|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 218 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 65 |
|
Съдържание |
Страница |
|
|
|
II Съобщения |
|
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2022/C 218/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.10684 — SWISS LIFE / VAUBAN / WASCOSA) ( 1 ) |
|
|
III Подготвителни актове |
|
|
|
ЕВРОПЕЙСКА ЦЕНТРАЛНА БАНКА |
|
|
2022/C 218/02 |
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2022/C 218/03 |
||
|
|
Сметна палата |
|
|
2022/C 218/04 |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
|
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
2.6.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 218/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.10684 — SWISS LIFE / VAUBAN / WASCOSA)
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 218/01)
На 13 май 2022 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32022M10684. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до правото на Европейския съюз. |
III Подготвителни актове
ЕВРОПЕЙСКА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
|
2.6.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 218/2 |
СТАНОВИЩЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 25 март 2022 година
относно предложение за регламент за изменение на Регламент (ЕС) № 549/2013 относно Европейската система от национални и регионални сметки в Европейския съюз
(CON/2022/12)
(2022/C 218/02)
Въведение и правно основание
На 3 и 28 януари 2022 г. Европейската централна банка (ЕЦБ) получи искания съответно от Европейския парламент и от Съвета на Европейския съюз за становище относно предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) № 549/2013 и за отмяна на 11 правни акта в областта на националните сметки (1) (наричан по-нататък „предложеният регламент“).
ЕЦБ е компетентна да даде становище на основание член 127, параграф 4 и член 282, параграф 5 от Договора за функционирането на Европейския съюз във връзка с член 127, параграф 2 от Договора и член 3 от Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка (наричан по-долу „Уставът на ЕСЦБ“), тъй като предложеният регламент се отнася до компетентността на ЕЦБ съгласно член 5 от Устава на ЕСЦБ да събира необходимата статистическа информация за осъществяването на задачите на Европейската система на централните банки (ЕСЦБ) и да допринася за хармонизирането, когато е необходимо, на правилата и практиките, уреждащи събирането, съставянето и разпространението на статистически данни в областите от нейната компетентност. Управителният съвет прие настоящото становище съгласно член 17.5, първо изречение от Процедурния правилник на Европейската централна банка.
1. Общи забележки
|
1.1. |
ЕСЦБ и Европейската статистическа система (ЕСС) си сътрудничат тясно с цел свеждане до минимум на отчетната тежест и гарантиране на съгласуваността, необходима за произвеждането на европейска статистика (2). Сътрудничеството между ЕСЦБ и ЕСС се урежда допълнително от съответните споразумения между ЕСЦБ и ЕСС, като например Меморандума за разбирателство относно сътрудничеството между членовете на ЕСЦБ и ЕСС (3), който обхваща области на споделена отговорност или общ интерес, т.е. платежен баланс, финансова статистика, държавна финансова статистика, макроикономическа статистика и национални сметки. Въпреки че членовете на ЕСЦБ и ЕСС изпълняват своите собствени задачи в областта на статистиката въз основа на отделни правни рамки (4), предвид взаимозависимостите на статистическата рамка на ЕСЦБ и ЕСС, измененията на Регламент (ЕС) № 549/2013 на Европейския парламент и на Съвета (5) (наричан по-долу „Регламентът за ЕСС 2010“) са от значение за изискванията за статистическа отчетност на ЕСЦБ, особено в областите на тяхната споделена отговорност или общ интерес (6). Освен това Регламентът за ЕСС 2010 е в основата на различни правни актове от статистическата правна рамка на ЕЦБ. Поради това измененията на Регламента за ЕСС 2010 могат да имат последици за статистическата правна рамка на ЕЦБ. |
|
1.2. |
Като производител и ползвател на европейска статистика ЕЦБ като цяло приветства предложеното изменение на Регламента за ЕСС 2010 като стъпка към по-нататъшно подобряване на качеството на националните сметки. Тъй като формира ядрото на макроикономическата европейска статистика, Регламентът за ЕСС 2010 играе жизненоважна роля за различни задачи на ЕЦБ и Евросистемата, като например анализа на паричната политика и изготвянето на икономически и фискални прогнози (7). |
|
1.3. |
ЕЦБ приветства въведената с предложения регламент по-добра съгласуваност на данните в различните таблици, отчетени в рамките на програмата за предаване на данни по ЕСС 2010. Същевременно пълните и актуални данни за националните сметки, по-специално за държавите членки от еврозоната, са от съществено значение за ЕЦБ. В това отношение предложената програма за предаване на данни по ЕСС 2010 осигурява добър баланс между актуалността, пълнотата и съгласуваността на отчитаните национални данни (8). |
