ISSN 1977-0855 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 265 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 65 |
Съдържание |
Страница |
|
|
II Съобщения |
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2022/C 265/01 |
||
2022/C 265/02 |
Оттегляне на уведомление за концентрация (Дело M.10560 — SIKA / MBCC GROUP) ( 1 ) |
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2022/C 265/03 |
||
|
Сметна палата |
|
2022/C 265/04 |
|
V Становища |
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
Европейска комисия |
|
2022/C 265/05 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10811 — INPEX / SC / SEML) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
2022/C 265/06 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10656 — FLUTTER ENTERTAINMENT / SISAL) ( 1 ) |
|
2022/C 265/07 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10756 — ACC / EVONIK / JV) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
ДРУГИ АКТОВЕ |
|
|
Европейска комисия |
|
2022/C 265/08 |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
11.7.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 265/1 |
ИЗВЕСТИЕ НА КОМИСИЯТА
относно информацията, свързана с рисковете и несъответствието в контекста на периодичните преразглеждания на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 на Комисията
(2022/C 265/01)
1. Въведение
В настоящото известие на Комисията се обясняват съответните критерии и съображения в контекста на периодичните преразглеждания по член 12 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 на Комисията (1). Целта на настоящото известие е да се внесе прозрачност относно процеса за гражданите, стопанските субекти и националните компетентни органи както в Съюза, така и на територии и трети държави, от които в Съюза се внасят храни и фуражи от неживотински произход, за които се прилага Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793.
Настоящото известие има за цел да помогне на гражданите, стопанските субекти и националните компетентни органи да разберат по-добре прилагането на член 12 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793. Единствено Съдът на Европейския съюз е компетентен да тълкува правото на Съюза. Изразените в настоящото известие становища не предопределят позицията, която Комисията би могла да заеме пред Съда на Европейския съюз и националните съдилища.
2. Обхват на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 се определят правила относно временното засилване на официалния контрол и спешните мерки, уреждащи въвеждането в Съюза на някои храни и фуражи от неживотински произход от някои трети държави, въз основа на правомощията, предвидени в член 47, параграф 2, буква б) и член 54, параграф 4, букви а) и б) от Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета (2), както и в член 53, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (3).
Целта на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 е да се защитят потребителите в Съюза от известни или нововъзникващи рискове за здравето или поради наличието на доказателства за широкоразпространено и съществено несъответствие със законодателството на Съюза в областта на агрохранителната верига (вж. член 1, параграф 2, букви а) и в) от Регламент (ЕС) 2017/625 за храни и фуражи от неживотински произход). В Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 се предвижда хармонизиран подход към официалния контрол на някои храни и фуражи от неживотински произход, въвеждани в Съюза, като той има за цел да гарантира прилагането на законодателството на Съюза в областта на агрохранителната верига по отношение на тези стоки.
Стоките с произход от трети държави, които са предмет на временно засилване на контрола, спешни мерки или преустановяване на въвеждането в Съюза, са включени в списъци в приложенията към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793. Честотата на проверките за идентичност и физическите проверки на стоки, подлежащи на временно засилване на контрола и спешни мерки, се определя, като се вземат предвид по-специално равнището на риска, свързан с разглежданата опасност, несъответствията, установени по време на официалния контрол от компетентните органи на вътрешния пазар, и действителната честотата на случаите на отхвърляне на границата. В зависимост от конкретната опасност ще трябва да се вземат предвид различни критерии, а относителната тежест на критерия също ще се различава (вж. раздели 3.1 и 3.2.2 по-долу).
В приложенията към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 храните и фуражите от неживотински произход от някои трети държави и съответните мерки са включени в списъци, както следва:
в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 е включен списък на храните и фуражите от неживотински произход от някои трети държави, които подлежат на временно засилване на официалния контрол при въвеждането им в Съюза;
в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 е включен списък на храните и фуражите, за които се прилагат специални условия — например изискване за предоставяне на официален сертификат и резултати от лабораторни анализи — уреждащи въвеждането им в Съюза поради риск от замърсяване с микотоксини, включително афлатоксини, остатъчни вещества от пестициди, пентахлорофенол и диоксини, както и от микробиологично замърсяване;
в приложение IIa към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 е включен списък на храните и фуражите от неживотински произход, чийто внос в Съюза е преустановен.
Приложения II и IIa представляват спешни мерки по смисъла на член 53 от Регламент (ЕО) № 178/2002.
Стоките са изброени въз основа на тяхната трета държава на произход, описанието на стоката, комбинацията от кода по Комбинираната номенклатура (КН) и класификацията по Интегрираната тарифа на Европейския съюз (ТАРИК) и опасността. Стоките от трета държава могат да подлежат едновременно на временно засилване на официалния контрол и/или спешни мерки (с изключение на преустановяването на въвеждането в Съюза) за повече от една опасност.
Съгласно член 12 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 от Комисията се изисква редовно и не по-рядко от веднъж на шест месеца да преразглежда списъците, посочени в приложенията, с оглед на новата информация във връзка с рисковете и несъответствието. Освен това при нововъзникващ риск или когато има доказателства за широкоразпространено и съществено несъответствие със законодателството на Съюза в областта на агрохранителната верига, във всеки един момент може да бъде наложена защитна мярка, варираща от специални условия за внос (включване на стоката в приложение I или приложение II) до преустановяване на въвеждането в Съюза (включване в приложение IIa), независимо от редовните преразглеждания.
Необходимите изменения на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 58, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 178/2002 и член 145, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/625.
Възможно е да са необходими преходни периоди, за да се даде възможност в Съюза да бъдат въвеждани пратки със стоки, изпратени от държавата на произход преди влизането в сила на дадено изменение на регламента. Тези периоди позволяват на операторите и на трети държави да се адаптират към изискванията, установени в регламента, с който се изменят изброените в приложенията стоки, а при необходимост — и на компетентните органи на трети държави да организират система за сертифициране. В определени ситуации, въз основа на нивото на риска, може да не се предвижда преходен период.
3. Етапи на преразглеждането в съответствие с член 12 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793
3.1. Опасности, включени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793
Стоките са изброени въз основа на комбинацията от произхода/кода по КН/опасностите.
Списъкът на опасностите, които могат да бъдат основание за засилване на официалния контрол или спешните мерки в Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793, не е изчерпателен. Понастоящем Регламентът за изпълнение включва, наред с другото, следните опасности:
а) |
микробиологична: Salmonella; |
б) |
химическа:
|
Горепосоченият списък на опасностите може да бъде допълнен на определен етап, когато е необходимо определени стоки от дадени държави да бъдат въведени; това е по отношение конкретна опасност, поради което предоставеният списък не е изчерпателен, а в настоящото известие са посочени само сегашните опасности.
3.2. Събиране на информация
Източниците на информация, информацията, извлечена за всяка стока, и референтният период за събиране на информацията, са описани по-долу.
3.2.1 Източници на информация
За събирането на информацията, необходима в контекста на оценката на възможните изменения на Регламент (ЕС) 2019/1793, се използват няколко източника на информация:
а) |
информация, обменяна между Комисията и държавите членки — предложения за нови списъци на комбинации от продукти и опасности, коментари, искания за изменения; |
б) |
информация, получена от трети държави, действия, предприети от трети държави за гарантиране на спазването на съответните изисквания на Съюза; |
в) |
информация относно контрола, извършен от Комисията в трети държави в съответствие с член 120 от Регламент (ЕС) 2017/625 — одитни доклади; |
г) |
информация от Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ); |
д) |
записи на резултатите от официалния контрол в системата TRACES-NT. |
3.2.2 Информация, извлечена за всяка стока
а) |
Резултати от официалния контрол, извършен от държавите членки за включени в списъка стоки, регистрирани в TRACES-NT:
|
б) |
Уведомления, подадени в Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF) и уведомления за несъответствие в системата за административна помощ и сътрудничество (система АПС), както и уведомления за измама с храни в системата АПС: брой уведомления за отхвърляне на границата, подадени в RASFF, и уведомления за несъответствие, подадени в системата АПС, както и уведомления за измама с храни в системата АПС за комбинации от произход/продукт/опасност; |
в) |
Обем на търговията за съответните стоки, както е посочено от Евростат. |
3.2.3 Референтен период за събиране на информация
Референтният период, през който Комисията събира информацията, описана в точка 3.2.2., за всяка стока, съответства на цялото шестмесечие (през предходната година или през същата година) преди започването на нов процес на преразглеждане. Референтният период (шестмесечие) е периодът от януари до юни и от юли до декември през дадена година. Вземат се предвид последните развития и тенденции, когато те са от значение в контекста на оценката на конкретни тенденции, за да се гарантира вземането на напълно информирано решение. За стоки, които ще бъдат включени за първи път в списъците в приложенията, може да се вземе предвид информация от няколко шестмесечия.
