва да се отбележи дали пратката подлежи на официален контрол на ГКП, или на официален контрол на пункта на допускане за свободно обращение.
2.5 Предварително уведомление за пристигане
Как следва да бъде организирано подаването на предварително уведомление за пристигане на пратки биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, както в случай на продукти, които подлежат на официален контрол на ГКП, така и за продукти, които подлежат на официален контрол на пунктовете на допускане за свободно обращение?
Вносителят или, когато е целесъобразно, операторът, отговарящ за пратката (17), трябва предварително да уведоми ГКП или пункта на допускане за свободно обращение за пристигането на пратката, като попълни клетка 20 на СИ (18).
В допълнение, за биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, които подлежат на официален контрол на ГКП, операторът, отговарящ за пратката, трябва предварително да уведоми компетентните органи на ГКП за пристигането на такава пратка (19), като попълни и изпрати в системата TRACES съответния ЕЗДВ (20) и като посочи в клетка I.10 на този ЕЗДВ очакваните дата и час на пристигане на ГКП (21). Тъй като операторът възнамерява да пусне тези продукти на пазара на ЕС като биологични продукти или като продукти, произведени при преход към биологично производство, той трябва да избере вида продукт „Биологичен“ в клетка I.31 от част I от ЕЗДВ в системата TRACES (22). Освен това операторът трябва да постави в ЕЗДВ връзка към СИ.
За всички категории биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, предварителното уведомление, посочено по-горе, по принцип трябва да се подаде най-малко един работен ден преди очакваното пристигане на пратката (23). В съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1013 на Комисията този срок подлежи на дерогации, когато поради ограничения от логистично естество не може да бъде спазен.
2.6 Орган, отговарящ за заверката на СИ. Митнически органи
Компетентният орган на ГКП или на пункта на допускане за свободно обращение, посочен в клетка 10 на СИ, отговаря ли за заверката на СИ? До същия орган ли трябва да се подаде митническата декларация?
Клетка 10 на СИ се отнася до ГКП или до компетентния орган на пункта на допускане за свободно обращение, където се извършват проверката и заверката на СИ. В случай че за извършването на проверките за съответствие с правилата за биологичното производство чрез проверки за идентичност и физически проверки пратката е прехвърлена към КП, различен от ГКП (24), СИ се заверява от компетентния орган на КП (25).
Не е необходимо ГКП, КП и пунктовете на допускане за свободно обращение да са мястото, където се подава митническата декларация. Компетентните органи, отговарящи за извършването на проверките за съответствие с правилата за биологичното производство, се определят от държавите членки (26). В случай че дадена държава членка е възложила на митническите органи отговорността да извършват проверки за съответствие с правилата за биологичното производство, тези органи ще отговарят за заверката на СИ.
2.7 Приложими митнически режими. Обхват на разпоредбите относно специалните митнически режими
Разпоредбите на член 7, параграфи 1 и 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306 се отнасят до режимите митническо складиране и активно усъвършенстване. Разрешени ли са други митнически режими?
Да, за биологичните стоки се прилага Митническият кодекс на Съюза (Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета (27)), в това число и разпоредбите относно специалните митнически режими. С Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306 се определят допълнителни специфични разпоредби единствено за режимите митническо складиране и активно усъвършенстване за биологични продукти.
В това отношение изискването за извършване на първа и втора проверка, предвидено в член 7, параграфи 1 и 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306, се прилага само в случай, че пратката е поставена под специалните митнически режими митническо складиране или активно усъвършенстване, за да премине една от обработките, посочени в член 7, параграф 1, втора алинея, букви а) и б) от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306. За разлика от това, ако пратката е поставена например под режим митническо складиране за съхранение, тогава СИ трябва да бъде заверен след една проверка, както е предвидено в член 6 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306, а за продукти, които подлежат на официален контрол на ГКП, ЕЗДВ може да бъде валидиран с решение „Приемлива за вътрешния пазар“ едва след заверката на СИ (28).
2.8 Място на втората проверка, посочена в член 7, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306
Възможно ли е проверката за съответствие с правилата за биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство (преди въвеждането на пратката под режим митническо складиране или режим активно усъвършенстване, за да премине обработките, посочени в член 7, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306), да се извършва в една държава членка, а проверката и заверката на СИ след извеждането на пратката от режим митническо складиране или режим активно усъвършенстване да се извършват в друга държава членка?
Не. Клетки 23, 25, 29 и 30 на СИ трябва да се попълнят в една и съща държава членка от компетентния орган на ГКП или на пункта на допускане за свободно обращение, посочен в клетка 10 на СИ.
Съответно ако в клетка 23 на СИ са попълнени полетата, свързани с режимите митническо складиране и активно усъвършенстване, компетентният орган на ГКП не може да разреши прехвърлянето към КП.
2.9 Получаване на пратката от първия получател
Задължително ли е първият получател да получи пратката физически?
Да. Както е посочено в бележките относно попълването на СИ, клетка 31 трябва да се попълни от първия получател при получаването на продуктите и след извършването на необходимите проверки (29).
2.10 Обхват на изискванията за сертифициране съгласно правилата относно биологичните продукти. Складове и помещения, използвани за специални митнически режими
Изисква ли се сертифициране на складовете или помещенията, където се извършват дейностите по специалните митнически режими?
В съответствие с член 35, параграф 1 от РБП компетентните органи или, когато е уместно, контролните или надзорните органи, издават сертификат на операторите, за да удостоверят, че дейността, за която е постъпило уведомление в съответствие с член 34, параграф 1 от РБП, съответства на същия регламент. Следователно се сертифицират операторите, а не местата, където се извършват дейностите. Вносителите са сертифицирани оператори. Освен това вносителите носят отговорност да гарантират, че операциите, извършвани по време на специалните митнически режими, са в съответствие с РБП.
2.11 Приложимост на глава IV „Вземане на проби и извършване на анализи, изпитвания и диагностика“ от дял II на РОК към проверките при внос на биологични продукти
Правилата на глава IV „Вземане на проби и извършване на анализи, изпитвания и диагностика“ от дял II на РОК прилагат ли се при извършването на лабораторни анализи на пратки с биологични продукти?
Да, РОК, включително глава IV от дял II, се прилага за официалния контрол, извършван за проверка на съответствието с правилата, установени на равнището на Съюза или на отделна държава членка, с оглед прилагане на законодателството на Съюза в областта на биологичното производство и етикетирането на биологични продукти (член 1, параграф 2, буква и) от РОК), включително когато тези изисквания са приложими за животни и стоки, въвеждани в Съюза (30).
2.12 Позоваване на СИ в митническата декларация
Необходимо ли е позоваване на СИ в митническата декларация на всеки етап от митническото придвижване (т.е. и при наличие на режим активно усъвършенстване или режим митническо складиране) с цел информиране на митническите органи дали продуктите са биологични, или не?
При режим активно усъвършенстване или режим митническо складиране, проведен в съответствие с член 7, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306, референтният номер на митническата декларация, с която стоките са декларирани за режим митническо складиране или режим активно усъвършенстване, трябва да бъде посочен от вносителя в клетка 23 на СИ. Също така е уместно да се включи позоваване на СИ в съответната митническа декларация в този конкретен момент от митническото придвижване.
За допускане за свободно обращение вносителят трябва да докладва номера на СИ в митническата декларация (31).
2.13 Как могат митниците да автоматизират проверките на СИ и на извлеченията от СИ?
Митническите органи могат да изтеглят СИ или извлечения от СИ, като използват взаимосвързаността между системата TRACES и системата на ЕС „Митническо обслужване на едно гише: обмен на сертификати“ (EU CSW-CERTEX), която е централен компонент на средата на ЕС за митническо обслужване на едно гише (32). С помощта на тази взаимосвързаност се поддържа възможността за митниците да изтеглят от TRACES СИ или извлечение от СИ в структуриран и четим от човека формат (PDF), което позволява автоматизиране на проверката за сравнение на данните от СИ с данните, подадени в митническата декларация. Освен това в EU CSW-CERTEX има функция за управление на количествата, с която се дава възможност на митническите органи да докладват дали използват СИ, или извлечение от СИ. Този запис за управление на количествата се визуализира в системата TRACES и е достъпен за компетентните органи и икономическите оператори в изгледа „Управление на количествата в PDF“. Този изглед се отнася до разширена опция за печат в системата TRACES, в която може да се видят количеството на пратката, което е преминало митническо оформяне, и съответните подробности (референтен номер на митническия документ; количество, преминало митническо оформяне; оставащо количество и т.н.).
Тъй като понастоящем за митническите органи на държавите членки не е задължително да са свързани с EU CSW-CERTEX, в системата TRACES ще бъдат видими само записите за управление на количествата на държавите членки, които са избрали да се свържат с EU CSW-CERTEX. В Предложението на Комисията за Регламент за създаване на среда на Европейския съюз за митническо обслужване на едно гише и за изменение на Регламент (ЕС) № 952/2013 (33) се предлага конкретна дата през 2025 г., до която държавите членки трябва да се свържат с EU CSW-CERTEX. Очаква се предложението да бъде прието и публикувано в Официален вестник до края на 2022 г.
3 Биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, които подлежат на официален контрол на ГКП
3.1 Категории продукти, които подлежат на официален контрол на ГКП, идентифицирани чрез кодовете им по КН (положителни списъци)
Кои категории биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, идентифицирани чрез техните кодове по КН, подлежат на официален контрол на ГКП (положителни списъци)?
Категориите биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, които подлежат на официален контрол на ГКП, са онези категории животни и стоки, които подлежат на официален СФС контрол, изброени в член 47, параграф 1 от РОК.
В таблица 1 са изброени някои примери.
Таблица 1
|
Член |
Списък |
Бележки |
|
Член 47, параграф 1, букви а) и б) от РОК |
Приложение към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/632 |
Списъците на животни, продукти от животински произход, зародишни продукти, странични животински продукти и производни продукти, съставни продукти, сено и слама, които подлежат на официален контрол на ГКП, с посочване на техните кодове по КН. |
|
Член 47, параграф 1, буква в) от РОК |
Част А от приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 |
Списъкът на растенията, растителните продукти и другите обекти, както и съответните трети държави на произход или изпращане, за които се изисква фитосанитарен сертификат за въвеждане на територията на Съюза, както е посочено в член 72, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/2031. |
|
Приложение XII към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 |
Списъкът на растенията, растителните продукти и другите обекти, за които се изисква фитосанитарен сертификат за въвеждане в някои защитени зони, когато идват от определени трети държави на произход или изпращане. |
|
|
Член 47, параграф 1, букви г) и д) от РОК |
Приложения I и II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 |
Приложение I: Храни и фуражи от неживотински произход от някои трети държави, които подлежат на временно засилване на официалния контрол на ГКП и КП, с посочване на техните кодове по КН. Приложение II: Храни и фуражи от някои трети държави, за които се прилагат специални условия за въвеждане в Съюза поради риск от замърсяване с микотоксини, включително афлатоксини, остатъчни вещества от пестициди, пентахлорофенол и диоксини, както и от микробиологично замърсяване. |
|
Решение за изпълнение 2011/884/ЕС на Комисията Спешни мерки във връзка с неразрешен генетично модифициран ориз в оризови продукти с произход от Китай |
Приложение I: Списък на продуктите. |
|
|
Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1533 на Комисията за налагане на специални условия, уреждащи вноса на фуражи и храни с произход от Япония или изпратени от тази държава, след аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“ и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 2016/6 |
Храните и фуражите, посочени в член 4, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1533 |
|
|
Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 на Комисията относно условията за внос на храни и фуражи с произход от трети държави след аварията в атомната електроцентрала в Чернобил |
Продуктите, изброени в приложение II, с посочване на съответния код по КН, от третите държави, изброени в приложение I. |
|
|
Спешните фитосанитарни мерки, посочени в член 47, параграф 1, буква д) от РОК. |
Неизчерпателен списък на спешните мерки срещу вредители при внос в ЕС е достъпен на уебсайта на Европейската комисия (34) |
3.2 Определяне и включване в списъците на ГКП и КП за извършване на официален контрол на продуктите, предназначени да бъдат пуснати на пазара като биологични продукти или като продукти, произведени при преход към биологично производство
3.2.1 Определяне на ГКП и регистрация в системата TRACES
Изисква ли се от държавите членки да определят ГКП за извършване на официален контрол на биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство?