|
1.4. |
Освен това ЕЦБ приветства обстоятелството, че с предложения регламент Регламентът за ЕСС 2010 се привежда в съответствие с преразгледаната Класификацията на индивидуалното потребление по цели (9), тъй като това гарантира съпоставимостта на данните между държавите и запазва значението им за потребителите. |
2. Специфични забележки: приложение 2 към предложения регламент
|
2.1. |
ЕЦБ като цяло е съгласна с измененията на програмата за предаване на данни по ЕСС 2010, съдържащи се в приложение 2 към предложения регламент, но отправя следните конкретни забележки. |
|
2.2. |
ЕЦБ приветства включването на доброволното предаване на експресните оценки за тримесечния брутен вътрешен продукт (БВП) и заетостта (таблица 1F), използвани за публикуване на агрегатите на еврозоната след края на референтното тримесечие (10). Тези експресни оценки са от голямо значение за ЕЦБ при анализа на икономическия растеж в еврозоната и неговата базисна динамика. |
|
2.3. |
Що се отнася до препредаването на основните агрегати за тримесечните национални сметки (таблица 1Q) три месеца след референтното тримесечие, това може да насърчи съгласуваността между таблиците и честотата. Във връзка с това ЕЦБ насърчава Комисията (Евростат) да направи преглед на въздействието на подобни национални препредавания на данни върху честотата и графика на публикуване на основните агрегати за тримесечния БВП на еврозоната. По-специално новата разпоредба може да позволи предприемането на стъпки за подобряване на актуалността на публикуването на окончателните данни за еврозоната не по-късно от 100 дни след края на референтното тримесечие. |
|
2.4. |
ЕЦБ приветства предаването на нови данни за трансакциите с институциите и органите на Европейския съюз (таблица 2 за основните годишни агрегати на сектор „Държавно управление“ и неговите подсектори) и насърчава Комисията (Евростат) да съставя сметките на европейските институции, класифицирани в сектор „Държавно управление“, при пълно сътрудничество между процедурата при прекомерен дефицит и статистиката на националните сметки. Стартирането на NextGenerationEU също е в подкрепа на преразглеждането и съставянето на сметките на европейските институции, за да се гарантира стабилна статистическа и аналитична рамка. |
|
2.5. |
Приложение 2 към предложения регламент въвежда ново изискване държавите членки да предават на Комисията (Евростат) годишните финансови сметки по сектори (таблица 6) и годишните счетоводни баланси за финансовите активи и пасиви (таблица 7) четири месеца след края на годината. Горепосочените данни, които съгласно предложения регламент ще бъдат отчитани ежегодно на Комисията (Евростат), са включени и в Насоки 2014/3/ЕС на Европейската централна банка (ЕЦБ/2013/24) (11), съгласно които централните банки от Евросистемата са длъжни да предоставят на ЕЦБ тримесечните финансови сметки. Тези актуални тримесечни данни се предават от ЕЦБ на Комисията (Евростат) всяко тримесечие и с няколко изключения съответстват на годишните данни, изисквани съгласно предложения регламент. |
|
2.6. |
Всяко тримесечие ЕЦБ и Комисията (Евростат) съвместно съставят и публикуват интегрираните сметки на еврозоната, обхващащи финансовите и нефинансовите сметки за институционалните сектори на еврозоната. Програмата за предаване на данни по ЕСС 2010 е основен статистически източник за изпълнението на тази задача. Поради това ЕЦБ приветства по-специално това, че предложеният регламент запазва тримесечните нефинансови сметки по сектори (таблица 801) и тримесечните финансови сметки и баланси на сектор „Държавно управление“ (таблица 27) за държавите членки от еврозоната 85 дни след края на референтното тримесечие. Предоставянето на тези актуални и надеждни тримесечни данни е важен приоритет за ЕЦБ. |
|
2.7. |
ЕЦБ признава, че е важно статистиката на Европейската система от сметки да бъде адаптирана към икономическите промени и нововъзникващите нужди на потребителите. Поради това за целите на анализа на политиката ЕЦБ е привърженик на по-пълното и задължително отчитане на статистически данни за инвестициите и дълготрайните активи на информационните и комуникационните технологии с разбивка по икономическа дейност, ако е приложимо. Това се отнася до годишните (таблица 1А) и тримесечните (таблица 1Q) основни агрегати на националните сметки, кръстосаната класификация на дълготрайните активи по икономическа дейност и по активи (таблица 20) и кръстосаната класификация на бруто образуването на основен капитал по икономически дейности и по активи (операции) — годишни данни (таблица 22). Освен това ЕЦБ предлага да се включи задължително отчитане на полудълготрайните и недълготрайните потребителски стоки и услуги в таблица 1Q, както и поне доброволно отчитане на поземлените парцели със сгради и постройки в балансите за нефинансовите активи в таблица 26. |
Съставено във Франкфурт на Майн на 25 март 2022 година.