3.3. Анализ на информацията
3.3.1. Етапи от процеса на анализ на информацията
Процесът на редовно преразглеждане започва със събиране на съответната информация, както е описано в точка 3.2.3, и анализ на наличната информация. Резултатите от анализа, преразглеждането на комбинацията от произход/стока/опасност и предложените изменения на приложенията се обсъждат с държавите членки в рамките на работна група на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите (PAFF). Съгласуваните с държавите членки резултати се представят на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите (PAFF) (5) за становище от държавите членки.
3.3.2. Съображения за анализ на информацията
При оценката на информацията, събрана за евентуални изменения на Регламент (ЕС) 2019/1793, се вземат предвид няколко фактора.
Анализът се основава на цялата събрана информация, както е посочено в точка 3.2.2, относно определена стока. Въпреки това се прави оценка на всеки отделен случай в зависимост от комбинацията от произход/стока/опасност. По-специално мерките могат да бъдат запазени дори ако действителната търговия е преустановена, когато няма доказателства за подобряване на управлението на риска по отношение на съответната опасност — опасността на мястото на произход на стоката, и следователно, въз основа на наличната информация, рискът от изнасяне на опасни стоки за Съюза продължава да съществува.
Сред разглежданите фактори са сезонните търговски модели, тенденциите във времето и обемите на търговията.
Когато бъде установен потенциално системен проблем в трета държава, който е извън предмета на констатациите, свързани с отговорността на отделните оператори за съответствието на техния износ с правилата на Съюза, и когато държавите членки докладват за нива на несъответствие, при които не се отбелязва значително подобрение, се въвежда хармонизиран и постепенен отговор в зависимост от обхвата на проблема и предвидимото управление:
а) |
включване в приложение I/увеличаване на честотата на проверките за продукти, които вече са включени в приложение I (като мярка, засягаща операторите, които внасят пратки с храни и фуражи от неживотински произход в Съюза, и непряко — третите държави); |
б) |
включване в приложение II/специални условия за внос се въвеждат, когато на компетентните органи на третите държави износителки е възложена конкретна отговорност, чрез задължение за тях да извършват изпитвания в мястото на произход и да удостоверяват съответствието на пратките с правилата на Съюза; |
в) |
включване в приложение IIa/когато внасяните в Съюза храни или фуражи от неживотински произход представляват сериозен риск за здравето на човека, здравето на животните или околната среда, може да бъде наложено преустановяване на въвеждането в Съюза на определени стоки като най-строгата мярка поради сериозни/повтарящи се проблеми по отношение на здравето и/или нерешени системни проблеми. |
3.4. Възможни изменения в резултат на анализа на информацията
Решенията за всяка отделна стока се основават на анализи на информацията и на обсъждане с държавите членки по време на заседанията на работната група относно временните мерки за внос на храни и фуражи от неживотински произход. Решението се взема за всеки отделен случай за всяка отделна стока, като се взема предвид многофакторната комбинация от опасности, честота на несъответствията, търговски обеми, обхват на проблема и прогнозата за задоволителното му управление.
Възможните решения за изменение на приложенията към Регламент (ЕС) 2019/1793 са следните:
а) |
включване на стока в приложение; |
б) |
заличаване на стока от приложение; |
в) |
заличаване на стока от едно приложение и преместване в друго приложение; |
г) |
промени в честотата на проверките за идентичност и физическите проверки, изисквани при въвеждане в Съюза: увеличаване или намаляване. Честотите са определени на 5 %, 10 %, 20 %, 30 % и 50 %. Честотата на проверките за идентичност и физическите проверки може да варира за всеки отделен случай въз основа на комбинация от множество фактори, описани в точки 3.1 и 3.2 по-горе, и със съгласието на държавите членки по време на заседанията на работната група. |
3.5. Процедура
Проектът на акт за изменение, изготвен въз основа на анализа на информацията и резултатите от обсъжданията с държавите членки по време на заседанията на работната група, се представя за становище на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите (PAFF). След като получи положително становище по време на гласуването в Комитета PAFF, проектът на акт за изменение се приема от Комисията и се публикува в Официален вестник на Европейския съюз. В периода между получаването на положително становище от Комитета PAFF и преди приемането му от Комисията последната информира съответната трета държава с писмо за предвидените промени (например включване/заличаване от приложенията, промени в честотата на проверките за идентичност и физическите проверки) за стоките, изброени в приложенията към проекта на акта за изменение. След публикуването в Официален вестник на ЕС Съюзът представя на Световната търговска организация (СТО) уведомление за санитарните и фитосанитарните мерки (СФС).
4. Речник
АПС |
Системата за административна помощ и сътрудничество (АПС) е система, разработена и управлявана от Комисията, в рамките на която членовете на мрежата на Съюза за борба с измамите с храни обменят информация. Държавата членка може да се свърже с компетентните органи на друга държава членка и да обменя информация по сигурен начин, което може да доведе до административни действия, административни санкции или съдебни производства. През 2020 г. тя беше напълно интегрирана в електронната система за бързо предупреждение за храни и фуражи (iRASFF). |
Съответствие |
Съответствие с правилата, посочени в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/625. |
Код по КН |
Кодът по Комбинираната номенклатура (код по КН) е инструмент за класифициране на стоки, създаден да отговаря на изискванията както на Общата митническа тарифа, така и на статистиката на външната търговия на Съюза. Той се използва главно когато стоките са декларирани пред митническите органи в Съюза и с него се определя коя митническа ставка се прилага. Той съответства на номенклатурата на стоките, установена в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета. Кодът включва номенклатурата на хармонизираната система. |
Класификация по ТАРИК |
Тя съответства на интегрирана тарифа на Съюза въз основа на Комбинираната номенклатура. Класификацията включва, наред с другото, допълнителни подразделения, наричани „тарифни подпозиции по ТАРИК“, които са необходими за описанието на стоките, за които се прилагат специалните мерки на Съюза, и приложимите митнически ставки и други такси, определени в член 2 от Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета. |
Пратка |
Съответства на количество стоки, включени в един и същ официален сертификат, официално удостоверение или друг документ, превозвани в едно и също транспортно средство и идващи от една и съща територия или трета държава, които, с изключение на стоките, обвързани с правилата, посочени в член 1, параграф 2, буква ж) от Регламент (ЕС) 2017/625, са от един и същ вид, клас или с еднакво описание, както е определено в член 3, точка 37 от Регламент (ЕС) 2017/625. |
ЕОБХ |
Европейският орган за безопасност на храните (ЕОБХ) е европейска агенция, създадена през 2002 г. от Съюза съгласно Регламент (ЕО) № 178/2002. Тя отговаря за оценката на рисковете по цялата хранителна верига и за предоставянето на независими научни консултации на лицата, отговорни за вземането на решения, които регулират безопасността на храните в Съюза. Тя функционира независимо от европейските законодателни и изпълнителни институции (Комисията, Съвета и Парламента) и държавите — членки на Съюза. |
Въвеждане в Съюза |
Действието по въвеждане на стоки в една от териториите, посочени в приложение I към Регламент (ЕС) 2017/625, от места извън тези територии, както е определено в член 3, параграф 40 от същия регламент. |
ЕС |
Европейски съюз |
ЕВРОСТАТ |
Евростат е статистическата служба на Съюза. Тя координира статистическите дейности на равнището на Съюза и предоставя висококачествени статистически данни и данни за Съюза. |
Храни и фуражи от неживотински произход |