Да. От държавите членки се изисква да определят ГКП за целите на извършването на официален контрол на биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, които подлежат на официален контрол на ГКП съгласно член 45, параграф 5 от РБП (35).
В случай че държавите членки възнамеряват да използват съществуващи ГКП за извършване на официалния контрол на биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, те са задължени да уведомят Комисията за това разширяване на обхвата на определянето на ГКП с биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство (36), като посочат дали разширяването води до промяна в инфраструктурата на ГКП. За тази цел националните компетентни органи се приканват да използват специалния образец за уведомяване относно ГКП и да изпратят попълнения формуляр на адрес sante-consult-f4@ec.europa.eu и SANTE-IMPORT-CONTROLS@ec.europa.eu. Освен това, в случай че споменатото разширяване на обхвата на определянето на ГКП е придружено от промяна в инфраструктурата на ГКП, за да се улесни оценката от Комисията, националните компетентни органи се приканват да попълнят съответните части от таблицата за оценка на ГКП и да изпратят попълнения формуляр на адрес sante-consult-f4@ec.europa.eu.
От държавите членки се изисква да гарантират, че ГКП отговарят на минималните изисквания. Наред с останалото, в случай че компетентният орган, отговарящ за официалния СФС контрол на животните и стоките, посочени в член 47, параграф 1 от РОК, не е компетентен орган за извършване на проверки на биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, е необходимо държавите членки да гарантират, че съответните ГКП разполагат с достатъчен брой подходящо квалифицирани служители за извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство, съгласно член 64, параграф 3, буква а) от РОК. Освен това държавите членки следва да гарантират, че програмите за обучение на служителите на ГКП са актуализирани със специфичните изисквания за внос на животни и стоки, предназначени за пускане на пазара на Съюза като биологични продукти или продукти, произведени при преход към биологично производство.
От държавите членки се изисква също да гарантират, че са въведени подходящи мерки за правилно обработване на различните категории животни и стоки и за предотвратяване на рисковете — например от кръстосано замърсяване (37). Що се отнася до изискването за правилно обработване на различните категории животни и стоки, държавите членки трябва да гарантират, че независимо от приложимите минимални изисквания по отношение на споделянето на съоръженията на ГКП, съоръженията, използвани както за биологични, така и за небиологични (конвенционални) продукти, се управляват по такъв начин, че да се гарантира идентифицирането на партидите и да се избегне каквото и да било смесване или замърсяване на биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, с продукти или вещества, които не са в съответствие с правилата за биологично производство. Биологичните продукти и продуктите, произведени при преход към биологично производство, трябва да могат да бъдат ясно идентифицирани по всяко време. Що се отнася до животните, държавите членки следва да гарантират, че когато са задържани, те се държат, получават съответните грижи или се лекуват при подходящи условия и им се дава подходяща биологична храна в съответствие с точка 1.4.1, буква б) от част II от приложение II към РБП (38).
В съответствие с член 45, параграф 5 от РБП, който препраща към член 47, параграф 1 от РОК, спазването на условията и мерките за вноса на биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, се установява на ГКП. Ето защо е необходимо всички проверки за съответствие с правилата за биологичното производство да се извършват на ГКП на първо пристигане заедно с официалния СФС контрол. Следователно има един ГКП на първо пристигане и не е възможно официалният СФС контрол да бъде отделeн от проверките за съответствие с правилата за биологичното производство чрез определяне на различни ГКП. Поради тази причина не е възможно да се определи ГКП само за извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство. И обратно, възможно е да се определи ГКП за извършване на официален контрол само на една или на повече от категориите животни и стоки, посочени в член 47, параграф 1 от РОК, които са биологични продукти или продукти, произведени при преход към биологично производство.
След като Комисията уведоми държавата членка, че може да пристъпи към определянето на ГКП за извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство (39), държавата членка следва да изпрати списъка с определените ГКП на службите на Комисията, отговарящи за системата TRACES (40). Тези служби ще възложат в системата TRACES областта на извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство (41) на този/тези ГКП. Съответно когато даден ГКП разполага в системата TRACES с областта на извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство, това ще даде възможност на потребителите от компетентния орган, свързан с този ГКП, да преглеждат и да заверяват СИ за попадащите в обхвата на отговорност на този ГКП пратки с биологични продукти.
3.2.2 Определяне на КП, различни от ГКП, и регистрация в системата TRACES
Изисква ли се от държавите членки да определят КП за извършване на официален контрол на биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство?
Държавите членки могат да определят КП, различни от ГКП (42), за целите на извършването на СФС проверки и на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство чрез проверки за идентичност и физически проверки на определени биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, в съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123 (43).
В случай че държавите членки възнамеряват да използват съществуващи КП за целите на извършването на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство чрез проверки за идентичност и физически проверки в съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123, от тях се изисква да включат биологичните продукти и продуктите, произведени при преход към биологично производство, в обхвата на определянето на тези КП (44).
Тъй като КП се управляват пряко от националните компетентни органи, ще бъде необходимо държавите членки да извършат и съответните (ръчни) адаптации в системата TRACES, за да възложат съответните КП на подходящите органи, които разполагат в системата TRACES с областта на извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство. Това ще даде възможност за извършване на проверките за съответствие с правилата за биологичното производство да бъдат избрани КП, чиито контролни органи разполагат в системата TRACES с областта на извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство.
3.2.3 Включване в списъка на ГКП и на КП, различни от ГКП
Как следва да бъдат изменени списъците на ГКП и КП, за да се отрази включването на биологичните продукти и на продуктите, произведени при преход към биологично производство, в обхвата на определянето?
От член 53, параграф 2 и член 60, параграф 1, буква г) от РОК следва, че държавите членки трябва да включат в списъка на ГКП и КП, за всеки ГКП и КП, категориите животни и стоки, посочени в член 47, параграф 1 от същия регламент, които са включени в обхвата на определянето на пункта. Съгласно член 7 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1014 от държавите членки се изисква да използват за посочените списъци на ГКП и КП формàта, определен в приложение I към същия регламент, и да използват съкращенията и спецификациите, съдържащи се в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1014.
Понастоящем в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1014 не са определени съкращения за биологичните продукти и продуктите, произведени при преход към биологично производство. Въпреки това държавите членки могат да включват допълнителни спецификации относно обхвата на определянето в колона 7 от формàта за списъците на ГКП и КП, а спецификацията „(1)“ им дава възможност да се позовават на такива допълнителни спецификации в колона 7.
Предвид изложеното по-горе, за всеки ГКП и КП, определен за извършване на официален контрол на биологичните продукти и продуктите, произведени при преход към биологично производство, държавите членки следва да включат в колона 7 от списъците на ГКП и КП допълнителни спецификации, за да посочат, че тези продукти са включени в обхвата на определянето. За тази цел те следва да използват съкращенията, съдържащи се в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1014, за да посочат категориите биологични продукти или продукти, произведени при преход към биологично производство, които са включени в обхвата на определянето (например: включително биологични и произведени при преход към биологично производство POA-HC и PNAO-HC).
Списъците на ГКП следва да бъдат изпратени на службите на Комисията, отговарящи за поддръжката на системата TRACES, на адрес sante-traces@ec.europa.eu, за да се даде възможност съответните ГКП да бъдат посочени в списъка в системата TRACES. За КП ще е необходимо държавите членки да извършат ръчни адаптации в системата TRACES (45).
3.3 Място на извършване на официалния контрол за биологичните продукти и продуктите, произведени при преход към биологично производство, които подлежат на официален контрол на ГКП
3.3.1 Официален контрол на разстояние от ГКП
Какво означава „официален контрол, извършван на разстояние от ГКП“?
Трябва да се разгледат два случая.
Що се отнася до стоките, които подлежат на официален контрол на ГКП, с разпоредбата на член 53, параграф 1, буква д) от РОК Комисията е оправомощена да приема делегирани актове за определяне на случаите и условията, при които може да се извършват проверки на документи на разстояние от ГКП. Тази възможност обаче е ограничена до пратките растения, растителни продукти и други обекти, посочени в член 47, параграф 1, буква в) от същия регламент. Освен това въпреки факта, че проверките на документи се извършват от разстояние, е необходимо пратката да се намира физически на ГКП. Конкретните правила, уреждащи този вид официален контрол, са определени в глава II от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123.
Що се отнася до стоките, които подлежат на официален контрол на ГКП, различни от растенията, растителните продукти и другите обекти, посочени в член 47, параграф 1, буква в) от РОК (46), също е необходимо пратката да се намира физически на ГКП, както е предвидено в член 47, параграф 5 от РОК. В съответствие с член 49, параграф 1 от РОК компетентният орган извършва официален контрол, който включва проверки на документи на ГКП, като използва целия наличен експертен опит, с който разполага.
3.3.2 Място на извършване на допълнителния контрол на продукти с произход от конкретни трети държави
Възможно ли е допълнителният контрол върху биологичните продукти с произход от конкретни трети държави да се извършва извън ГКП?
Комисията, заедно с държавите членки, определя категориите продукти с произход от конкретни трети държави, които задължително подлежат на допълнителен контрол в третата държава в съответствие с член 8 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/1698, а също и при въвеждане в Съюза в съответствие с член 6, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306 (47). Ако продуктът попада в категориите продукти, които подлежат на официален контрол на ГКП или КП, допълнителният контрол се извършва на ГКП или КП. За всеки друг продукт, освободен от официален контрол на ГКП, допълнителният контрол се извършва на пункта на допускане за свободно обращение според посоченото в член 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305.
3.3.3 Прилагане на правилата за по-нататъшно транспортиране по отношение на биологичните храни и фуражи от неживотински произход
Защо в Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124, изменен с Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305, не се споменават биологичните или произведените при преход към биологично производство храни или фуражи от неживотински произход, посочени в член 47, параграф 1, букви г)—е) от РОК, които подлежат на официален контрол на ГКП по силата на член 45, параграф 5 от РБП?
Не е необходимо да се включва такова споменаване, като се има предвид, че Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124 вече се прилага за храни и фуражи от неживотински произход, които подлежат на официален контрол на ГКП, включително когато тези храни и фуражи са биологични продукти или продукти, които са произведени при преход към биологично производство, които подлежат на официален контрол на ГКП съгласно член 45, параграф 5 от РБП. Това произтича от член 1, параграф 1, буква а), подточка iii) от Делегиран регламент 2019/2124, който гласи, че разпоредбите за по-нататъшно транспортиране, посочени в същия регламент, се прилагат за:
|
„iii) |
храни и фуражи от неживотински произход, по отношение на които се прилагат мерките, предвидени в актовете, посочени в член 47, параграф 1, букви г), д) и е) от Регламент (ЕС) 2017/625;“. |
Във връзка с това биологичните продукти и продуктите, които са произведени при преход към биологично производство, посочени в член 45, параграф 5 от РБП, попадат в категориите животни и стоки, посочени в член 47, параграф 1, буква е) от РОК (48).
3.3.4 Процедура за прехвърляне към КП за извършване на проверки за идентичност и физически проверки, включително за извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство под формата на проверки за идентичност и физически проверки
Бихте ли предоставили подробно описание на процеса на прехвърляне към КП, различни от ГКП, за извършване на проверки за идентичност и физически проверки в съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123?
В обхвата на Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123, изменен с Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305, попадат пратки храни и фуражи от неживотински произход и растения, растителни продукти и други обекти, които са предназначени да бъдат пуснати на пазара на Съюза като биологични продукти или като продукти, произведени при преход към биологично производство, и които подлежат на официален контрол на ГКП по силата на член 45, параграф 5 от РБП.
Условията за извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство под формата на проверки за идентичност и физически проверки на КП са определени в член 2a от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123, изменен с Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305. По-специално, компетентният орган на ГКП, отговарящ за проверките за съответствие с правилата за биологичното производство, може да разреши такова прехвърляне само ако компетентните органи на ГКП, отговарящи за официалния СФС контрол, са вписали в ЕЗДВ своето разрешение за прехвърляне на пратката към КП за извършване на проверки за безопасност на храните и фуражите под формата на проверки за идентичност и физически проверки или за извършване на фитосанитарни проверки под формата на проверки за идентичност и физически проверки (49).