Председател на ЕЦБ
Christine LAGARDE
(1) COM (2021) 776 final.
(2) Вж. член 2а от Регламент (EО) № 2533/98 на Съвета от 23 ноември 1998 г. относно събирането на статистическа информация от Европейската централна банка (OВ L 318, 27.11.1998 г., стр. 8).
(3) Меморандум за разбирателство относно сътрудничеството между членовете на Европейската статистическа система и членовете на Европейската система на централните банки, 24 април 2013 г., достъпен на уебсайта на ЕЦБ www.ecb.europa.eu.
(4) Вж. параграф 3 от Становище CON/2011/44 на Европейската централна банка от 19 май 2011 г. относно предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно Европейската система от национални и регионални сметки в Европейския съюз (ОВ C 203, 9.7.2011 г., стр. 3). Всички становища на ЕЦБ се публикуват на EUR-Lex.
(5) Регламент (ЕС) № 549/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 21 май 2013 г. относно Европейската система от национални и регионални сметки в Европейския съюз (OB L 174, 26.6.2013 г., стр. 1).
(6) Вж. параграф 7 от Становище CON/2011/44.
(7) Вж. параграф 1 от Становище CON/2011/44.
(8) Приложение 2 към предложения регламент за изменение на приложение Б към Регламента за ЕСС 2010.
(9) Приложение 1 към предложения регламент за изменение на приложение А към Регламента за ЕСС 2010.
(10) Експресните оценки за БВП се публикуват 30 и 45 дни след края на референтното тримесечие. Експресните оценки за заетостта се публикуват 30 и 45 дни след края на референтното тримесечие.
(11) Насоки 2014/3/ЕС на Европейската централна банка от 25 юли 2013 г. относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка по отношение на тримесечните финансови сметки (ЕЦБ/2013/24) (ОВ L 2, 7.1.2014 г., стр. 34).
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
2.6.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 218/5 |
Лихвен процент, прилаган от Европейската централна банка относно нейните основни операции по рефинансиране (1):
0,00 % на 1 юни 2022 година
Обменен курс на еврото (2)
1 юни 2022 година
(2022/C 218/03)
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
1,0712 |
|
JPY |
японска йена |
138,68 |
|
DKK |
датска крона |
7,4393 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,85158 |
|
SEK |
шведска крона |
10,4758 |
|
CHF |
швейцарски франк |
1,0305 |
|
ISK |
исландска крона |
137,10 |
|
NOK |
норвежка крона |
10,0438 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
24,748 |
|
HUF |
унгарски форинт |
395,03 |
|
PLN |
полска злота |
4,5913 |
|
RON |
румънска лея |
4,9428 |
|
TRY |
турска лира |
17,6223 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,4861 |
|
CAD |
канадски долар |
1,3536 |
|
HKD |
хонконгски долар |
8,4057 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,6442 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,4700 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 331,44 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
16,6090 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,1586 |
|
HRK |
хърватска куна |
7,5345 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
15 574,33 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
4,6951 |
|
PHP |
филипинско песо |
56,182 |
|
RUB |
руска рубла |
|
|
THB |
тайландски бат |
36,801 |
|
BRL |
бразилски реал |
5,0646 |
|
MXN |
мексиканско песо |
21,0678 |
|
INR |
индийска рупия |
83,0510 |
(1) Обменен курс, прилаган при последната операция, извършена преди посочения ден. В случай на предлагане при променлив курс, означава лихвата и маргиналната лихва.