Изразът „храни и фуражи от неживотински произход“ се отнася до „храни“, което означава всяко вещество или продукт, независимо дали е преработен, или не, частично преработен или непреработен, който е предназначен за или основателно се очаква да бъде приеман от хора, както е определено в член 2 от Регламент (ЕО) № 178/2002; и „фуражи“ означава всяко вещество или продукт, включително добавки, изцяло или частично преработени или непреработени, които са предназначени за хранене на животни през устата, както е определено в член 3, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 178/2002, които са от растителен произход (например плодове и зеленчуци, подправки, чай) или от всякакъв друг неживотински произход, като минерали (сол). |
Опасност |
Всеки причинител или условие, което потенциално може да има неблагоприятно въздействие върху здравето на хората, животните или растенията, върху хуманното отношение към животните или върху околната среда, както е определено в член 3, точка 23 от Регламент (ЕС) 2017/625. |
Внос на храни и фуражи |
„Внос на храни и фуражи“ се отнася за храни и фуражи от неживотински произход извън Съюза, предназначени за пускане на пазара на Съюза или за лична употреба или консумация в рамките на митническата територия на Съюза. |
Официален контрол |
Официалният контрол е определен в член 2, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/625 като дейностите, извършвани от компетентните органи или от органите с делегирани правомощия или физическите лица, на които са били делегирани определени задачи в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625, с цел да се провери: а) дали операторите спазват посочения регламент и правилата, посочени в член 1, параграф 2, и б) дали животните или стоките отговарят на изискванията, установени с посочените в член 1, параграф 2 правила, включително за издаването на официален сертификат или официално удостоверение. |
ОВ на ЕС |
Официален вестник на Европейския съюз е официалният вестник за публикуване на документи на Европейския съюз. |
PAFF |
Постоянният комитет по растенията, животните, храните и фуражите (Комитет PAFF) се състои от представители на всички държави членки и се председателства от представител на Комисията, като той изпълнява ключова роля, за да се гарантира, че мерките на Съюза в областта на безопасността на храните и фуражите, здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях и здравето на растенията са практически изпълними и ефективни. Той дава становища относно проектите за мерки, които Комисията възнамерява да приеме. Мандатът на Комитета PAFF обхваща цялата верига за доставки на храни — от въпроси, свързани със здравето на животните в стопанството, до продукта, който е на разположение на потребителите — като помага на Съюза да се справи ефективно с рисковете за здравето на всеки етап от производствената верига. |
Пускане на пазара |
Пускането на пазара е определено в член 3, параграф 8) от Регламент (ЕО) № 178/2002 като притежаването на храни или фуражи с цел продажба, в това число предлагането за продажба или всяка друга форма на прехвърляне, безплатно или срещу заплащане, продажбата, разпространението и други форми на прехвърляне. |
Система RASFF |
Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF) е създадена с член 50 от Регламент (ЕО) № 178/2002 като система за бързо предупреждение за уведомяване за пряк или косвен риск за здравето на човека, произтичащ от храни или фуражи, и съответства на мрежа, в която участват държавите — членки на Съюза, Комисията като член и ръководител на системата и ЕОБХ. Тя включва и държавите от Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ) и Надзорния орган на ЕАСТ. Различните видове уведомления са определени в член 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715 на Комисията. В посочения регламент се определят и мерки за прилагане за ефективното функциониране на RASFF. Уведомленията в RASFF, класифицирани като уведомления за отхвърляне на границата, се отнасят до пратки с храни, фуражи или материали, предназначени за контакт с храни, за които въвеждането в Съюза е било отказано от компетентен орган на граничен пункт в рамките на Съюза поради риск за здравето на човека, здравето на животните или за околната среда. |
Риск |
Функция на вероятността за неблагоприятно въздействие върху здравето на хората, животните или растенията, върху хуманното отношение към животните или околната среда и на сериозността на това въздействие, вследствие на някаква опасност, както е определено в член 3, параграф 24 от Регламент (ЕС) 2017/625. |
СФС |
Санитарни и фитосанитарни мерки (СФС) |
TRACES-NT |
Експертната система за контрол на търговията (TRACES) е многоезичната онлайн платформа на Комисията за санитарно и фитосанитарно сертифициране, подпомагаща вноса в Съюза на животни, животински продукти, храни и фуражи от неживотински произход и растения, както и търговията вътре в Съюза и износа от Съюза на животни и някои животински продукти. Новата версия на инструмента, наречена TRACES „Нови технологии“ (TRACES-NT), включва практики за електронно сертифициране, като дава възможност на компетентните органи на държави от Съюза и на трети държави да подпечатват по електронен път официалните документи и сертификати или да подписват решение, взето относно дадена пратка, като по този начин използването на сертифициране на хартиен носител става неактуално. |
СТО |
Световната търговска организация (СТО) се занимава със световните правила за търговия между народите. Основната ѝ функция е да гарантира, че търговските потоци се осъществяват възможно най-гладко, предвидимо и свободно. В рамките на СТО в Споразумението за СФС се посочва, че държавите следва да уведомяват за промени в своите СФС мерки. СФС мерки са всички мерки, прилагани i) за защита на живота или здравето на хората или животните от рискове, произтичащи от добавки, замърсители, токсини или болестотворни организми в храни, напитки или фуражи; ii) за защита на живота или здравето на хората от рискове, произтичащи от болести, пренасяни от животни, растения или продукти от тях, или от въвеждането, установяването или разпространението на вредители; iii) за защита на живота или здравето на животните или растенията от рискове, произтичащи от въвеждането, установяването или разпространението на вредители, болести, организми, носители на зарази или болестотворни организми; или iv) за предотвратяване или ограничаване на други щети от въвеждането, установяването или разпространението на вредители. В споразумението се посочва, че: „Санитарните или фитосанитарните мерки включват всички съответни закони, постановления, подзаконови актове, изисквания и процедури, включително, наред с другото, критерии за крайния продукт; процеси и производствени методи; процедури за изпитване, инспекция, сертифициране и одобрение; въвеждане на карантини, включително съответните изисквания, свързани с транспортирането на животни или растения, или с материалите, необходими за тяхното оцеляване по време на транспортиране; разпоредби за съответните статистически методи, процедури за вземане на проби и методи за оценка на риска; и изисквания за опаковане и етикетиране, пряко свързани с безопасността на храните.“ Споразумението за СФС изисква от държавите да уведомяват СТО за предложените нови санитарни и фитосанитарни разпоредби или изменения на съществуващи разпоредби, когато: i) не съществува международен стандарт, указание или препоръка, или ii) съдържанието на предложения регламент относно СФС мерки по същество не е същото като съдържанието на международен стандарт, указание или препоръка, и в двата случая, ако: iii) разпоредбата може да окаже значително въздействие върху търговията на други държави. |
(1) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 на Комисията от 22 октомври 2019 г. относно временното засилване на официалния контрол и спешните мерки, уреждащи въвеждането в Съюза на някои стоки от някои трети държави за изпълнение на регламенти (ЕС) 2017/625 и (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 277, 29.10.2019 г., стр. 89).
(2) Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение № 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1).
(3) Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).
(4) Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1).
(5) Комитети PAFF (europa.eu)
11.7.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 265/8 |
Оттегляне на уведомление за концентрация
(Дело M.10560 — SIKA / MBCC GROUP)
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 265/02)
На 7 юни 2022 г. Европейската комисия получи уведомление (1) за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) („Регламент за сливанията“).
