|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 65 |
|
Съдържание |
Страница |
|
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Съд на Европейския съюз |
|
|
2022/C 171/01 |
Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз |
|
|
V Становища |
|
|
|
СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ |
|
|
|
Съд |
|
|
2022/C 171/02 |
||
|
2022/C 171/03 |
||
|
2022/C 171/04 |
||
|
2022/C 171/05 |
||
|
2022/C 171/06 |
||
|
2022/C 171/07 |
||
|
2022/C 171/08 |
||
|
2022/C 171/09 |
||
|
2022/C 171/10 |
||
|
2022/C 171/11 |
||
|
2022/C 171/12 |
||
|
2022/C 171/13 |
||
|
2022/C 171/14 |
||
|
2022/C 171/15 |
||
|
2022/C 171/16 |
||
|
2022/C 171/17 |
||
|
2022/C 171/18 |
||
|
2022/C 171/19 |
||
|
2022/C 171/20 |
||
|
2022/C 171/21 |
||
|
2022/C 171/22 |
Дело C-69/22: Иск, предявен на 2 февруари 2022 г. — Европейска комисия/Румъния |
|
|
2022/C 171/23 |
||
|
2022/C 171/24 |
||
|
2022/C 171/25 |
||
|
2022/C 171/26 |
||
|
2022/C 171/27 |
||
|
2022/C 171/28 |
Дело C-197/22: Иск, предявен на 11 март 2022 г. — Европейска комисия/Италианска република |
|
|
|
Общ съд |
|
|
2022/C 171/29 |
||
|
2022/C 171/30 |
||
|
2022/C 171/31 |
||
|
2022/C 171/32 |
||
|
2022/C 171/33 |
||
|
2022/C 171/34 |
||
|
2022/C 171/35 |
||
|
2022/C 171/36 |
||
|
2022/C 171/37 |
||
|
2022/C 171/38 |
||
|
2022/C 171/39 |
||
|
2022/C 171/40 |
||
|
2022/C 171/41 |
||
|
2022/C 171/42 |
||
|
2022/C 171/43 |
||
|
2022/C 171/44 |
||
|
2022/C 171/45 |
||
|
2022/C 171/46 |
||
|
2022/C 171/47 |
||
|
2022/C 171/48 |
||
|
2022/C 171/49 |
||
|
2022/C 171/50 |
||
|
2022/C 171/51 |
||
|
2022/C 171/52 |
||
|
2022/C 171/53 |
||
|
2022/C 171/54 |
||
|
2022/C 171/55 |
||
|
2022/C 171/56 |
||
|
2022/C 171/57 |
Дело T-115/22: Жалба, подадена на 2 март 2022 г. — Belshyna/Съвет |
|
|
2022/C 171/58 |
Дело T-116/22: Жалба, подадена на 3 март 2022 г. — Belavia/Съвет |
|
|
2022/C 171/59 |
Дело T-126/22: Жалба, подадена на 7 март 2022 г. — Coinbase/EUIPO — Coinbase Global (coinbase) |
|
|
2022/C 171/60 |
||
|
2022/C 171/61 |
||
|
2022/C 171/62 |
Дело T-133/22: Жалба, подадена на 10 март 2022 г. — Katjes Fassin/EUIPO (THE FUTURE IS PLANT-BASED) |
|
|
2022/C 171/63 |
Дело T-695/20: Определение на Общия съд от 23 февруари 2022 г. — OG/ЕИБ |
|
BG |
|
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Съд на Европейския съюз
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/1 |
Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз
(2022/C 171/01)
Последна публикация
Предишни публикации
Може да намерите тези текстове на адрес
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Становища
СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ
Съд
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/2 |
Решение на Съда (четвърти състав) от 10 март 2022 г. — Европейска комисия/Freistaat Bayern и др.
(Съединени дела C-167/19 P и C-171/19 P) (1)
(Обжалване - Държавни помощи - Помощ в полза на германския млечен сектор - Финансиране на качествения контрол на млякото - Член 108, параграф 2 ДФЕС - Решение за започване на официалната процедура по разследване - Регламент (ЕО) № 659/1999 - Член 6, параграф 1 - Задължение на Европейската комисия да обобщи в това решение релевантните фактически и правни въпроси - Обхват - Права на заинтересованите страни да участват в административното производство - Нарушение на съществено процесуално изискване - Последици за законосъобразността на окончателното решение)
(2022/C 171/02)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Европейска комисия (представители: K. Herrmann, P. Němečková и T. Maxian Rusche)
Други страни в производството: Freistaat Bayern (Германия) (представители: U. Soltész и H. Weiß, Rechtsanwälte) (C-167/19 P), Interessengemeinschaft privater Milchverarbeiter Bayerns eV, Genossenschaftsverband Bayern eV, Verband der Bayerischen Privaten Milchwirtschaft eV (представители: C. Bittner и N. Langhans, Rechtsanwälte) (C-171/19 P)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбите. |
|
2) |
Осъжда Европейската комисия да заплати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/3 |
Решение на Съда (голям състав) от 8 март 2022 г. — Европейска комисия/Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия
(Дело C-213/19) (1)
(Неизпълнение на задължения от държава членка - Член 4, параграф 3 ДЕС - Член 310, параграф 6 и член 325 ДФЕС - Собствени ресурси - Мита - Данък върху добавената стойност (ДДС) - Защита на финансовите интереси на Европейския съюз - Борба срещу измамата - Принцип на ефективност - Задължение за държавите членки да предоставят на разположение на Европейската комисия собствени ресурси - Финансова отговорност на държавите членки в случай на загуби на собствени ресурси - Внос на текстилни изделия и обувки от Китай - Мащабни и системни измами - Организирана престъпност - Липсващи вносители - Митническа стойност - Занижени цени - Данъчна основа за начисляване на ДДС - Липса на системен митнически контрол, основан на анализ на риска и извършван преди вдигането на съответните стоки - Липса на системно предоставяне на обезпечения - Метод, използван при изчисляването на размера на загубите на традиционни собствени ресурси при внос, при който има значителен риск от прилагане на занижени цени - Статистически метод, основан на средната цена, установена на равнището на Съюза - Допустимост)
(2022/C 171/03)
Език на производството: английски
Страни
Ищец: Европейска комисия (представители: L. Flynn и F. Clotuche-Duvieusart)
Ответник: Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия (представители: първоначално F. Shibli, S. Brandon, Z. Lavery и S. McCrory, впоследствие F. Shibli и S. McCrory, в качеството на представители, подпомагани от J. Eadie и I. Rogers, QC, и S. Pritchard, T. Sebastian и R. Hill, barristers)
Встъпили страни в подкрепа на ответника: Кралство Белгия (представители: J.-C. Halleux, P. Cottin и S. Baeyens), Република Естония (представител: N. Grünberg), Република Гърция (представител: M. Tassopoulou), Република Латвия (представители: първоначално K. Pommere, V. Soņeca и I. Kucina, впоследствие K. Pommere), Португалска република (представители: P. Barros da Costa, S. Jaulino, L. Inez Fernandes и P. Rocha), Словашка република (представител: B. Ricziová)
Диспозитив
|
1) |
Като не е вписало в сметките правилните стойности на митата и като не е предоставило на разположение правилната стойност на традиционните собствени ресурси за вноса на някои текстилни изделия и обувки от Китай, Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия не е изпълнило задълженията си по членове 2 и 8 от Решение 2014/335/ЕС, Евратом на Съвета от 26 май 2014 година относно системата на собствените ресурси на Европейския съюз, членове 2 и 8 от Решение 2007/436/ЕО, Евратом на Съвета от 7 юни 2007 година относно системата на собствените ресурси на Европейските общности, членове 2, 6, 9, 10, 12 и 13 от Регламент (EС, Евратом) № 609/2014 на Съвета от 26 май 2014 година относно методите и процедурата за предоставяне на традиционните собствени ресурси, собствените ресурси на база ДДС и на база БНД и относно мерките за удовлетворяване на потребностите от парични средства, изменен с Регламент (EС, Евратом) 2016/804 на Съвета от 17 май 2016 година, членове 2, 6, 9, 10, 11 и 17 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1150/2000 на Съвета от 22 май 2000 година за прилагане на Решение 94/728/ЕО Евратом относно системата за собствени ресурси на Европейските общности, както и член 105, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 година за създаване на Митнически кодекс на Съюза и член 220, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 година относно създаване на Митнически кодекс на Общността, изменен с Регламент (ЕО) № 648/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 13 април 2005 г., като последица от неизпълнение на задълженията си по член 325 ДФЕС, член 46 от Регламент № 952/2013, член 13 от Регламент № 2913/92, изменен с Регламент № 648/2005, член 248, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 година за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент № 2913/92, изменен с Регламент (ЕО) № 3254/1994 на Комисията от 19 декември 1994 г., член 244 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 година за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент № 952/2013, както и член 2, параграф 1, буква г) и членове 85—87 от Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност, изменена с Директива 2009/69/ЕС на Съвета от 25 юни 2009 г., и като не е представило на Европейската комисия цялата необходима информация за определяне на размера на загубите на традиционни собствени ресурси и като не е представило съгласно изискванията мотивите на решенията, с които са били отменени установените митнически задължения, Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия не е изпълнило задълженията си съгласно член 4, параграф 3 ДЕС. |
|
2) |
Отхвърля иска в останалата част. |
|
3) |
Осъжда Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия да заплати четири пети от съдебните разноски на Европейската комисия и да понесе направените от него съдебни разноски. |
|
4) |
Европейската комисия понася една пета от направените от нея съдебни разноски. |
|
5) |
Кралство Белгия, Република Естония, Република Гърция, Република Латвия, Португалската република и Словашката република понасят направените от тях съдебни разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/4 |
Решение на Съда (седми състав) от 3 март 2022 г. — WV/Европейска служба за външна дейност (ЕСВД)
(Дело C-162/20 P) (1)
(Обжалване - Публична служба - Длъжностни лица - Правилник за длъжностните лица на Европейския съюз - Член 60, първа алинея - Неразрешено отсъствие - Обхват - Приспадане от годишния отпуск - Удържане от заплатата - Длъжностно лице, което не е изпълнило задълженията си по членове 21 и 55 от Правилника)
(2022/C 171/04)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: WV (представител: É. Boigelot, avocat)
Друга страна в производството: Европейска служба за външна дейност (ЕСВД) (представители: S. Marquardt и R. Spáč, подпомагани от M. Troncoso Ferrer, abogado, и F.-M. Hislaire, avocat)
Диспозитив
|
1) |
Отменя определение на Общия съд на Европейския съюз от 29 януари 2020 г., WV/ЕСВД (T 471/18, непубликувано, EU:T:2020:26). |
|
2) |
Отменя решението на Европейската служба за външна дейност (ЕСВД) от 27 ноември 2017 г. за удържане от заплата на сума, съответстваща на възнаграждението за 72 календарни дни, и решението на ЕСВД от 2 май 2018 г. за отхвърляне на подадената от жалбоподателката на 3 януари 2018 г. административна жалба. |
|
3) |
Осъжда ЕСВД да възстанови на жалбоподателката недължимо удържаните от заплатата ѝ суми, съответстващи на възнаграждението за 71,5 дни. Върху тези суми се начисляват лихви в размер на 5 % годишно, считано от датата на удържането им. |
|
4) |
ЕСВД понася, освен направените от нея съдебни разноски, и тези на WV, възникнали както в първоинстанционното производство, така и в настоящото производство по обжалване. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/5 |
Решение на Съда (седми състав) от 3 март 2022 г. — WV/Европейска служба за външна дейност (ЕСВД)
(Дело C-171/20 P) (1)
(Обжалване - Публична служба - Искане за съдействие - Искане за обезщетение - Правилник на длъжностните лица на Европейския съюз - Член 24, параграфи 1 и 2 - Член 90, параграфи 1 и 2 - Преразглеждане на влязъл в сила административен акт)
(2022/C 171/05)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: WV (представител: É. Boigelot, адвокат)
Друга страна в производството: Европейска служба за външна дейност (ЕСВД) (представители: S. Marquardt и R. Spáč, подпомагани от M. Troncoso Ferrer, abogado, и F.-M. Hislaire, адвокат)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда WV да заплати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/5 |
Решение на Съда (седми състав) от 3 март 2022 г. — WV/Европейска служба за външна дейност (ЕСВД)
(Дело C-172/20 P) (1)
(Обжалване - Публична служба - Искане за съдействие - Правилник на длъжностните лица на Европейския съюз - Член 90, параграфи 1 и 2 - Дата на искането - Мълчаливо решение за отхвърляне на искането - Административна жалба - Подаване - Срок - Извинима грешка)
(2022/C 171/06)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: WV (представител: É. Boigelot, avocat)
Друга страна в производството: Европейска служба за външна дейност (ЕСВД) (представители: S. Marquardt и R. Spáč, подпомагани от M. Troncoso Ferrer, abogado, и F.-M. Hislaire, avocat)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда WV да заплати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/6 |
Решение на Съда (трети състав) от 10 март 2022 г. (преюдициално запитване от Győri Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság — Унгария) — „Grossmania“ Mezőgazdasági Termelő és Szolgáltató Kft/Vas Megyei Kormányhivatal
(Дело C-177/20) (1)
(Преюдициално запитване - Принципи на правото на Съюза - Предимство - Директен ефект - Лоялно сътрудничество - Член 4, параграф 3 ДЕС - Член 63 ДФЕС - Задължения на държава членка, произтичащи от преюдициално решение - Тълкуване от Съда в преюдициално решение на правна норма на Съюза - Задължение да се осигури пълното действие на правото на Съюза - Задължение на националния съд да остави без приложение национална правна уредба, която е в противоречие с правото на Съюза, така както то е тълкувано от Съда - Административно решение, станало окончателно поради липсата на съдебно обжалване - Принципи на равностойност и ефективност - Отговорност на държавата членка)
(2022/C 171/07)
Език на производството: унгарски
Запитваща юрисдикция
Győri Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Страни в главното производство
