|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 115 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 65 |
|
Съдържание |
Страница |
|
|
|
II Съобщения |
|
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2022/C 115/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.10568 — IIF INTERNATIONAL HOLDING / G+E GETEC HOLDING) ( 1 ) |
|
|
2022/C 115/02 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.10605 — MACQUARIE REAL ESTATE / CPG VAN OOSTROM BEHEER / EDGE) ( 1 ) |
|
|
2022/C 115/03 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.10570 — ADVENT / PERMIRA / MCAFEE) ( 1 ) |
|
|
2022/C 115/04 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.10609 — EURAZEO / PSPIB / FST HOTELS) ( 1 ) |
|
|
III Подготвителни актове |
|
|
|
ЕВРОПЕЙСКА ЦЕНТРАЛНА БАНКА |
|
|
2022/C 115/05 |
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Съвет |
|
|
2022/C 115/06 |
||
|
2022/C 115/07 |
||
|
|
Европейска комисия |
|
|
2022/C 115/08 |
||
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ |
|
|
2022/C 115/09 |
|
|
V Становища |
|
|
|
ДРУГИ АКТОВЕ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2022/C 115/10 |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
|
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
11.3.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 115/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.10568 — IIF INTERNATIONAL HOLDING / G+E GETEC HOLDING)
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 115/01)
На 3 март 2022 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32022M10568. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до правото на Европейския съюз. |
|
11.3.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 115/2 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.10605 — MACQUARIE REAL ESTATE / CPG VAN OOSTROM BEHEER / EDGE)
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 115/02)
На 4 март 2022 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32022M10605. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до правото на Европейския съюз. |
|
11.3.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 115/3 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.10570 — ADVENT / PERMIRA / MCAFEE)
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 115/03)
На 24 февруари 2022 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32022M10570. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до правото на Европейския съюз. |
|
11.3.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 115/4 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.10609 — EURAZEO / PSPIB / FST HOTELS)
(текст от значение за ЕИП)
(2022/C 115/04)
На 25 февруари 2022 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32022M10609. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до правото на Европейския съюз. |
III Подготвителни актове
ЕВРОПЕЙСКА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
|
11.3.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 115/5 |
СТАНОВИЩЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 29 декември 2021 година
относно предложение за регламент за определяне на хармонизирани правила относно изкуствения интелект
(CON/2021/40)
(2022/C 115/05)
Въведение и правно основание
На 3 ноември 2021 г. Европейската централна банка (ЕЦБ) получи искане от Съвета на Европейския съюз за становище относно предложение (1) за регламент на Европейския парламент и на Съвета за определяне на хармонизирани правила относно изкуствения интелект (Законодателен акт за изкуствения интелект) и за изменение на някои законодателни актове на Съюза (наричан по-долу „предложеният регламент“).
ЕЦБ е компетентна да даде становище на основание член 127, параграф 4 и член 282, параграф 5 от Договора за функционирането на Европейския съюз, тъй като предложеният регламент съдържа разпоредби, попадащи в областите на компетентност на ЕЦБ, по-специално относно задачите на ЕЦБ по отношение на пруденциалния надзор над кредитните институции съгласно член 127, параграф 6 от Договора. Управителният съвет прие настоящото становище съгласно член 17.5, първо изречение от Процедурния правилник на Европейската централна банка.
1. Общи забележки
|
1.1. |
ЕЦБ приветства целта на предложения регламент за подобряване на функционирането на вътрешния пазар чрез определяне на единна правна рамка за разработването, предлагането на пазара и използването на надежден изкуствен интелект (ИИ) в съответствие с ценностите на Съюза. ЕЦБ отчита, че е важно да се определят хармонизирани изисквания, специфични за системите с ИИ, за да се гарантира последователно и високо ниво на защита на императивни съображения от обществен интерес като здраве, безопасност и основни права. |
|
1.2. |
Освен това ЕЦБ отчита нарастващото значение на основаните на ИИ иновации в банковия сектор. Като взема предвид присъщия трансграничен характер и възможностите за иновации с ИИ в банковите дейности, ЕЦБ в качеството си на пруденциален надзорен орган на равнището на Съюза силно подкрепя необходимостта да се гарантира хармонизираното прилагане на предложения регламент от кредитните институции, когато става въпрос за пруденциални рискове и изисквания. В този смисъл и предвид нарастващото значение на ИИ законодателят на Съюза се приканва да разгледа в бъдеще потенциала за създаване на независим орган за ИИ на равнището на Съюза, който да отговаря за хармонизираното прилагане на предложения регламент в рамките на единния пазар по отношение на въпроси, специфични за здравето, безопасността и основните права. |
|
1.3. |
Що се отнася до високорисковите системи с ИИ, предоставяни или използвани от кредитни институции, ЕЦБ разбира, че предложеният регламент интегрира определени задължения в процедурите, посочени в Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (2) (наричана по-долу „ДКИ“). По-специално предложеният регламент има за цел да подобри съгласуваността с ДКИ чрез интегриране в системата за вътрешно управление на кредитните институции на някои от задълженията на доставчиците и ползвателите за управление на риска и за управление (3). Поради новостта и сложността на ИИ и стандартите на високо ниво на предложения регламент са необходими допълнителни насоки, за да се изяснят надзорните очаквания по отношение на задълженията във връзка с вътрешното управление. |
|
1.4. |