На 4 юли 2022 г. уведомяващата страна информира Комисията, че е оттеглила своето уведомление.
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
11.7.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 265/9 |
Обменен курс на еврото (1)
8 юли 2022 година
(2022/C 265/03)
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,0163 |
JPY |
японска йена |
138,05 |
DKK |
датска крона |
7,4424 |
GBP |
лира стерлинг |
0,84585 |
SEK |
шведска крона |
10,6665 |
CHF |
швейцарски франк |
0,9913 |
ISK |
исландска крона |
139,50 |
NOK |
норвежка крона |
10,2630 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
24,614 |
HUF |
унгарски форинт |
402,45 |
PLN |
полска злота |
4,7630 |
RON |
румънска лея |
4,9431 |
TRY |
турска лира |
17,6026 |
AUD |
австралийски долар |
1,4871 |
CAD |
канадски долар |
1,3201 |
HKD |
хонконгски долар |
7,9769 |
NZD |
новозеландски долар |
1,6464 |
SGD |
сингапурски долар |
1,4228 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 321,61 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
17,1922 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
6,8095 |
HRK |
хърватска куна |
7,5190 |
IDR |
индонезийска рупия |
15 210,73 |
MYR |
малайзийски рингит |
4,4992 |
PHP |
филипинско песо |
56,882 |
RUB |
руска рубла |
|
THB |
тайландски бат |
36,602 |
BRL |
бразилски реал |
5,4345 |
MXN |
мексиканско песо |
20,8477 |
INR |
индийска рупия |
80,5280 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
Сметна палата
11.7.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 265/10 |
Специален доклад 10/2022
„Подходът LEADER за водено от общностите местно развитие насърчава ангажираността на местно равнище, но няма достатъчно данни за допълнителните ползи“
(2022/C 265/04)
Европейската сметна палата съобщава за публикуването на нейния Специален доклад 10/2022 „Подходът LEADER за водено от общностите местно развитие насърчава ангажираността на местно равнище, но няма достатъчно данни за допълнителните ползи“.
Докладът може да бъде разгледан или изтеглен на уебсайта на Европейската сметна палата: https://www.eca.europa.eu/bg/Pages/DocItem.aspx?did=61355
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
11.7.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 265/11 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10811 — INPEX / SC / SEML)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 265/05)
1.
На 4 юли 2022 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
— |
INPEX CORPORATION („INPEX“, Япония), |
— |
Sumitomo Corporation („SC“, Япония), |
— |
PT Supreme Energy Muara Laboh („SEML“, Индонезия). |
Предприятие INPEX и предприятие SC ще придобият по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие SEML.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
— |
INPEX е дружество за проучване и добив със седалище в Токио, Япония. То се занимава с научни изследвания, проучване, разработване, производство и продажба на нефт, природен газ и други минерални ресурси и също така инвестира в дружества, осъществяващи дейност в тези области. |
— |
SC е предприятие за търговия, бизнес управление и разработване на проекти със седалище в Токио, Япония. SC извършва дейност в световен мащаб и развива дейност в различни сектори, включително: i) метални изделия; ii) транспортни и строителни системи; iii) инфраструктурни проекти; iv) медии и цифрови технологии; v) продукти, свързани с живота, и недвижими имоти; и vi) минерални ресурси, енергия, химикали и електроника, |
— |
SEML притежава и експлоатира геотермална електроцентрала в провинция Западна Суматра в Индонезия и продава ексклузивно произведената от него електроенергия на индонезийската държавна електроцентрала. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10811 — INPEX / SC / SEML
Забележки могат да се изпращат до Комисията по електронна поща, по факс или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
11.7.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 265/13 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10656 — FLUTTER ENTERTAINMENT / SISAL)
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 265/06)
1.
На 4 юли 2022 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
— |
Flutter Entertainment plc (Flutter, Ирландия), |
— |
Sisal S.p.A. (Sisal, Италия). |
Flutter ще придобие по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото предприятие Sisal.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).
2.
Търговски дейности на въпросните предприятия:
— |
Flutter: оператор на спортни залагания, хазартни игри и развлечения в световен мащаб, |
— |
Sisal: оператор на залагания, хазартни игри и лотария. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10656 — FLUTTER ENTERTAINMENT / SISAL
Забележки могат да се изпращат до Комисията по електронна поща, по факс или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
11.7.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 265/14 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10756 — ACC / EVONIK / JV)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 265/07)
1.
На 5 юли 2022 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
— |
Evonik Operations GmbH (Германия) и Evonik (Китай) Co. Ltd. (Китай) (наричани заедно „Evonik“), под крайния контрол на RAG-Stiftung (Германия), |
— |
AVIC Composite Corporation Ltd. („ACC“, Китай), заедно със свързаното предприятие u Hua Funding & Investment (Xiamen) Limited Partnership („Yu Hua“, Китай), и двете под крайния контрол на Aviation Industry Corporation of China („AVIC“, Китай), |
— |
ACC Evonik (Shanghai) Composite Materials Technology Co. Ltd. („съвместното предприятие“, Китай). |
Evonik и ACC ще придобият по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над съвместното предприятие.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове/акции в новосъздадено дружество, представляващо съвместно предприятие.
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
— |
Evonik е със седалище в Германия и се котира на фондовата борса във Франкфурт. То развива дейност в производството и продажбата на специални химикали, като се съсредоточава върху продукти в областта на специалните добавки, храненето и грижите, интелигентните материали, висококачествените материали, технологиите и инфраструктурата. |
— |
ACC е изцяло притежавано дъщерно дружество на AVIC — китайско държавно авиокосмическо дружество, което се занимава основно с производство и продажба на въздухоплавателни средства и части за въздухоплавателни средства в Китай. |
— |
Съвместното предприятие ще развива дейност в производството и продажбата на прахове на основата на полиметакрилид (PMI) и поли(етер етер кетон) (PEEK), както и дистрибуция на смоли на основата на PEEK и съединения на основата на PEEK на клиенти, намиращи се в Китай, САР Хонконг (Китай) и САР Макао (Китай). |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10756 — ACC / EVONIK / JV
Забележки могат да се изпращат до Комисията по електронна поща, по факс или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
ДРУГИ АКТОВЕ
Европейска комисия
11.7.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 265/16 |
Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация за наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията
(2022/C 265/08)
Настоящото съобщение се публикува в съответствие с член 17, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията (1).
СЪОБЩЕНИЕ ЗА СТАНДАРТНО ИЗМЕНЕНИЕ НА ЕДИННИЯ ДОКУМЕНТ
„Rheinhessen“
PDO-DE-A1274-AM01
Дата на съобщението: 20.4.2022 г.
ОПИСАНИЕ И ОСНОВАНИЯ ЗА ОДОБРЕНОТО ИЗМЕНЕНИЕ
1. Описание на виното или лозаро-винарските продукти и аналитични и/или органолептични характеристики
Описание:
Изменение на минималното естествено алкохолно съдържание и на минималното тегло на мъстта (които се преместват от точка 5.1 в точка 3.2 от продуктовата спецификация) за Qualitätswein (качествените вина), произведени от сорта грозде Dornfelder в годините с изключителни метеорологични условия. Стандартни стойности за Qualitätswein, произведени от сорта грозде Dornfelder: 8.8 % об. общ алкохол/68 °Oechsle.
ДОБАВЯ СЕ:
„С решение на съвета на признатото сдружение за защита на вино (Schutzgemeinschaft) Rheinhessen в годините с изключителни метеорологични условия минималното естествено алкохолно съдържание/минималното тегло на мъстта за сорта грозде Dornfelder може да се определи на 8.3 % об. общ алкохол/65 °Oechsle. Тези договорености се прилагат изключително за годината на реколтата, за която е взето решението. Решението на сдружението за защита ще бъде оповестено чрез подходящи средства за публикуване.“
Посочват се наименованията на различните продукти, както и информация за тяхното минимално естествено алкохолно съдържание/минимално тегло на мъстта и описание на съответните им органолептични характеристики.