Жалбоподател:„Grossmania“ Mezőgazdasági Termelő és Szolgáltató Kft
Ответник: Vas Megyei Kormányhivatal
Диспозитив
Правото на Съюза, и по-специално член 4, параграф 3 ДЕС и член 267 ДФЕС, трябва да се тълкува в смисъл, че националният съд, сезиран с жалба против отказ да се извърши ново вписване на права на ползване, погасени ex lege и заличени от имотния регистър по силата на национална правна уредба, несъвместима с член 63 ДФЕС, така както същият е тълкуван от Съда в преюдициално решение, е длъжен:
|
— |
да остави без приложение тази правна уредба, и |
|
— |
освен при обективни и легитимни пречки, по-специално от правен порядък, да задължи компетентния административен орган да извърши ново вписване на правата на ползване, въпреки че заличаването на тези права не е било оспорено по съдебен ред в законоустановените срокове и съответно е станало окончателно съгласно националното право. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/6 |
Решение на Съда (голям състав) от 8 март 2022 г. (преюдициално запитване от Landesverwaltungsgericht Steiermark — Австрия) — NE/Bezirkshauptmannschaft Hartberg-Fürstenfeld
(Дело C-205/20) (1)
(Преюдициално запитване - Свободно предоставяне на услуги - Командироване на работници - Директива 2014/67/ЕС - Член 20 - Санкции - Пропорционалност - Директен ефект - Принцип на предимство на правото на Съюза)
(2022/C 171/08)
Език на производството: немски
Запитваща юрисдикция
Landesverwaltungsgericht Steiermark
Страни в главното производство
Жалбоподател: NE
Ответник: Bezirkshauptmannschaft Hartberg-Fürstenfeld
при участието на: Finanzpolizei Team 91
Диспозитив
|
1) |
Член 20 от Директива 2014/67/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 година за осигуряване на изпълнението на Директива 96/71/ЕО относно командироването на работници в рамките на предоставянето на услуги и за изменение на Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар („Регламент за ИСВП“), доколкото изисква предвидените в него санкции да са пропорционални, има директен ефект и поради това частноправните субекти могат да се позовават на него пред националните съдилища в спорове с държава членка, която го е транспонирала неправилно. |
|
2) |
Принципът на предимство на правото на Съюза трябва да се тълкува в смисъл, че задължава националните органи да оставят без приложение национална правна уредба, част от която е в противоречие с изискването за пропорционалност на санкциите, предвидено в член 20 от Директива 2014/67, само доколкото това е необходимо, за да се позволи налагането на пропорционални санкции. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/7 |
Решение на Съда (пети състав) от 10 март 2022 г. (преюдициално запитване от Appeal Tribunal (Northern Ireland) — Обединено кралство) — VI/Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
(Дело C-247/20) (1)
(Преюдициално запитване - Право на свободно движение и на свободно пребиваване на територията на държавите членки - Член 21 ДФЕС - Директива 2004/38/ЕО - Член 7, параграф 1, буква б) и член 16 - Дете, което е гражданин на държава членка и пребивава в друга държава членка - Производно право на пребиваване на родителя, който действително упражнява родителските права върху това дете - Изискване за пълно здравно застрахователно покритие - Дете, което има право на постоянно пребиваване за част от съответните периоди)
(2022/C 171/09)
Език на производството: английски
Запитваща юрисдикция
Appeal Tribunal (Northern Ireland) (Апелативен съд по социалноосигурителни въпроси (Северна Ирландия)
Страни в главното производство
Жалбоподател: VI
Ответник: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
Диспозитив
|
1) |
Член 21 ДФЕС и член 16, параграф 1 от Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година относно правото на граждани на Съюза и на членове на техните семейства да се движат и да пребивават свободно на територията на държавите членки, за изменение на Регламент (ЕИО) № 1612/68 и отменяща директиви 64/221/ЕИО, 68/360/ЕИО, 72/194/ЕИО, 73/148/ЕИО, 75/34/ЕИО, 75/35/ЕИО, 90/364/ЕИО, 90/365/ЕИО и 93/96/ЕИО, трябва да се тълкуват в смисъл, че нито детето, гражданин на Съюза, което е придобило право на постоянно пребиваване, нито родителят, който действително упражнява родителските права върху него, са длъжни да притежават пълно здравно застрахователно покритие по смисъла на член 7, параграф 1, буква б) от тази директива, за да запазят правото си на пребиваване в приемащата държава. |
|
2) |
Член 21 ДФЕС и член 7, параграф 1, буква б) от Директива 2004/38 трябва да се тълкуват в смисъл, че що се отнася до периодите преди дете, гражданин на Съюза, да е придобило право на постоянно пребиваване в приемащата държава, както това дете, когато за него се претендира право на пребиваване на основание на посочения член 7, параграф 1, буква б), така и родителят, който действително упражнява родителските права върху него, трябва да имат пълно здравно застрахователно покритие по смисъла на тази директива. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/8 |
Решение на Съда (голям състав) от 1 март 2022 г. — Европейска комисия/Съвет на Европейския съюз
(Дело C-275/20) (1)
(Жалба за отмяна - Решение (ЕС) 2020/470 - Продължаване на срока на действие на правото, предоставяно за съвместно продуцирани аудио-визуални творби, както е предвидено в член 5 от Протокола относно сътрудничеството в областта на културата към Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Корея, от друга страна - Процесуалноправно основание - Член 218, параграф 7 ДФЕС - Приложима процедура и приложимо правило за гласуване)
(2022/C 171/10)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Европейска комисия (представители: J.-F. Brakeland, M. Afonso и D. Schaffrin)
Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: P. Plaza García и B. Driessen)
Встъпили страни в подкрепа на ответника: Френска република (представители: J.-L. Carré, T. Stehelin, E. de Moustier и A. Daniel), Кралство Нидерландия (представители: M. K. Bulterman, C. S. Schillemans и J. Langer)
Диспозитив
|
1) |
Отменя Решение (EС) 2020/470 на Съвета от 25 март 2020 година за продължаване на срока на действие на правото, предоставяно за съвместно продуцирани аудио-визуални творби, както е предвидено в член 5 от Протокола относно сътрудничеството в областта на културата към Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Корея, от друга страна. |
|
2) |
Запазва правните последици на Решение 2020/470 до отстраняването на установените основания за отмяна. |
|
3) |
Осъжда Съвета на Европейския съюз да заплати съдебните разноски. |
|
4) |
Френската република и Кралство Нидерландия понасят направените от тях съдебни разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/9 |
Решение на Съда (трети състав) от 3 март 2022 г. (преюдициално запитване от First-tier Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) — Обединеното кралство) — NB, AB/Secretary of State for the Home Department
(Дело C-349/20) (1)
(Преюдициално запитване - Обща политика в областта на убежището и имиграцията - Стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила - Директива 2004/83/ЕО - Член 12 - Изключване на статута на бежанец - Лице без гражданство, от палестински произход, регистрирано от Агенцията на ООН за подпомагане и работа (с палестинските бежанци в Близкия изток) (UNRWA) - Условия за позоваване ipso facto на Директива 2004/83/ЕО - Преустановяване на закрилата или помощта от UNRWA)
(2022/C 171/11)
Език на производството: английски
Запитваща юрисдикция
First-tier Tribunal (Immigration and Asylum Chamber)
Страни в главното производство
Жалбоподатели: NB, AB
Ответник: Secretary of State for the Home Department
при участието на: Върховен комисар за бежанците на ООН (Обединеното кралство)
Диспозитив
|
1) |
Член 12, параграф 1, буква а), второ изречение от Директива 2004/83/ЕО на Съвета от 29 април 2004 година относно минималните стандарти за признаването и правното положение на гражданите на трети страни или лицата без гражданство като бежанци или като лица, които по други причини се нуждаят от международна закрила, както и относно съдържанието на предоставената закрила трябва да се тълкува в смисъл, че за да се определи дали закрилата или помощта на Агенцията на Организацията на обединените нации за подпомагане и работа с палестинските бежанци в Близкия изток (UNRWA) е преустановена, поради което дадено лице може да претендира ipso facto да му бъде предоставен „статут на бежанец“ по смисъла на тази разпоредба, следва след извършване на индивидуална оценка да се вземат предвид релевантните обстоятелства, които са налице не само към момента, в който това лице е напуснало зоната на действие на UNRWA, но също и към момента, в който компетентните административни органи са разгледали молба за предоставяне на статут на бежанец или съответните съдебни органи са се произнесли по жалбата срещу решение за отказ за предоставяне на такъв статут. |
|
2) |
Член 12, параграф 1, буква а), второ изречение от Директива 2004/83 трябва да се тълкува в смисъл, че в рамките на анализа дали закрилата или помощта, предоставяна от Агенцията на Организацията на обединените нации за подпомагане и работа с палестинските бежанци в Близкия изток (UNRWA), е преустановена, поради което дадено лице може да претендира ipso facto да му бъде предоставен статут на бежанец по смисъла на тази разпоредба, когато съответното лице докаже, че е било принудено да напусне зоната на действие на UNRWA поради причини, които то не може да контролира или не зависят от неговата воля, държавата членка е длъжна, ако смята, че това лице понастоящем е в състояние да се завърне в тази зона на действие и да се ползва от тази закрила или от тази помощ, да докаже, че случаят е такъв. |
|
3) |
Член 12, параграф 1, буква а), второ изречение от Директива 2004/83 трябва да се тълкува в смисъл, че за да се определи дали закрилата или помощта, предоставяна от Агенцията на Организацията на обединените нации за подпомагане и работа с палестинските бежанци в Близкия изток (UNRWA), е преустановена по смисъла на тази разпоредба, поради което лице, подало молба за международна закрила, е било принудено да напусне зоната на действие на тази агенция, не е необходимо да се докаже, че UNRWA или държавата, на чиято територия тя осъществява дейност, е имала намерение да увреди това лице или чрез действие или бездействие да го лиши от помощ. За целите на тази разпоредба е достатъчно да се установи, че помощта или закрилата на UNRWA действително е преустановена, без значение поради каква причина, в резултат на което по обективни причини или поради причини, свързани с личното положение на това лице, тази агенция повече не е в състояние да му гарантира условията на живот, отговарящи на мисията, с която е натоварена. |
|
4) |
Член 12, параграф 1, буква а), второ изречение от Директива 2004/83 във връзка с член 1, раздел D от Женевската конвенция трябва да се тълкува в смисъл, че при преценката на условията, които се изискват, за да се провери дали е преустановена закрилата или помощта, предоставяна от Агенцията на ООН за подпомагане и работа с палестинските бежанци в Близкия изток (UNRWA), в резултат на което даден дадено лице може да претендира ipso facto да му бъде предоставен „статут на бежанец“ по смисъла на тази разпоредба от Директива 2004/83, следва да се държи сметка и за предоставяната на това лице помощ от страна на представители на гражданското общество като неправителствените организации (НПО), при условие че UNRWA поддържа с тях формална връзка на сътрудничество, която е стабилна и в рамките на която те подпомагат UNRWA при изпълнението на нейния мандат. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/10 |
Решение на Съда (трети състав) от 3 март 2022 г. (преюдициално запитване от Juzgado Contencioso Administrativo no 1 de Pontevedra — Испания) — UN/Subdelegación del Gobierno en Pontevedra
(Дело C-409/20) (1)
(Преюдициално запитване - Пространство на свобода, сигурност и правосъдие - Директива 2008/115/ЕО - Общи стандарти и процедури, приложими в държавите членки за връщане на незаконно пребиваващи граждани на трети страни - Член 6, параграф 1 и член 8, параграф 1 - Национална правна уредба, която в случай на незаконно пребиваване предвижда налагането на глоба заедно със задължение за напускане на територията на страната - Възможност за узаконяване на пребиваването в рамките на определен срок - Член 7, параграфи 1 и 2 - Срок за доброволно напускане)
(2022/C 171/12)
Език на производството: испански
Запитваща юрисдикция
Juzgado Contencioso Administrativo no 1 de Pontevedra
Страни в главното производство
Жалбоподател: UN
Ответник: Subdelegación del Gobierno en Pontevedra
Диспозитив
Директива 2008/115/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 година относно общите стандарти и процедури, приложими в държавите членки за връщане на незаконно пребиваващи граждани на трети страни, и по-специално член 6, параграф 1 и член 8, параграф 1 във връзка с член 6, параграф 4 и член 7, параграфи 1 и 2 от нея, трябва да се тълкува в смисъл, че допуска правна уредба на държава членка, с която незаконното пребиваване на гражданин на трета страна на територията на тази държава членка, когато не са налице отегчаващи обстоятелства, се санкционира първоначално с налагането на глоба заедно със задължение за доброволно напускане в определен срок на територията на посочената държава членка, освен ако преди изтичането на този срок пребиваването на съответния гражданин не бъде узаконено, а впоследствие, при липса на узаконяване на пребиваването на този гражданин, с издаването на решение за задължителното му извеждане, стига въпросният срок да е определен в съответствие с изискванията, предвидени в член 7, параграфи 1 и 2 от посочената директива.