ЕЦБ приветства намерението с предложения регламент да се избегне припокриване със съществуващата законодателна рамка, като се включат някои от неговите разпоредби в съответните разпоредби на ДКИ (4). Във връзка с това ЕЦБ приветства обстоятелството, че задължението на кредитните институции, които са доставчици на високорискови системи с ИИ, да въведат система за управление на качеството, както и задължението на кредитните институции, които използват високорискови системи с ИИ, да наблюдават функционирането на системата, ще се счита за изпълнено чрез съответствието с правилата за вътрешното управление, процесите и механизмите, изложени в съответните разпоредби на ДКИ (5). |
|
1.5. |
ЕЦБ подчертава, че предложеният регламент следва да не засяга по-конкретните или строги пруденциални задължения на кредитните институции, изложени в секторната нормативна уредба и допълнени с надзорни насоки. Например задълженията за вътрешно управление на кредитна институция, ползвател на системи с ИИ съгласно ДКИ (6), обхващат и ефективния контрол върху възлагането на дейности на външни изпълнители, включително установяването, оценката и намаляването на всички свързани с тях рискове, както допълнително се посочва в Насоките на ЕБО за възлагане на дейности на външни изпълнители (7). Въпреки че предложеният регламент възлага различни задължения за доставчиците и ползвателите на високорискови системи с ИИ, в Насоките на ЕБО за възлагане на дейности на външни изпълнители не се прави такова разграничение в контекста на възлагането на дейности на външни изпълнители между трети страни доставчици на технологични решения и кредитни институции. В това отношение възлагането на дейности на външни изпълнители не намалява задължението на кредитните институции да спазват регулаторните изисквания, а органът за пруденциален надзор остава компетентен да упражнява надзор върху пруденциалните рискове, породени от функции, възложени на външни изпълнители. В този контекст ЕЦБ би приветствала допълнителни разяснения относно приложимите изисквания и компетентните органи по отношение на възлагането на дейности на външни изпълнители от страна на кредитните институции, ползватели на високорискови системи с ИИ. |
|
1.6. |
Ролята на ЕЦБ съгласно предложения регламент следва да бъде изяснена, по-специално по отношение на: 1) компетенциите на ЕЦБ за пруденциален надзор като цяло и във връзка с надзора на пазара и оценката на съответствието; и 2) прилагането на предложения регламент по отношение на изпълнението на задачите на ЕЦБ съгласно Договора. |
|
1.7. |
ЕЦБ остава ангажирана с технологично неутрален подход при пруденциалния надзор над кредитните институции. Нейната роля е да гарантира сигурността и стабилността на кредитните институции, като поддържа висок стандарт на пруденциален надзор независимо от прилагането на всяко конкретно технологично решение. ЕЦБ има за цел да поддържа равнопоставеност при пруденциалния надзор над кредитните институции, следвайки водещия принцип „еднаква дейност, еднакви рискове, еднакъв надзор“ (8). |
2. Ролята на ЕЦБ съгласно предложения регламент
2.1. Изясняване на правомощията на ЕЦБ за пруденциален надзор във връзка с надзора на пазара
|
2.1.1. |
В предложения регламент се предвижда, че Регламент (ЕС) 2019/1020 на Европейския парламент и на Съвета (9) се прилага за системите с ИИ, обхванати от предложения регламент (10), и че всяко позоваване на продукт съгласно Регламент (ЕС) 2019/1020 следва да се разбира като включващо всички системи с ИИ, попадащи в обхвата на предложения регламент (11). В това отношение ЕЦБ отбелязва, че целта на Регламент (ЕС) 2019/2020 е да се подобри функционирането на вътрешния пазар чрез укрепване на надзора на пазара на продукти, обхванати от законодателството на Съюза за хармонизация, за да се гарантира, че на пазара на Съюза се пускат само съответстващи продукти, отговарящи на изискванията, които осигуряват високо ниво на защита на обществените интереси, като здраве и безопасност в общ смисъл, здравословни и безопасни условия на работното място, защита на потребителите, опазване на околната среда и обществената сигурност, както и други обществени интереси, защитени от законодателството на Съюза за хармонизация (12). |
|
2.1.2. |
Предложеният регламент определя органа за надзор на пазара като националния орган, извършващ дейностите и предприемащ мерките съгласно Регламент (ЕС) 2019/1020 (13). Регламент (ЕС) 2019/1020 от своя страна определя органа за надзор на пазара като орган, определен от дадена държава членка съгласно Регламент (ЕС) 2019/1020 като отговарящ за извършването на надзор на пазара на територията на тази държава членка (14). Освен това в съображение 9 от Регламент (ЕС) 2019/1020 се пояснява, че отговорността за прилагането на законодателството на Съюза за хармонизация следва да се носи от държавите членки, като техните органи за надзор на пазара следва да бъдат задължени да гарантират, че законодателството се спазва изцяло (15). Въз основа на това ЕЦБ разбира, че съгласно предложения регламент ЕЦБ по никакъв начин не е орган за надзор на пазара. |
|
2.1.3. |
Предложеният регламент обаче предвижда също така, че за системите с ИИ, пуснати на пазара, въведени в експлоатация или използвани от финансови институции, регулирани от законодателството на Съюза в областта на финансовите услуги, органът за надзор на пазара за целите на предложения регламент е съответният орган, отговарящ за финансовия надзор над тези институции съгласно това законодателство (16). Освен това в съображение 80 от предложения регламент се пояснява, че законодателството на Съюза относно финансовите услуги включва вътрешни правила за управление и за управление на риска, и изисквания, които са приложими за регулирани финансови институции в процеса на предоставяне на тези услуги, включително когато те използват системи с ИИ. Освен това в него се пояснява, че за да се гарантира съгласувано прилагане и изпълнение на задълженията съгласно предложения регламент и на съответните правила и изисквания на законодателството на Съюза в областта на финансовите услуги, органите, отговарящи за надзора и изпълнението на законодателството в областта на финансовите услуги, включително ЕЦБ, когато е приложимо, следва да бъдат определени за компетентни органи за целите на надзора на прилагането на предложения регламент, включително за дейностите по надзор на пазара, по отношение на системите с ИИ, предоставяни или използвани от регулирани и поднадзорни финансови институции. В това отношение се посочва също и необходимостта от допълнително подобряване на съгласуваността между предложения регламент и правилата, приложими за кредитни институции, регулирани съгласно ДКИ. |
|
2.1.4. |