Работният процес за разрешаване на прехвърлянето към КП за извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство чрез проверки за идентичност и физически проверки се осъществява с помощта на СИ (клетки 21, 22, 25, 26, 27 и 29 от образеца на СИ в приложението към Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306). За разлика от това, работният процес за разрешаване на прехвърлянето към КП за извършване на проверки за безопасност на храните и фуражите чрез проверки за идентичност и физически проверки (50) или за извършване на фитосанитарни проверки чрез проверки за идентичност и физически проверки (51) се осъществява с помощта на ЕЗДВ.
В случай че прехвърлянето към КП е разрешено както в ЕЗДВ, така и в СИ, проверките за съответствие с правилата за биологичното производство чрез проверки за идентичност и физически проверки и СФС проверките чрез проверки за идентичност и физически проверки трябва да се извършат в един и същ КП, който трябва да се определи за категорията стоки в пратката и да се намира в държавата членка, където пратката ще бъде допусната за свободно обращение (52).
Що се отнася до уведомлението за прехвърляне от компетентния орган, отговарящ за проверките за съответствие с правилата за биологичното производство на ГКП, до органа, отговарящ за проверките за съответствие с правилата за биологичното производство на КП (53), няма специално уведомление, което да се генерира автоматично в системата TRACES, когато е попълнена клетка 27 на СИ. Когато обаче е разрешено прехвърляне към КП (в клетка 27 на СИ е избран КП), компетентните органи, които са отговорните органи за този КП, ще могат да видят СИ с помощта на информационния панел (където ще бъдат изобразени всички СИ в тяхната област на отговорност).
|
В случай че пратката е избрана от компетентните органи на ГКП както за извършване на проверки за безопасност на храните и фуражите или на фитосанитарни проверки под формата на проверки за идентичност и физически проверки, така и за извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство под формата на проверки за идентичност и физически проверки, компетентните органи на ГКП трябва да разрешат прехвърлянето във връзка с всички тези проверки (54) (т.нар. „пълен паралелизъм“). |
По отношение на пратките храни и фуражи от неживотински произход или растенията, растителните продукти и другите обекти, предназначени за пускане на пазара на Съюза като биологични продукти или продукти, произведени при преход към биологично производство, компетентният орган на ГКП, отговарящ за официалния СФС контрол, може да разреши прехвърлянето към КП с цел извършване на проверки за идентичност и физически проверки, за да се провери съответствието със санитарните или фитосанитарните правила, посочени в член 1, параграф 2 от РОК, ако е целесъобразно. В този случай се прилага следното (вж. и специалния алгоритъм за вземане на решения в приложението към настоящия документ):
|
— |
компетентният орган на ГКП, отговарящ за проверките на документите за съответствие с правилата за биологичното производство, извършва тези проверки и попълва клетка 25 на СИ във връзка с резултата от тях. В тази клетка той трябва да посочи и дали пратката е избрана за извършване на проверки за идентичност и физически проверки; |
|
— |
успоредно с това, в случай че пратката е била избрана на ГКП за извършване на СФС проверки чрез проверки за идентичност и физически проверки (поставени са отметки в клетки II.4, II.5 и евентуално II.6 на ЕЗДВ) и компетентният орган на ГКП, отговарящ за официалния СФС контрол, възнамерява да разреши прехвърлянето към КП за извършване на СФС проверки чрез проверки за идентичност и физически проверки, този компетентен орган разрешава прехвърлянето на пратката до КП, освен ако:
|
|
— |
в случай че операторът не е заявил прехвърляне към КП, компетентният орган на ГКП, отговарящ за официалния СФС контрол, може да вземе решение за такова прехвърляне, при условие че операторът не възразява срещу това решение (58); |
|
— |
след разрешаването на прехвърлянето до КП в клетки II.9 и II.18 на ЕЗДВ операторът, отговарящ за пратката, трябва да издаде отделен (последващ) ЕЗДВ в съответствие с член 2, параграф 1, буква г) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123. Когато издава този последващ ЕЗДВ, операторът трябва да избере вида продукт „Биологичен“ в клетка I.31 на този ЕЗДВ и да постави връзка към СИ в него; и |
|
— |
след като на КП се извършат проверките за идентичност и физическите проверки, отделният (последващ) ЕЗДВ се финализира от компетентния орган на КП, отговарящ за официалния СФС контрол. ЕЗДВ може да бъде финализиран с решение „Приемлива за вътрешния пазар“ едва след като бъде направена справка в СИ (чрез връзката към СИ, съдържаща се в ЕЗДВ) (59). |
|
Пример — решение на органа за фитосанитарни проверки на ГКП за разрешаване на прехвърляне към КП с цел извършване на фитосанитарни проверки ( работен процес в ЕЗДВ ). Пратка цитрусови плодове от Мексико, предназначена да бъде пусната на пазара на ЕС като биологични продукти (в клетка I.31 на ЕЗДВ е избран видът продукт „Биологичен“ и в ЕЗДВ е поставена връзка към СИ), е представена за извършване на официален контрол на ГКП на първо пристигане в държава членка 1. Операторът, отговарящ за пратката, заявява прехвърлянето ѝ към КП за извършване на фитосанитарни проверки в държава членка 2, в случай че пратката е избрана за такива проверки, като попълни клетка I.20 от част I от ЕЗДВ-PP в системата TRACES. Прилага се следното:
|
|
Пример За работния процес на компетентния орган на ГКП, отговарящ за извършването на проверките за съответствие с правилата за биологичното производство, във връзка с разрешаването в СИ на прехвърляне към КП с цел извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство чрез проверки за идентичност и физически проверки вижте специалния алгоритъм за вземане на решения в приложението към настоящия документ. |
|
По този въпрос вижте също:
|
3.3.5 Процедура за по-нататъшно транспортиране до крайното местоназначение, докато се изчакват резултатите от лабораторните анализи
Бихте ли предоставили подробно описание на процеса, свързан с по-нататъшното транспортиране до крайното местоназначение, докато се изчакват резултатите от физическите проверки, в съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124?
В обхвата на Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124 попадат растения, растителни продукти и други обекти, както и храни и фуражи от неживотински произход, които подлежат на официален контрол на ГКП, включително когато са предназначени да бъдат пуснати на пазара на Съюза като биологични продукти или продукти, произведени при преход към биологично производство. Такова прехвърляне към съоръжения за по-нататъшно транспортиране може да се отнася например до следните храни и фуражи от неживотински произход, предназначени за пускане на пазара на Съюза като биологични продукти или продукти, произведени при преход към биологично производство: ориз и оризови продукти от Китай, които са предмет на Решение за изпълнение 2011/884/ЕС, продуктите, изброени в приложения I и II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793.
Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124 не се прилага за продукти от животински произход.
Случаите и условията, при които може да бъде разрешено по-нататъшно транспортиране, включително процедурите, които трябва да се следват, са посочени в глава II, членове 3—10 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124.
Според определението в член 2, точка 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124 „по-нататъшно транспортиране“ означава „движението на пратки стоки от граничен контролен пункт до крайното им местоназначение в Съюза, докато се изчакват резултатите от лабораторните анализи и изпитвания“.
Условията за разрешаване на по-нататъшно транспортиране са определени в член 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124. Компетентните органи на ГКП на въвеждане в Съюза могат да разрешат по-нататъшното транспортиране на пратките, ако са изпълнени следните условия: а) резултатите от проверките на документи, проверките за идентичност и физическите проверки, различни от лабораторни анализи и изпитвания, извършени като част от тези физически проверки на ГКП, са задоволителни; б) операторът, отговарящ за пратката, е поискал разрешение за по-нататъшно транспортиране.
Операторът, отговарящ за пратката, може да поиска разрешение по-нататъшно транспортиране, в случай че пратката е избрана на ГКП за извършване на лабораторни изпитвания. При пратки биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, е възможно да възникнат следните случаи на по-нататъшно транспортиране:
|
— |
изчакване на резултатите само от СФС лабораторни изпитвания: в този случай пратката е избрана само за СФС лабораторни изпитвания (поставена е отметка в клетка II.6 на ЕЗДВ), а не за лабораторни изпитвания с цел проверка за съответствие с правилата за биологичното производство (в клетка 29 на СИ не е поставена отметка в съответната част относно лабораторното изпитване); или |
|
— |
изчакване на резултатите както от СФС лабораторни изпитвания, така и от лабораторните изпитвания с цел проверка за съответствие с правилата за биологичното производство: в този случай пратката е избрана както за СФС лабораторни изпитвания, така и за лабораторни изпитвания с цел проверка за съответствие с правилата за биологичното производство. Работният процес за разрешаване на по-нататъшното транспортиране се осъществява с помощта на ЕЗДВ, а компетентните органи на ГКП, отговарящи съответно за официалния СФС контрол и за проверките за съответствие с правилата за биологичното производство, трябва да си сътрудничат за тази цел. |
И обратно, не е възможно да се разреши по-нататъшно транспортиране с помощта на ЕЗДВ в системата TRACES, в случай че пратката е избрана само за извършване на лабораторни изпитвания с цел проверка за съответствие с правилата за биологичното производство (за разлика от извършването на СФС лабораторни изпитвания). В действителност по-нататъшното транспортиране трябва да бъде разрешено в ЕЗДВ от компетентния орган, като това разрешаване може да се извърши само ако са поставени отметки в клетки II.4—II.6 на ЕЗДВ.
Ако компетентният орган на ГКП разреши по-нататъшно транспортиране в случаите, описани по-горе, транспортирането до съоръженията за по-нататъшно транспортиране следва да се извърши преди заверката на СИ и/или финализирането на ЕЗДВ. Заверката на СИ може да се извърши едва когато са налице резултатите от лабораторните анализи в рамките на проверките за съответствие с правилата за биологичното производство.
Когато компетентните органи на ГКП разрешат по-нататъшното транспортиране, операторът, отговарящ за пратката, трябва да издаде отделен ЕЗДВ, както е предвидено в член 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124. Операторът трябва да избере вида продукт „Биологичен“ в клетка I.31 на този отделен (последващ) ЕЗДВ и да постави връзката към СИ в него.
Пратката трябва да бъде транспортирана до „съоръженията за по-нататъшно транспортиране“, определени в съответствие с член 9 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124 и регистрирани в системата TRACES в съответствие с член 10 от същия регламент. Това означава, наред с останалото, че държавите членки могат да определят съоръжения за по-нататъшно транспортиране за пратки от една или повече категории стоки, както са посочени в член 1, параграф 1, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124, при условие че тези съоръжения са митнически складове или съоръжения за временно складиране, както е посочено съответно в член 240, параграф 1 и в член 147, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 952/2013 (66).
Според определението в член 2, точка 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124 „съоръжение за по-нататъшно транспортиране“ означава „съоръжение на крайното местоназначение в Съюза или на място под отговорността на същия компетентен орган като мястото на крайно местоназначение, определено от държавата членка на местоназначение за съхранението на пратки стоки, които подлежат на по-нататъшно транспортиране преди освобождаването за свободно обращение на тези пратки“.
|
За биологичните продукти и продуктите, произведени при преход към биологично производство, като съоръжения за по-нататъшно транспортиране може да бъдат определени само помещенията на първия получател, тъй като при по-нататъшното транспортиране се дава възможност за придвижване на пратката до крайното ѝ местоназначение, а първият получател (67) я получава с цел по-нататъшна обработка и/или предлагане на пазара. |
Условията за транспортиране и съхранение на пратки, подлежащи на по-нататъшно транспортиране, са определени в член 6 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124. По-специално, пратката трябва да не напуска съоръжението за по-нататъшно транспортиране, докато решението относно пратката бъде взето от компетентните органи на ГКП и записано в ЕЗДВ в съответствие с член 55 от РОК (68). ЕЗДВ може да бъде финализиран с решение „Приемлива за вътрешния пазар“ едва след като бъде направена справка в заверения СИ (чрез връзката към СИ, съдържаща се в ЕЗДВ).
В член 7 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124 се определят операциите, които трябва да се извършат от компетентните органи на ГКП след предоставяне на разрешение за по-нататъшно транспортиране. По-специално, при финализирането на отделния ЕЗДВ, посочен в член 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124, и в съответствие с член 56, параграф 5 от РОК компетентните органи на ГКП на въвеждане в Съюза трябва незабавно да уведомят компетентните органи на крайното местоназначение (първия получател) чрез системата TRACES (69). СИ трябва да бъде заверен преди финализирането на отделния ЕЗДВ с решение „Приемлива за вътрешния пазар“, като това трябва да се извърши от компетентния орган на ГКП, отговарящ за записването на решението в СИ.