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/11 |
Решение на Съда (пети състав) от 3 март 2022 г. (преюдициално запитване от Oberlandesgericht Düsseldorf — Германия) — Acacia Srl/Bayerische Motoren Werke AG
(Дело C-421/20) (1)
(Преюдициално запитване - Интелектуална собственост - Промишлен дизайн на Общността - Регламент (ЕО) № 6/2002 - Член 82, параграф 5 - Иск, отнасян до съдилищата на държавата членка, на територията на която е извършено нарушението или е възникнала заплаха от нарушение - Допълнителни искания във връзка с иска за нарушение - Приложимо право - Член 88, параграф 2 - Член 89, параграф 1, буква г) - Регламент (ЕО) № 864/2007 - Приложимо право към извъндоговорни задължения („Рим II“) - Член 8, параграф 2 - Държава, в която е извършено нарушението на правото на интелектуална собственост)
(2022/C 171/13)
Език на производството: немски
Запитваща юрисдикция
Oberlandesgericht Düsseldorf
Страни в главното производство
Жалбоподател: Acacia Srl
Ответник: Bayerische Motoren Werke AG
Диспозитив
Член 88, параграф 2 и член 89, параграф 1, буква г) от Регламент (ЕО) № 6/2002 на Съвета от 12 декември 2001 година относно промишления дизайн на Общността и член 8, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 864/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 11 юли 2007 година относно приложимото право към извъндоговорни задължения („Рим II“) трябва да се тълкуват в смисъл, че съдилищата за промишлените дизайни на Общността, които са сезирани съгласно член 82, параграф 5 от Регламент № 6/2002 с иск за нарушение, отнасящ се до действия на нарушение, които са извършени или има заплаха да бъдат извършени на територията на една отделна държава членка, трябва да разглеждат свързаните с този иск допълнителни искания за присъждане на обезщетение за вреди, за предоставяне на информация, документи и счетоводна документация и за предаване за унищожаване на продуктите, предмет на нарушението, въз основа на правото на държавата членка, на територията на която са извършени или има заплаха да бъдат извършени действията, за които се твърди, че съставляват нарушение на защитавания промишлен дизайн на Общността, което в случаите на иск, предявен съгласно член 82, параграф 5, съвпада с правото на държавата членка, в която са разположени тези съдилища.
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/11 |
Решение на Съда (осми състав) от 10 март 2022 г. (преюдициално запитване от Rechtbank Midden-Nederland — Нидерландия) — ZK, в качеството на правоприемник на JM, синдик на BMA Nederland BV/BMA Braunschweigische Maschinenbauanstalt AG
(Дело C-498/20) (1)
(Преюдициално запитване - Съдебно сътрудничество по гражданскоправни въпроси - Регламент (ЕС) № 1215/2012 - Член 7, точка 2 - Компетентност по дела относно непозволено увреждане, деликт или квазиделикт - Иск, предявен от синдик срещу трето лице в интерес на кредиторите - Място на настъпване на вредоносното събитие - Член 8, точка 2 - Молба за встъпване от защитник на колективни интереси - Регламент (ЕО) № 864/2007 - Приложно поле - Общо правило)
(2022/C 171/14)
Език на производството: нидерландски
Запитваща юрисдикция
Rechtbank Midden-Nederland
Страни в главното производство
Ищец: ZK, в качеството на правоприемник на JM, синдик на BMA Nederland BV
Ответник: BMA Braunschweigische Maschinenbauanstalt AG
при участието на: Stichting Belangbehartiging Crediteuren BMA Nederland
Диспозитив
|
1) |
Член 7, точка 2 от Регламент (ЕС) № 1215/2012 Регламент (ЕС) № 1215/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2012 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела трябва да се тълкува в смисъл, че съдът по седалището на дружество, чиито задължения са станали несъбираеми, защото главното дружество майка на това дружество не е изпълнило задължението си за полагане на дължимата грижа по отношение на кредиторите на последното, е компетентен да разгледа колективен иск за обезщетение за вреди по дела относно непозволено увреждане, деликт или квазиделикт, който синдикът на това дружество е предявил в рамките на законоустановената му функция за осребряване на масата на несъстоятелността, в полза на, но не от името на всички кредитори. |
|
2) |
Отговорът на първия преюдициален въпрос не е различен, ако се вземе предвид фактът, че в главното производство фондация защитава колективните интереси на кредиторите и че предявеният за тази цел иск не отчита индивидуалните обстоятелства на кредиторите. |
|
3) |
Член 8, точка 2 от Регламент № 1215/2012 трябва да се тълкува в смисъл, че ако съдът, сезиран с първоначалното дело, отмени решението си, с което е обявил, че е компетентен да разгледа това дело, той автоматично губи и компетентността си да разгледа исканията, предявени от встъпилата страна. |
|
4) |
Член 4 от Регламент (ЕО) № 864/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 11 юли 2007 година относно приложимото право към извъндоговорни задължения („Рим II“) трябва да се тълкува в смисъл, че по принцип правото, приложимо към задължение за поправяне на вреди на основание на задължението за полагане на дължимата грижа от главното дружество майка на обявено в несъстоятелност дружество, е правото на държавата, в която е седалището на последното, макар предходното съществуване на финансово споразумение между тези две дружества, в което се съдържа клауза за предоставяне на компетентност, да е обстоятелство, което може да установи явно по-тесни връзки с друга държава по смисъла на параграф 3 от този член. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/12 |
Решение на Съда (пети състав) от 10 март 2022 г. (преюдициално запитване от Amtsgericht Hannover — Германия) — Производство по дело срещу K
(Дело C-519/20) (1)
(Преюдициално запитване - Имиграционна политика - Директива 2008/115/ЕО - Задържане с цел извеждане - Член 16, параграф 1 - Директен ефект - Специализиран център за задържане - Понятие - Задържане в затвор - Условия - Член 18 - Извънредна ситуация - Понятие - Член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз - Ефективен съдебен контрол)
(2022/C 171/15)
Език на производството: немски
Запитваща юрисдикция
Amtsgericht Hannover
Страни в главното производство
Жалбоподател: K
при участието на: Landkreis Gifhorn
Диспозитив
|
1) |
Член 16, параграф 1 от Директива 2008/115/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 година относно общите стандарти и процедури, приложими в държавите членки за връщане на незаконно пребиваващи граждани на трети страни, трябва да се тълкува в смисъл, че специално отделение на затвор — което, от една страна, макар да има собствен директор, е под ръководството на този затвор и на подчинение на отговарящия за затворите министър и в което, от друга страна, задържаните с цел извеждане граждани на трети страни се настаняват в специални сгради, разполагащи със собствени съоръжения и отделени от другите сгради на същото отделение, в които се настаняват лица, осъдени за извършването на престъпления — може да се счита за „специализиран център за задържане“ по смисъла на тази разпоредба, ако приложимите условия на задържане на тези граждани изключват, доколкото е възможно, задържането да прилича на поставяне в затворническа среда и ако са уредени по начин, който зачита основните права, гарантирани от Хартата на основните права на Европейския съюз, и правата, закрепени в член 16, параграфи 2—5 и в член 17 от Директива 2008/115. |
|
2) |
Член 18 от Директива 2008/115, разглеждан във връзка с член 47 от Хартата на основните права, трябва да се тълкува в смисъл, че национална юрисдикция, от която се иска в рамките на компетентността ѝ да разпореди или да продължи задържане в затвор на гражданин на трета страна с цел извеждане, трябва да може да провери дали са изпълнени условията, при които този член 18 допуска държава членка да задържи съответния гражданин в затвор. |
|
3) |
Член 16, параграф 1 от Директива 2008/115, разглеждан във връзка с принципа на предимство на правото на Съюза, трябва да се тълкува в смисъл, че национална юрисдикция е длъжна да остави без приложение правна уредба на държава членка — която допуска незаконно пребиваващи граждани на трети страни временно да бъдат задържани в затвори с цел извеждане, като бъдат отделени от обикновените затворници — ако условията, които член 18, параграф 1 и член 16, параграф 1, второ изречение от тази директива поставят за съответствието на такава правна уредба с правото на Съюза, не са или вече не са изпълнени. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/13 |
Решение на Съда (шести състав) от 3 март 2022 г. (преюдициално запитване от Korkein hallinto-oikeus — Финландия) — Производство, образувано по инициатива на A
(Дело C-634/20) (1)
(Преюдициално запитване - Признаване на професионалните квалификации - Директива 2005/36/ЕО - Приложно поле - Условия за получаване на правото на самостоятелно упражняване на професията лекар в приемащата държава членка - Диплома, издадена в държавата членка по произход - Ограничаване на правото на упражняване на професията лекар за период от три години - Надзор от правоспособен лекар и паралелно тригодишно специализирано обучение по обща медицина - Членове 45 ДФЕС и 49 ДФЕС)
(2022/C 171/16)
Език на производството: фински
Запитваща юрисдикция
Korkein hallinto-oikeus
Страни в главното производство
Жалбоподател: A
При участието на: Sosiaali- ja terveysalan lupa- ja valvontavirasto
Диспозитив
Членове 45 ДФЕС и 49 ДФЕС трябва да се тълкуват в смисъл, че не допускат компетентният орган на приемащата държава членка да предостави на дадено лице въз основа на националното законодателство право да упражнява професията лекар, което е за ограничен във времето период от три години и за което трябва да е изпълнено двустранното условие — първо, заинтересованото лице да практикува под ръководството и надзора на правоспособен лекар, и второ — през същия период това заинтересовано лице успешно да премине тригодишно специализирано обучение по обща медицина, за да може да получи правото да упражнява самостоятелно професията лекар в приемащата държава членка, като се има предвид, че заинтересованото лице, което е следвало базово обучение по медицина в държавата членка по произход, притежава визираното в точка 5.1.1 от приложение V към Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 година относно признаването на професионалните квалификации, изменена с Директива 2013/55/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 20 ноември 2013 г., удостоверение за професионални квалификации, що се отнася до Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия, но не и посоченото там свидетелство за преминат едногодишен стаж за усвояване на професията, изискван от държавата членка по произход като допълнително условие за професионалната квалификация.
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/14 |
Решение на Съда (шести състав) от 10 март 2022 г. — Европейска комисия/Кралство Белгия
(Дело C-60/21) (1)
(Неизпълнение на задължения от държава членка - Член 45 ДФЕС - Член 28 от Споразумението за Европейско икономическо пространство - Свободно движение на работниците - Пряко данъчно облагане - Данък върху оборота - Приспадания - Издръжки - Равно третиране - Дискриминация между пребиваващи и непребиваващи данъкоплатци)
(2022/C 171/17)
Език на производството: френски
Страни
Ищец: Европейска комисия (представители: W. Roels и V. Uher)
Ответник: Кралство Белгия (представители: C. Pochet, P. Cottin и S. Baeyens)
Диспозитив
|
1) |
Като отказва приспадането на издръжките или на сумите с такова предназначение и на допълнителните периодични плащания от облагаемия доход на лицата, носители на такива задължения, които не пребивават постоянно в Белгия и получават там по-малко от 75 % от доходите си от професионална дейност, които не могат да се ползват от същото приспадане в своята държава членка на пребиваване поради ниските си доходи, облагаеми в тази държава, Кралство Белгия не е изпълнило задълженията си по член 45 ДФЕС и член 28 от Споразумението за Европейско икономическо пространство от 2 май 1992 г. |
|
2) |
Осъжда Кралство Белгия да заплати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/14 |
Решение на Съда (десети състав) от 10 март 2022 г. (преюдициално запитване от Landgericht Saarbrücken — Германия) — Maxxus Group GmbH & Co. KG/Globus Holding GmbH & Co. KG
(Дело C-183/21) (1)
(Преюдициално запитване - Сближаване на законодателствата - Марки - Директива (ЕС) 2015/2436 - Член 19 - Реално използване на марка - Тежест на доказване - Искане за отмяна поради неизползване - Национално процесуално правило, задължаващо ищеца да извърши проучване на пазара относно използването на марката)
(2022/C 171/18)
Език на производството: немски
Запитваща юрисдикция
Landgericht Saarbrücken
Страни в главното производство
Ищец: Maxxus Group GmbH & Co. KG
Ответник: Globus Holding GmbH & Co. KG
Диспозитив
Член 19 от Директива (ЕС) 2015/2436 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2015 година за сближаване на законодателствата на държавите членки относно марките трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска процесуално правило на държава членка, което в производство по искане за отмяна на марка поради неизползване изисква от ищеца да направи проучване на пазара относно евентуалното използване на тази марка от нейния притежател и доколкото е възможно, да представи обосновано в това отношение становище в подкрепа на искането си.