(2) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
Сметна палата
|
2.6.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 218/6 |
Специален доклад No 8/2022
Подкрепа от Европейския фонд за регионално развитие за конкурентоспособността на МСП — недостатъци при планирането на мерките за подпомагане намаляват ефективността на финансирането
(2022/C 218/04)
Сметна палата съобщава за публикуването на изготвения от нея Специален доклад No 8/2022 „Подкрепа от Европейския фонд за регионално развитие за конкурентоспособността на МСП — недостатъци при планирането на мерките за подпомагане намаляват ефективността на финансирането“.
Докладът може да бъде разгледан на уебсайта на сметна палата или изтеглен от там: https://www.eca.europa.eu/bg/Pages/DocItem.aspx?did=61108
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
|
2.6.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 218/7 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10765 – KKR / OTPP / HIGHWAYS TRUST)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 218/05)
1.
На 18 май 2022 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
|
— |
KKR & Co. Inc. („KKR“, САЩ), |
|
— |
Ontario Teachers’ Pension Plan Board („OTPP“, Канада), |
|
— |
Highways Infrastructure Trust („Highways Trust“, Индия), под контрола на KKR. |
KKR и OTPP придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над цялото предприятие Highways Trust.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:|
— |
KKR е глобално инвестиционно дружество, което предлага алтернативно управление на активи, капиталови пазари и застрахователни решения в световен план. |
|
— |
OTPP управлява в световен план пенсионни обезщетения и инвестиране на активите на пенсионни схеми на работещи и пенсионирани учители от провинция Онтарио, Канада. |
|
— |
Highways Trust е инфраструктурен инвестиционен тръст, който притежава дружества, занимаващи се с проектиране, финансиране, строителство, експлоатация и поддръжка на пътища в Индия. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10765 – KKR / OTPP / HIGHWAYS TRUST
Забележки могат да се изпращат до Комисията по електронна поща, по факс или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
|
2.6.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 218/9 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10653 – ESTAVAYER LAIT / GIVAUDAN / BÜHLER / JV)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 218/06)
1.
На 19 май 2022 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
|
— |
Estavayer Lait SA („Estavayer Lait“, Швейцария), част от Migros Group, |
|
— |
Givaudan SA („Givaudan“, Швейцария), |
|
— |
Bühler AG („Bühler“, Швейцария), |
|
— |
Cultured Food Innovation Hub (Швейцария). |
Estavayer Lait, Givaudan и Bühler ще придобият по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над Cultured Food Innovation Hub — новосъздадено дружество, представляващо съвместно предприятие.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).
2.
Търговски дейности на въпросните предприятия:|
— |
Estavayer Lait се занимава с производство и опаковане на млечни продукти, производство и зреене на сирена, производство на студени сосове и производство на заместители на млечните продукти, сирената и месните продукти на растителна основа. |
|
— |
Givaudan е световен производител и доставчик на ароматизиращи продукти и овкусители за секторите на храните, напитките и потребителските стоки. Произвежда също ароматни химикали, които могат да се използват като съставки при производството на овкусителни и ароматизиращи съединения. |
|
— |
Bühler е технологично предприятие с дейност в световен мащаб, което предоставя технологични решения за инсталации, оборудване и услуги в областта на преработката на храни и производството на авангардни материали. Основните му дейности са в сферата на технологиите за преработка на зърно в брашно и фуражи, за производство на макаронени и шоколадови изделия и за изработване на лети компоненти. |
3.
Cultured Food Innovation Hub ще предоставя съоръжения и знания за ускоряване на научноизследователската и развойната дейност на трети предприятия, които желаят да започнат дейност в областта на култивираното месо, риба и морски храни и прецизната ферментация. Култивираното месо, риба и морски храни се произвеждат от ин витро клетъчни култури от животински клетки.
4.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
5.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10653 – ESTAVAYER LAIT / GIVAUDAN / BÜHLER / JV
Забележки могат да се изпращат до Комисията по електронна поща, по факс или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
|
2.6.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 218/11 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10788 — UTUM / SCHWARZ GROUP / APPLIEDAI)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 218/07)
1.