В член 8 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124 се определят операциите, които трябва да се извършат от компетентните органи на крайното местоназначение (първи получател). По-специално, компетентните органи на крайното местоназначение трябва да потвърдят пристигането на пратката в съоръжението за по-нататъшно транспортиране, като попълнят в системата TRACES част III от ЕЗДВ, посочен в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124 (първоначалния ЕЗДВ, за разлика от последващия ЕЗДВ, посочен в член 5 от същия регламент). Освен това компетентните орган на крайното местоназначение трябва да поставят пратките, които не отговарят на изискванията, посочени в член 1, параграф 2 от РОК, под официално задържане в съответствие с член 66, параграф 1 от РОК и трябва да предприемат всички действия, необходими за прилагане на мерките, разпоредени от компетентните органи на ГКП в съответствие с член 66, параграфи 3 и 4 от РОК (70).
Допускането за свободно обращение може да се осъществи едва след като ЕЗДВ бъде финализиран с решение „Приемлива за вътрешния пазар“ в съответствие с член 57, параграф 2, буква б) от РОК, а СИ показва, че пратката може да бъде допусната за свободно обращение.
3.4 Връзката между СИ и ЕЗДВ
3.4.1 Определяне на различни компетентни органи, отговарящи за официалния СФС контрол и за проверките за съответствие с правилата за биологичното производство
В няколко държави членки органите, компетентни да извършват проверки за съответствие с правилата за биологичното производство, са различни от органите, компетентни да извършват официален СФС контрол. Правилата за контрол върху вноса на биологични продукти на ГКП на първо пристигане, приложими от 1 януари 2022 г., засягат ли това разделяне на отговорностите на национално равнище?
Правилата за контрол върху вноса на продуктите, предназначени за пускане на пазара на ЕС като биологични продукти или като продукти, произведени при преход към биологично производство, приложими от 1 януари 2022 г. (71), не засягат нито възможността държавите членки да определят различни компетентни органи, отговарящи съответно за извършването на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство и на официалния СФС контрол, нито възможността тези проверки на ГКП да се извършват от различни органи.
СИ трябва да бъде заверен от компетентния орган, отговарящ за проверките за съответствие с правилата за биологичното производство на ГКП или КП, както е целесъобразно.
Освен това в член 6, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306 се посочва, че решението относно пратките, взето в съответствие с член 55 от РОК, се отнася до едно от вписванията, посочени в член 6, параграф 3, първа алинея от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306. За тази цел в ЕЗДВ ще бъде поставена връзка към СИ и ако въз основа на резултатите от официалния СФС контрол ЕЗДВ може да бъде финализиран с решение „Приемлива за вътрешния пазар“, инспекторът, извършващ СФС, ще трябва да вземе предвид решението, записано в клетка 30 на СИ чрез тази връзка, преди да финализира ЕЗДВ (72).
3.4.2 Служители, компетентни да вземат проби за анализ и да заверяват СИ
Необходимо ли е СИ да бъде заверен от официален ветеринарен лекар или от фитосанитарен инспектор? Необходимо ли е вземането на проби за целите на проверките за съответствие с правилата за биологичното производство да се извършва от официален ветеринарен лекар или от официален фитосанитарен инспектор?
Не. Като се има предвид това, официален ветеринарен лекар или официален фитосанитарен инспектор трябва да вземе решение относно пратките с такива продукти в съответствие с член 55, параграфи 1 и 2 от РОК. За тази цел официалният ветеринарен лекар или официалният фитосанитарен инспектор може да финализира ЕЗДВ с решение „Приемлива за вътрешния пазар“ едва след като е взел предвид решението относно пратката, записано в клетка 30 на СИ (73).
3.4.3 Възможност органите на ГКП, отговарящи за официалния СФС контрол и за проверките за съответствие с правилата за биологичното производство, да действат независимо, включително в системата TRACES
Възможно ли е компетентните органи на ГКП, отговарящи съответно за проверките за съответствие с правилата за биологичното производство и за официалния СФС контрол, да действат независимо? Възможно ли е всеки от тях да бъде определен поотделно за ГКП в областта си на компетентност?
Да, тези компетентни органи могат да действат независимо. В същото време те са длъжни да обменят информация, в случай че открият несъответствие по отношение на една и съща пратка или друга информация, свързана с биологичния статус на продуктите (74).
Съответно системата TRACES дава възможност на компетентните органи на ГКП, отговарящи за проверките за съответствие с правилата за биологичното производство и за официалния СФС контрол, да действат независимо по отношение на попълването и подписването на СИ и ЕЗДВ. Системата TRACES предоставя достъп само за четене до СИ чрез ЕЗДВ на органите, отговарящи за официалния СФС контрол, и обратно — до ЕЗДВ — на органите, отговарящи за проверките за съответствие с правилата за биологичното производство, така че да им е по-лесно да виждат СИ и ЕЗДВ.
След като Комисията уведоми държавата членка, че може да пристъпи към определянето на ГКП за извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство, държавата членка трябва да изпрати списъка с ГКП, които са определени за извършването на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство, на службите на Комисията, отговарящи за системата TRACES, а тези служби ще възложат областта на извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство (75) на този/тези ГКП.
3.4.4 Работен процес за финализиране на ЕЗДВ, свързан със СИ
Какво представлява работният процес за финализиране на ЕЗДВ, свързан със СИ?
|
— |
Компетентният орган, отговарящ за СФС проверки и за проверките за съответствие с правилата за биологичното производство, получава предварително уведомление за пристигането на пратката чрез ЕЗДВ и СИ; |
|
— |
в случай че операторът възнамерява да пусне продукта на пазара на Съюза като биологичен продукт или като продукт, произведен при преход към биологично производство, той трябва да избере вида продукт „Биологичен“, който е наличен в системата TRACES в клетка I.31 на ЕЗДВ. В този случай операторът освен това трябва да постави в ЕЗДВ връзката към СИ. В случай че за дадена пратка е задължително да бъдат издадени както ЕЗДВ-D, така и ЕЗДВ-PP (напр. биологични сладки пиперки (Capsicum annuum) от Доминиканската република), гореспоменатото се прилага както по отношение на ЕЗДВ-D, така и по отношение на ЕЗДВ-PP;
|
|
— |
пратката се представя за извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство и на официален СФС контрол на ГКП на първо пристигане в Съюза; |
|
— |
компетентният орган, отговарящ за проверките за съответствие с правилата за биологичното производство, извършва тези проверки в съответствие с член 6 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306 и заверява СИ (решението относно пратката се записва в клетка 30 на СИ); |
|
— |
успоредно с това компетентният орган, отговарящ за официалния СФС контрол, извършва тези проверки и записва резултата от тях в част II от ЕЗДВ; |
|
— |
в случай че резултатите от официалния СФС контрол не са задоволителни, ЕЗДВ трябва да бъде финализиран с решение „Неприемлива“ за вътрешния пазар;
|
|
— |
за да може да постави отметка в полето „Потвърждавам, че съм направил справка и съм проверил резултата от съответния официален контрол в [референтен номер на СИ]“, както е описано по-горе, органът, отговарящ за официалния СФС контрол, трябва да има достъп до връзката към СИ, която се появява в ЕЗДВ в системата TRACES, и да види решението относно пратката, записано в клетка 30 на СИ (79); |
|
— |
след като инспекторът, извършващ СФС, направи справка относно решението, записано в клетка 30 на СИ (80), се прилага следното:
|
|
По този въпрос вижте също специалния алгоритъм за вземане на решения в приложението към настоящия документ. |
3.4.5 Работен процес в ЕЗДВ, ако в клетка 30 на СИ е записано „Част от пратката може да бъде допусната за свободно обращение“
В случай че решението, записано в клетка 30 на СИ, гласи „Част от пратката може да бъде допусната за свободно обращение“, как се отразява това в ЕЗДВ и каква процедура трябва да се следва?
Задължително е да се разграничат различните ситуации:
|
1) |
цялата пратка може да бъде допусната за свободно обращение, но част от нея — като биологични продукти или продукти, получени при преход към биологично производство, а друга част — като небиологични (конвенционални) продукти (случай 1); или |
|
2) |
само част от пратката може да бъде допусната за свободно обращение, докато останалата част не може да бъде допусната (нито като биологични, нито като конвенционални продукти) (случай 2). |
В случай 1 компетентният орган, отговарящ за официалния СФС контрол, ще финализира ЕЗДВ с решение „Приемлива за вътрешния пазар“. Съществуват две ситуации (86):
|
— |
в случай че пратката е разделена на ГКП, операторът, отговарящ за пратката, подава чрез системата TRACES ЕЗДВ за всяка част от разделената на части пратка (87). Компетентният орган на ГКП ще финализира ЕЗДВ за отделните части от разделената на части пратка с решението „Приемлива за вътрешния пазар“ за всяка част от разделената на части пратка (88). За всяка част от разделената на части пратка трябва да се издаде извлечение от СИ (89). Необходимо е връзката към извлечението от СИ да бъде предоставена от оператора в отделен (последващ) ЕЗДВ за всяка отделна част от пратката (90); |
|
— |
в случай че пратката е разделена, след като е напуснала ГКП и преди да бъде допусната за свободно обращение, се прилага член 6 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/1602 и операторът, отговарящ за пратката, трябва да гарантира, че копие на ЕЗДВ, на хартиен или на електронен носител, придружава всяка част от разделената на части пратка до допускането ѝ за свободно обращение. За всяка част от разделената на части пратка трябва да се завери извлечение от СИ (91). |
В случай 2 решението в СИ гласи, че само част от пратката може да бъде допусната за свободно обращение (независимо дали като биологични, или като небиологични продукти), а от клетка 30 на СИ следва, че част от пратката не може да бъде допусната за свободно обращение (нито като биологични, нито като конвенционални продукти) (92). Компетентният орган, отговарящ за официалния СФС контрол на ГКП, ще финализира ЕЗДВ с решение „Неприемлива“ за вътрешния пазар и може да реши да отхвърли само част от пратката в съответствие с член 66, параграф 4 от РОК. Прилагат се разпоредбите на член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/1602, наред с другото:
|
— |
след финализирането на ЕЗДВ за цялата пратка операторът, отговарящ за пратката, трябва да подаде ЕЗДВ за всяка част от разделената на части пратка, като в документа обяви количеството, транспортното средство и местоназначението на съответната част. Освен това вносителят подава извлечение от СИ за всяка от партидите и поставя връзката към извлечението от СИ в отделния ЕЗДВ, издаден за отделните части от разделената на части пратка (93); и |
|
— |
компетентният орган на ГКП финализира ЕЗДВ за отделните части от разделената на части пратка в съответствие с член 56, параграф 5 от РОК, като взема предвид решението в клетка 12 от извлечението от СИ, взето по отношение на всяка част от разделената на части пратка. |
3.4.6 Връзка между ЕЗДВ и извлеченията от СИ
Как извлеченията от СИ ще бъдат свързани с ЕЗДВ за стоките съгласно член 47, параграф 1 от РОК?
Съществуват няколко сценария, като във всички тях връзката (94) трябва да се предостави от оператора в системата TRACES. Системата TRACES дава възможност СИ да бъде свързван с ЕЗДВ, а извлеченията от СИ — със СИ, като, считано от 4-тото тримесечие на 2022 г., извлеченията от СИ могат да бъдат свързвани с ЕЗДВ, включително с последващи или отделни ЕЗДВ.
|
— |
В случай че пратката е разделена на части, след като е напуснала ГКП и преди да бъде допусната за свободно обращение, както и ако всички партиди са допуснати за свободно обращение:
|
|
— |
В случай че пратката е разделена на части на ГКП (98), както и ако всички партиди са допуснати за свободно обращение:
|
|
— |
В случай че пратката е частично отхвърлена (101):
|
3.4.7 Възможност в клетка 30 на СИ да се записва „Пратката не може да бъде допусната за свободно обращение“
Ще остане ли възможността компетентният орган да може да записва в СИ решението, че пратката не може да бъде допусната?
Да. Ситуацията остава същата като преди 1 януари 2022 г., когато инспекторите, отговарящи за проверките за съответствие с правилата за биологичното производство, имаха възможност да вземат решение в системата TRACES относно пратките, които не може да бъдат допуснати за свободно обращение (104).