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/15 |
Преюдициално запитване от Juzgado de Primera Instancia no 2 de Fuengirola (Испания), постъпило на 24 декември 2021 г. — NM/Club La Costa (UK) PLC, клон в Испания, CLC Resort Management LTD, Midmark 2 LTD, CLC Resort Development LTD и European Resorts & Hotels SL
(Дело C-821/21)
(2022/C 171/19)
Език на производството: испански
Запитваща юрисдикция
Juzgado de Primera Instancia no 2 de Fuengirola
Страни в главното производство
Ищец: NM
Ответници: Club La Costa (UK) PLC, клон в Испания, CLC Resort Management LTD, Midmark 2 LTD, CLC Resort Development LTD и European Resorts & Hotels SL
Преюдициални въпроси
Във връзка с Регламент (ЕС) 1215/2012 (1) на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2012 година:
|
|
Първи. В хипотезите на потребителски договори, за които се прилага член 18, параграф 1 от Регламент Брюксел I, в съответствие ли е с този регламент да се счита, че изразът „другата страна по договора“, използван в посочената разпоредба, включва само лицето, което е подписало договора, и следователно не може да включва физически или юридически лица, различни от тези, които действително са го подписали? |
|
|
Втори. В случай че изразът „другата страна по договора“ се тълкува в смисъл, че включва само лицето, което действително е подписало договора, в хипотезите, в които и потребителят, и „другата страна по договора“ имат местоживеене извън Испания, в съответствие ли е с член 18, параграф 1 от Регламент Брюксел I да се счита, че международната компетентност на съдилищата в Испания не може да бъде определена от факта, че групата от предприятия, към която принадлежи „другата страна по договора“, включва дружества с местоживеене в Испания, които не са участвали в подписването на договора или които са подписали други договори, различни от този, по отношение на който се иска обявяване на недействителност? |
|
|
Трети. В случай че „другата страна по договора“ по смисъла на член 18, параграф 1 от Регламент Брюксел I докаже, че местоживеенето ѝ е определено в Обединеното кралство съгласно член 63, параграф 2 от Регламента, в съответствие ли е с тази разпоредба да се счита, че така определеното местоживеене ограничава избора, който може да се направи съгласно член 18, параграф 1? В допълнение, в съответствие ли е с посочената разпоредба да се счита, че тя не се ограничава само до установяването на „фактическа презумпция“, че тази презумпция не се оборва, ако „другата страна по договора“ извършва дейност извън държавата по нейното местоживеене, и че няма задължение на „другата страна по договора“ да обоснове наличието на съответствие между определеното местоживеене съгласно посочената разпоредба и мястото, на което извършва дейността си? |
Във връзка с Регламент (СЕ) 593/2008 (2) на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 2008 година:
|
|
Четвърти. В хипотезите на потребителски договори, за които е приложим Регламент Рим I, в съответствие ли е с член 3 от този регламент да се счита, че са действителни и приложими клаузите за определяне на приложимото право, включени в „общите условия“ на подписания от страните договор или предвидени в отделен документ, към който договорът изрично препраща и за който се докаже, че е предоставен на потребителя? |
|
|
Пети. В хипотезите на потребителски договори, за които е приложим Регламент Рим I, в съответствие ли е с член 6, параграф 1 от този регламент да се счита, че на него може да се позовава както потребителят, така и другата страна по договора? |
|
|
Шести. В хипотезите на потребителски договори, за които е приложим Регламент Рим I, в съответствие ли е с член 6, параграф 1 от този регламент да се счита, че ако са изпълнени предвидените в него условия, правото, посочено в тази разпоредба, във всички случаи се прилага с предимство спрямо правото, посочено в член 6, параграф 3, въпреки че последното би могло да се окаже по-благоприятно за потребителя в конкретния случай? |
(1) Регламент (ЕС) № 1215/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2012 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (ОВ L 351, 2012 г., стр. 1).
(2) Регламент (ЕО) № 593/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 2008 година относно приложимото право към договорни задължения (Рим I) (ОВ L 177, 2008 г., стр. 6).
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/16 |
Преюдициално запитване от Audiencia Provincial de Málaga (Испания), постъпило на 17 януари 2022 г. — CAJASUR Banco S.A./JO и IM
(Дело C-35/22)
(2022/C 171/20)
Език на производството: испански
Запитваща юрисдикция
Audiencia Provincial de Málaga
Страни в главното производство
Жалбоподател: CAJASUR Banco S.A.
Ответник: JO и IM
Преюдициални въпроси
|
1) |
Противоречи ли на правото на ефективна съдебна защита и на член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз изискването потребителят да е отправил извънсъдебно искане, предшестващо съдебното производство, за да може обявяването на нищожност поради неравноправност на определено общо договорно условие да породи всички присъщи на тази нищожност обезщетителни последици (включително свързаните със съдебното производство разноски) в съответствие с член 6, параграф 1 от Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори (1)? |
|
2) |
Съответства ли на правото на пълно обезщетение и на ефективността на правото на Европейския съюз и на член 6, параграф 1 от посочената директива установяването на критерий, според който съдебните разноски (включително свързаните със съдебното производство разноски) се възлагат в зависимост от наличието на отправено от потребителя предварително извънсъдебно искане до финансовата институция за заличаване на посочената клауза? |
(1) ОВ L 95, 1993 г., стр. 29; Специално издание на български език, 2007 г., глава 15, том 2, стр. 273.
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/17 |
Преюдициално запитване от Supremo Tribunal Administrativo (Португалия), постъпило на 19 януари 2022 г. — Global, Companhia de Seguros SA/Autoridade Tributária e Aduaneira
(Дело C-42/22)
(2022/C 171/21)
Език на производството: португалски
Запитваща юрисдикция
Supremo Tribunal Administrativo
Страни в главното производство
Жалбоподател: Global, Companhia de Seguros SA
Ответник: Autoridade Tributária e Aduaneira
Преюдициални въпроси
|
1. |
Трябва ли член 13, параграф 1, част Б, буква а) от Шеста директива за ДДС (1) и съответно действащият член 135, параграф 1, буква а) от Директивата за ДДС (2) да се тълкуват в смисъл, че понятието „застрахователни и презастрахователни сделки“ включва, за целите на освобождаването от ДДС, свързани или допълнителни дейности като придобиването и продажбата на вторични суровини от претърпели произшествие превозни средства? |
|
2. |
Трябва ли член 13, параграф 1, част Б, буква в) от Шеста директива и съответно приетият впоследствие член 136, буква а) от Директивата за ДДС да се тълкуват в смисъл, че придобиването и продажбата на вторични суровини от претърпели произшествие превозни средства се считат за свързани изключително с освободен от данъчно облагане субект, тъй като тези стоки не са породили право на приспадане на ДДС? |
|
3. |
Противоречи ли на принципа на неутралност на ДДС неосвобождаването от ДДС на продажбата на вторични суровини от претърпели произшествие превозни средства от застрахователи, когато не е възникнало право на приспадане на ДДС? |
(1) Шеста директива 77/388/ЕИО на Съвета от 17 май 1977 година за хармонизирането на законодателствата на държавите членки, свързани с данъците върху оборота — Обща система на данъка върху добавената стойност: единна данъчна основа (ОВ L 145, 1977 г., стр. 1).
(2) Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 347, 2006 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 9, том 3, стр. 7).
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/17 |
Иск, предявен на 2 февруари 2022 г. — Европейска комисия/Румъния
(Дело C-69/22)
(2022/C 171/22)
Език на производството: румънски
Страни
Ищец: Европейска комисия (представители: M. Noll-Ehlers, M. Ioan)
Ответник: Румъния
Искания на ищеца
|
— |
да се обяви, че като не е приела и не е предала на Европейската комисия национална програма за контрол на атмосферното замърсяване, Румъния не е изпълнила задълженията си съгласно член 6, параграф 1 и член 10, параграф 1 от Директива (ЕС) 2016/2284 на Европейския парламент и на Съвета [от 14 декември 2016 г.] за намаляване на националните емисии на някои атмосферни замърсители, за изменение на Директива 2003/35/ЕО и за отмяна на Директива 2001/81/ЕО (1); |
|
— |
да се осъди Румъния да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Комисията поддържа, че с Директива (ЕС) 2016/2284 за намаляване на националните емисии на някои атмосферни замърсители са установени ангажименти за намаляването на емисиите на пет ключови атмосферни замърсители за периода 2020 — 2029 г. и считано от 2030 г. За целите на спазването на тези ангажименти за намаляване на емисиите и за да се допринесе за постигането на тези цели за качество на въздуха в Съюза, член 6, параграф 1 възлага на държавите членки да приемат национална програма за контрол на атмосферното замърсяване.
Съгласно член 10, параграф 1 от Директива (ЕС) 2016/2284, Румъния трябва да предаде на Комисията национална програма за контрол на атмосферното замърсяване до 1 април 2019 г., а действията, предвидени от румънските органи е трябвало да бъдат приети преди тази дата.
Следователно Комисията поддържа, че като не е приела, нито предала на Комисията националната програма за контрол на атмосферното замърсяване преди датата на настоящия иск, Румъния не е изпълнила задълженията си съгласно член 6, параграф 1 и член 10, параграф 1 от Директива (ЕС) 2016/2284.
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/18 |
Преюдициално запитване от Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Литва), постъпило на 4 февруари 2022 г. — M.A./Valstybės sienos apsaugos tarnyba
(Дело C-72/22)
(2022/C 171/23)
Език на производството: литовски
Запитваща юрисдикция
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Страни в главното производство
Жалбоподател: M.A.
Ответник: Valstybės sienos apsaugos tarnyba
Преюдициални въпроси
|
1) |
Трябва ли член 7, параграф 1 от Директива 2013/32/ЕС (1) на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 година относно общите процедури за предоставяне и отнемане на международна закрила във връзка с член 4, параграф 1 от Директива 2011/95/ЕС (2) на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2011 година относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила да се тълкува в смисъл, че не допуска национална правна уредба като приложимата в настоящия случай, съгласно която, в случай на обявяване на военно положение, извънредно положение или извънредно положение поради масов приток на чужденци, по принцип не се допуска чужденец, влязъл и пребиваващ незаконно на територията на държава членка, да подаде молба за международна закрила? |
|
2) |
При утвърдителен отговор на първия въпрос, трябва ли член 8, параграфи 2 и 3 от Директива 2013/33/ЕС (3) на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 година за определяне на стандарти относно приемането на кандидати за международна закрила да се тълкува в смисъл, че не допуска национална правна уредба, съгласно която, в случай на обявяване на военно положение, извънредно положение или извънредно положение поради масов приток на чужденци, търсещото убежище лице може да бъде задържано на единственото основание, че е влязло на територията на Република Литва чрез незаконно преминаване на нейната държавна граница? |
(1) ОВ L 180, 2013 г., стр. 60.
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/19 |
Преюдициално запитване от Markkinaoikeus (Финландия), постъпило на 15 февруари 2022 г. — Lännen MCE Oy/Berky GmbH и Senwatec GmbH & Co. KG
(Дело C-104/22)
(2022/C 171/24)
Език на производството: фински
Запитваща юрисдикция
Markkinaoikeus
Страни в главното производство
Ищец: Lännen MCE Oy
Ответници: Berky GmbH и Senwatec GmbH & Co. KG
Преюдициални въпроси
Дружеството А, установено в държавата членка Х, където се намира неговото седалище, е използвало на уебсайт в рекламата или като ключова дума знак, който е идентичен на марка на ЕС на дружеството B.
|
1. |
Може ли в горепосочения случай да се приеме, че рекламата е предназначена за потребители или търговци в държавата членка Y, където е седалището на дружество B, и компетентен ли е съд за марките на ЕС в държавата членка Y да разглежда иск за нарушение на правата върху марка на ЕС съгласно член 125, параграф 5 от Регламента относно марката на ЕС (1), ако в публикуваната по електронен път реклама или в уебсайт на рекламодател, достъпен чрез линк от тази реклама, географската зона на доставка на стоките най-малкото не е изрично уточнена или ако от зоната на доставка изрично не е изключена нито една държава членка? Може ли в това отношение да се вземе предвид естеството на стоките, за които се отнася рекламата, както и обстоятелството, че пазарът за продуктите на дружеството А обхваща, както се твърди, целия свят и следователно цялата територия на Европейския съюз, включително държавата членка Y? |
|
2. |
Може ли да се приеме, че горепосочената реклама е предназначена за потребители или търговци в държавата членка Y, ако рекламата е показана на уебсайт на интернет търсачка, функциониращ под наименованието на националния домейн от първо ниво на държавата членка Y? |
|
3. |
При положителен отговор на въпрос 1 или въпрос 2: какви други обстоятелства, ако има такива, следва да се вземат предвид при преценката дали рекламата е предназначена за потребители или търговци в държавата членка Y? |
(1) Регламент (EC) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2017 година относно марката на Европейския съюз (ОВ L 154, 2017 г., стр. 1).