Съгласно член 127, параграф 6 от Договора Съветът може с единодушие да възложи на ЕЦБ специфични задачи по политиките, свързани с пруденциалния надзор над кредитните институции и над други финансови институции, с изключение на застрахователните предприятия. Въз основа на това с Регламент (ЕС) № 1024/2013 на Съвета (17) (наричан по-долу „Регламентът за ЕНМ“) се възлагат конкретни задачи относно политиките, свързани с пруденциалния надзор над кредитните институции, с цел да се допринесе за сигурността и стабилността на кредитните институции и стабилността на финансовата система в рамките на Съюза и отделните държави членки при пълно зачитане и задължение за полагане на грижа за единството и интегритета на вътрешния пазар на основата на равнопоставено третиране на кредитните институции с оглед да се избегне регулаторният арбитраж (18).. В това отношение ЕЦБ има изключителната компетентност за целите на пруденциалния надзор да гарантира спазването на всички съответни актове на Съюза, с които на кредитните институции се налагат изисквания, наред с другото, да разполагат с надеждни процеси за управление на риска и механизми за вътрешен контрол (19). Пруденциалната надзорна роля на ЕЦБ в това отношение се ограничава до това да гарантира, че кредитните институции прилагат политики и процеси за оценка и управление на експозицията си към пруденциален риск, включително рискове, свързани с различни аспекти на бизнес моделите, управлението и операционния риск на банките, които произтичат от използването на технологични решения за гарантиране на сигурността и стабилността на кредитните институции и стабилността на финансовата система (20). |
|
2.1.5. |
Надзорът на пазара няма за цел да гарантира сигурността и стабилността на кредитните институции, а вместо това се съсредоточава върху защитата на интересите на физическите лица, които потенциално биха могли да бъдат засегнати от злоупотребяващи системи с ИИ, като се гарантира, че такива системи отговарят на изискванията, необходими за гарантиране на високо равнище на защита на обществените интереси, като например здравето и безопасността на хората. Следователно ЕЦБ разбира, че намерението на законодателя на Съюза не е ЕЦБ да действа като орган за надзор на пазара по отношение на кредитните институции под неин надзор съгласно предложения регламент. Това заключение е в съответствие със съображенията на Регламента за ЕНМ, в които се пояснява, че националните органи са компетентни да гарантират високо равнище на защита на потребителите (21). |
|
2.1.6. |
Въз основа на това ЕЦБ предлага, за да бъде в съответствие с правомощията на ЕЦБ за пруденциален надзор съгласно член 127, параграф 6 от Договора и Регламента за ЕНМ, в текста на предложения регламент недвусмислено да се поясни, че ЕЦБ не е определена за орган за надзор на пазара или не е натоварена със задачи по надзор на пазара. |
|
2.1.7. |
Въпреки че задачите по надзор на пазара не са възложени на ЕЦБ, е възможно някои държави членки да обмислят определянето на националните компетентни органи, участващи в надзора на кредитните институции, като отговорни за надзора на пазара в контекста на предложения регламент, доколкото това е позволено от техния мандат и поне доколкото задачите по надзор на пазара се прилагат за ситуации, при които система с ИИ е въведена в експлоатация за собствена употреба. Определянето на национални компетентни органи, които понастоящем участват в надзора над кредитни институции, като отговорни за такъв надзор на пазара, може да се разглежда като запазване на съгласуваността и разходната ефективност на резултатите от надзора, като се използва експертният опит, натрупан от тези органи при реализиране на техните правомощия за разследване и надзор по отношение на кредитните институции. |
|
2.1.8. |
И накрая ЕЦБ отбелязва, че разпоредбите за надзор на пазара в предложения регламент не разглеждат по подходящ начин ситуациите, при които система с ИИ се въвежда в експлоатация за собствена употреба. Например правомощието на органите за надзор на пазара съгласно предложения регламент да изземват или изтеглят система с ИИ може да не доведе до нейното успешно преустановяване в ситуации на собствена употреба (22). Поради това законодателят на Съюза се приканва да изясни кои ограничителни мерки и свързаните с тях правомощия на компетентните органи следва да се прилагат в ситуации на собствена употреба. |
2.2. Изясняване на правомощията на ЕЦБ за пруденциален надзор в областта на оценяване на съответствието
|
2.2.1. |
В предложения регламент се предвижда (23), че за високорискови системи с ИИ, които са предназначени да бъдат използвани за оценка на кредитоспособността на физически лица или за определяне на тяхната кредитна оценка (24) и които са пуснати на пазара или въведени в експлоатация от кредитни институции, оценяването на съответствието трябва да се извърши като част от процеса по надзорен преглед и оценка (ПНПО) (25). Предложеният регламент определя (26) оценяването на съответствието като процес на проверка дали са изпълнени задължителните изисквания за високорискови системи с ИИ, изложени в предложения регламент (27). |
|
2.2.2. |
Както вече беше отбелязано, съгласно член 127, параграф 6 от Договора Съветът възложи на ЕЦБ конкретни задачи относно политиките, свързани с пруденциалния надзор над кредитните институции, с цел да допринесе, наред с другото, за сигурността и стабилността на кредитните институции и за стабилността на финансовата система в рамките на Съюза и на всяка държава членка (28). За да се избегне надхвърляне на възложените ѝ с Договора задачи, ЕЦБ подчертава, че може да е в положение да упражнява надзор върху изпълнението на съответните изисквания в контекста на ПНПО, като същевременно се съсредоточава върху пруденциалните рискове, на които могат да бъдат изложени кредитните институции. Във връзка с това законодателят на Съюза се приканва да разгледа степента, в която няколко елемента на оценяването на съответствието биха могли да не са пруденциални по своя характер, доколкото до голяма степен засягат техническата оценка дали системите с ИИ опазват здравето и безопасността на хората и гарантират спазването на основните права чрез свеждане до минимум на риска от погрешни или предубедени процеси с помощта на ИИ. По-специално съответните разпоредби от предложения регламент изискват високорисковите системи с ИИ да бъдат проектирани или проектирани и разработени 1) въз основа на наборите от обучителни, валидационни и изпитвателни данни, които отговарят на определени критерии за качество, при които се използват техники, предполагащи обучение на модели с данни; 