3.4.8 Възможност да бъде заявено допускане като небиологични продукти на пратка, за която е установено, че не отговаря на правилата за биологичното производство
При несъответствие с разпоредбите на РБП необходимото проучване може да отнеме няколко седмици. Възможно ли е ЕЗДВ да бъде финализиран с решение „Приемлива за вътрешния пазар“, ако са извършени всички други проверки във връзка с официалния контрол и продуктът е в съответствие с всички останали правила?
Не. ЕЗДВ може да бъде финализиран с решение „Приемлива за вътрешния пазар“ едва когато са извършени всички проверки във връзка с официалния контрол, включително проверките за съответствие с правилата за биологичното производство. Следователно за финализирането на ЕЗДВ е необходимо проучването да е приключило и СИ да е заверен. В случай че при проучването се установи несъответствие с РБП, но стоките могат да бъдат допуснати за свободно обращение на вътрешния пазар като конвенционални (небиологични) продукти, операторът може да поиска допускането им като конвенционални стоки. За да може стоките да бъдат допуснати като небиологични (конвенционални), е необходимо компетентният орган да одобри и да завери СИ, като попълни клетка 30. ЕЗДВ ще бъде финализиран веднага след като СИ бъде заверен.
3.4.9 Забрана за допускане на пратката на пазара преди заверката на СИ
Възможно ли е пратки с продуктите, посочени в член 47, параграф 1, буква б) от РОК, и пратки растения, растителни продукти и други обекти, от които по време на физическите проверки за съответствие с правилата за биологичното производство са взети проби за лабораторен анализ, да бъдат пуснати на пазара като биологични продукти или като продукти, получени при преход към биологично производство, преди да са налице резултатите от тези лабораторни изпитвания, т.е. преди заверката на СИ и преди финализирането на ЕЗДВ на това основание?
Не.
СИ трябва да бъде финализиран от компетентните органи въз основа на резултатите от лабораторните изпитвания. ЕЗДВ ще бъде валидиран с решение „Приемлива за вътрешния пазар“ едва когато СИ бъде финализиран и решението, записано в клетка 30 от него, гласи, че пратката може да бъде допусната за свободно обращение. Пратката не може да бъде пусната на пазара като „биологична“ преди финализирането на СИ.
По отношение на продуктите, посочени в член 47, параграф 1, буква б) от РОК, допускането за свободно обращение не може да бъде разрешено в съответствие с член 4, параграф 8 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2130, тъй като лабораторните изпитвания, извършени с оглед на попълването на СИ, не са произволни, а са основани на вероятността за несъответствие с РБП (105).
По отношение на растенията, растителните продукти и другите обекти допускането за свободно обращение не може да бъде разрешено в съответствие с член 4, параграф 9 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2130, тъй като тази разпоредба не се прилага в случаите, когато такива растения, растителни продукти и други обекти са биологични продукти, подлежащи на официален контрол на ГКП по силата на член 45, параграф 5 от РБП (и следователно по силата на член 47, параграф 1, буква е) от РОК). По отношение на тези продукти обаче Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124 се изменя с Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305, за да се даде възможност за по-нататъшното транспортиране на такива продукти до крайното местоназначение, докато се изчакват резултатите от лабораторните изпитвания. Съгласно Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124 в случай на по-нататъшно транспортиране пратката трябва да бъде транспортирана до съоръженията за по-нататъшно транспортиране (помещенията на първия получател, определени да служат като съоръжения за по-нататъшно транспортиране) от държавите членки. Пратката трябва да не напуска съоръжението за по-нататъшно транспортиране и не може да бъде допусната за свободно обращение, докато решението относно пратката бъде взето от компетентните органи на ГКП в съответствие с член 55 от РОК (106).
3.4.10 Превишение на МДГОВ, установено по време на официалния СФС контрол, което не възпрепятства пускането на пазара като конвенционален продукт, и въздействие на това превишение върху биологичния статус
Ако по време на официалния СФС контрол се установи, че продуктите превишават приложимите МДГОВ, но отговарят на тази МДГОВ, която дава възможност за пускането им на пазара като конвенционални продукти, какво е въздействието върху предишно решение в СИ за предоставянето на биологичен статус на тези продукти (взето без извършване на физическа проверка)?
За всеки хранителен продукт трябва да се определи съответствието с МДГОВ за пестициди, като се следва процедурата, описана в RASFF Working Instruction 2.2 [Работна инструкция 2.2 за RASFF].
Ако при спазването на тази процедура се достигне до заключението, че продуктът не отговаря на съответните МДГОВ, той не може да бъде пуснат на пазара нито като биологичен, нито като конвенционален продукт. В този случай компетентният орган на ГКП трябва да запише в ЕЗДВ, че пратката е „неприемлива“ за вътрешния пазар, като е длъжен да информира в системата TRACES компетентния орган, отговарящ за проверките за съответствие с правилата за биологичното производство, който е заверил съответния СИ, за да го актуализира (107).
Ако при спазването на тази процедура се достигне до заключението, че въпреки надвишаването на МДГОВ продуктите са в съответствие с МДГОВ, тези продукти могат да бъдат пуснати на пазара като конвенционални. Компетентният орган, който е разрешил пускането на продуктите на пазара като конвенционални, обаче трябва да предостави в системата TRACES на компетентния орган, който е заверил съответния СИ, информацията относно превишаването на МДГОВ, включително резултатите от лабораторните анализи. Същото важи и в случая, когато компетентният орган, отговарящ за официалния СФС контрол, разполага с друга имаща отношение информация за биологичния статус на продукта (например когато резултатите от лабораторните изпитвания показват, че продуктът е бил отгледан с пестициди, които не са разрешени за употреба в биологичното земеделие). Органът, отговарящ за официалния СФС контрол, трябва да преустанови финализирането на ЕЗДВ, докато бъде взето решението относно биологичния статус в СИ: компетентният орган, който е взел решението в съответния СИ, трябва да използва тази „имаща отношение информация“, за да реши дали тя оказва въздействие върху биологичния статус на продукта, трябва да актуализира клетка 30 на СИ, ако е приложимо (108), и да предостави обратна информация на органа, отговарящ за официалния СФС контрол, дали решението, записано в клетка 30 на СИ, е било променено, или не.
3.4.11 Въздействие на несъответствието с биологичните правила, записано в СИ, върху съгласувания засилен контрол
Какво е въздействието върху съгласуваното извършване на засиления контрол (СИЗК) в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1873 на решение в СИ, което показва, че пратката не е в съответствие с РБП?
Пратките се избират за съгласувано извършване на засилен контрол (СИЗК) във връзка с конкретно нарушение на правилата, посочени в член 1, параграф 2 от РОК (109).
Съответно в рамките на СИЗК се извършва официалният контрол по отношение на нарушение от един и същ вид, което е посочено в системата TRACES, в съответствие с член 3, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1873 (110).
Съответно когато в Съюза се въведат три пратки, при които е констатирано нарушение от един и същ вид, отбелязано в уведомлението, което е посочено в член 3, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1873 (111), се определят наредени проверки.
Що се отнася до член 6, параграф 1, буква б), подточка i) и член 6, параграф 2, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1873, в които се разглежда прекратяването на СИЗК, там се споменава, че това става, „когато компетентните органи на граничните контролни пунктове на държавите членки са записали в IMSOC непрекъсната последователност от най-малко 10, съответно 30 задоволителни резултата от съгласуваното извършване на засиления официален контрол“. В това отношение от съвместното тълкуване на член 4, параграф 1 и член 6 от посочения регламент следва, че задоволителните резултати, посочени в член 6, се отнасят до резултати във връзка с нарушение от един и същ вид като споменатия в член 3, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1873.
Предвид изложеното по-горе, в случай че нарушението, поради което е задействано СИЗК, не е същото като посоченото в СИ и че резултатите от официалния контрол във връзка с нарушението, поради което е задействано СИЗК, са задоволителни, резултатът от проверката ще се счита за задоволителен по смисъла на член 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1873. Фактът, че пратката не е в съответствие с РБП, няма да окаже влияние върху прекратяването на СИЗК в съответствие с всички условия, определени в член 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1873.
3.5 Специални митнически режими в съответствие с член 7, параграфи 1 и 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306
3.5.1 Финализиране на ЕЗДВ, което се изисква за поставяне под специални митнически режими
За поставянето на пратката под специални митнически режими (клетка 23 на СИ) се изисква финализиран ЕЗДВ (112). Възможно ли е компетентните органи да финализират ЕЗДВ за тази цел, като се има предвид, че СИ все още не е заверен на този етап от процеса на внос?
Изискването за извършване на първа и втора проверка, предвидено в член 7, параграфи 1 и 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306, се прилага само в случай, че пратката е поставена под специалните митнически режими митническо складиране или активно усъвършенстване, за да премине една от обработките, посочени в член 7, параграф 1, втора алинея, букви а) и б) от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306. За разлика от това, ако пратката е поставена например под режим митническо складиране за съхранение, тогава СИ се заверява след една проверка, както е предвидено в член 6 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306, а ЕЗДВ се финализира на това основание.
В случай че се прилагат разпоредбите на член 7, параграфи 1 и 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306, компетентният орган на ГКП може да финализира първия ЕЗДВ-D или ЕЗДВ-PP, според случая, като попълни клетка II.9 от този вид ЕЗДВ, за да се даде възможност за поставяне под режим митническо складиране или режим активно усъвършенстване за обработките, посочени в член 7, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306. След втората проверка, предвидена в член 7, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306, СИ ще бъде заверен и ще бъде издаден втори ЕЗДВ.
3.5.2 Препратка в ЕЗДВ към информацията, записана в клетка 23 на СИ, чрез връзката към СИ
В член 6, параграф 5, второ изречение от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306 се определят правилата относно попълването на ЕЗДВ, в случай че вносителят е поставил отметка в клетка 23 на СИ относно специалните митнически режими. Ще бъде ли възможно прилагането на тази разпоредба в системата TRACES, като се има предвид, че митническите режими, споменати в член 7, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306 (митническо складиране, активно усъвършенстване), не са посочени в ЕЗДВ, а вместо това попадат в обхвата на решението „Приемлива за вътрешния пазар“ в ЕЗДВ?
В член 6, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306 се посочва, че когато вносителят е поискал поставянето под специални митнически режими в съответствие с член 7, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306, като е попълнил клетка 23 на СИ, в решението за пратките в съответствие с член 55 от РОК се посочва приложимият митнически режим. На практика:
|
— |
вижте точка 3.5.1 от настоящия документ относно процедурата, която трябва да се следва за поставяне под специални митнически режими; и |
|
— |
връзка към СИ се съдържа в част I от ЕЗДВ и органът, подписващ ЕЗДВ, ще трябва да направи справка със СИ чрез тази връзка, преди да финализира ЕЗДВ. Операторът, отговарящ за пратката, е длъжен да предостави тази връзка към СИ в част I от ЕЗДВ (113). |
3.6 Допускане за свободно обращение
3.6.1 Място на допускане за свободно обращение за продуктите, които подлежат на проверки при внос на биологични продукти на ГКП
Възможно ли е след извършването на проверките за съответствие с правилата за биологичното производство на ГКП дадена пратка да бъде допусната в друга държава членка? Ще фигурира ли в СИ държавата членка, в която пратката е допусната за свободно обращение?
Необходимо е да се направи разграничение между два случая:
|
Случай 1 |
В случай на продукти, подлежащи на официален контрол на ГКП, операторите могат да представят пратката за допускане за свободно обращение в друга държава членка, различна от държавата членка, в която се намира ГКП. Държавата членка на допускане за свободно обращение няма да бъде включена в СИ. В клетка 11 на СИ обаче се посочва държавата членка на получаване или държавата членка на първия получател. |
|
Случай 2 |
В случай на продукти, освободени от официален контрол на ГКП, но които се проверяват на ГКП, тъй като ГКП е регистриран в системата TRACES и като пункт на допускане за свободно обращение, операторът следва да представи пратката за допускане за свободно обращение в същата държава членка, в която се намира пунктът на допускане за свободно обращение. В този случай ГКП трябва да бъде и пунктът на допускане за свободно обращение. Причината за това е, че в случай на продукти, освободени от официален контрол на ГКП, проверките за съответствие с правилата за биологичното производство трябва да се извършват на пункта на допускане за свободно обращение в държавата членка, в която пратката е допусната за свободно обращение в Съюза. |
3.6.2 Пратки на временно складиране, които са разделени на части
Съгласно член 6, параграф 7 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306 митническите органи разрешават допускането за свободно обращение на пратката, подлежаща на изискване за ЕЗДВ, само след представянето на окончателен ЕЗДВ, както е предвидено в член 57, параграф 2, буква б) от РОК, както и на СИ, заверен в съответствие с член 6 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306, в който е посочено, че пратката може да бъде допусната за свободно обращение. Това следва ли да се прилага и за случаите, когато пратката на временно складиране е разделена на части в съответствие с членове 144—149 от Регламент (ЕС) № 952/2013?