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/19 |
Преюдициално запитване от Markkinaoikeus (Финландия), постъпило на 17 февруари 2022 г. — Teva BV и Teva Finland Oy/Merck Sharp & Dohme Corp.
(Дело C-119/22)
(2022/C 171/25)
Език на производството: фински
Запитваща юрисдикция
Markkinaoikeus
Страни в главното производство
Жалбоподатели: Teva BV и Teva Finland Oy
Ответник: Merck Sharp & Dohme Corp.
Преюдициални въпроси
|
1) |
Какви критерии се прилагат, за да се реши в кои случаи преди това продуктът не е бил предмет на сертификат за допълнителна закрила по смисъла на член 3, буква в) от Регламент (EО) № 469/2009 (1) на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 година относно сертификата за допълнителна закрила на лекарствените продукти (Регламентът относно СДЗ)? |
|
2) |
Трябва ли да се приеме, че преценката на посоченото в член 3, буква в) от Регламента относно СДЗ условие се различава от преценката на посоченото в член 3, буква а) от този регламент условие и, при утвърдителен отговор, по какъв начин |
|
3) |
Трябва ли съображенията относно тълкуването на член 3, буква а) от Регламента относно СДЗ, изложени в решенията на Съда C-121/17 (2) и C-650/17 (3), да се считат за релевантни за преценката на условието в член 3, буква в) от Регламента относно СДЗ и, при утвърдителен отговор, по какъв начин? В това отношение се препраща по-специално към изложеното в посочените решения във връзка с член 3, буква а) от Регламента относно СДЗ относно:
|
|
4) |
От значение ли са за тълкуването на член 3, буква в) от Регламента относно СДЗ понятията „същинска изобретателска стъпка“, „главна изобретателна стъпка“ и/или „предмет на изобретението“ на основния патент и ако някои от тях или всички те са от значение, как трябва да се разбират тези понятия при тълкуването на член 3, буква в) от Регламента относно СДЗ? Има ли някаква разлика с оглед на прилагането на посочените понятия дали става въпрос за продукт, състоящ се от една единствена активна съставка (т. нар. „монопродукт“), или за продукт, състоящ се от комбинация от активни съставки (т. нар. „комбиниран продукт“) и, при утвърдителен отговор, в какво отношение? Как следва да се прецени последният въпрос, когато основният патент съдържа, от една страна, патентна претенция за монопродукт и, от друга страна, патентна претенция за комбиниран продукт, като последната посочена патентна претенция се отнася до комбинация от активни съставки, състояща се от активната съставка на монопродукта и още една или няколко активни съставки в зависимост от известното състояние на техниката? |
(1) ОВ L 152, 2009 г., стр. 1.
(2) Решение на Съда от 25.7.2018 г. (Teva UK Ltd и др./Gilead Sciences Inc., C-121/17, EU:C:2018:585).
(3) Решение на Съда от 30.4.2020 г. (Royalty Pharma Collection Trust/Deutsches Patent- und Markenamt, C-650/17, EU:C:2020:327).
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/20 |
Жалба, подадена на 25 февруари 2022 г. от Patrick Breyer срещу решението, постановено от Общия съд (десети състав) на 15 декември 2021 г. по дело T-158/19, Breyer/Европейска изпълнителна агенция за научни изследвания
(Дело C-135/22 P)
(2022/C 171/26)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Patrick Breyer (представител: J. Breyer, адвокат)
Друга страна в производството: Европейска изпълнителна агенция за научни изследвания
Искания на жалбоподателя
Жалбоподателят иска от Съда:
|
1. |
да отмени решение на Общия съд от 15 декември 2021 г., Breyer/REA, T-158/19, Breyer/REA и да отмени изцяло решението на Европейската изпълнителна агенция за научни изследвания от 17 януари 2019 г. (ARES [2019] 266593), както и |
|
2. |
да осъди ответника да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
В резюме жалбоподателят твърди, че в съответствие с член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1049/2001 (1) има право на пълен достъп до документи относно изпълнението на включения в рамките на програмата „Хоризонт 2020“ научноизследователски проект „iBorderCtrl: Intelligent Portable Border Control System“. Общественият интерес от прозрачност по отношение на финансираното с публични средства развитие на системи с изкуствен интелект, които следва да се използват по предназначение от отговорните за извършването на граничния контрол органи като детектори на лъжата или за оценка на риска, свързан с влизащи на територията на страната лица, имал превес над частните търговски интереси.
Поради наличието на етични, обществени и свързани с човешките права последици, общественият интерес от достъп до информация възниквал още в началото на изследователската фаза и не можел легитимно да се премести към фазата на приключване на научноизследователския проект.
Предвидената в Регламент № 1290/2013 (2) и в споразумението за отпускане на безвъзмездни средства (Grant Agreement) система за разпространение на резултатите не можела да удовлетвори научния, медиен и обществен интерес като цяло към проекта.
(1) Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 година относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (ОВ L 145, 2001 г., стр. 43; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 3, стр. 76).
(2) Регламент (ЕС) № 1290/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 година за определяне на правилата за участие и разпространение на резултатите в „Хоризонт 2020“ — рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1906/2006 (ОВ L 347, 2013 г., стр. 81).
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/21 |
Жалба, подадена на 25 февруари 2022 г. от Debregeas et associés Pharma (D & A Pharma) срещу определението, постановено от Общия съд (осми състав) на 22 декември 2021 г. по дело T-381/21, Debrégeas & Associés Pharma/EMA
(Дело C-136/22 P)
(2022/C 171/27)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Debrégeas et associés Pharma (D & A Pharma) (представители: N. Viguié, avocat, D. Krzisch, avocate)
Друга страна в производството: Европейска агенция по лекарствата
Искания на жалбоподателя
Жалбоподателят иска от Съда:
|
— |
да отмени определение на Общия съд (осми състав) от 22 декември 2021 г. по дело T-381/21, Debrégeas & Associés Pharma/EMA, |
в резултат на което:
|
— |
да върне делото на Общия съд на Европейския съюз, за да може EMA да представи становището си по същество и Общият съд да се произнесе по съществото на спора, |
Ако Съдът приеме, че преписката го позволява и реши да не връща делото на Общия съд:
|
— |
да уважи исканията на жалбоподателя, предявени в първоинстанционното производство, |
|
— |
да отмени решението, с което Европейската агенция по лекарствата (EMA) е разпуснала консултативната научна група по психиатрия „Scientific Advisory Group on Psychiatry“ на Комитета за лекарствените продукти за хуманна употреба (CHMP), разкрита чрез обществена покана за изразяване на интерес от страна на експерти, за да станат членове на постоянни консултативни групи (SAG) на EMA от 5 май 2021 г. и прессъобщението на EMA от 5 май 2021 г., |
във всеки случай:
|
— |
да осъди EMA да заплати съдебните разноски и разходи, възникнали в хода на настоящото производство. |
Основания и основни доводи
С първото си основание жалбоподателят поддържа, че Общият съд не може да приеме, без да допусне грешка при прилагане на правото, придружена от явна грешка в преценката, че D & A нямало правен интерес да оспори обжалваното решение, тъй като нямало полза от евентуална отмяна на обжалваното решение, при положение че накърняването на положението на D & A и по-специално на неговите процесуални права е вече действително, също както и ползата, която би получило от отмяната на обжалваното решение, доколкото:
|
— |
D & A е упражнило правото си на обжалване срещу решението от 6 юли 2020 г., с което се отхвърля заявлението му за разрешаване за употреба по-специално заради нередовност на процедурата, довела до становището на CHMP за липсата на консултации в рамките на процедурата за преразглеждане с консултативната научна група по психиатрия (жалбата е заведена под номер T-556-20), |
|
— |
разпускането на консултативната научна група по психиатрия го лишава от процесуална гаранция като ответник на заявлението за разрешаване за употреба на лекарство, използвано в психиатрията. |
С второто си основание жалбоподателят твърди, че Общият съд не може да приеме, без да допусне грешка при прилагане на правото, придружена от явна грешка в преценката, че правният интерес на D & A не е настоящ и действителен, а единствено бъдещ и хипотетичен, при положение че D & A е упражнило правото си на обжалване срещу решението от 6 юли 2020 г, с което се отхвърля заявлението му за разрешаване за употреба по-специално заради нередовност на процедурата, довела до становището на CHMP за липсата на консултации в рамките на процедурата за преразглеждане с консултативната научна група по психиатрия (жалбата е заведена под номер T-556-20).
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/22 |
Иск, предявен на 11 март 2022 г. — Европейска комисия/Италианска република
(Дело C-197/22)
(2022/C 171/28)
Език на производството: италиански
Страни
Ищец: Европейска комисия (представители: G. Gattinara, E. Sanfrutos Cano)
Ответник: Италианска република
Искания на ищеца
Комисията иска от Съда:
|
1) |
да установи, че като не е приела мерките за гарантиране на стойностите, посочени в част Б от приложение I от Директива 98/93/ЕО на Съвета от 3 ноември 1998 година относно качеството на водата, предназначена за консумация от човека (ОВЕС L 330, 5.12.1998 г., стр. 32)
Италианската република не е изпълнила задълженията съгласно член 4, параграф 1 във връзка с приложение I, част Б от Директива 98/83/ЕО, |
|
2) |
и, че като не е приела възможно най-скоро необходимите мерки за възстановяване на качеството на водата в общините Баньореджо, Чивитела д’Алиано, Фабрика ди Рома, Фарнезе, Рончилионе и Тускания, що се отнася до равнището на концентрация на арсен и в общини Баньореджо и Фабрика ди Рома, що се отнася до равнището на флуор, Италианската република е нарушила задълженията си съгласно член 8, параграф 2 от Директива 98/83/ЕО; |
|
3) |
да осъди Италианската република да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
С първото основание за обжалване Комисията изтъква, че, като не е гарантирала спазването на стойностите, посочени в приложение Б от приложение I от Директивата, за арсен и флуор, Италианската република не е изпълнила задължението си съгласно член 4, параграф 1 във връзка с приложение I от Директива 98/83/ЕО. По-точно, що се отнася до стойностите на концентрация на арсен, като това нарушение се отнася до община Баньореджо, считано от 2018 нататък, община Чивитела д’Алиано за първото шестмесечие на 2018 г., за второто шестмесечие от 2019 г. и от 2020 нататък, освен през второто шестмесечие на 2021 г., община Фабрика ди Рома за 2013 г. и от 2015 нататък, община Фарнезе за 2013 г. и впоследствие от 2018 г. нататък, община Рончилионе за 2013 г. и впоследствие за първото шестмесечие на 2018 г., за първото шестмесечие на 2019 г., и впоследствие от 2020 г. нататък, община Тускания от 2018 г. до днес, освен през първото шестмесечие на 2019 г. посочените нарушения продължават до момента. Що се отнася до стойността на концентрация на флуор, нарушението на задължението, предвидено в член 4, параграф 1 и в приложение I към Директивата се отнася до община Баньореджо от 2018 г. до първото шестмесечие 2019 г. и община Фабрика ди Рома за 2018 г., за първото шестмесечие на 2019 г. и за второто шестмесечие на 2021 г.
С второто си основание за обжалване Комисията изтъква, като не е приела възможно най-рано необходимите мерки за възстановяване на качеството на водата на общини Баньореджо, Чивитела д’Алиано, Фабрика ди Рома, Фарнезе, Рончилионе и Тускания, що се отнася до равнището на концентрация на арсен и в общини Баньореджо и Фабрика ди Рома, що се отнася до равнището на концентрация на флуор, Италианската република е нарушила задължението си съгласно член 8, параграф 2 от Директива.