2) с възможности за автоматично записване на събития („записи“), за да гарантират равнище на проследимост на функционирането на системата по време на нейния експлоатационен срок, което е подходящо с оглед на нейното предназначение; 3) по начин, който гарантира, че върху тях се упражнява ефективен надзор от физически лица, включително подходящи инструменти за интерфейса човек—машина, за да се предотвратяват или сведат до минимум рисковете за здравето, безопасността или основните права, които могат да възникнат при използването на високорискова система с ИИ; и 4) с цел постигане на подходящо ниво на точност, надеждност и киберсигурност (29). Както е пояснено в съображенията на предложения регламент, тези изисквания по отношение на качеството на използваните набори от данни, техническата документация и воденето на регистри, прозрачността и предоставянето на информация на ползвателите, човешкия надзор, надеждността, точността и киберсигурността са необходими за ефективно смекчаване на рисковете за здравето, безопасността и основните права (30). |
|
2.2.3. |
В този контекст законодателят на Съюза се приканва да обсъди допълнително необходимостта от определяне на съответни компетентни органи, които да отговарят за надзора върху оценяването на съответствието, извършвано от кредитни институции, когато се отнася за въпроси, специфични за здравето, безопасността и основните права, и да разгледа необходимостта от гарантиране на хармонизираното прилагане на предложения регламент в рамките на единния пазар чрез създаването в бъдеще на орган за ИИ на равнището на Съюза. |
|
2.2.4. |
Освен това някои изисквания за високорискови системи с ИИ не са достатъчно ясни или конкретни, за да осигурят разбиране в достатъчна степен, което да послужи за формиране на надзорни очаквания. Например може да се наложи допълнително изясняване на изискването наборите от обучителни, валидационни и изпитвателни данни да бъдат подходящи, представителни, пълни и да не съдържат грешки (31). Като се има предвид широкият обхват на мандата, предоставен на европейските организации за стандартизация (32), и следователно потенциалният риск от отслабване на нормите, определени в предложения регламент, изискванията, отнасящи се до високорисковите системи с ИИ, изложени в предложения регламент, следва да бъдат достатъчно конкретни. |
|
2.2.5. |
И накрая, ЕЦБ разбира, че оценяването на съответствието на системите с ИИ, предоставяни от кредитни институции за оценка на кредитоспособността на физически лица или за установяване на тяхната кредитна оценка, е част от предварителен вътрешен контрол, извършван от кредитната институция (33). Във връзка с това предложеният регламент (34) следва да бъде изменен, за да отрази последващия характер на специфичното оценяване, което трябва да бъде извършено от органа за пруденциален надзор като част от ПНПО. |
2.3. Принципно разясняване на надзорната компетентност на ЕЦБ
ЕЦБ може да се счита за компетентен орган само доколкото това е необходимо, за да изпълнява задачите, които са ѝ възложени съгласно Регламента за ЕНМ. За да се избегне правна несигурност по отношение на това дали предложеният регламент възлага нови задачи на ЕЦБ, ЕЦБ предлага вместо пряко позоваване на ЕЦБ като компетентен орган, предложеният регламент да съдържа позоваване на компетентните органи, така както са определени в съответните правни актове на Съюза, като например ДКИ. В такъв случай от Регламента за ЕНМ произтича, че ЕЦБ следва да се счита за компетентен орган само за целите на изпълнението на задачите си по пруденциален надзор (35).
2.4. Разясняване на независимостта на ЕЦБ при изпълнението на нейните задачи съгласно Договора
ЕЦБ разбира, че когато действа като доставчик, който пуска на пазара или въвежда в експлоатация системи с ИИ в Съюза, или като ползвател на системи с ИИ, намиращи се на територията на Съюза, самата тя може да бъде задължен субект по предложения регламент (36). Същото се отнася и за националните централни банки (НЦБ). Предложеният регламент предвижда, че когато институции на Съюза попадат в неговия обхват, Европейският надзорен орган по защита на данните (ЕНОЗД) действа като компетентен орган за надзор върху тях и като техен орган за надзор на пазара (37). НЦБ могат да бъдат под надзора на националните компетентни органи (38). В това отношение е важно да се подчертае, че ЕЦБ и НЦБ следва да бъдат в състояние да изпълняват независимо възложените им с Договора задачи (39), например когато използват каквото и да е приложение с изкуствен интелект, за да определят и прилагат паричната политика и да насърчават нормалното функциониране на платежните системи (40). Трябва обаче да се признае, че независимостта на ЕСЦБ при изпълнението на нейните задачи не я освобождава от всяка разпоредба на правото на Съюза (41). ЕЦБ разбира, че всеки потенциален надзор над ЕЦБ от страна на ЕНОЗД и над НЦБ от страна на националните компетентни органи би бил ограничен до подходящи контроли над и управление на система с ИИ, и по никакъв начин няма да има за цел да засегне способността на ЕЦБ и НЦБ да изпълняват независимо задачите, възложени им от Договора.
3. Класификация на системи с ИИ
|
3.1. |
С предложения регламент се цели да се гарантира пропорционална регулаторна рамка по отношение на неговите цели чрез приемане на основан на риска подход, който налага регулаторна тежест, само когато е вероятно дадена система с ИИ да породи високи рискове за основните права и безопасността. Въпреки това предложеният регламент, предвиждайки бъдещото развитие на технологиите с ИИ, определя софтуера, който в широк смисъл се квалифицира като система с ИИ. В резултат на това софтуер, който е разработен да генерира резултати като съдържание, прогнози, препоръки или решения чрез използване на статистически подходи и подходи за машинно самообучение, както и методи за търсене и оптимизиране, представлява система с ИИ (42). Това широко определение би обхванало различни дейности, предприемани от кредитни институции, особено във връзка със системи, предназначени за определяне на кредитната оценка на физически лица. |
|
3.2. |