Да, това правило се прилага, когато несъюзни стоки се представят пред митническите органи. Следователно пратката може да бъде разделена на части едва след заверката на СИ и финализирането на ЕЗДВ (114).
Освен това ЕЗДВ трябва да придружава пратката преди допускането ѝ за свободно обращение, както е предвидено в член 5 (пратки, които са разделени на части на ГКП) и член 6 (пратки под митнически надзор, които са разделени на части след напускане на ГКП) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/1602. Освен това, за да бъде извършено разделяне на части, за всяка партида трябва да бъде издадено и заверено извлечение от СИ (115). Придружаващият партидата ЕЗДВ трябва да показва, че тя е „приемлива за вътрешния пазар“. Извлечението от СИ трябва да бъде заверено в клетка 12, което показва, че партидата може да бъде допусната за свободно обращение.
4 Биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, освободени от официален контрол на ГКП
4.1 Категории биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, освободени от официален контрол на ГКП
Кои биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, въвеждани в Съюза, са освободени от официален контрол на ГКП на първо пристигане в Съюза?
С Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305 определени категории биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, се освобождават от официален контрол на ГКП (116). Официалният контрол на такива освободени продукти трябва да се извършва в пунктовете на допускане за свободно обращение в държавата членка, в която пратката е допусната за свободно обращение в Съюза (117).
Освобождаването е ограничено до категориите продукти, посочени в член 3, букви а) и б) от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305. Съгласно тази разпоредба биологичните продукти и продуктите, произведени при преход към биологично производство, които не подлежат на официален СФС контрол на ГКП по силата на член 47, параграф 1 от РОК и на съответното изискване за ЕЗДВ (118), са освободени от проверки за съответствие с правилата за биологичното производство на ГКП. Примери за категориите продукти, които подлежат на официален СФС контрол на ГКП, идентифицирани чрез техните кодове по КН (положителни списъци), са дадени в таблица 1 в точка 3.1 от настоящия документ.
4.2 Регистрация в системата TRACES на пунктовете на допускане за свободно обращение
Какви са правилата, уреждащи регистрацията в системата TRACES на пунктовете на допускане за свободно обращение?
С Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305 определени категории биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, се освобождават от официален контрол на ГКП (119) и се предвижда, че контролът на такива освободени продукти трябва да се извършва на пунктовете на допускане за свободно обращение в държавата членка, в която пратката е допусната за свободно обращение в Съюза (120). Държавите членки трябва да информират Комисията относно пунктовете на допускане за свободно обращение, където компетентните органи извършват контрол върху вноса на биологични продукти и на продукти, произведени при преход към биологично производство, като посочват наименованието, адреса и координатите за връзка на всеки пункт на допускане (121).
Необходимо е държавите членки да регистрират и редовно да актуализират в системата TRACES информацията относно спадащите под тяхна отговорност пунктове на допускане за свободно обращение, където се извършва контрол върху вноса на биологични продукти и на продукти, произведени при преход към биологично производство, освободени от официален контрол на ГКП. Тези пунктове трябва да бъдат регистрирани в системата TRACES под рубриката „Контролирано местоположение“ като нов вид, наречен „Пункт на допускане за свободно обращение“ (122). Освен това е необходимо държавите членки да определят компетентния орган за всеки от тези пунктове.
4.3 Възможност за регистриране на ГКП в системата TRACES като пункт на допускане за свободно обращение
Възможно ли е ГКП да бъде регистриран в системата TRACES като пункт на допускане за свободно обращение?
Да, когато ГКП трябва да се използва за извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство на биологични продукти и на продукти, произведени при преход към биологично производство, освободени от извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство на ГКП (123).
4.4 Въздействие върху националните правила във връзка с фитосанитарните проверки съгласно член 5 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/66
Възможно ли е проверките за идентичност и физическите проверки, изисквани съгласно член 5 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/66 за растения, растителни продукти и други обекти, посочени в член 73 от Регламент (ЕС) 2016/2031, да продължат да се извършват на ГКП съгласно националните правила?
Да.
Проверките при внос на биологични продукти и на продукти, произведени при преход към биологично производство, които са освободени от официален контрол на ГКП, трябва да се извършват в държавата членка, в която пратката е допусната за свободно обращение (124), в пункт на допускане за свободно обращение, регистриран в системата TRACES (125).
Член 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305 обаче не възпрепятства държавите членки да установят национални правила, според които фитосанитарните проверки (проверките за идентичност и физическите проверки), изисквани съгласно член 5 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/66, да се извършват на ГКП или на КП, различен от ГКП, както е посочено в Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123, изменен с Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305.
В случай че държавите членки възнамеряват да извършват всички проверки по официалния контрол (фитосанитарни проверки и проверки за съответствие с правилата за биологичното производство) на ГКП или КП, според случая, тези ГКП и КП трябва да са регистрирани в системата TRACES като пунктове на допускане за свободно обращение (126).
4.5 Официален контрол, извършван на разстояние от пунктове на допускане за свободно обращение
Възможно ли е проверките за съответствие с правилата за биологичното производство да се извършват на разстояние от пунктове на допускане за свободно обращение?
В съответствие с член 4, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305 компетентният орган трябва да извършва проверките за съответствие с правилата за биологичното производство, включително проверките на документи, на пункта на допускане за свободно обращение, като използва целия наличен експертен опит, с който разполага.
4.6 Информиране на компетентния орган, отговарящ за официалния СФС контрол, при отхвърлянето на пратки, освободени от проверки за съответствие с правилата за биологичното производство на ГКП
По отношение на продуктите, освободени от проверки за съответствие с правилата за биологичното производство на ГКП, ако решението в клетка 30 на СИ гласи, че пратката не може да бъде допусната, ще има ли функция в системата TRACES, която да дава възможност на компетентния орган, отговарящ за проверките за съответствие с правилата за биологичното производство, да информира за това компетентния орган, отговарящ за официалния СФС контрол?
Понастоящем в системата TRACES няма специфична функция за това. Този вид комуникация би могло да се осъществи извън TRACES като част от обичайното сътрудничество между компетентните органи.
5 Списък на актовете на ЕС, цитирани в документа
|
Регламент (ЕС) 2017/625 (Регламент относно официалния контрол) (127), наричан за краткост „РОК“ |
|
Регламент (ЕС) 2018/848 относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти (128), наричан за краткост „РБП“ |
|
Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305 на Комисията (129) |
|
Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306 на Комисията (130) |
|
Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2307 на Комисията (131) |
|
Делегиран регламент (ЕС) 2019/1602 на Комисията (132) |
|
Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123 на Комисията (133) |
|
Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124 на Комисията (134) |
|
Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/66 на Комисията (135) |
|
Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/632 на Комисията (136) |
|
Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1013 на Комисията (137) |
|
Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1014 на Комисията (138) |
|
Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1533 на Комисията (139) |
|
Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715 на Комисията (140) |
|
Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1873 на Комисията (141) |
|
Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2130 на Комисията (142) |
|
Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 на Комисията (143) |
|
Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 на Комисията (144) |
|
Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 на Комисията (145) |
|
Делегиран регламент (ЕС) 2021/1698 на Комисията (146) |
|
Решение за изпълнение 2011/884/ЕС на Комисията (147) |
6 Приложения
6.1 Точка 3.4.4. Финализиране на ЕЗДВ, свързан с даден СИ
6.2 Точка 3.3.4. Разрешаване чрез ЕЗДВ на прехвърляне към КП за извършване на СФС проверки чрез проверки за идентичност и физически проверки
6.3 Точка 3.3.4. Разрешаване чрез СИ на прехвърляне към КП за извършване на проверки за съответствие с правилата за биологичното производство чрез проверки за идентичност и физически проверки
(1) Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (OВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).
(2) Вж. член 40, параграф 1, буква г) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715.
(3) Вж. член 40, параграф 1, буква в) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715.
(4) Вж. член 3, параграф 2, буква г) от Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета.
(5) Вж. член 5, точка 23 от Регламент (ЕС) № 952/2013.
(6) Вж. член 5, точка 24 от Регламент (ЕС) № 952/2013.
(7) Регламент (EС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 095, 7.4.2017 г., стр. 1).
(8) Регламент (ЕС) 2018/848 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2018 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета (ОВ L 150, 14.6.2018 г., стр. 1).
(9) Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305 на Комисията от 21 октомври 2021 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета с правила относно случаите и условията, при които биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, се освобождават от официалния контрол на граничните контролни пунктове, относно мястото на извършване на официалния контрол на такива продукти и за изменение на делегирани регламенти (ЕС) 2019/2123 и (ЕС) 2019/2124 на Комисията (ОВ L 461, 27.12.2021 г., стр. 5).
(10) Член 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305.
(11) Вж. точки 3.2.1 и 3.2.2 от настоящия документ.
(12) Вж. точка 4.2 от настоящия документ.
(13) Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306 на Комисията от 21 октомври 2021 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2018/848 на Европейския парламент и на Съвета с правила относно официалния контрол по отношение на пратки с биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, предназначени за внос в Съюза, и относно сертификата за инспекция (ОВ L 461, 27.12.2021 г., стр. 13).
(14) Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2307 на Комисията от 21 октомври 2021 г. за определяне на правила относно документите и уведомленията, които се изискват по отношение на биологичните продукти и продуктите, произведени при преход към биологично производство, предназначени за внос в Съюза (ОВ L 461, 27.12.2021 г., стр. 30).
(15) В тази връзка вж. определението за „пратка“ за целите на Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306, посочено в член 2, точка 1 от същия регламент чрез позоваване на определението в член 3, точка 37 от РОК.
(16) В тази връзка вж. определението за „пратка“ за целите на Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306 със значение „количеството продукти с един или няколко кода по Комбинираната номенклатура, описано в общ сертификат за инспекция, превозено със същото транспортно средство и внесено от една и съща трета държава“ (вж. член 2, точка 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306).
(17) „Оператор, отговарящ за пратката“ означава или вносителят, или установено в Съюза физическо или юридическо лице, което представя пратката на граничния контролен пункт от името на вносителя.
(18) Вж. член 3, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2307, в който се определят общите задължения по отношение на предварителното уведомление за пристигане.
(19) Вж. член 56, параграф 3, буква а) от РОК.
(20) Вж. член 56, параграф 4 от РОК.
(21) Вж. обяснителните бележки за клетка I.10 на ЕЗДВ в част I от приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715 на Комисията.
(22) Въпреки че този вид не фигурира в образеца на ЕЗДВ, поместен в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715, той се активира в системата TRACES.
(23) Вж. член 3, параграф 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2307 и член 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1013.
(24) Прехвърлянето трябва да се извърши в съответствие с глава I от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123 на Комисията. Вж. точка 3.3.4 от настоящия документ.
(25) Вж. член 6, параграф 6, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123, изменен с Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305.
(26) Вж. член 4 от РОК.
(27) Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 година за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1).
(28) Вж. член 56, параграф 5 от РОК.
(29) Част II от приложението към Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306.
(30) Вж. член 1, параграф 3 от РОК.
(31) Вж. член 4, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2307.
(32) https://ec.europa.eu/taxation_customs/eu-single-window-environment-customs_en.
(33) COM(2020)673.
(34) https://ec.europa.eu/food/plants/plant-health-and-biosecurity/legislation/control-measures_en.
(35) Вж. член 59, параграф 1 от РОК.
(36) Вж. член 59, параграф 2 от РОК.
(37) Вж. член 64, параграф 3, буква з) от РОК.
(38) Вж. също член 66, параграф 1, втора алинея от РОК.
(39) В съответствие с член 59, параграфи 3—5 от РОК.
(40) Вж. точка 3.2.3 от настоящия документ.
(41) Областите на органите се конфигурират и управляват в системата TRACES и се възлагат на органите (напр. на ГКП, централни/регионални/местни органи), за да се определи тяхната сфера на компетентност (т.е. видът(видовете) документи/официален контрол, които трябва да се управляват от всеки орган в системата TRACES).
(42) Посочено в член 53, параграф 1, буква а) от РОК и в Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123.