Общ съд
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/24 |
Решение на Общия съд от 23 февруари 2022 г. — United Parcel Service/Комисия
(Дело T-834/17) (1)
(Извъндоговорна отговорност - Конкуренция - Пазари на международни услуги за експресна доставка на малки пакети в ЕИП - Концентрация - Решение за обявяване на концентрацията за несъвместима с вътрешния пазар - Отмяна на това решение с решение на Общия съд - Право на защита - Достатъчно съществено нарушение на правна норма, с която се предоставят права на частноправните субекти - Причинно-следствена връзка)
(2022/C 171/29)
Език на производството: английски
Страни
Ищец: United Parcel Service, Inc. (Атланта, Джорджия, Съединени американски щати) (представители: A. Ryan, solicitor, F. Hoseinian, W. Knibbeler, A. Pliego Selie и F. Roscam Abbing, avocats)
Ответник: Европейска комисия (представители: N. Khan, P. Berghe, M. Farley и R. Leupold Henning)
Предмет
Иск на основание член 268 ДФЕС за обезщетение за вредите, които ищецът твърди, че е понесъл в резултат от незаконосъобразността на Решение C(2013) 431 на Комисията от 30 януари 2013 година за обявяване на концентрация за несъвместима с вътрешния пазар и с функционирането на Споразумението за ЕИП (дело COMP/M.6570 — UPS/TNT Express)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля иска. |
|
2) |
Осъжда Европейската комисия да заплати направените от нея съдебни разноски и една трета от тези на United Parcel Service, Inc. |
|
3) |
Осъжда United Parcel Service да заплати две трети от направените от него съдебни разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/24 |
Решение на Общия съд от 23 февруари 2022 г. — ASL Aviation Holdings и ASL Airlines (Ireland)/Комисия
(Дело T-540/18) (1)
(Извъндоговорна отговорност - Конкуренция - Пазари на международни услуги за експресна доставка на малки пакети в ЕИП - Концентрация - Решение за обявяване на концентрацията за несъвместима с вътрешния пазар - Отмяна на това решение с решение на Общия съд - Общо препращане към други документи - Основания или оплаквания, изложени от трето лице по друго дело - Доказателства, представени в репликата - Липса на обосноваване на забавянето - Недопустимост - Достатъчно съществено нарушение на правна норма, с която се предоставят права на частноправните субекти)
(2022/C 171/30)
Език на производството: английски
Страни
Ищци: ASL Aviation Holdings DAC (Суордс, Ирландия), ASL Airlines (Ireland) Ltd (Суордс) (представители: N. Travers, SC, H. Kelly, K. McKenna и R. Scanlan, solicitors)
Ответник: Европейска комисия (представители: N. Khan, P. Berghe, M. Farley и R. Leupold Henning)
Предмет
Иск на основание член 268 ДФЕС за обезщетение за вредите, които ищците твърдят, че са понесли в резултат от незаконосъобразността на Решение C(2013) 431 на Комисията от 30 януари 2013 година за обявяване на концентрация за несъвместима с вътрешния пазар и с функционирането на Споразумението за ЕИП (дело COMP/M.6570 — UPS/TNT Express)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля иска. |
|
2) |
Осъжда ASL Aviation Holdings DAC и ASL Airlines (Ireland) Ltd да заплатят съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/25 |
Решение на Общия съд от 23 февруари 2022 г. — Chemours Netherlands/ECHA
(Дело T-636/19) (1)
(REACH - Вещества, пораждащи сериозно безпокойство - Изготвяне на списък с идентифицирани вещества за възможно включване в приложение XIV към Регламент (EО) № 1907/2006 - Решение за идентифициране на 2,3,3,3-тетрафлуоро-2-(хептафлуорпропокси) пропионова киселина, нейните соли и киселинни халиди като вещество, отговарящо на критериите за включване в списъка - Член 57 от Регламент № 1907/2006 - Явна грешка в преценката - Пропорционалност)
(2022/C 171/31)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Chemours Netherlands BV (Дордрехт, Нидерландия) (представители: R. Cana и E. Mullier, avocates)
Ответник: Европейска агенция по химикали (представители: W. Broere, N. Herbatschek и M. Heikkilä, подпомагани от S. Raes, avocat)
Встъпили страни в подкрепа на ответника: Кралство Нидерландия (представители: M. Bulterman, J. Langer и C. Schillemans), ClientEarth AISBL (Брюксел, Белгия), ClientEarth (Лондон, Обединеното кралство), CHEM Trust Europe eV (Хамбург, Германия) (представител: N. Angelet, avocat)
Предмет
Искане на основание член 263 ДФЕС с предмет отмяна на решение ED/71/2019 на ECHA от 4 юли 2019 г., влязло в сила на 16 юли 2019 г., доколкото включва 2,3,3,3-тетрафлуоро-2-(хептафлуорпропокси) пропионова киселина (нейните соли и киселинни халиди) в списъка с идентифицирани вещества за възможно включване в приложение XIV към Регламент (EО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 година относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (ОВ L 396, 2006 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 60, стр. 3).
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Chemours Netherlands BV понася, освен направените от него съдебни разноски, и тези на Европейката агенция по химикалите (ECHA) и на ClientEarth AISBL, ClientEarth и CHEM Trust Europe eV. |
|
3) |
Кралство Нидерландия понася направените от него съдебни разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/26 |
Решение на Общия съд от 23 февруари 2022 г. —Govern d’Andorra/EUIPO („Andorra“)
(Дело T-806/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „Andorra“ - Абсолютно основание за отказ - Описателен характер - Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2022/C 171/32)
Език на производството: испански
Страни
Жалбоподател: Govern d’Andorra (Андора ла Веля, Андора) (представител: P. González-Bueno Catalán de Ocón, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: J. Crespo Carrillo и A. Crawcour)
Предмет
Жалба срещу решение на втори апелативен състав на EUIPO от 26 август 2019 г. (преписка R 737/2018-2), относно заявка за регистрация на фигуративния знак „Andorra“ като марка на Европейския съюз
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Govern d’Andorra да заплати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/26 |
Решение на Общия съд от 2 март 2022 г. — Huhtamaki/Комисия
(Дело T-134/20) (1)
(Достъп до документи - Регламент (ЕО) № 1049/2001 - Документи, свързани с разследване в областта на държавните помощи - Предварителни данъчни решения - Отказ на достъп - Изключение, свързано със защитата на търговските интереси на трето лице - Изключение, свързано със защитата на целите на дейности по инспектиране, разследване и одит - Обща презумпция за поверителност - Оборимост - Задължение за мотивиране)
(2022/C 171/33)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Huhtamaki Sàrl (Зенингерберг, Люксембург) (представители: M. Struys и F. Pili, адвокати)
Ответник: Европейска комисия (представители: K. Herrmann и A. Spina)
Предмет
Искане на основание член 263 ДФЕС за отмяна на Решение C(2019) 9417 final на Комисията от 18 декември 2019 г., с което се отхвърля потвърдителното заявление за достъп до документи, свързани с разследване в областта на държавните помощи, подадено от жалбоподателя съгласно Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 година относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (OB L 145, 2001 г., стр. 43; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 3, стр. 76).
Диспозитив
|
1) |
Отменя Решение C(2019) 9417 final на Европейската комисия от 18 декември 2019 г., с което се отхвърля потвърдителното заявление за достъп до документи, свързани с разследване в областта на държавните помощи, подадено от Huhtamaki Sàrl съгласно Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 година относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (OB L 145, 2001 г., стр. 43; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 3, стр. 76). |
|
2) |
Отхвърля жалбата в останалата ѝ част. |
|
3) |
Осъжда Комисията да заплати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/27 |
Решение на Общия съд от 2 март 2022 г. — Pluscard Service/EUIPO (PLUSCARD)
(Дело T-669/20) (1)
(Марка на Европейския съюз - Международна регистрация, посочваща Европейския съюз - Фигуративна марка „PLUSCARD“ - Абсолютно основание за отказ - Описателен характер - Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2022/C 171/34)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Pluscard Service-Gesellschaft für Kreditkarten-Processing mbH (Саарбрюкен, Германия) (представител: M. Dury, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: R. Raponi и J. Crespo Carrillo)
Предмет
Жалба срещу решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 14 септември 2020 г. (преписка R 638/2020-4), отнасящо се до международната регистрация на посочващата Европейския съюз фигуративна марка „PLUSCARD“
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Pluscard Service-Gesellschaft für Kreditkarten-Processing mbH да заплати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/28 |
Решение на Общия съд от 23 февруари 2022 г. — OA/ЕИСК
(Дело T-671/20) (1)
(Публична служба - Длъжностни лица - Психически тормоз - Дисциплинарно производство - Дисциплинарно наказание - Писмена забележка - Право на защита - Грешка в преценката - Отговорност)
(2022/C 171/35)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: OA (представители: M. Casado García-Hirschfeld и M. Aboudi, avocats)
Ответник: Европейски икономически и социален комитет (представители: M. Pascua Mateo, K. Gambino, X. Chamodraka, A. Carvajal García-Valdecasas и L. Camarena Januzec, подпомагани от B. Wägenbaur, avocat)
Предмет
Искане на основание член 270 ДФЕС, от една страна, за отмяна на Решение № 293/19 на ЕИСК от 5 декември 2019 г., с което на жалбоподателя е наложено наказание писмена забележка и, от друга страна, за присъждане на обезщетение за имуществени и неимуществени вреди, които жалбоподателят твърди, че е претърпял
Диспозитив
|
1) |
Отменя Решение № 293/19 на Европейския икономически и социален комитет (ЕИСК) от 5 декември 2019 г., с което на OA е наложено наказание писмена забележка. |
|
2) |
Отхвърля жалбата в останалата ѝ част. |
|
3) |
Осъжда ЕИСК да заплати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/28 |
Решение на Общия съд от 2 март 2022 г. — Degode/EUIPO — Leo Pharma (Skinovea)
(Дело T-715/20) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Европейския съюз „Skinovea“ - По-ранна национална словна марка „SKINOREN“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2022/C 171/36)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Degode-Dermago Development GmbH (Щраусберг, Германия) (представители: O. Spieker, A. Schönfleisch и N. Willich, avocats)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: M. Capostagno и V. Ruzek)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO: Leo Pharma A/S (Балеруп, Дания)
Предмет
Жалба срещу решението на пети апелативен състав на EUIPO от 4 септември 2020 г. (преписка R 337/2020-5), постановено в производство по възражение със страни Leo Pharma и Degode-Dermago Development
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Degode-Dermago Development GmbH да плати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/29 |
Решение на Общия съд от 2 март 2022 г. — Fabryki Mebli „Forte“/EUIPO — Bog-Fran (Мебели)
(Дело T-1/21) (1)
(Промишлен дизайн на Общността - Производство за обявяване на недействителност - Регистриран промишлен дизайн на Общността, представляващ мебел - Основание за недействителност - Липса на оригиналност - Член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) №o 6/2002 - Оповестяване на предходния промишлен дизайн - Член 7, параграф 1 от Регламент №o 6/2002 - Решение, прието след отмяната на предходно решение от Общия съд - Сила на пресъдено нещо)
(2022/C 171/37)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Fabryki Mebli „Forte“ S.A. (Остров Мазовецка, Полша) (представител: H. Basiński, avocat)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: J. Ivanauskas)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Bog-Fran sp. z o.o. sp.k. (Варшава, Полша) (представители: M. Mikosza и E. Guissart, avocats)
Предмет
Жалба срещу решението на трети апелативен състав на EUIPO от 28 октомври 2020 г. (преписка R 595/2020-3), постановено в производство за обявяване на недействителност със страни Bog-Fran и Fabryki Mebli „Forte“
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Fabryki Mebli „Forte“ S.A. да понесе направените от него съдебни разноски, както и съдебните разноски, направени от Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) и от Bog-Fran sp. z o.o. sp.k. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/30 |
Решение на Общия съд от 2 март 2022 г. — Distintiva Solutions/EUIPO — Makeblock (Makeblock)
(Дело T-86/21) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство за обявяване на недействителност - Фигуративна марка на Европейския съюз „Makeblock“ - Абсолютни основания за отказ - Отличителен характер - Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 [понастоящем член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001] - Липса на описателен характер - Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент № 207/2009 (понастоящем член 7, параграф 1, буква в) от Регламент 2017/1001) - Липса на марка, която е от естество да заблуди обществеността - Член 7, параграф 1, буква ж) от Регламент № 207/2009 (понастоящем член 7, параграф 1, буква ж) от Регламент 2017/1001)
(2022/C 171/38)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Distintiva Solutions S. Coop. Pequeña (Витория-Гастайз, Испания) (представител: M. Sanmartín Sanmartín, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: J. Ivanauskas и V. Ruzek)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Makeblock Co. Ltd (Шънджън, Китай) (представител: C. Sueiras Villalobos, адвокат)
Предмет
Жалба срещу решението на пети апелативен състав на EUIPO от 16 ноември 2020 г. (преписка R 988/2020-5) относно производство за обявяване на недействителност между Distintiva Solutions и Makeblock
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Distintiva Solutions S. Coop. Pequeña да заплати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/30 |
Решение на Общия съд от 2 март 2022 г. — Banco de Investimento Global/EUIPO — Banco BIC Português (EUROBIC)
(Дело T-125/21) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Европейския съюз „EUROBIC“ - По-ранни фигуративни марки на Европейския съюз „BiG“, „BANCO BiG“ и „BiGlobal TRADE“ - По-ранни национални словни марки „BANCO BIG“ и по-ранна фигуративна марка „BANCO BiG“ - Относително основание за отказ - Липса на вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2022/C 171/39)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Banco de Investimento Global, SA (Лисабон, Португалия) (представител: N. Lucas, avocat)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: J. Ivanauskas)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Banco BIC Português, SA (Лисабон) (представител: P. Sousa e Silva, avocat)
Предмет
Жалба срещу решението на първи апелативен състав на EUIPO от 25 ноември 2020 г. (преписка R 607/2019-1), постановено в производство по възражение със страни Banco de Investimento Global и Banco BIC Português.