Основания:
Целта на това леко намаление на минималното алкохолно съдържание/минималното тегло на мъстта за сорта Dornfelder е да се позволи прибирането на реколтата да се извърши по-рано и по този начин да се сведат до минимум отрицателните последици от нови вредни организми.
Например през 2014 г. петнистата дрозофила (Drosophila suzukii) се превърна в заплаха за ранозреещите червени сортове грозде. През такива години отлагането на прибирането на реколтата поради приложимото към момента минимално тегло на мъстта води до риск от значително намаляване на качеството и обема на реколтата от грозде. Описанието на органолептичните характеристики става по-нюансирано с цел по-добро отразяване на различните продукти.
2. Винени сортове грозде
Описание:
До момента са посочени следните сортове грозде:
Бели вина:
„Albalonga, Arnsburger, Auxerrois, Bacchus, Bronner, Chardonnay, Ehrenbreitsteiner, Ehrenfelser, Faberrebe, Findling, Freisamer, Gelber Muskateller, Gewürztraminer, Grauer Burgunder, Grüner Silvaner, Grüner Veltliner, Helios, Hibernal, Hölder, Huxelrebe, Johanniter, Juwel, Kanzler, Kerner, Kernling, Mariensteiner, Merzling, Morio-Muskat, Müller-Thurgau, Muskat-Ottonel, Nobling, Optima, Orion, Ortega, Perle, Phoenix, Prinzipal, Regner, Reichensteiner, Rieslaner, Roter Gutedel, Roter Muskateller, Roter Traminer, Saphira, Sauvignon Blanc, Scheurebe, Schönburger, Septimer, Siegerrebe, Silcher, Sirius, Solaris, Staufer, Weißer Burgunder, Weißer Gutedel, Weißer Riesling, Würzer.“
Червени вина и вина розе:
„Acolon, Blauer Frühburgunder, Blauer Limberger, Blauer Portugieser, Blauer Silvaner, Blauer Spätburgunder, Blauer Trollinger, Blauer Zweigelt, Bolero, Cabernet Carbon, Cabernet
Cortis, Cabernet Cubin, Cabernet Dorio, Cabernet Dorsa, Cabernet Franc, Cabernet Mitos, Cabernet Sauvignon, Dekapo, Deckrot, Domina, Dornfelder, Dunkelfelder, Färbertraube, Früher roter Malvasier, Hegel, Heroldrebe, Merlot, Monarch, Müllerrebe, Muskat Hamburg, Neronet, Palas, Prior, Regent, Rondo, Rotberger, Rubinet, Saint-Laurent, Syrah.“
ИЗМЕНЕНИЕ:
Добавят се следните сортове:
Бели вина:
„Blauer Silvaner, Cabernet Blanc, Calardis Blanc, Felicia, Früher Malingre, Früher Roter Malvasier, Goldmuskateller, Goldriesling, Muscaris, Osteiner, Rosa Chardonnay, Roter Elbling, Roter Müller-Thurgau, Roter Riesling, Ruländer, Sauvignon Cita, Sauvignon Gryn, Sauvignon Sary, Sauvitage, Souvignier gris, Trebbiano di Soave, Villaris, Weißer Ebling.“
Червени вина и вина розе:
„Accent, Allegro, Baron, Blauburger, Cabernet Cantor, Cabernet Carol, Cabertin, Calandro, Helfensteiner, Muskattrollinger, Pinotin, Piroso, Reberger, Rosenmuskateller, Spätburgunder, Tauberschwarz, Wildmuskat.“
Премахват се следните сортове:
Бели вина:
„Mariensteiner“
Червени вина и вина розе:
„Muskat Hamburg“
„Blauer Silvaner“ (грешен списък)
„Früher Roter Malvasier“ (грешен списък)
Добавят се синонимите на сортовете грозде.
Основания:
Списъкът на сортовете грозде се допълва, тъй като е непълен и следва да включва всички класифицирани до момента сортове и техните синоними. Сортът Mariensteiner се премахва, тъй като не е разрешен сорт нито в списъка на Федералната служба за сортовете растения, нито съгласно наредбата на федералната провинция. Muskat Hamburg е трапезно грозде и следователно не е разрешен сорт. Blauer Silvaner и Früher Roter Malvasier се премахват от списъка с червени и розе сортове, тъй като се използват за производство на бели вина.
3. Приложими изисквания съгласно законодателството на ЕС или националното законодателство
Описание:
Допълнителните изисквания за етикетиране се определят в точка 9 (която става точка 10) от продуктовата спецификация.
По-малки географски единици:
ДОБАВЯ СЕ:
„Освен това лозарският регистър представлява списъка с наименованията на площите, големите по площ лозя и единичните лозя, както и системите на открито поле, които могат да се използват като по-малки географски единици. В него се посочват границите на обектите и площите по отношение на кадастралните данни (землище, подрайон, система на открито поле, парцел [sic]). Той се управлява от Селскостопанската камара на провинция Рейнланд-Пфалц. Лозарският регистър се създава и поддържа въз основа на:
— |
§ 23, параграфи 3 и 4 от Федералния закон за виното (Weingesetz); |
— |
§ 29 от Федералната наредба за виното (Weinverordnung); |
— |
Закон на провинция Рейнланд-Пфалц за определяне на обектите и площите и за лозарския регистър (Закон за лозята) (Landesgesetz über die Festsetzung von Lagen und Bereichen und über die Weinbergsrolle (Weinlagengesetz)); |
— |
§ 2, параграф 16 от Наредбата на провинция Рейнланд-Пфалц за отговорностите съгласно законодателството в областта на виното (Landesverordnung über Zuständigkeiten auf dem Gebiet des Weinrechts). |
Границите на по-малките географски единици могат да се променят само със съгласието на компетентната организация съгласно § 22g от Федералния закон за виното, която трябва да уведоми за всяка промяна Федералната служба за земеделие и храни (BLE).“
Основания:
Разпоредбите относно етикетирането следва да бъдат допълнени, като се добавят по-малки географски единици, за да се отрази действащото законодателство.
4. Контролни органи
Описание:
В точка 10 (която става точка 11) от продуктовата спецификация се добавят определените контролни органи и техните задачи.
ДОБАВЯ СЕ:
При осъществяването на своите проверки Селскостопанската камара се подпомага от:
Landesuntersuchungsamt Rheinland-Pfalz (Службата за изпитвания на Рейнланд-Пфалц) |
Mainzer Str. 112 |
56068 Koblenz |
Тел. 0261/9149-0
Факс 0261/914919-0
Електронна поща: poststelle@lua.rlp.de
Основания:
Службата за изпитвания следва да се добави като контролен орган, тъй като тя извършва проверки в този район.
5. Друго
Описание:
Редакционни промени в съответствие с изискванията на ЕС
Основания:
Трябва да се направят редакционни промени, за да се спазят изискванията на ЕС.
ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ
1. Наименование на продукта
Rheinhessen
2. Вид на географското означение
ЗНП — Защитено наименование за произход
3. Категории лозаро-винарски продукти
1. |
Вино |
5. |
Качествени пенливи вина |
8. |
Искрящо вино |
4. Описание на виното или вината
1. Qualitätswein (качествено вино), бяло
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
В Rheinhessen традиционно се произвеждат не само бели вина, но и розе и червени вина, като различните изветрени почви придават характерни свойства на широката гама отглеждани сортове. Повечето от вината са едносортови и отразяват характеристиките на различните сортове грозде, от които са направени.
Бели вина
Тези вина обикновено са с бледожълт до сламеножълт цвят, често със зелени оттенъци. Благодарение на щадящия процес на винопроизводство те имат основни аромати на жълти и тропически плодове, понякога и с флорални нотки на индийско орехче, и фино балансирана сладост и киселинност. Те оставят отчетливо и свежо усещане върху сетивата.