На 23 май 2022 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
|
— |
UnternehmerTUM Group („UTUM“, Германия), под крайния контрол на г-жа Susanne Klatten, |
|
— |
Schwarz Dienstleistung KG (Германия), под крайния контрол на Schwarz Group, |
|
— |
UnternehmerTUM Solutions GmbH („appliedAI“, Германия), понастоящем контролирано от UTUM. |
Предприятия UTUM и Schwarz Group придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие appliedAI.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:|
— |
UTUM управлява център за иновации и създаване на предприятия в Европа и предлага широк набор от програми за предприемаческа квалификация за студенти, учени и специалисти, както и консултантски услуги за стартиращи предприятия, научноизследователски и квалификационни услуги, както и силна мрежа от основатели, |
|
— |
Schwarz Group развива дейност главно в търговията на дребно с храни чрез своите вериги за търговия на дребно Lidl и Kaufland, в производството на храни за своите дружества за търговия на дребно и в събирането, сортирането, преработката и рециклирането на отпадъци като доставчик на интегрирани услуги в областта на управлението на отпадъците. |
3.
AppliedAI ще включва настоящите приложни изследвания в областта на изкуствения интелект и консултантските дейности на UTUM и ще предоставя научни изследвания, софтуер и консултантски услуги на европейските предприятия. Освен това AppliedAI ще представлява изцяло притежавано дъщерно дружество с нестопанска цел, което ще разработи европейски научноизследователски и образователен център за изкуствен интелект.
4.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 (2) на Съвета следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
5.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10788 — UTUM / SCHWARZ GROUP / APPLIEDAI
Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OВ L 24, 29.1.2004, стp. 1 („Регламент за сливанията“).
|
2.6.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 218/13 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10635 — CVC / HTB / FL)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 218/08)
1.
На 20 май 2022 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
|
— |
CVC Capital Partners SICAV-FIS S.A. („CVC“, Люксембург), |
|
— |
Hartenberg Holding, s.r.o. („HTB“, Чешка република), |
|
— |
FutureLife, a.s. („FL“, Чешка република), контролирано от HTB. |
CVC и HTB ще придобият по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над FL.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:|
— |
CVC, неговите дъщерни компании и свързани дружества са частни субекти, чиято дейност включва предоставяне на инвестиционни консултации и/или управление на инвестиции от името на някои инвестиционни фондове и платформи. Едно от портфейлните дружества на CVC, Mehiläinen, предлага инвитро оплождане в клиники във Финландия. |
|
— |
HTB е дружество, съсредоточено върху инвестиции в активи в Централноевропейския регион, главно Чешката република, Словакия и Полша, и понастоящем е единственият акционер с контролиращо участие в FL. |
|
— |
FL развива дейност в областта на предоставянето на репродуктивна медицина в различни държави в Европа, по-специално лечение за инвитро и свързаните с него услуги. Дейността на FL във Финландия и Естония няма да бъде част от планираната концентрация и ще бъде прехвърлена на HTB и ще остане единствено под контрола на HTB. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
Дело M.10635 — CVC / HTB / FL
Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OВ L 24, 29.1.2004, стp. 1 („Регламент за сливанията“).
|
2.6.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 218/15 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10717 — KKR / PAI PARTNERS / BCI / REFRESCO)
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 218/09)
1.
На 23 май 2022 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
|
— |
KKR & Co. Inc. (KKR, САЩ), |
|
— |
PAI Partners S.à.r.l. (PAI Partners, Франция), контролирано от PAI Partners S.A.S., |
|
— |
British Columbia Investment Management Corporation (BCI, Канада); |
|
— |
Refresco Deutschland Holding GmbH (Refresco, Нидерландия), контролирано от PAI Partners и BCI. |
KKR, PAI Partners и BCI ще придобият по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над цялото предприятие Refresco.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:|
— |
KKR е глобално инвестиционно дружество, което предлага алтернативно управление на активи, капиталови пазари и застрахователни решения, |
|
— |
PAI Partners развива дейност в управлението на редица фондове, инвестиращи в сектора на услугите за предприятия, разпространението, хранителния, потребителския и здравния сектор и промишлеността, |
|
— |
BCI е представител на правителството на Британска Колумбия, инвестиращ от името на клиенти от публичния сектор в редица класове активи, включително фиксиран доход, публични капиталови инструменти, частен капитал, инфраструктура, възобновяеми ресурси, недвижими имоти и търговски ипотеки, |
|
— |
Refresco е световен участник в производството и бутилирането на широка гама от безалкохолни напитки за частни марки, собственост на търговци на дребно, и за собственици на марки по договори за производство. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10717 — KKR / PAI PARTNERS / BCI / REFRESCO
Забележки могат да се изпращат до Комисията по електронна поща, по факс или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OВ L 24, 29.1.2004 г., стp. 1 („Регламент за сливанията“).
|
2.6.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 218/17 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10660 – MONTAGU / HG / WAYSTONE / KB ASSOCIATES)
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 218/10)
1.