Съгласно предложения регламент (43) по отношение на по-голямата част от дейностите по кредитно оценяване, при които се използват системи с ИИ, автоматично биха се прилагали хоризонталните минимални изисквания, наложени на високорискови системи с ИИ. Поради това някои дейности, включително таргетираният маркетинг, моделирането на операциите за събиране на дългове и стандартните модели за кредитно оценяване (напр. карта с резултати, използваща логистична регресия), ще трябва да спазват едни и същи изисквания. За да се подобри яснотата в надзорните очаквания и в съответствие с технологично неутралния подход на ЕЦБ, се предлага системите с ИИ, които са предназначени да бъдат използвани за оценяване на кредитоспособността на физически лица или за определяне на тяхната кредитна оценка и които влияят върху самостоятелната употреба на линейна или логистична регресия или схеми на решения под човешки надзор, да не се класифицират като високорискови системи с ИИ, при условие че въздействието на тези подходи върху оценката на кредитоспособността или кредитната оценка на физическите лица е незначително. |
|
3.3. |
Тъй като кредитните институции редовно извършват дейности по определяне на кредитни оценки в ежедневната си практика, ЕЦБ предлага влизането в сила на изисквания, свързани с квалифицирането на системи с ИИ, предназначени да бъдат използвани за оценка на кредитоспособността на физически лица или за определяне на тяхната кредитна оценка като „високорискови системи с ИИ“, да бъде отложено до приемането от Комисията на общи спецификации (44) по въпроса. По-специално тези общи спецификации следва да посочват условията, при които високорискови системи с ИИ в тази област ще се считат за съответстващи на приложимите изисквания, и да определят кога системи с ИИ следва да бъдат считани за „въведени в експлоатация от малки доставчици за тяхна собствена употреба“ и следователно да попадат в обхвата на изключението от квалифицирането като високорискова система с ИИ (45). В този контекст ЕЦБ следва да бъде включена в списъка на органите, с които е проведена консултация преди приемането на такива общи спецификации, когато те се отнасят до системи с ИИ, предназначени да се използват за оценка на кредитоспособността на физически лица или за определяне на тяхната кредитна оценка (46). |
|
3.4. |
И накрая, ЕЦБ приветства възможността за актуализиране на списъка на високорискови системи с ИИ, включени в приложение III към предложения регламент (47), като е готова да си сътрудничи с Комисията и да я консултира при идентифицирането на допълнителни потенциални рискове от системи с ИИ, които могат да представляват риск от увреждане на здравето и безопасността или риск от неблагоприятно въздействие върху основните права. Освен системите с ИИ, използвани за определяне на кредитната оценка или кредитоспособността на физически лица, предложеният регламент не посочва като високорискови други системи, които могат да бъдат въведени в експлоатация конкретно от кредитни институции. Независимо от това кредитните институции разработват или планират разработването и използването на моделиране на данни с ИИ, свързвайки данни за продажби, трансакции и резултати, за да се осигури ясна представа за поведенческия риск в определена област. По подобен начин системите с ИИ могат да бъдат използвани за наблюдение в реално време на плащания или профилиране на клиенти или трансакции за целите на борбата срещу изпирането на пари и борбата срещу финансирането на тероризма.
Когато ЕЦБ отправя препоръки за изменения на предложения регламент, конкретните предложения с обяснителен текст към тях се представят в технически работен документ. Техническият работен документ е достъпен на английски език на EUR-Lex. |
Съставено във Франкфурт на Майн на 29 декември 2021 година.
Председател на ЕЦБ
Christine LAGARDE
(1) COM(2021) 206 final.
(2) Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338).
(3) Вж. член 9, параграф 9, член 18, параграф 2, член 20, параграф 2 и член 29, параграф 5 от предложения регламент и член 74 от ДКИ.
(4) Вж. член 74 от ДКИ.
(5) Вж. член 17, параграф 3 и член 29, параграф 4 от предложения регламент.
(6) Вж. член 74 от ДКИ.
(7) Вж. Насоки на ЕБО за възлагане на дейности на външни изпълнители (https://www.eba.europa.eu/regulation-and-policy/internal-governance/guidelines-on-outsourcing-arrangements).
(8) Вж. Andrea Enria, председател на Надзорния съвет на ЕЦБ, „A binary future? How digitalisation might change banking“, De Nederlandsche Bank, Амстердам, 11 март 2019 г., достъпно на уебсайта на ЕЦБ за банков надзор www.bankingsupervision.europa.eu.
(9) Регламент (ЕС) 2019/1020 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. относно надзора на пазара и съответствието на продуктите и за изменение на Директива 2004/42/ЕО и регламенти (ЕО) № 765/2008 и (ЕС) № 305/2011 (ОВ L 169, 25.6.2019 г., стр. 1).
(10) Вж. член 63, параграф 1 от предложения регламент.
(11) Вж. член 63, параграф 1, буква б) от предложения регламент.
(12) Вж. член 1, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2019/1020.
(13) Вж. член 3, точка 26 от предложения регламент.
(14) Вж. член 3, точка 4 от Регламент (ЕС) 2019/1020.
(15) Вж. съображение 9 от Регламент (ЕС) 2019/1020.
(16) Вж. член 63, параграф 4 от предложения регламент.
(17) Регламент (ЕС) № 1024/2013 на Съвета от 15 октомври 2013 г. за възлагане на Европейската централна банка на конкретни задачи относно политиките, свързани с пруденциалния надзор над кредитните институции (ОВ L 287, 29.10.2013 г., стр. 63).
(18) Вж. член 1, първи параграф от Регламента за ЕНМ.
(19) Вж. член 4, параграф 1, буква д) от Регламента за ЕНМ.
(20) Вж. съображение 30 от Регламента за ЕНМ, както и стр. 53 и 54 от „Отговор на ЕСЦБ/европейския банков надзор на обществената консултация на Европейската комисия относно нова стратегия за цифрови финанси за Европа/План за действие в областта на финансовите технологии“ (август 2020 г.), достъпен на уебсайта на ЕЦБ за банков надзор.
(21) Вж. съображения 28 и 29 от Регламента за ЕНМ.
(22) Вж. член 3, точки 16 и 17, член 65, параграф 2, втора алинея, член 65, параграф 5, и член 67, параграф 1 от предложения регламент.
(23) Вж. член 19, параграф 2 и член 43, параграф 2 от предложения регламент.
(24) Вж. точка 5, буква б) от приложение III към предложения регламент.
(25) Членове 97—101 от ДКИ се отнасят до ПНПО.
(26) Вж. член 3, точка 20 от предложения регламент.
(27) Вж. членове 8—15 от глава 2 на дял III от предложения регламент.
(28) Вж. член 1, първи параграф от Регламента за ЕНМ.
(29) Вж. членове 10, 12, 14 и 15 от предложения регламент.
(30) Вж. съображение 43 от предложения регламент.
(31) Вж. член 10, параграф 3 от предложения регламент.
(32) Вж. член 40 и съображение 61 от предложения регламент.
(33) Вж. член 43, параграф 2, първо изречение и приложение VI към предложения регламент.
(34) Вж. член 19, параграф 2, и по-специално член 43, параграф 2, второ изречение от предложения регламент.
(35) Вж. член 6 от Регламента за ЕНМ.