Вината от сорта Riesling отразяват особено добре разликите между различните фактори на околната среда в Rheinhessen. Като цяло те се характеризират със свежа киселинност и съчетават минералност с елегантни плодове.
По-специално, вината, отлежали в дъбови бъчви, често се характеризират с малолактична ферментация и се отличават с фини аромати на препечено.
Вината, произведени от купажи от различни сортове грозде, често са полусладки поради остатъчната захар. Наименованието „Liebfrau(en)milch“ могат да носят само купажите, в които най-малко 70 % от гроздето е от сортовете Riesling, Silvaner, Müller-Thurgau или Kerner и съответно в аромата им преобладават тези сортове.
Общото алкохолно съдържание на вината със ЗНП „Rheinhessen“, произведени без каквото и да е обогатяване, може да превишава 15 % об.
За аналитичните характеристики, за които не са посочени стойности, се прилага настоящото законодателство.
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимална обща киселинност |
|
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
|
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
2. Qualitätswein (качествено вино), червено
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
В Rheinhessen традиционно се произвеждат не само бели вина, но и розе и червени вина, като различните остатъчни почви придават характерни свойства на широката гама отглеждани сортове.
Червени вина
Тези вина се произвеждат като едносортови и купажни вина. Те са с червен до наситеночервен цвят, често със синкави, виолетови оттенъци, и се характеризират с аромат на червени плодове и горски плодове. Вината със средна плътност са с мека киселинност и деликатна танинова структура, със силен вкус на плодове.
Вината с висока плътност могат да имат не само концентриран аромат на червени плодове, но и пикантни и опушени аромати.
Общото алкохолно съдържание на вината със ЗНП „Rheinhessen“, произведени без каквото и да е обогатяване, може да превишава 15 % об.
За аналитичните характеристики, за които не са посочени стойности, се прилага настоящото законодателство.
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимална обща киселинност |
|
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
|
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
3. Qualitätswein (качествено вино), розе, Weißherbst, Blanc de Noir
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
В Rheinhessen традиционно се произвеждат не само бели вина, но и розе и червени вина.
Вина розе, Weißherbst и Blanc de Noir
Тези вина са с бледочервен до яркочервен цвят или, в случая на вината Blanc de Noir — с цвят на бяло вино. Те се получават чрез пресоване единствено на червено грозде. Обикновено те са със средна плътност, фин аромат на червени плодове и горски плодове и свежа, жива киселинност.
Общото алкохолно съдържание на вината със ЗНП „Rheinhessen“, произведени без каквото и да е обогатяване, може да превишава 15 % об.
За аналитичните характеристики, за които не са посочени стойности, се прилага настоящото законодателство.
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимална обща киселинност |
|
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
|
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
4. Qualitätswein (качествено вино), Rotling
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
В Rheinhessen традиционно се произвеждат не само бели вина, но и розе и червени вина, като различните остатъчни почви придават характерни свойства на широката гама отглеждани сортове.
Вина Rotling
Тези вина са с бледочервен до яркочервен цвят и се произвеждат чрез смесване на бяло и червено грозде или мъст. Обикновено те са със средна плътност и съчетават аромати на жълти и червени плодове.
Общото алкохолно съдържание на вината със ЗНП „Rheinhessen“, произведени без каквото и да е обогатяване, може да превишава 15 % об.
За аналитичните характеристики, за които не са посочени стойности, се прилага настоящото законодателство.
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимална обща киселинност |
|
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
|
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
5. Prädikatswein Kabinett (вино със специална характеристика Kabinett)
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
В Rheinhessen традиционно се произвеждат не само бели вина, но и розе и червени вина, като различните остатъчни почви придават характерни свойства на широката гама отглеждани сортове.
Prädikatswein Kabinett (вино със специална характеристика Kabinett)
Това са фини и живи вина, които обикновено имат умерено алкохолно съдържание, свежа киселинност и ясно изразени качества на вино.
Общото алкохолно съдържание на вината със ЗНП „Rheinhessen“, произведени без каквото и да е обогатяване, може да превишава 15 % об.
За аналитичните характеристики, за които не са посочени стойности, се прилага настоящото законодателство.
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимална обща киселинност |
|
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
|
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
6. Prädikatswein Spätlese (вино със специална характеристика Spätlese)
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
В Rheinhessen традиционно се произвеждат не само бели вина, но и розе и червени вина, като различните остатъчни почви придават характерни свойства на широката гама отглеждани сортове.
Prädikatswein Spätlese (вино със специална характеристика Spätlese)
Използването на напълно узряло грозде води до получаване на вина, които са хармонично плътни и имат наситен, добре изразен характер, включващ жълти плодове, често подсилен от подчертана плодова сладост. Обикновено те са със сламеножълт цвят, който понякога се доближава до златист.
Общото алкохолно съдържание на вината със ЗНП „Rheinhessen“, произведени без каквото и да е обогатяване, може да превишава 15 % об.
За аналитичните характеристики, за които не са посочени стойности, се прилага настоящото законодателство.
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимална обща киселинност |
|
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
|
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
7. Prädikatswein Auslese (вино със специална характеристика Auslese)
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
В Rheinhessen традиционно се произвеждат не само бели вина, но и розе и червени вина, като различните остатъчни почви придават характерни свойства на широката гама отглеждани сортове.
Prädikatswein Auslese (вино със специална характеристика Auslese)
Тези вина обикновено са със златистожълт цвят, което се дължи на използването на напълно узряло до презряло грозде, което в идеалния случай е запазено здраво. Те имат добре изразен вкус на жълти и тропически плодове и дори могат да имат аромат на сушени плодове, който се засилва с отлежаването. По-специално при вината от сорта Riesling високото съдържание на остатъчни захари е съпроводено с ясно доловима киселинност.
Общото алкохолно съдържание на вината със ЗНП „Rheinhessen“, произведени без каквото и да е обогатяване, може да превишава 15 % об.
За аналитичните характеристики, за които не са посочени стойности, се прилага приложимото законодателство.
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимална обща киселинност |
|
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
|
Максимално съдържание на серен диоксид (mg/l) |
|
8. Prädikatswein Beerenauslese (вино със специална характеристика Beerenauslese)
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
В Rheinhessen традиционно се произвеждат не само бели вина, но и розе и червени вина, като различните изветрени почви придават характерни свойства на широката гама отглеждани сортове.
Prädikatswein Beerenauslese (вино със специална характеристика Beerenauslese)
Тези вина се произвеждат от презряло, изсушено или покрито с благородна плесен грозде и обикновено имат наситен златист цвят, който може да стане кехлибарен при отлежаване. Вкусът им обикновено се характеризира с висока сладост и ниско до умерено алкохолно съдържание. Характерни са концентрираните аромати на стафиди, сушени плодове и мед, както и пикантните нотки.
Общото алкохолно съдържание на вината със ЗНП „Rheinhessen“, произведени без каквото и да е обогатяване, може да превишава 15 % об.
За аналитичните характеристики, за които не са посочени стойности, се прилага настоящото законодателство.
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимална обща киселинност |
|
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
|
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
9. Prädikatswein Eiswein (вино със специална характеристика Eiswein)
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
В Rheinhessen традиционно се произвеждат не само бели вина, но и розе и червени вина, като различните остатъчни почви придават характерни свойства на широката гама отглеждани сортове.
Prädikatswein Eiswein (вино със специална характеристика Eiswein)
Тези вина се произвеждат предимно от здраво, узряло грозде, което поради климатичните условия е замръзнало по време на прибирането на реколтата и пресоването. Това им дава много високо естествено алкохолно съдържание без влиянието на благородната плесен, като се има предвид, че съставките на гроздето са силно концентрирани. В резултат на това вината обикновено са със сламеножълт цвят, с висока степен на плодова сладост и концентрирана киселинност.
Общото алкохолно съдържание на вината със ЗНП „Rheinhessen“, произведени без каквото и да е обогатяване, може да превишава 15 % об.