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Banco de Investimento Global, SA да заплати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/31 |
Решение на Общия съд от 2 март 2022 г. — UGA Nutraceuticals/EUIPO — Vitae Health Innovation (VITADHA)
(Дело T-149/21) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Международна регистрация, посочваща Европейския съюз - Словна марка „VITADHA“ - По-ранна испанска словна марка „VITANADH“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 [понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001])
(2022/C 171/40)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: UGA Nutraceuticals Srl (Губио, Италия) (представители: M. Riva, J. Graffer и A. Ottolini, avocats)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: A. Folliard-Monguiral)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Vitae Health Innovation, SL (Монмело, Испания) (представител: E. Torner Lasalle, avocate)
Предмет
Жалба срещу решението на четвърти апелативен състав на EUIPO от 15 януари 2021 г. (преписка R 2719/2019-4), постановено в производство по възражение със страни Vitae Health Innovation и UGA Nutraceuticals
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда UGA Nutraceuticals Srl да заплати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/32 |
Решение на Общия съд от 2 март 2022 г. — Ubisoft Entertainment/EUIPO — Huawei Technologies (FOR HONOR)
(Дело T-171/21) (1)
(Mарка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „FOR HONOR“ - По-ранна словна марка на Европейския съюз „HONOR“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2022/C 171/41)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Ubisoft Entertainment (Карентоар, Франция) (представител: J.-B. Bourgeois, avocat)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: L. Lapinskaite и V. Ruzek)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO: Huawei Technologies Co. Ltd (Шънджън, Китай)
Предмет
Жалба срещу решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 25 януари 2021 г. (преписка R 1297/2020-4), постановено в производство по възражение със страни Huawei Technologies и Ubisoft Entertainment
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Ubisoft Entertainment да заплати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/32 |
Решение на Общия съд от 23 февруари 2022 г. — Lackmann Fleisch- und Feinkostfabrik/EUIPO — Schuju (Хозяин)
(Дело T-184/21) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство за обявяване на недействителност - Словна марка на Европейския съюз „Хозяин“ - По-ранна национална фигуративна марка „хозяюшка“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2022/C 171/42)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Lackmann Fleisch- und Feinkostfabrik GmbH (Бюл, Германия) (представител: A. Lingenfelser, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: M. Eberl и D. Walicka)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Peter Schuju (Борхен, Германия) (представител: K. Borstel, адвокат)
Предмет
Жалба срещу решението на първи апелативен състав на EUIPO от 9 декември 2020 г. (преписка R 2729/2019-1), постановено в производство за обявяване на недействителност със страни M. Schuju и Lackmann Fleisch- und Feinkostfabrik
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Lackmann Fleisch- und Feinkostfabrik GmbH да заплати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/33 |
Решение на Общия съд от 23 февруари 2022 г. — Lackmann Fleisch- und Feinkostfabrik/EUIPO — Schuju (Хозяйка)
(Дело T-185/21) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство за обявяване на недействителност - Словна марка на Европейския съюз „Хозяйка“ - По-ранна национална фигуративна марка „хозяюшка“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2022/C 171/43)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Lackmann Fleisch- und Feinkostfabrik GmbH (Бюл, Германия) (представител: A. Lingenfelser, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: M. Eberl, и D. Walicka)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Peter Schuju (Борхен, Германия) (представител: K. Borstel, адвокат)
Предмет
Жалба срещу решението на първи апелативен състав на EUIPO от 16 ноември 2020 г. (преписка R 2717/2019-1), постановено в производство за обявяване на недействителност със страни M. Schuju и Lackmann Fleisch- und Feinkostfabrik
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Lackmann Fleisch- und Feinkostfabrik GmbH да заплати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/34 |
Решение на Общия съд от 2 март 2022 г. — Laboratorios Ern/EUIPO — Beta Sports (META)
(Дело T-192/21) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Европейския съюз „META“ - По-ранна национална словна марка „METALGIAL“ - Относително основание за отказ - Липса на вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2022/C 171/44)
Език на производството: испански
Страни
Жалбоподател: Laboratorios Ern, SA (Барселона, Испания) (представител: T. González Martínez, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: J. Ivanauskas)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO: Beta Sports LLC (Коконат Крийк, Флорида, Съединени щати)
Предмет
Жалба срещу решението на втори апелативен състав на EUIPO от 22 януари 2021 г. (преписка R 1152/2020-2), постановено в производство по възражение със страни Laboratorios Ern и Beta Sports
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Laboratorios Ern, SA да заплати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/34 |
Решение на Общия съд от 23 февруари 2022 г. — Ancor Group/EUIPO — Cody’s Drinks International (CODE-X)
(Дело T-198/21) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Словна марка на Европейския съюз „CODE-X“ - По-ранни национални словна и фигуративна марки „Cody’s“ - По-ранна международна фигуративна марка „Cody’s“ - Относително основание за отказ - Липса на вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2022/C 171/45)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Ancor Group GmbH (Игерсхайм, Германия) (представители: J. Wachsmuth и W. Berlit, адвокати)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) (представители: M. Eberl и E. Markakis)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO: Cody’s Drinks International GmbH (Бремен, Германия)
Предмет
Жалба срещу решението на пети апелативен състав на EUIPO от 4 февруари 2021 г. (преписка R 208/2020-5), постановено в производство по възражение със страни Cody’s Drinks International и Ancor Group
Диспозитив
|
1) |
Отменя решението на пети апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 4 февруари 2021 г. (преписка R 208/2020-5). |
|
2) |
Отхвърля възражението, подадено от Cody’s Drinks International GmbH. |
|
3) |
Осъжда EUIPO да заплати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/35 |
Решение на Общия съд от 23 февруари 2022 г. — Ignacio Carrasco/EUIPO — Santos Carrasco Manzano (La Hoja del Carrasco)
(Дело T-209/21) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство за обявяване на недействителност - Фигуративна марка на Европейския съюз „La Hoja del Carrasco“ - По-ранна фигуративна национална марка „CARRASCO, Guijuelo“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001) - Доминиращи и отличителни елементи на конфликтните марки)
(2022/C 171/46)
Език на производството: испански
Страни
Жалбоподател: Ignacio Carrasco SL (Гихуело, Испания) (представител: J. Donoso Romero, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: R. Santana Davies и D. Gája)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Santos Carrasco Manzano SA (Гихуело) (представител: F. Marín Riaño, адвокат)
Предмет
Жалба срещу решението на първи апелативен състав на EUIPO от 10 февруари 2021 г. (преписка R 175/2020-1) относно производство за обявяване на недействителност със страни Santos Carrasco Manzano и Ignacio Carrasco
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Ignacio Carrasco SL да заплати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/36 |
Определение на Общия съд от 22 февруари 2022 г. — Brinkmann (Steel Trading) и др./Комисия и ЕЦБ
(Дело T-161/15) (1)
(Иск за обезщетение - Икономическа и парична политика - Програма за подпомагане на стабилността в Кипър - Меморандум за разбирателство от 26 април 2013 г. относно специфичните условия на икономическата политика, сключен между Кипър и Европейския механизъм за стабилност - Компетентност на Общия съд - Достатъчно съществено нарушение на правна норма, с която се предоставят права на частноправните субекти - Равно третиране - Принцип на пропорционалност - Иск, явно лишен от каквото и да е правно основание)
(2022/C 171/47)
Език на производството: английски
Страни
Ищци: Brinkmann (Steel Trading) Ltd (Лондон, Обединеното кралство) и 18 други ищци, чиито имена са включени в приложението към определението (представител: R. Nowinski, avocat)
Ответници: Европейска комисия (представители: J.-P. Keppenne, M. Konstantinidis и S. Delaude), Европейска централна банка (представители: K. Laurinavičius и M. Szablewska, подпомагани от H.-G. Kamann, avocat)
Предмет
Искане на основание член 268 ДФЕС за присъждане на обезщетение за вредите, които ищците твърдят, че са претърпели в резултат на решението на Комисията и на ЕЦБ да подчинят на определени условия предоставянето на инструмент за финансова помощ на Република Кипър
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля иска. |
|
2) |
Осъжда Brinkmann (Steel Trading) Ltd и другите страни, чиито имена са посочени в приложение, да понесат, наред с направените от тях съдебни разноски, и съдебните разноски на Европейската комисия и на Европейската централна банка (ЕЦБ). |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/36 |
Определение на Общия съд от 15 февруари 2022 г. — eSlovensko/Комисия
(Дело T-295/21) (1)
(Жалба за отмяна - Финансови разпоредби - Програма на Съюза за насърчаване на по-безопасното използване на интернет - Неспазване на изискванията за форма - Недопустимост)
(2022/C 171/48)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: eSlovensko (Лученец, Словакия) (представител: B. Fridrich, адвокат)
Ответник: Европейска комисия (представители: J. Estrada de Solà и S. Romoli)
Предмет
Искане на основание член 263 ДФЕС за отмяна на решението Ares(2021) 1955613 на Комисията от 18 март 2021 г. относно нареждане за събиране по проекта SI-2010-SIC-1231002 („Safer Internet SK SIC“)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата като недопустима. |
|
2) |
eSlovensko понася направените от него съдебни разноски, както и тези на Европейската комисия. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/37 |
Определение на Общия съд от 15 февруари 2022 г. — eSlovensko Bratislava/Комисия
(Дело T-304/21) (1)
(Жалба за отмяна - Финансови разпоредби - Програма на Съюза за насърчаване на по-безопасното използване на интернет - Определяне на ответника - Недопустимост)
(2022/C 171/49)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: eSlovensko Bratislava (Братислава, Словакия) (представител: B. Fridrich, адвокат)
Ответник: Европейска комисия (представители: J. Estrada de Solà и S. Romoli)
Предмет
Искане на основание член 263 ДФЕС за отмяна на решението Ares(2021) 1953853 на Комисията от 30 март 2021 г. за прекратяване на действието на сключеното с жалбоподателя споразумение за отпускане на безвъзмездни средства по проекта 2015-SK-IA-0038 („Slovak Safer Internet Centre IV“)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата като недопустима. |
|
2) |
Осъжда eSlovensko Bratislava да заплати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/37 |
Определение на Общия съд от 15 февруари 2022 г. — eSlovensko Bratislava/Комисия
(Дело T-425/21) (1)
(Жалба за отмяна - Финансови разпоредби - Програма на Съюза за насърчаване на по-безопасното използване на интернет - Неспазване на изискванията за форма - Недопустимост)
(2022/C 171/50)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: eSlovensko Bratislava (Братислава, Словакия) (представител: B. Fridrich, адвокат)
Ответник: Европейска комисия (представители: J. Estrada de Solà и S. Romoli)
Предмет
Искане на основание член 263 ДФЕС за отмяна на Решение за изпълнение C(2020) 7415 final на Комисията от 21 октомври 2020 г., с което се изменя Решение за изпълнение C(2018) 6712 относно подбора и предоставянето на финансиране по Механизма за свързване на Европа в сектора на далекосъобщенията
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата като недопустима. |
|
2) |
Осъжда eSlovensko Bratislava да заплати съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/38 |
Определение на Общия съд от 24 февруари 2022 г. — Thomas и Julien/Съвет
(Дело T-442/21) (1)
(Жалба за отмяна - Пространство на свобода, сигурност и правосъдие - Споразумение за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Евратом, от една страна, и Обединеното кралство, от друга страна - Решение на Съвета относно сключването на Споразумение за търговия и сътрудничество - Липса на лично засягане - Ненормативен акт - Недопустимост)
(2022/C 171/51)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподатели: Rhiannon Thomas (Лондон, Обединеното кралство), Michaël Julien (Уейбридж, Обединеното кралство) (представител: J. Fouchet, avocat)
Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: M. Bauer, J. Ciantar и R. Meyer)
Предмет
С жалбата си, подадена на основание на член 263 ДФЕС, жалбоподателите, които са граждани на Обединеното кралство и пребивават там, искат частична отмяна, първо, на Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна (ОВ L 149, 2021 г., стр. 10) и второ, на Решение (ЕС) 2021/689 на Съвета от 29 април 2021 година за сключването, от името на Съюза, на Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна, и на Споразумението между Европейския съюз и Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация (ОВ L 149, 2021, стр. 2)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата като недопустима. |
|
2) |
Няма основание за произнасяне по молбата за встъпване на Европейската комисия. |
|
3) |
Осъжда г-жа Rhiannon Thomas и г-н Michaël Julien да понесат, наред с направените от тях съдебни разноски, и съдебните разноски на Съвета на Европейския съюз, с изключение на тези, свързани с молбата за встъпване. |
|
4) |
Г-жа Thomas, г-н Julien, Съветът и Комисията понасят направените от тях съдебни разноски във връзка с молбата за встъпване. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/39 |
Определение на Общия съд от 14 февруари 2022 г. — Lagardère, unité médico-sociale/Комисия
(Дело T-503/21) (1)
(Жалба за отмяна - Регламент (ЕС) 2021/953 - Цифров COVID сертификат на ЕС - Свободно движение на хора - Ограничения - Погрешно посочване на ответника - Недопустимост)
(2022/C 171/52)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Lagardère, unité médico-sociale (Глин, Белгия) (представител: P. Vanlangendonck, avocat)
Ответник: Европейска комисия (представител: E. Montaguti)
Предмет
С жалбата си, насочена изрично срещу Европейската комисията и основана на член 263 ДФЕС, жалбоподателят иска отмяна на Регламент (ЕС) 2021/953 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2021 година относно рамка за издаването, проверката и приемането на оперативно съвместими сертификати за ваксинация срещу, направено изследване за и преболедуване на COVID 19 (Цифров COVID сертификат на ЕС) с цел улесняване на свободното движение по време на пандемията от COVID 19 (ОВ L 211, 2021 г., стр. 1).