(36) Вж. член 2 от предложения регламент.
(37) Вж. член 59, параграф 8 и член 63, параграф 6 от предложения регламент.
(38) Вж. член 59, параграф 2 от предложения регламент.
(39) Вж. член 130 от Договора.
(40) Вж. член 127, параграф 2, първо и четвърто тире от Договора.
(41) Вж. решение на Съда от 10 юли 2003 г., C-11/00, Комисия/Европейска централна банка, ECLI:EU:C:2003:3, точки 130—135.
(42) Вж. член 3, точка 1 и приложение I към предложения регламент.
(43) Вж. точка 5, буква б) от приложение III към предложения регламент.
(44) Вж. член 41, параграф 1 от предложения регламент.
(45) Съгласно точка 5, буква б) от приложение III към предложения регламент.
(46) Вж. член 41, параграф 2 от предложения регламент.
(47) Вж. член 7, параграф 1 от предложения регламент.
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Съвет
|
11.3.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 115/12 |
Известие на вниманието на лицата и образуванията, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2014/145/ОВППС на Съвета, изменено с Решение (ОВППС) 2022/411 на Съвета, и в Регламент (ЕС) № 269/2014 на Съвета, прилаган с Регламент за изпълнение (EС) 2022/408 на Съвета, относно ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна
(2022/C 115/06)
На вниманието на лицата и образуванията, изброени в приложението към Решение 2014/145/ОВППС на Съвета (1), изменено с Решение (ОВППС) 2022/411 на Съвета (2), и в приложение I към Регламент (ЕС) № 269/2014 на Съвета (3), прилаган с Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/408 на Съвета (4), относно ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, се предоставя следната информация:
След като преразгледа списъка на лицата и образуванията, посочени в изброените по-горе приложения, Съветът на Европейския съюз реши, че ограничителните мерки, предвидени в Решение 2014/145/ОВППС и в Регламент (ЕС) № 269/2014, следва да продължат да се прилагат спрямо тези лица и образувания.
На засегнатите лица и образувания се обръща внимание, че могат да подадат заявление до компетентните органи на съответната(ите) държава(и) членка(и), посочени в уебсайтовете в приложение II към Регламент (ЕС) № 269/2014, за да получат разрешение за използване на замразени средства за основни нужди или конкретни плащания (вж. член 4 от Регламента).
До 1 юни 2022 г. засегнатите лица и образувания могат да отправят до Съвета искане, придружено от съпътстваща документация, за преразглеждане на решението за включването им в горепосочения списък, на следния адрес:
|
Conseil de l’Union européenne |
|
Secrétariat général |
|
RELEX.1 |
|
Rue de la Loi 175 |
|
1048 Bruxelles |
|
BELGIQUE |
Имейл: sanctions@consilium.europa.eu
На засегнатите лица и образувания се обръща внимание и за възможността да оспорят решението на Съвета пред Общия съд на Европейския съюз съгласно условията, предвидени в член 275, втора алинея и член 263, четвърта и шеста алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз.
(1) ОВ L 78, 17.3.2014 г., стр. 16.
(2) ОВ L 84, 11.3.2022 г., стр. 28.
|
11.3.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 115/14 |
Известие на вниманието на субектите на данни, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2014/145/ОВППС на Съвета и в Регламент (ЕС) № 269/2014 на Съвета относно ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна
(2022/C 115/07)
На вниманието на субектите на данни се предоставя следната информация в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета (1).
Правното основание за извършваното обработване на данни е Решение 2014/145/ОВППС на Съвета (2), изменено с Решение (ОВППС) 2022/411 на Съвета (3), и Регламент (ЕС) № 269/2014 на Съвета (4), прилаган с Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/408 на Съвета (5).
Администратор на това обработване на данни е отдел RELEX.1 в генерална дирекция „Външни отношения“ (RELEX) на Генералния секретариат на Съвета (ГСС), с който може да се свържете на адрес:
|
Conseil de l’Union européenne |
|
Secrétariat général |
|
RELEX.1 |
|
Rue de la Loi 175 |
|
1048 Bruxelles |
|
BELGIQUE |
Имейл: sanctions@consilium.europa.eu
С длъжностното лице по защита на данните в ГСС можете да се свържете на:
Длъжностно лице по защита на данните
data.protection@consilium.europa.eu
Целта на обработването на данните е съставяне и актуализиране на списъка на лицата, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2014/145/ОВППС, изменено с Решение (ОВППС) 2022/411, и в Регламент (ЕС) № 269/2014, прилаган с Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/408.
Субектите на данни са физическите лица, които отговарят на критериите за включване в списъка, определени в Решение 2014/145/ОВППС и Регламент (ЕС) № 269/2014.
Събраните лични данни включват данни, необходими за точната идентификация на съответното лице, изложението на основанията и всякакви други данни, свързани с тях.
Събраните лични данни може при необходимост да се предоставят на Европейската служба за външна дейност и на Комисията.
Без да се засягат ограниченията съгласно член 25 от Регламент (ЕС) 2018/1725, упражняването на правата на субектите на данни, като правото на достъп и правото на коригиране и на възражение, ще бъде осигурено в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1725.
Личните данни се съхраняват за срок от 5 години от момента на заличаване на субекта на данните от списъка на лицата, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, или след като срокът на мярката е изтекъл, или за периода на съдебното производство, в случай че е даден ход на съдебно производство.
Без да се засягат които и да било средства за съдебна, административна или извънсъдебна защита, субектите на данни имат право да подадат жалба до Европейския надзорен орган по защита на данните в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).
(1) OВ L 295, 21.11.2018 г., стp. 39.
(2) OВ L 78, 17.3.2014 г., стp. 16.
(3) OВ L 84, 11.3.2022 г., стp. 28.