На 24 май 2022 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
|
— |
Montagu Private Equity LLP (Montagu, Обединено кралство), |
|
— |
Hg Capital LLP („Hg“, Обединено кралство), |
|
— |
Sigma Luxco 2 S.à r.l. (заедно с дъщерните му дружества „Waystone“, Ирландия), |
|
— |
King TopCo Limited (заедно с дъщерните му дружества „KB Associates“, Ирландия). |
Montagu и Hg ще придобият съвместен контрол над Waystone (сделка 1) и KB Associates (чрез Waystone, сделка 2) по смисъла на член 3, параграф 1, буква б).
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:|
— |
Montagu е дружество за частни капиталови инвестиции и управител на фондове с дейност в световен мащаб; |
|
— |
Hg е дружество за частни капиталови инвестиции с дейност в световен мащаб; |
|
— |
Waystone е доставчик на услуги за дружество за управление и спомагателни услуги (2), насочени към сектора на инвестиционните фондове в Ирландия; |
|
— |
KB Associates е доставчик на консултантски услуги и услуги на дружество за управление с акцент върху сектора на инвестиционните фондове. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10660 – MONTAGU / HG / WAYSTONE / KB ASSOCIATES
Забележки могат да се изпращат до Комисията по електронна поща, по факс или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
(2) Услугите на дружество за управление се състоят в осигуряване на i) спазване на нормативните изисквания; ii) управление на инвестициите; iii) управление на инвестиционния риск; iv) управление на операционния риск; v) капиталово и финансово управление; и vi) разпространение.
|
2.6.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 218/19 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10729 — FOWI / MOL / TOHO / HOKURIKU / ORSTED / JERA / SWANCOR)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 218/11)
1.
На 20 май 2022 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
|
— |
Mitsui O.S.K. Lines, Ltd. (MOL, Япония), |
|
— |
Toho Gas Co., Ltd. (Toho, Япония), |
|
— |
Hokuriku Electric Power Company (Hokuriku, Япония), |
|
— |
Orsted InvestCo Ltd. (Orsted, Тайван), собственост на Ørsted A/S (Дания), |
|
— |
JERA Power International B.V. (JERA, Япония), собственост на JERA Co. Inc. (Япония), |
|
— |
Swancor Holding Co. Ltd. (Swancor, Тайван), |
|
— |
Formosa I International Investment Co., Ltd. (FOWI, Тайван). |
MOL, Toho, Hokuriku, Orsted, JERA и Swancor ще придобият по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над FOWI.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:|
— |
MOL е транспортно дружество, активно в корабоплаването, твърдите насипни товари, енергетиката и офшорната дейност, транспорта на стоки и свързани с това дейности, |
|
— |
Toho е газово дружество, извършващо дейност в областите на топлоснабдяването, електроенергията, продажбата на газово оборудване и съоръжения и газопроводни инсталации, |
|
— |
Hokuriku доставя електроенергия чрез интегрирани системи за производство, пренос и разпределение на електроенергия, |
|
— |
Orsted е активно в разработването, конструирането и експлоатацията на разположени в морето ветроенергийни паркове, биоенергийни централи, иновативни решения за производство на енергия от отпадъци и интелигентни енергийни продукти. То също така снабдява, произвежда, разпространява и търгува с енергия и свързани с нея продукти в Европа и Съединените щати, |
|
— |
JERA осъществява дейност в областта на инвестициите в горива нагоре по веригата, както и в областта на доставянето, търговията и транспортирането на горива. То също така се занимава с разработването и експлоатацията на електроцентрали, |
|
— |
Swancor е производител и дистрибутор на специални химически материали, включително антикорозионни смоли за използване в резервоари и тръбопроводи в различни отрасли, комини за електроцентрали и системи от епоксидни смоли за перки на вятърни турбини. |
3.
FOWI се занимава с експлоатацията на разположен в морето ветроенергиен парк в Тайван.
4.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
5.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10729 — FOWI / MOL / TOHO / HOKURIKU / ORSTED / JERA / SWANCOR
Забележки могат да се изпращат до Комисията по електронна поща, по факс или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).