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата като недопустима. |
|
2) |
Липсва основание за произнасяне по молбите за встъпване на Европейския парламент и Съвета на Европейския съюз. |
|
3) |
Осъжда Lagardère, unité médico-sociale, да заплати съдебните разноски. |
|
4) |
Европейският парламент и Съветът понасят направените от тях съдебни разноски във връзка с молбите за встъпване. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/39 |
Определение на председателя на Общия съд от 23 февруари 2022 г. — WO/Европейска прокуратура
(Дело T-603/21 R)
(Обезпечително производство - Институционално право - Засилено сътрудничество за създаването на Европейска прокуратура - Регламент (ЕС) 2017/1939 - Номиниране на европейските делегирани прокурори на Европейската прокуратура - Номиниране на единия от кандидатите, посочени от Литва - Искане за спиране на изпълнението - Неизпълнение на изискванията за форма - Недопустимост)
(2022/C 171/53)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: WO (представител: V. Vitkovskis, avocat)
Ответник: Европейска прокуратура
Предмет
Искане на основание членове 278 и 279 ДФЕС с предмет спиране на изпълнението на решение № 28/2021 на Колегията на Европейската прокуратура от 21 април 2021 г., с което се отхвърля кандидатурата на жалбоподателя за длъжността европейски делегиран прокурор
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля молбата за постановяване на временни мерки. |
|
2) |
Не се произнася по съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/40 |
Определение на Общия съд от 21 февруари 2022 г. — Carlings/EUIPO — Margarete Steiff (STUHF)
(Дело T-635/21) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Оттегляне на възражението - Липса на основание за произнасяне)
(2022/C 171/54)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Carlings AS (Билингщад, Норвегия) (представители: V. Töbelmann и J. Haesemann, адвокати)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: A. Bosse и D. Hanf)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Margarete Steiff GmbH (Гийген/Бренц, Германия) (представител: U. Hildebrandt, адвокат)
Предмет
Жалба срещу решението на първи апелативен състав на EUIPO от 14 юли 2021 г. (преписка R 2024/2020-1), постановено в производство по възражение със страни Margarete Steiff и Carlings
Диспозитив
|
1) |
Липсва основание за произнасяне по жалбата. |
|
2) |
Осъжда Carlings AS и Margarete Steiff GmbH да понесат направените от тях разноски, както и всеки от тях да понесе половината от разноските на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO). |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/40 |
Определение на председателя на Общия съд от 3 март 2022 г. — Esedra/Парламент
(Дело T-46/22 R)
(Обезпечително производство - Обществени поръчки за услуги - Заведение, осигуряващо грижи в ранна детска възраст - Молба за постановяване на временни мерки - Липса на неотложност)
(2022/C 171/55)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Esedra SRL (Брюксел, Белгия) (представител: M. Vastmans, avocate)
Ответник: Европейски парламент (представители: М. Пенчева и M. Kazek)
Предмет
Искане на основание членове 278 и 279 ДФЕС, с което се цели, от една страна, да се спре изпълнението на решението на Европейския парламент от 26 ноември 2021 г., с което се отхвърля офертата на жалбоподателя и обществената поръчка за услуги за „Цялостно управление на яслата на Европейския парламент в Брюксел на адрес rue Wayenberg“ се възлага на друг оферент и, от друга страна, да се разпореди на Парламента да вземе необходимите мерки, за да спре действието на решението за възлагане на поръчката или действието на договора, сключен в следствие от това решение
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля молбата за допускане на обезпечение. |
|
2) |
Общият съд не се произнася по съдебните разноски. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/41 |
Жалба, подадена на 4 февруари 2022 г. — Interneto žiniasklaidos asociacija и др./Комисия
(Дело T-72/22)
(2022/C 171/56)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподатели: Interneto žiniasklaidos asociacija (Вилнюс, Литва), All Media Lithuania UAB (Вилнюс), All Media Radijas UAB (Вилнюс) (представител: K. Kačerauskas, lawyer)
Ответник: Европейска комисия
Искания
Жалбоподателите молят Общия съд:
|
— |
да обяви жалбата за допустима и основателна, |
|
— |
да отмени изцяло обжалваното писмо, |
|
— |
да осъди Комисията да плати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателите изтъкват едно основание в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първо основание: неправилна преценка на информацията, представена от жалбоподателите, и липса на разследване с дължимата грижа на обстоятелствата, описани в жалбата, която жалбоподателите подават на 21 юни 2020 г. до Комисията относно неправомерна държавна помощ, предоставена на литовския обществен радио- и телевизионен оператор — VšĮ „Lietuvos Nacionalinis Radijas ir Televizija“, което води до пълно незачитане на фактическата обстановка и грешки при прилагане на правото в приетото от Комисията писмо. Подобен пропуск е равнозначен на съществено процесуално нарушение и на неизпълнение на материалноправните разпоредби, които уреждат механизма за контрол на държавната помощ, установен в член 107, параграф 1 ДФЕС и член 108, параграф 3 ДФЕС. По-специално, за неправилната преценка на Комисията свидетелстват следните слабости, които опорочават писмото:
|
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/42 |
Жалба, подадена на 2 март 2022 г. — Belshyna/Съвет
(Дело T-115/22)
(2022/C 171/57)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Belshyna AAT (Бобруиск, Беларус) (представители: N. Tuominen и L. Engelen, lawyers)
Ответник: Съвет на Европейския съюз
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени Решение за изпълнение (ОВППС) 2021/2125 на Съвета от 2 декември 2021 година за прилагане на Решение 2012/642/ОВППС относно ограничителните мерки с оглед на положението в Беларус (1) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2124 на Съвета от 2 декември 2021 година за прилагане на член 8а, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 765/2006 относно ограничителни мерки по отношение на Беларус (2) (наричани по-нататък „оспорените мерки“) и |
|
— |
да осъди Съвета да заплати съдебните разноски на жалбоподателя. |
Основания и основни доводи
В подкрепа на жалбата жалбоподателят изтъква две основания.
|
1. |
Първо основание: чрез включването на жалбоподателя в приложенията към оспорените мерки Съветът допуснал явна грешка в преценката. По-специално жалбоподателят твърди, че оспорените мерки представят недоказани, фактически неточни и неоснователни причини за обозначаването му. Освен това представените причини, които са недостатъчни, не доказвали достатъчно съществена връзка с целта на мерките. |
|
2. |
Второ основание: оспорените мерки не отговарят на стандарта за доказване, който се изисква за приемането на индивидуални санкции. Като се опитвал да използва индивидуални мерки, за да постигне целите за ограничаване на търговските дейности и печалба на предприятие, притежавано от чужда държава, Съветът приложил незаконосъобразен вид мярка. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/42 |
Жалба, подадена на 3 март 2022 г. — Belavia/Съвет
(Дело T-116/22)
(2022/C 171/58)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Belavia — Belarusian Airlines AAT (Минск, Беларус) (представители: N. Tuominen и L. Engelen, lawyers)
Ответник: Съвет на Европейския съюз
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени Решение за изпълнение (ОВППС) 2021/2125 на Съвета от 2 декември 2021 година за прилагане на Решение 2012/642/ОВППС относно ограничителните мерки с оглед на положението в Беларус (1) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2124 на Съвета от 2 декември 2021 година за прилагане на член 8а, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 765/2006 относно ограничителни мерки по отношение на Беларус (2) (наричани по-нататък „оспорените мерки“) и |
|
— |
да осъди Съвета да заплати съдебните разноски на жалбоподателя. |
Основания и основни доводи
В подкрепа на жалбата жалбоподателят изтъква две основания.
|
1. |
Първо основание: като се позовава на фактически неточни причини, изложени в оспорените мерки за обозначаване на жалбоподателя, Съветът допуснал явна грешка в преценката. Това се подсилва от факта, че на практика самият жалбоподателя предоставил на Съвета подробна информация, която отхвърля причините в основата на обозначаването му преди това, тъй като е бил запознат с фалшиви репортажи, включващи такава публикувана информация. |
|
2. |
Второ основание: оспорените мерки не отговаряли на стандарта за доказване, който се изисква за приемането на индивидуални санкции. Като се опитвал да използва индивидуални мерки, за да постигне целите за ограничаване на търговските дейности и печалба на предприятие, притежавано от чужда държава, Съветът приложил незаконосъобразен вид мярка. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/43 |
Жалба, подадена на 7 март 2022 г. — Coinbase/EUIPO — Coinbase Global (coinbase)
(Дело T-126/22)
(2022/C 171/59)
Език на жалбата: английски
Страни
Жалбоподател: Coinbase, Inc. (Сан Франциско, Калифорния, Съединени щати) (представител: A. Nordemann, lawyer)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Coinbase Global OÜ (Талин, Естония)
Данни за производството пред EUIPO
Заявител на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав
Спорна марка: заявка за регистрация на словната марка на Европейския съюз „coinbase“ — Заявка за регистрация № 18 090 762
Производство пред EUIPO: производство по възражение
Обжалвано решение: решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 20 декември 2021 г. по преписка R 1097/2021-4
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски. |
Изложено основание
|
— |
Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/44 |
Жалба, подадена на 7 март 2022 г. — Simba Toys/EUIPO — Master Gift Import (BIMBA TOYS)
(Дело T-129/22)
(2022/C 171/60)
Език на жалбата: английски
Страни
Жалбоподател: Simba Toys GmbH & Co. KG (Фюрт, Германия) (представител: O. Ruhl, lawyer)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Master Gift Import, SLU (Ронда, Испания)
Данни за производството пред EUIPO
Заявител на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав
Спорна марка: фигуративна марка на Европейския съюз „BIMBA TOY“ — заявка за регистрация № 17 846 486
Производство пред EUIPO: производство по възражение
Обжалвано решение: решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 20 декември 2021 г. по преписка R 629/2021-4
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски. |
Изложени основания
|
— |
Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
Нарушение на член 8, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/44 |
Жалба, подадена на 7 март 2022 г. — Biologische Heilmittel Heel/EUIPO — Esi (TRAUMGEL)
(Дело T-130/22)
(2022/C 171/61)
Език на жалбата: английски
Страни
Жалбоподател: Biologische Heilmittel Heel GmbH (Баден-Баден, Германия) (представител: J. Künzel, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Esi Srl (Албисола Супериоре, Италия)
Данни за производството пред EUIPO
Заявител на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав
Спорна марка: заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „TRAUMGEL“ — заявка за регистрация № 16 289 712
Производство пред EUIPO: производство по възражение
Обжалвано решение: решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 20 декември 2021 г. по преписка R 813/2021-4
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени точка 3 от обжалваното решение на четвърти апелативен състав — R 813/2021-4 от 20 декември 2021 г., |
|
— |
да промени точка 1 от обжалваното решение на четвърти апелативен състав — R 813/2021-4 от 20 декември 2021 г., |
|
— |
да отмени решението на отдела по споровете от 6 април 2021 г., с изключение на стоките по точка 1, доколкото възражението е отхвърлено за стоки от клас 3, |
|
— |
да осъди другата страна в производството пред EUIPO да заплати съдебните разноски. |
Изложено основание
|
— |
Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/45 |
Жалба, подадена на 10 март 2022 г. — Katjes Fassin/EUIPO (THE FUTURE IS PLANT-BASED)
(Дело T-133/22)
(2022/C 171/62)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Katjes Fassin GmbH & Co. KG (Емерих ам Райн, Германия) (представители: Rechtsanwälte T. Schmitz и S. Stolzenburg-Wiemer)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Данни за производството пред EUIPO
Спорна марка: словна марка на Европейския съюз „THE FUTURE IS PLANT-BASED“ — заявка за регистрация № 18 310 582
Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 21 декември 2021 г. по преписка R 1023/2021-5
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски. |
Изложено основание
Нарушение на член 7, параграф 1, буква б) във връзка с член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.
|
25.4.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 171/46 |
Определение на Общия съд от 23 февруари 2022 г. — OG/ЕИБ
(Дело T-695/20) (1)
(2022/C 171/63)
Език на производството: френски
Председателят на осми състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.