Европейска комисия
|
11.3.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 115/15 |
Обменен курс на еврото (1)
10 март 2022 година
(2022/C 115/08)
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
1,1084 |
|
JPY |
японска йена |
128,54 |
|
DKK |
датска крона |
7,4401 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,84175 |
|
SEK |
шведска крона |
10,7073 |
|
CHF |
швейцарски франк |
1,0270 |
|
ISK |
исландска крона |
145,50 |
|
NOK |
норвежка крона |
9,9190 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
25,316 |
|
HUF |
унгарски форинт |
381,63 |
|
PLN |
полска злота |
4,8239 |
|
RON |
румънска лея |
4,9491 |
|
TRY |
турска лира |
16,5740 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,5109 |
|
CAD |
канадски долар |
1,4189 |
|
HKD |
хонконгски долар |
8,6688 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,6185 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,5058 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 360,48 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
16,7264 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,0063 |
|
HRK |
хърватска куна |
7,5665 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
15 824,95 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
4,6414 |
|
PHP |
филипинско песо |
57,825 |
|
RUB |
руска рубла |
|
|
THB |
тайландски бат |
36,710 |
|
BRL |
бразилски реал |
5,5958 |
|
MXN |
мексиканско песо |
23,3153 |
|
INR |
индийска рупия |
84,6070 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ
|
11.3.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 115/16 |
Информация съгласно член 5, параграф 2
Създаване на Европейска Група за Териториално Сътрудничество (ЕГТС)
(Регламент (ЕО) № 1082/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 г. (ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 19))
(2022/C 115/09)
I.1)
Наименование, адрес и лице за контактОфициално наименование: Parc naturel européen Plaines Scarpe-Escaut
Седалище: Rue des Sapins 31, 7603 Bon-Secours, Белгия
Лице за контакт: Isabelle Zarlenga, директор
Интернет адрес на групата: https://plaines-scarpe-escaut.eu
I.2)
Срок на съществуване на групата:Срок на съществуване на групата: безсрочен
Дата на регистриране: 6 септември 2021 г.
Дата на публикуване: 28 октомври 2021 г.
II. ЦЕЛИ
Нестопанската цел на групата, както в Белгия, така и в чужбина, от нейно собствено име или от името на нейните членове, е да улеснява, насърчава и стимулира трансграничното сътрудничество между нейните членове на територията, определена в член 3 от устава.
За тази цел групата осъществява проекти в рамките на задачите на своите членове, определени в Устава на регионален природен парк Скарп-Шелда (Parc naturel régional Scarpe-Escaut), подновен с министерско постановление № 2010-1021 от 30 август 2010 г., и в плана за управление на природен парк Равнините на Шелда (Parc naturel des Plaines de l’Escaut), приет от Министъра по въпросите на земеделието, природата и селските райони на Валония на 1 април 2015 г.
Тези проекти имат за цел да укрепят трансграничната идентичност на съответната територия. Групата изготвя и изпълнява план за действие.
Групата има право да извършва строителна дейност или да бъде възложител на строителните работи, необходими за осъществяването на своята цел и на територията, определена в член 3. Групата може да сключва договори и споразумения. Групата може също така да търси всякакви видове финансиране — публично, частно и по-специално финансиране от ЕС за изпълнението на програми и проекти за териториално сътрудничество. Групата координира изпълнението на съфинансираните по този начин проекти.
По принцип групата има пълна правоспособност да извършва всички действия и трансакции, пряко или непряко свързани с нейната цел, или които биха улеснили пряко или непряко, изцяло или частично, постигането на тази цел.
III. ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА НАИМЕНОВАНИЕТО НА ГРУПАТА
Наименование на английски език: European Natural Park Plaines Scarpe Scheldt
Наименование на френски език: Parc naturel européen Plaines Scarpe-Escaut
IV. ЧЛЕНОВЕ
|
IV.1) |
Общ брой членове на групата: 2 |
|
IV.2) |
Националност на членовете на групата: FR, BE |
|
IV.3) |
Информация за членовете на групата (1)
Официално наименование: ASBL Commission de gestion du Parc naturel des Plaines de l’Escaut Пощенски адрес: Rue des Sapins 31 — 7603 Bon-Secours, Белгия Интернет адрес: http://plainesdelescaut.be Вид на члена: група от 8 местни органа Официално наименование: Syndicat mixte de gestion du Parc naturel régional Scarpe-Escaut Пощенски адрес: 59731 Saint-Amand-les-Eaux, France Интернет адрес: http://www.pnr-scarpe-escaut.fr/ Вид член: орган, уреден от публичното право |
(1) Попълва се за всеки член.
V Становища
ДРУГИ АКТОВЕ
Европейска комисия
|
11.3.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 115/18 |
Публикация на заявление за регистриране на наименование съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни
(2022/C 115/10)
Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявлението в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1) в срок от три месеца от датата на нейното публикуване.
ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ
„Derecske alma“
ЕС №: PGI-HU-02586 – 4 септември 2019
ЗНП ( ) ЗГУ (X)
1. Наименование/наименования на ЗГУ
„Derecske alma“
2. Държава членка или трета държава
Унгария
3. Описание на селскостопанския продукт или храната
3.1. Вид продукт
Клас 1.6: Плодове, зеленчуци и зърнени култури, пресни или преработени
3.2. Описание на продукта, за който се отнася наименованието в точка 1
Защитеното географско указание „Derecske alma“ може да се използва за ябълки, предназначени за консумация в прясно състояние, от сортовете Braeburn, Gala, Golden Delicious Reinders, Granny Smith, Jonagold, Idared, Pinova и Topaz от вида Malus domestica и всички други сортове ябълки, които се отглеждат в географския район и отговарят на следните качествени характеристики:
|
— |
Съдържание на калций: минимум 75 mg/kg |
|
— |
Съдържание на магнезий: минимум 75 mg/kg |
|
— |
Твърдост на месестата част: 6,5—7,5 kg/cm2 |
|
— |
Киселинност, изразена като ябълчна киселина: 2—4,1 g/kg |
|
— |
Съдържание на захар: минимум 10° по скалата на Брикс (Gala, Golden Delicious Reinders, Jonagold, Pinova, Granny Smith, Braeburn); минимум 8° по скалата на Брикс (Idared, Topaz) |
|
— |
Съотношение захари/киселини: минимум 28 (Gala, Golden Delicious Reinders, Jonagold, Pinova); максимум 24 (Braeburn, Granny Smith, Idared, Topaz) |
|
— |
Размер: диаметър 65—85 mm (в зависимост от сорта) |
|
— |
Месестата част на „Derecske alma“ е с високо съдържание на калций и поради това е много твърда. Това означава, че ябълките са много хрупкави и могат да бъдат съхранявани за продължителни периоди от време. |
|
— |
Поради високото съдържание на захар и ниската киселинност „Derecske alma“ имат леко сладък вкус. |
В зависимост от конкретния сорт кората на „Derecske alma“ е изключително наситено жълта (Golden Delicious Reinders, Gala, Pinova, Topaz), наситено червена (Braeburn, Idared, Jonagold) или наситено зелена (Granny Smith).