За аналитичните характеристики, за които не са посочени стойности, се прилага настоящото законодателство.
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимална обща киселинност |
|
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
|
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
10. Prädikatswein Trockenbeerenauslese (вино със специална характеристика Trockenbeerenauslese)
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
В Rheinhessen традиционно се произвеждат не само бели вина, но и розе и червени вина, като различните остатъчни почви придават характерни свойства на широката гама отглеждани сортове.
Prädikatswein Trockenbeerenauslese (вино със специална характеристика Trockenbeerenauslese)
Тези вина се произвеждат от презряло, изсушено или покрито с благородна плесен грозде и обикновено имат наситен златист цвят, който може да стане кехлибарен при отлежаване. Вкусът им обикновено се характеризира с висока сладост и ниско до умерено алкохолно съдържание. Характерни са концентрираните аромати на стафиди, сушени плодове и мед, както и пикантните нотки. Вината Trockenbeerenauslese се различават от вината Beerenauslese по това, че са с по-висока концентрация и ароматите им са по-силно повлияни от благородната плесен.
Общото алкохолно съдържание на вината със ЗНП „Rheinhessen“, произведени без каквото и да е обогатяване, може да превишава 15 % об.
За аналитичните характеристики, за които не са посочени стойности, се прилага настоящото законодателство.
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимална обща киселинност |
|
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
|
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
11. Qualitätsschaumwein (качествени пенливи вина)
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
В Rheinhessen традиционно се произвеждат не само бели вина, но и розе и червени вина. Продуктите със ЗНП „Rheinhessen“ могат да се използват за производството на Qualitätsperlwein b.A. (качествено искрящо вино, произведено в определен район) и Qualitätsschaumwein (качествено пенливо вино).
Различните изветрени почви в Rheinhessen придават характерни свойства на широката гама отглеждани сортове.
Qualitätsschaumwein (качествени пенливи вина)
Пенливите вина обикновено се произвеждат от сортови вина. Вкусът им се определя от използвания сорт, а външният им вид е деликатно искрящ.
Пенливите вина с обозначението „Cremant“ често имат мека, кремообразна структура с елегантна плътност и много фини мехурчета.
Общото алкохолно съдържание на вината със ЗНП „Rheinhessen“, произведени без каквото и да е обогатяване, може да превишава 15 % об.
За аналитичните характеристики, за които не са посочени стойности, се прилага настоящото законодателство.
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимална обща киселинност |
|
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
|
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
12. Искрящо вино
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
В Rheinhessen традиционно се произвеждат не само бели вина, но и розе и червени вина. Продуктите със ЗНП „Rheinhessen“ могат да се използват за производството на Qualitätsperlwein b.A. (качествено искрящо вино, произведено в определен район) и Qualitätsschaumwein (качествено пенливо вино).
Различните остатъчни почви в Rheinhessen придават характерни свойства на широката гама отглеждани сортове.
Искрящо вино
Искрящите вина са живи, плодови и свежи. Обикновено те се произвеждат от ароматни сортове, които характеризират вкуса им.
Общото алкохолно съдържание на вината със ЗНП „Rheinhessen“, произведени без каквото и да е обогатяване, може да превишава 15 % об.
За аналитичните характеристики, за които не са посочени стойности, се прилага настоящото законодателство.
Общи аналитични характеристики |
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.) |
|
Минимална обща киселинност |
|
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l) |
|
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l) |
|
5. Винопроизводствени практики
5.1. Специфични енологични практики
1. |
Всички продукти Специфична енологична практика Прилага се настоящото законодателство. |
2. |
Всички продукти Приложими ограничения при производството на вината Прилага се настоящото законодателство. |
3. |
Всички продукти Агротехнически практики Прилага се настоящото законодателство. |
5.2. Максимални добиви
105 хектолитра от хектар
6. Определен географски район
Районът на ЗНП обхваща лозята в следните общини: Albig, Alsheim, Alzey, Appenheim, Armsheim, Aspisheim, Badenheim, Bechenheim, Bechtheim, Bechtolsheim, Bermersheim (Alzey-Worms), Bermersheim vor der Höhe, Biebelnheim, Biebelsheim, Bingen am Rhein 1, Bodenheim, Bornheim (Alzey-Worms), Bubenheim (Mainz-Bingen), Budenheim, Dalheim, Dexheim, Dienheim, Dintesheim, Dittelsheim-Heßloch, Dolgesheim, Dorn-Dürkheim, Eckelsheim, Eich, Eimsheim, Engelstadt, Ensheim, Eppelsheim, Erbes-Büdesheim, Esselborn, Essenheim,Flörsheim-Dalsheim, Flonheim, Flomborn, Framersheim, Frei-Laubersheim, Freimersheim (Alzey-Worms), Frettenheim, Friesenheim, Fürfeld, Gabsheim, Gau-Algesheim, Gau-Bickelheim, Gau-Bischofsheim, Gau-Heppenheim, Gau-Odernheim, Gau-Weinheim, Gensingen, Gimbsheim, Grolsheim, Gumbsheim, Gundersheim, Gundheim, Guntersblum, Hackenheim, Hahnheim, Hangen-Weisheim, Harxheim, Heidesheim am Rhein, Hillesheim (Mainz-Bingen), Hochborn, Hohen-Sülzen, Horrweiler, Ingelheim am Rhein, Jugenheim in Rheinhessen, Kettenheim, Klein-Winternheim, Köngernheim, Lörzweiler, Lonsheim, Ludwigshöhe, Mainz, Mauchenheim, Mettenheim, Mölsheim, Mörstadt, Mommenheim, Monsheim, Monzernheim, Nack, Nackenheim, Neu-Bamberg, Nieder-Hilbersheim, Nieder-Olm, Nieder-Wiesen, Nierstein, Ober-Flörsheim, Ober-Hilbersheim, Ober-Olm, Ockenheim, Offenheim, Offstein, Oppenheim, Osthofen, Partenheim, Pfaffen-Schwabenheim, Pleitersheim, Sankt Johann (Mainz-Bingen), Saulheim, Schornsheim, Schwabenheim an der Selz, Selzen, Siefersheim, Sörgenloch, Spiesheim, Sprendlingen, Stadecken-Elsheim, Stein-Bockenheim, Sulzheim, Tiefenthal (Bad Kreuznach), Udenheim, Uelversheim, Undenheim, Vendersheim, Volxheim, Wachenheim, Wackernheim, Wahlheim, Wallertheim, Weinolsheim, Welgesheim, Wendelsheim, Westhofen, Wintersheim, Wöllstein, Wörrstadt, Wolfsheim, Wonsheim, Worms, Zornheim, Zotzenheim.
Qualitätswein (качествено вино), Prädikatswein (вино със специална характеристика), Sekt b.A. (качествено пенливо вино, произведено в определен район) или Qualitätsperlwein (качествено искрящо вино, произведено в определен район) със защитеното наименование „Rheinhessen“ трябва да се произвеждат в района на отглеждане, в друг район на отглеждане в провинция Рейнланд-Пфалц или в район на отглеждане в съседна федерална провинция.