(43) Вж. член 53, параграф 2 от РОК във връзка с член 59, параграф 1 от РОК.
(44) Вж. член 53, параграф 2 от РОК във връзка с член 59, параграф 1 от РОК.
(45) Вж. точка 3.2.2 от настоящия документ.
(46) Вж. глава II от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123.
(47) https://ec.europa.eu/info/food-farming-fisheries/farming/organic-farming/trade_en.
(48) Вж. съображение 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305.
(49) Член 2а, параграф 1, буква г) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123, изменен с Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305.
(50) Според определението в член 1а от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123 „проверки за безопасност на храните и фуражите“ означава „официалният контрол, който се извършва за проверка на съответствието с правилата, посочени в член 1, параграф 2, букви а) и в) от Регламент (ЕС) 2017/625“.
(51) Според определението в член 1а от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123 „фитосанитарни проверки“ означава „официалният контрол, който се извършва за проверка на съответствието с правилата, посочени в член 1, параграф 2, буква ж) от Регламент (ЕС) 2017/625“.
(52) Член 3, параграф 3, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123 и член 4, параграф 4, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123, изменен с Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305.
(53) Вж. член 2а, параграф 1, буква д) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123, изменен с Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305.
(54) Член 3, параграф 3, буква б) и член 4, параграф 4, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123, изменен с Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305.
(55) Член 2, параграф 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123, изменен с Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305.
(56) Такъв е случаят, когато решението, записано в клетка 30 на СИ, гласи, че част от пратката може да бъде допусната за свободно обращение, а компетентният орган, който извършва проверки за съответствие с правилата за биологичното производство, е посочил под „Допълнителна информация“ в клетка 30 на СИ, че останалата част от пратката не може да бъде допусната (нито като биологични, нито като конвенционални продукти). Във връзка с това ако е избран вариантът „Част от пратката може да бъде допусната за свободно обращение“, компетентните органи са длъжни да предоставят съответната информация под „Допълнителна информация“ в клетка 30 на СИ (вж. бележките относно попълването на клетка 30 на СИ в част II от приложението към Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306).
(57) Вж. точка 2.8.
(58) Член 4, параграф 2, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123.
(59) Вж. в приложението към настоящия документ специалния алгоритъм за вземане на решения относно финализирането на ЕЗДВ с решение „Приемлива за вътрешния пазар“ — връзка към СИ.
(60) Вж. член 3, параграф 1, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2307 и бележките относно попълването на СИ в част II от приложението към Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306.
(61) Вж. член 2, параграф 1, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123 и бележките относно попълването на ЕЗДВ в част 1 от приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715.
(62) Освен в случая, посочен в член 2, параграф 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123, когато дадена държава членка използва за записване на резултатите от официалния контрол съществуваща национална система вместо системата TRACES. В този случай прехвърлянето може да се извърши само на територията на същата държава членка.
(63) Член 4, параграф 2, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123.
(64) Такъв е случаят, когато решението, записано в клетка 30 на СИ, гласи, че част от пратката може да бъде допусната за свободно обращение, а компетентният орган, който извършва проверки за съответствие с правилата за биологичното производство, е посочил под „Допълнителна информация“ в клетка 30 на СИ, че останалата част от пратката не може да бъде допусната (нито като биологични, нито като конвенционални продукти). Във връзка с това ако е избран вариантът „Част от пратката може да бъде допусната за свободно обращение“, компетентните органи са длъжни да предоставят съответната информация под „Допълнителна информация“ в клетка 30 на СИ (вж. бележките относно попълването на клетка 30 на СИ в част II от приложението към Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306).
(65) Вж. точка 2.8 от настоящия документ.
(66) Член 9, параграф 1, буква a) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124.
(67) „Първи получател“ означава физическо или юридическо лице, което е установено в Съюза, подлежи на системата за контрол, посочена в Регламент (ЕС) 2018/848, и на което вносителят доставя пратката след допускането ѝ за свободно обращение и което я получава с цел по-нататъшна обработка и/или предлагане на пазара (член 2, точка 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2307).
(68) Вж. член 6, параграф 1, буква в) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124.
(69) Вж. член 7, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124.
(70) Вж. член 8, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124.
(71) Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305, Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306, Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2307.
(72) Вж. също точка 3.4.4 от настоящия документ.
(73) Вж. също точка 3.4.1 от настоящия документ относно разпределянето на отговорностите и точка 3.4.4 от настоящия документ относно връзката СИ—ЕЗДВ.
(74) Вж. член 6, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306.
(75) Вж. точка 3.2.1 от настоящия документ.
(76) В съответствие с член 2, параграф 1, буква г) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123.
(77) В съответствие с член 5, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124.
(78) Такъв е случаят, когато решението в клетка 30 на СИ гласи, че пратката не може да бъде допусната за свободно обращение. Такъв е случаят и когато решението, записано в клетка 30 на СИ, гласи, че част от пратката може да бъде допусната за свободно обращение, а компетентният орган, който извършва проверки за съответствие с правилата за биологичното производство, е посочил под „Допълнителна информация“ в клетка 30 на СИ, че останалата част от пратката не може да бъде допусната (нито като биологични, нито като конвенционални продукти). Във връзка с това ако е избран вариантът „Част от пратката може да бъде допусната за свободно обращение“, компетентните органи са длъжни да предоставят съответната информация под „Допълнителна информация“ в клетка 30 на СИ (вж. бележките относно попълването на клетка 30 на СИ в част II от приложението към Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306).
(79) Това е вградено в системата TRACES NT, без да се променят форматите на ЕЗДВ в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715.
(80) В съответствие с член 56, параграф 5 от РОК.
(81) ЕЗДВ трябва да бъде финализиран с решение „Неприемлива“ за вътрешния пазар във всички случаи, когато резултатите от официалния СФС контрол не са задоволителни, независимо от решението, записано в клетка 30 на СИ.
(82) Вж. член 6, параграф 5, трета алинея от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306.
(83) Вж. член 6, параграф 5, втора алинея от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306.
(84) Такъв е случаят, когато решението, записано в клетка 30 на СИ, гласи, че част от пратката може да бъде допусната за свободно обращение, а компетентният орган, който извършва проверки за съответствие с правилата за биологичното производство, е посочил под „Допълнителна информация“ в клетка 30 на СИ, че останалата част от пратката не може да бъде допусната (нито като биологични, нито като конвенционални продукти). Във връзка с това ако е избран вариантът „Част от пратката може да бъде допусната за свободно обращение“, компетентните органи са длъжни да предоставят съответната информация под „Допълнителна информация“ в клетка 30 на СИ (вж. бележките относно попълването на клетка 30 на СИ в част II от приложението към Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306).
(85) Вж. в точка 3.4.5 от настоящия документ работния процес в ЕЗДВ, ако в клетка 30 на СИ е записано „Част от пратката може да бъде допусната за свободно обращение“.
(86) Вж. също отговора в точка 3.4.6 от настоящия документ.
(87) Вж. член 5, параграф 1, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/1602.
(88) Вж. член 5, параграф 1, буква в) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/1602.
(89) Член 6, параграф 6 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306.
(90) Вж. точка 3.4.6 от настоящия документ.
(91) Член 6, параграф 6 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306.
(92) Такъв е случаят, когато решението, записано в клетка 30 на СИ, гласи, че част от пратката може да бъде допусната за свободно обращение, а компетентният орган, който извършва проверки за съответствие с правилата за биологичното производство, е посочил под „Допълнителна информация“ в клетка 30 на СИ, че останалата част от пратката не може да бъде допусната (нито като биологични, нито като конвенционални продукти). Във връзка с това ако е избран вариантът „Част от пратката може да бъде допусната за свободно обращение“, компетентните органи са длъжни да предоставят съответната информация под „Допълнителна информация“ в клетка 30 на СИ (вж. бележките относно попълването на клетка 30 на СИ в част II от приложението към Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306).
(93) Вж. точка 3.4.6 от настоящия документ относно връзката между ЕЗДВ и извлеченията от СИ в случай на частично отхвърлени пратки.
(94) Под думата „връзка“ се има предвид интернет връзка (URL), която води към въпросния СИ/ЕЗДВ. Връзката е реципрочна. Съответно ако операторът постави връзка към СИ в ЕЗДВ, в СИ ще се появи съответна връзка към ЕЗДВ.
(95) Ако операторът постави връзка към СИ в ЕЗДВ, тогава в СИ ще се появи съответна връзка към ЕЗДВ.
(96) Ако операторът постави връзка към СИ в извлечението от СИ, в СИ ще се появи съответна връзка към извлечението от СИ.
(97) Ако операторът постави връзка към извлечението от СИ в ЕЗДВ, тогава в извлечението от СИ ще се появи съответна връзка към ЕЗДВ.
(98) Вж. член 5, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/1602 във връзка с издаването на отделни ЕЗДВ (така наречените „дъщерни“ ЕЗДВ) в този случай за всяка част от разделената на части пратка.
(99) Ако операторът постави връзка към СИ в първия ЕЗДВ, тогава и в СИ ще се появи съответна връзка към първия ЕЗДВ.
(100) Ако операторът постави връзка към извлечението от СИ в отделния ЕЗДВ, тогава в извлечението от СИ ще се появи съответна връзка към отделния ЕЗДВ.
(101) Вж. член 66, параграф 4 от РОК и член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/1602.
(102) Ако операторът постави връзка към СИ в първия ЕЗДВ, тогава и в СИ ще се появи съответна връзка към първия ЕЗДВ.
(103) В случай че операторът постави връзка към извлечението от СИ в отделния ЕЗДВ, тогава в извлечението от СИ ще се появи съответна връзка към отделния ЕЗДВ.
(104) Вж. член 6, параграф 3, буква г) от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306.
(105) Вж. член 45, параграф 5 от РБП и член 6, параграф 1, буква в) от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306.
(106) Вж. точка 3.3.5.
(107) Вж. член 6, параграф 5, втора алинея, първо изречение от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306, което гласи: „В случай че в решението, взето в ЕЗДВ в съответствие с член 55 от Регламент (EС) 2017/625, се посочва, че пратката не е в съответствие с правилата, посочени в член 1, параграф 2 от същия регламент, компетентният орган на граничния контролен пункт информира в системата TRACES компетентния орган, взел решението в съответствие с параграф 3 от настоящия член, така че сертификатът за инспекция да бъде актуализиран (…)“.
(108) Вж. член 6, параграф 5, втора алинея, последно изречение от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306, което гласи: „(...) Освен това всеки компетентен орган, който извършва официален контрол за проверка на съответствието с правилата, посочени в член 1, параграф 2, букви а)—з) и буква й) от Регламент (ЕС) 2017/625, предоставя в системата TRACES на компетентния орган, който е взел решението в съответствие с параграф 3 от настоящия член, всякаква имаща отношение информация, като например резултатите от лабораторни анализи, с цел актуализиране, ако е приложимо, на сертификата за инспекция“.
(109) Вж. член 3, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1873.
(110) Вж. член 4, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1873.
(111) Вж. член 5, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1873.
(112) Вж. член 57, параграф 1 от РОК.
(113) Вж. точка 3.4.4 от настоящия документ.
(114) Вж. член 50, параграф 3 от РОК.
(115) Вж. член 6, параграф 6 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306.
(116) Член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305.
(117) Член 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305.
(118) Вж. член 56 от РОК.
(119) Член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305.
(120) Член 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305.
(121) Член 4, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305.
(122) Съображение 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305.
(123) Вж. определението за „пункт на допускане за свободно обращение“ в член 2, точка 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306.
(124) Член 4, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305.
(125) Член 4, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305.
(126) Относно регистрацията в системата TRACES на пунктове на допускане за свободно обращение вж. точка 4.2 от настоящия документ.
(127) Регламент (EС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 095, 7.4.2017 г., стр. 1).
(128) Регламент (ЕС) 2018/848 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2018 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета, ОВ L 150, 14.6.2018 г., стр. 1.
(129) Делегиран регламент (ЕС) 2021/2305 на Комисията от 21 октомври 2021 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета с правила относно случаите и условията, при които биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, се освобождават от официалния контрол на граничните контролни пунктове, относно мястото на извършване на официалния контрол на такива продукти и за изменение на делегирани регламенти (ЕС) 2019/2123 и (ЕС) 2019/2124 на Комисията (ОВ L 461, 27.12.2021 г., стр. 5).