3.3. Фуражи (само за продукти от животински произход) и суровини (само за преработени продукти)
—
3.4. Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат осъществени в определения географски район
„Derecske alma“ трябва да се отглеждат и берат в географския район, определен в точка 4.
3.5. Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др. на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
—
3.6. Специфични правила за етикетиране на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
—
4. Кратко определение на географския район
„Derecske alma“ се отглеждат в административните граници на град Derecske и селата Sáránd, Hajdúbagos, Konyár и Tépe в област Хайду-Бихар.
5. Връзка с географския район
Връзката на „Derecske alma“ с географския район се основава на качеството на продукта.
За да се получи високото качество на „Derecske alma“, се съчетават почвено-климатичните условия в района на Derecske и уменията на хората.
Месестата част на „Derecske alma“ е твърда (6,5—7,5 kg/cm2), тъй като е богата на калций (минимум 75 mg/kg) и магнезий (минимум 75 mg/kg), и има леко сладък вкус поради ниската киселинност, изразена в ябълчена киселина (2—4,1 g/kg), и високото съдържание на захар (минимум 8 или 10° по скалата на Брикс, в зависимост от сорта). Освен това кората на плодовете има особено ярък цвят, който зависи от сорта. Тези характеристики се дължат на специфичните природни фактори на географския район и на уменията на хората.
Районът на производство на „Derecske alma“ е алувиална равнина, покрита с льосова утайка, в източната част на Голямата Среднодунавска низина (Алфьолд). Почвите са льосови и черноземи, с карбонатен слой в дълбочина, което означава, че са слабо алкални. Благодарение на карбонатния слой има добро снабдяване с калций, магнезий и фосфор. Корените на плодното дърво се развиват добре в умерено богатите на хумус, не прекалено твърди и леко песъчливи льосови почви, които лесно се затоплят, имат добри хидрологични свойства и дебел горен слой с ронлива консистенция. Високото наличие на кислород в почвата е идеално за ябълковите дървета.
Целият географски район се характеризира със сух континентален климат с умерено топли температури. Има голям брой часове на слънцегреене годишно – между 1 960 и 2 000 часа.
Средната годишна температура е 10—11 °C. През вегетационния период средната температура е 17 °C. Поради континенталните климатични влияния районът на производство на плодовете се характеризира с висока дневна температурна амплитуда, по-специално през летния период. През последните години дневните колебания на температурата през летните месеци са били между 7 °C и 17 °C.
При отглеждането на „Derecske alma“ човешките умения оказват решаващо влияние върху качеството на ябълките. През март/април, след редовното първо подрязване, се подрязват корените. Две седмици преди беритбата дърветата се подрязват на зелено.
Системата за капково напояване е концентрирана по такъв начин, че редовно снабдява корените на дърветата с малки количества слабо алкална вода с ниско съдържание на разтворена сол. Тъй като водата е само частично наситена, високото съдържание на магнезий и калций в почвата се разтваря по-лесно, поради което ябълковото дърво лесно абсорбира и използва тези хранителни вещества. В резултат на това „Derecske alma“ са богати на магнезий и калций.
Благодарение на високото си съдържание на калций „Derecske alma“ имат твърда, хрупкава месеста част и съответно може да бъдат съхранявани за продължителни периоди от време, без това да се отразява почти никак върху естествените му качества.
Високото съдържание на магнезий в почвата спомага и за усвояването на фосфор, което осигурява на дървото достатъчно количество енергия.
Тъй като дърветата са добре снабдени с магнезий и фосфор, те имат добре развита коренова система, която спомага за по-доброто задържане на калций в ябълките. Благодарение на развитата коренова система, структурата на почвата и подрязването на корените дърветата растат много по-хармонично. Подрязването оптимизира и съотношението между листата и плодовете, като по този начин се спомага за балансиране на производството. Тези фактори допринасят за постигане на качества на плодовете, които са по-добри от средните.
Богатата на магнезий почва осигурява на дървото голямо количество магнезий, което заедно с големия брой часове слънцегреене активира фотосинтезата. Това от своя страна насърчава производството на захар, като по този начин се увеличава съдържанието на захар в ябълките.
За леко сладкия вкус и по-високото съдържание на захар в „Derecske alma“ допринася и фактът, че през периода на растеж нощните температури намаляват значително. През периода на растеж (обикновено между 1 и 20 август) разликата между дневните и нощните температури обикновено е 12—16 °C. Тъй като нощите са хладни, дърветата не приемат произвежданите през деня асимилати, което от своя страна благоприятства развитието на плодовете. Поради хладните нощи затоплянето на почвата намалява, така че функционирането на корените е стабилно. Стабилното функциониране на корените осигурява по-добро снабдяване с хранителни вещества и следователно се подобрява хранителният състав.
Освен това подрязването на зелено преди беритбата допринася за леко сладкия вкус и много наситения цвят на кората, които са типични за сорта „Derecske alma“. Целта е да се увеличи яркостта на ябълките, като по този начин се постигне наситеният цвят и по-високото съдържание на захари. Наситеният цвят на кората на различните сортове се благоприятства и от използването на предпазни мрежи против заледяване по време на отглеждането, които създават благоприятен, затворен микроклимат и оказват пряко влияние върху цвета на плодовете.
„Derecske alma“ печелиха престижни награди: за специалната култура на тяхно отглеждане — „Hortico Debrecen Termék Nagydíj“ (Голяма награда за продукт) през 2006 г. и Голямата награда в конкурса Greennovation през 2014 г., а за специфичното им качество — „Kitüntetett Minőségi Termék“ (Награда за качествен продукт) през 2011 г. и „Kiváló Magyar Élemiszer“ (Висококачествена храна от Унгария) също през 2011 г.
Препратка към публикуваната продуктова спецификация
https://gi.kormany.hu/foldrajzi-arujelzok