7. Винен(и) сорт(ове) грозде
Accent
Acolon
Albalonga
Allegro
Arnsburger
Auxerrois — Auxerrois blanc, Pinot Auxerrois
Bacchus
Baron
Blauburger
Blauer Frühburgunder — Frühburgunder, Pinot Noir Precoce, Pinot Madeleine, Madeleine Noir
Blauer Limberger — Limberger, Lemberger, Blaufränkisch
Blauer Portugieser — Portugieser
Blauer Silvaner
Blauer Spätburgunder — Spätburgunder, Pinot Nero, Pinot Noir, Samtrot,
Blauer Trollinger — Trollinger, Vernatsch
Blauer Zweigelt — Zweigelt, Zweigeltrebe, Rotburger
Bolero
Bronner
Cabernet Blanc
Cabernet Carbon
Cabernet Carol
Cabernet Cortis
Cabernet Cubin — Cubin
Cabernet Dorio — Dorio
Cabernet Dorsa — Dorsa
Cabernet Franc
Cabernet Mitos — Mitos
Cabernet Sauvignon
Cabertin
Calandro
Chardonnay
Chardonnay Rosé
Dakapo
Deckrot
Domina
Dornfelder
Dunkelfelder
Ehrenbreitsteiner
Ehrenfelser
Faberrebe — Faber
Findling
Freisamer
Früher Malingre — Malinger
Früher Roter Malvasier — Malvoisie, Malvasier, Früher Malvasier
Färbertraube
Gelber Muskateller — Muskateller, Muscat Blanc, Muscat, Moscato
Goldriesling
Grüner Silvaner — Silvaner, Sylvaner
Grüner Veltliner — Veltliner
Hegel
Helfensteiner
Helios
Heroldrebe
Hibernal
Huxelrebe — Huxel
Hölder
Johanniter
Juwel
Kanzler
Kerner
Kernling
Merlot
Merzling
Monarch
Morio Muskat
Muscaris
Muskat Ottonel
Muskat Trollinger
Müller Thurgau — Rivaner
Müllerrebe — Schwarzriesling, Pinot Meunier
Neronet
Nobling
Optima 113 — Optima
Orion
Ortega
Osteiner
Palas
Perle
Phoenix — Phönix
Pinotin
Piroso
Prinzipal
Prior
Reberger
Regent
Regner
Reichensteiner
Rieslaner
Rondo
Rotberger
Roter Elbling — Elbling Rouge
Roter Gutedel — Chasselas Rouge
Roter Muskateller
Roter Riesling
Roter Traminer — Traminer, Gewürztraminer, Clevner
Rubinet
Ruländer — Pinot Gris, Pinot Grigio, Grauburgunder, Grauer Burgunder
Saint Laurent — St. Laurent, Sankt Laurent
Saphira
Sauvignon Blanc
Sauvignon Cita
Sauvignon Gris
Sauvignon Gryn
Sauvignon Sary
Scheurebe
Schönburger
Septimer
Siegerrebe — Sieger
Silcher
Sirius
Solaris
Souvignier Gris
Staufer
Syrah — Shiraz
Tauberschwarz
Villaris
Weißer Burgunder — Pinot Blanc, Pinot Bianco, Weißburgunder
Weißer Elbling — Elbling
Weißer Gutedel — Chasselas, Chasselas Blanc, Fendant Blanc, Gutedel
Weißer Riesling — Riesling, Riesling renano, Rheinriesling, Klingelberger
Wildmuskat
Würzer
8. Описание на връзката или връзките
Лозарският район Rheinhessen съвпада почти точно с района, включващ Rheinhessische Tafel- und Hügelland (Рейнско-Хесенско плато и възвишения) и басейна на Mainz. Пейзажът се характеризира с плата от устойчив варовик, прорязани от широки котловини с полегати хълмове и низини. Най-високите части на платото се намират на 250—300 метра над морското равнище, докато низините са на 100—150 метра над морското равнище. Лозарството е съсредоточено по склоновете на хълмовете, въпреки че средният наклон е само около 7 %. Лозарството на стръмни склонове е разпространено по-специално в района около Nierstein и в Bingen. Лозята се отглеждат средно на 175 метра над морското равнище. Повечето от лозята са с югоизточно до югозападно изложение.
Лозарският район Rheinhessen се състои предимно от терциерни и кватернерни седименти, намиращи се върху основата на скалите Rotliegend. Тези скали Rotliegend се появяват на повърхността на земята само в крайната югозападна част на района и близо до Nierstein (Niersteiner Horst). По-голямата част от района се намира върху терциерни скали, които са покрити предимно с кватернерни седименти (производни на льоса, речни тераси, седименти от водните течения, седименти от склоновете). Платата в Rheinhessen се състоят от терциерни варовици, а склоновете, хълмовете и низините — от по-меки терциерни мергели. Варовиците на платата обикновено са покрити с льос, варовиците и мергелите на склоновете често са закрити от льос или седименти от склоновете, а мергелите в низините са покрити от седименти от речните корита, от терасите или от преразпределени седименти. В северозападната част на лозарския район Rheinhessen, близо до Bingen, се срещат девонски кварцити и плочници. По отношение на почвообразуването льосът и производните на льоса са основният първичен субстрат. Климатът на лозарския район Rheinhessen е следният. Средната годишна температура е около 9,9 °C. Средната температура през вегетационния сезон е 14,6 °C. Районите с по-ниски средни годишни температури се намират в югозападната част на района на отглеждане, на границата с басейна на Saar-Nahe. Средните температури се наблюдават в Rheinhessische Tafel- und Hügelland, докато най-високите средни годишни температури се достигат в равнината по горното течение на р. Рейн. Средното годишно количество на валежите в района е (около) 500 mm, от които 65 % (355 mm) обикновено падат през вегетационния сезон. През този сезон лозите в Rheinhessen се ползват средно от приблизително 650 000 Wh/m2 пряко слънцегреене.
Лозарите стопанисват големи, свързани парцели, което означава, че механизацията работи добре и площите могат да се обработват по рентабилен начин. Те отдават голямо значение на разнообразието от сортове лози и на възможностите за отглеждането им, обусловени от различните профили на почвата. Това води до широка палитра от вкусове за потребителя. Винарският сектор отбеляза особен подем през последните 20 години. Нарастващият брой отлични млади производители е доказателство за тази динамика. Ролята на човешкия фактор се основава на вековна лозарска традиция.
9. Други основни условия (опаковане, етикетиране, други изисквания)
Правна уредба:
Национално законодателство
Вид допълнително условие:
Допълнителни разпоредби относно етикетирането
Описание на условието:
Вината трябва да преминат през официална проверка, за да може върху етикетите да се посочват традиционните термини за Qualitätswein (качествено вино), Prädikatswein (вино със специална характеристика), Qualitätsperlwein b.A. (качествено искрящо вино, произведено в определен район) или Sekt b.A. (качествено пенливо вино, произведено в определен район). Издаденият в този контекст контролен номер (amtliche Prüfungsnummer) трябва да е посочен върху етикета. Той заменя партидния номер.
Освен съществуващото защитено наименование, на етикетите на виното и лозаро-винарските продукти трябва да е посочен един от традиционните термини, изброени в точка 5, буква a) от продуктовата спецификация. Използването на традиционните термини, изброени в точка 5, буква б) от продуктовата спецификация, не е задължително.
Освен това лозарският регистър предоставя списъка с наименованията на площите, големите по площ лозя и единичните лозя, както и системите на открито поле, които могат да се използват като по-малки географски единици.
В него се посочват границите на обектите и площите по отношение на кадастралните данни (кадастрална единица, кадастрална подединица, система на открито поле, парцел). Той се управлява от Селскостопанската камара на провинция Рейнланд-Пфалц.
Лозарският регистър се създава и поддържа въз основа на:
— |
§ 23, параграфи 3 и 4 от Федералния закон за виното (Weingesetz); |
— |
§ 29 от Федералната наредба за виното (Weinverordnung); |
— |
Закон на провинция Рейнланд-Пфалц за определяне на обектите и площите и на лозарския регистър (Закон за лозята) (Landesgesetz über die Festsetzung von Lagen und Bereichen und über die Weinbergsrolle (Weinlagengesetz); |
— |
§ 2, параграф 16 от Наредбата на провинция Рейнланд-Пфалц за отговорностите във връзка със законодателството в областта на виното (Landesverordnung über Zuständigkeiten auf dem Gebiet des Weinrechts). |
Границите на по-малките географски единици могат да се променят само със съгласието на компетентната организация съгласно § 22g от Федералния закон за виното, която трябва да уведоми за всяка промяна Федералната служба за земеделие и храни (BLE).
Връзка към продуктовата спецификация
http://www.ble.de/eu-qualitaetskennzeichen-wein