(130) 129 Делегиран регламент (ЕС) 2021/2306 на Комисията от 21 октомври 2021 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2018/848 на Европейския парламент и на Съвета с правила относно официалния контрол по отношение на пратки с биологични продукти и продукти, произведени при преход към биологично производство, предназначени за внос в Съюза, и относно сертификата за (текст от значение за ЕИП) (ОВ L 461, 27.12.2021 г., стр. 13).
(131) Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2307 на Комисията от 21 октомври 2021 г. за определяне на правила относно документите и уведомленията, които се изискват по отношение на биологичните продукти и продуктите, произведени при преход към биологично производство, предназначени за внос в Съюза (ОВ L 461, 27.12.2021 г., стр. 30).
(132) Делегиран регламент (ЕС) 2019/1602 на Комисията от 23 април 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на единния здравен документ за въвеждане, придружаващ пратки от животни и стоки до тяхното местоназначение (ОВ L 250, 30.9.2019 г., стр. 6).
(133) Делегиран регламент (ЕС) 2019/2123 на Комисията от 10 октомври 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на случаите и условията, при които проверките за идентичност и физическите проверки на някои стоки може да се извършват на контролни пунктове, а проверките на документи може да се извършват на разстояние от граничните контролни пунктове (ОВ L 321, 12.12.2019 г., стр. 64).
(134) Делегиран Регламент (ЕС) 2019/2124 на Комисията от 10 октомври 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правилата за официалния контрол на пратки животни и стоки в режим на транзит, претоварване и по-нататъшно транспортиране през Съюза и за изменение на регламенти (ЕО) № 798/2008, (ЕО) № 1251/2008, (ЕО) № 119/2009, (ЕС) № 206/2010, (ЕС) № 605/2010, (ЕС) № 142/2011, (ЕС) № 28/2012 на Комисията, Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 на Комисията и Решение 2007/777/ЕО на Комисията (ОВ L 321, 12.12.2019 г., стр. 73).
(135) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/66 на Комисията от 16 януари 2019 г. относно правилата за установяване на еднакви практически условия за извършването на официален контрол върху растения, растителни продукти и други обекти с цел проверка на съответствието с правилата на Съюза относно защитните мерки срещу вредителите по растенията, приложими за тези стоки (OВ L 015, 17.1.2019 г., стр. 1).
(136) Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/632 на Комисията от 13 април 2021 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на списъците на животни, продукти от животински произход, зародишни продукти, странични животински продукти и производни продукти, съставни продукти, сено и слама, които подлежат на официален контрол на граничните контролни пунктове, и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2007 на Комисията и Решение № 2007/275/ЕО на Комисията (ОВ L 132, 19.4.2021 г., стр. 24).
(137) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1013 на Комисията от 16 април 2019 г. относно предварителното уведомяване за пратки с някои категории животни и стоки, които се въвеждат в Съюза (текст от значение за ЕИП) (ОВ L 165, 21.6.2019 г., стр. 8).
(138) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1014 на Комисията от 12 юни 2019 г. за определяне на подробни правила за минималните изисквания относно граничните контролни пунктове, включително инспекционните центрове, и за формата, категориите и съкращенията, които да се използват в списъка на граничните контролни пунктове и контролните пунктове (ОВ L 165, 21.6.2019 г., стр. 10).
(139) Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1533 на Комисията от 17 септември 2021 г. за налагане на специални условия, уреждащи вноса на фуражи и храни с произход от Япония или изпратени от тази държава, след аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“ и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 2016/6 (ОВ L 330, 20.9.2021 г., стр. 72).
(140) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715 на Комисията от 30 септември 2019 г. за определяне на правила за функционирането на системата за управление на информацията относно официалния контрол и нейните компоненти („Регламент за IМSOC“) (ОВ L 261, 14.10.2019 г., стр. 37).
(141) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1873 на Комисията от 7 ноември 2019 г. относно процедурите на граничните контролни пунктове за съгласувано извършване от страна на компетентните органи на засилен официален контрол върху продукти от животински произход, зародишни продукти, странични животински продукти и съставни продукти (ОВ L 289, 8.11.2019 г., стр. 50).
(142) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2130 на Комисията от 25 ноември 2019 г. за определяне на подробни правила за действията, които се извършват по време на и след проверките на документи, проверките за идентичност и физическите проверки на животни и стоки, подлежащи на официален контрол на граничните контролни пунктове (ОВ L 321, 12.12.2019 г., стр. 128).
(143) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 на Комисията от 28 ноември 2019 г. за установяване на еднакви условия за изпълнението на Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета за защитните мерки срещу вредителите по растенията, за отмяна на Регламент (ЕО) № 690/2008 на Комисията и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2019 на Комисията (ОВ L 319, 10.12.2019 г., стр. 1).
(144) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 на Комисията от 22 октомври 2019 г. относно временното засилване на официалния контрол и спешните мерки, уреждащи въвеждането в Съюза на някои стоки от някои трети държави за изпълнение на регламенти (ЕС) 2017/625 и (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 669/2009, (ЕС) № 884/2014, (ЕС) 2015/175, (ЕС) 2017/186 и (ЕС) 2018/1660 на Комисията (ОВ L 277, 29.10.2019 г., стр. 89).
(145) Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 на Комисията от 5 август 2020 г. относно условията за внос на храни и фуражи с произход от трети държави след аварията в атомната електроцентрала в Чернобил (ОВ L 257, 6.8.2020 г., стр. 1).
(146) Делегиран регламент (ЕС) 2021/1698 на Комисията от 13 юли 2021 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2018/848 на Европейския парламент и на Съвета с процедурни изисквания за признаването на контролни и надзорни органи, които са компетентни да извършват контрол върху оператори и групи от оператори, сертифицирани за биологично производство, и върху биологични продукти в трети държави, и с правила за надзора върху тях и за контрола и други действия, които трябва да се извършват от тези контролни и надзорни органи (ОВ L 336, 23.9.2021 г., стр. 7).
(147) Решение за изпълнение 2011/884/ЕС на Комисията от 22 декември 2011 г. относно спешни мерки във връзка с неразрешен генетично модифициран ориз в оризови продукти с произход от Китай и за отмяна на Решение 2008/289/ЕО (ОВ L 343, 23.12.2011 г., стр. 140).
V Становища
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ
Европейска комисия
|
21.9.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362/38 |
Публикация на съществени части от решението за обявяване в несъстоятелност и за откриване на производство по осребряване и разпределяне на активите на Sberbank CZ, в ликвидация по член 13 от Директива 2001/24/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно оздравяването и ликвидацията на кредитни институции
Покана за предявяване на вземания — Срокове
Покана за предявяване на възражение по вземания — Срокове
(2022/C 362/04)
Наименование на длъжника : Sberbank Cz, a.s., в ликвидация, акционерно дружество, учредено и действащо по чешкото право, със седалище: U Trezorky 921/2, Jinonice, 158 00 Prague 5, идентификационен номер 25083325 в търговския регистър на съхранение в пражкия общински съд, раздел Б, запис 4353.
Наименование на съда по несъстоятелността: Пражки общински съд, адрес: Slezská 9, 120 00 Prague 2, Česká republika.
Наименование на синдика: Jiřina Lužová, адвокат, адрес: Dušní 866/22, 110 00 Prague 1, Česká republika, идентификационен номер: 44686650, ел. поща: ak@akluzova.cz, тел. +420 222327902.
На 26 август 2022 г. пражкият общински съд публикува решение № MSPH 95 INS 12575/2022-A-72, с което съгласно чешкото право (закон № 182/2006 за несъстоятелността и производствата по несъстоятелност („ЗН“), изм.):
|
а) |
обяви в несъстоятелност длъжника Sberbank Cz, a.s., в ликвидация, акционерно дружество, учредено и действащо по чешкото право, със седалище: U Trezorky 921/2, Jinonice, 158 00 Prague 5, идентификационен номер 25083325 в търговския регистър на съхранение в пражкия общински съд, раздел Б, запис 4353 („длъжникът“); и |
|
б) |
откри производство по осребряване и разпределение на активите на длъжника („решението“). |
С решението също така бе назначена Jiřina Lužová, адвокат, адрес: Dušní 866/22, 110 00 Prague 1, Česká republika, идентификационен номер 44686650, за синдик на длъжника.
Осчетоводените от длъжника вземания на кредиторите се считат за предявени, за което кредиторите ще бъдат уведомени индивидуално в 60-дневен срок от откриването на производството по осребряване и разпределение на активите. Този срок изтича на 25 октомври 2022 г.
Кредитор, който не е съгласен с посочения в уведомлението по предходния параграф размер или характер на вземането си, може в 4-месечен срок от откриването на производството по осребряване и разпределение на активите да подаде писмено възражение до синдика; ако не го направи, се приема, че е съгласен със съдържанието на уведомлението. Този срок изтича на 26 декември 2022 г. Кредитор, чието седалище, адрес на управление, местожителство или обичайно място на пребиваване се намира в държава членка на Европейския съюз или в друга държава от Европейското икономическо пространство, може да подаде възражение на официалния език на дадената държава. Възражението се озаглавява със следния текст на чешки език: „Podání námitky proti výši pohledávky“ („Възражение срещу размера на вземането“). Ако съдържанието на възражението е очевидно за синдика, той взима предвид възражението, дори и да не е озаглавено по посочения начин. Синдикът не е длъжен да вземе предвид възражение, представено по-късно, освен ако е очевидно, че възражението е подадено навреме до органа, който е имал задължение да го достави. Синдикът може да изиска от кредитора да предостави превод на възражението на чешки език.
В 3-месечен срок от датата на публикуването на настоящото извлечение от решението в Официален вестник на Европейския съюз кредиторът може да подаде възражение срещу това, че не е получил уведомление съгласно член 373, параграф 2 от ЗН. Във възражението се посочва размерът на вземането срещу длъжника към датата на откриване на производството по осребряване и разпределение на активите на длъжника. Към възражението се прилагат официално заверени копия на документите, удостоверяващи посочения във възражението размер на вземането, датата на възникване на вземането и неговия характер, и по-специално — дали то е вземане срещу масата на несъстоятелността (член 168 от ЗН), вземане, което е от същия ред като вземане срещу масата на несъстоятелността (член 169 от ЗН), вземане с право на удовлетворяване от обезпеченията, вземане, обезпечено по друг начин, или е субсидиарно вземане (член 172, параграф 2 от ЗН), и се посочва евентуално право на задържане. Кредитор, чието седалище, адрес на управление, местожителство или обичайно място на пребиваване се намира в държава членка на Европейския съюз или в друга държава от Европейското икономическо пространство, може да подаде възражение на официалния език на дадената държава. Възражението се озаглавява със следния текст на чешки език: „Přihláška pohledávky“ („Предявяване на вземане“). Ако съдържанието на възражението е очевидно за синдика, той взема предвид възражението, дори и да не е озаглавено по посочения начин. Синдикът не е длъжен да вземе предвид възражение, представено по-късно, освен ако е очевидно, че възражението е подадено навреме до органа, който е имал задължение да го достави. Синдикът може да изиска от кредитора да предостави превод на възражението на чешки език.
Jiřina Lužová, адвокат, синдик на Sberbank CZ, в ликвидация
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
|
21.9.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362/40 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10847 — NBH / NLMK DANSTEEL)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 362/05)
1.
На 12 септември 2022 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
|
— |
NLMK Belgium Holdings SA („NBH“, Белгия), под съвместния контрол на Société Wallonne de Gestion et des Participations SA („Sogepa“, Белгия) и NLMK International B.V., което на свой ред е под крайния контрол на Novolipetsk Steel PJSC („NLMK“, Русия), |
|
— |
NLMK DanSteel A/S („NLMK DanSteel“, Дания), под крайния контрол на NLMK. |
Предприятие NBH възнамерява да придобие по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над цялото предприятие NLMK DanSteel.
Концентрацията ще се извърши посредством покупка на дялове (акции).
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:|
— |
NBH и неговите дъщерни дружества извършват дейност в областта на производството, продажбата и дистрибуцията на полуготови и готови плоски продукти от стомана, включително горещовалцовани върху четирите си страни ламарини в Европа, |
|
— |
NLMK DanSteel и неговото дъщерно дружество извършват дейност в производството на горещовалцовани върху четирите си страни ламарини и в дистрибуцията на продукти от стомана в Европа. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10847 – NBH / NLMK DANSTEEL
Забележки могат да се изпращат до Комисията по електронна поща, по факс или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).