|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 64 |
|
Съдържание |
Страница |
|
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Съд на Европейския съюз |
|
|
2021/C 357/01 |
Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз |
|
|
V Становища |
|
|
|
СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ |
|
|
|
Съд |
|
|
2021/C 357/02 |
||
|
2021/C 357/03 |
||
|
2021/C 357/04 |
||
|
2021/C 357/05 |
||
|
2021/C 357/06 |
||
|
2021/C 357/07 |
||
|
2021/C 357/08 |
||
|
2021/C 357/09 |
||
|
2021/C 357/10 |
||
|
2021/C 357/11 |
||
|
2021/C 357/12 |
||
|
2021/C 357/13 |
||
|
2021/C 357/14 |
||
|
2021/C 357/15 |
||
|
2021/C 357/16 |
||
|
2021/C 357/17 |
||
|
2021/C 357/18 |
||
|
2021/C 357/19 |
||
|
2021/C 357/20 |
||
|
2021/C 357/21 |
||
|
2021/C 357/22 |
||
|
2021/C 357/23 |
||
|
2021/C 357/24 |
||
|
2021/C 357/25 |
||
|
2021/C 357/26 |
||
|
2021/C 357/27 |
||
|
|
Общ съд |
|
|
2021/C 357/28 |
||
|
2021/C 357/29 |
||
|
2021/C 357/30 |
||
|
2021/C 357/31 |
||
|
2021/C 357/32 |
||
|
2021/C 357/33 |
||
|
2021/C 357/34 |
||
|
2021/C 357/35 |
||
|
2021/C 357/36 |
||
|
2021/C 357/37 |
||
|
2021/C 357/38 |
||
|
2021/C 357/39 |
||
|
2021/C 357/40 |
Дело T-352/21: Жалба, подадена на 13 юни 2021 г. — Oi dromoi tis Elias/Комисия |
|
|
2021/C 357/41 |
Дело T-361/21: Жалба, подадена на 22 юни 2021 г. — Syndesmos Tyrokomon Kyprou и др./Комисия |
|
|
2021/C 357/42 |
||
|
2021/C 357/43 |
||
|
2021/C 357/44 |
||
|
2021/C 357/45 |
||
|
2021/C 357/46 |
Дело T-430/21: Жалба, подадена на 15 юли 2021 г. — Apex Brands/EUIPO — Sartorius Werkzeuge (SATA) |
|
|
2021/C 357/47 |
Дело T-432/21: Жалба, подадена на 16 юли 2021 г. — Sushi&Food Factor/EUIPO (READY 4YOU) |
|
|
2021/C 357/48 |
Дело T-433/21: Жалба, подадена на 16 юли 2021 г. — Vitronic/EUIPO (Enforcement Trailer) |
|
|
2021/C 357/49 |
Дело T-438/21: Жалба, подадена на 15 юли 2021 г. — TL/Комисия |
|
|
2021/C 357/50 |
Дело T-439/21: Жалба, подадена на 20 юли 2021 г. — Anglofranchise/EUIPO — Bugrey (BOY LONDON) |
|
|
2021/C 357/51 |
Дело T-444/21: Жалба, подадена на 23 юли 2021 г. — Ryanair/Комисия |
|
|
2021/C 357/52 |
Дело T-552/20: Определение на Общия съд от 2 юли 2021 г. — MD/Комисия |
|
BG |
|
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Съд на Европейския съюз
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/1 |
Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз
(2021/C 357/01)
Последна публикация
Предишни публикации
Може да намерите тези текстове на адрес
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Становища
СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ
Съд
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/2 |
Определение на Съда (седми състав) от 2 юни 2021 г. (преюдициално запитване от Juzgado Contencioso-Administrativo no 24 de Madrid — Испания) — Sindicato Único de Sanidad e Higiene (SUSH) de la Comunidad de Madrid, Sindicato de Sanidad de Madrid de la Confederación General del Trabajo (CGT)/Consejería de Sanidad de la Comunidad de Madrid
(Дело C-103/19) (1)
(Преюдициално запитване - Член 99 от Процедурния правилник на Съда - Рамково споразумение за срочната работа, сключено между Европейската конфедерация на профсъюзите, Конфедерацията на европейския бизнес и Европейския център на предприятията с държавно участие - Клауза 5, точка 1 - Последователни срочни трудови договори в сектора на общественото здравеопазване - Понятие „обективни причини“ - Понятие „еквивалентни правни мерки за предотвратяване на злоупотребата“ - Замяна на качеството „временно нает персонал с нормативно установен статут“ с качеството „нает по заместване персонал с нормативно установен статут“ - Постоянна нужда от временно нает персонал с нормативно установен статут)
(2021/C 357/02)
Език на производството: испански
Запитваща юрисдикция
Juzgado Contencioso-Administrativo no 24 de Madrid
Страни в главното производство
Жалбоподатели: Sindicato Único de Sanidad e Higiene (SUSH) de la Comunidad de Madrid, Sindicato de Sanidad de Madrid de la Confederación General del Trabajo (CGT)
Ответник: Consejería de Sanidad de la Comunidad de Madrid
Диспозитив
|
1) |
Клауза 5 от Рамково споразумение за срочната работа, сключено на 18 март 1999 г., приложено към Директива 1999/70/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 година относно Рамково споразумение за срочната работа, сключено между Европейската конфедерация на профсъюзите (CES), Съюза на индустриалците в Европейската общност (UNICE) и Европейския център на предприятията с държавно участие (CEEP), трябва да се тълкува в смисъл, че националната юрисдикция трябва да прецени, в съответствие със съвкупността от приложимите правила на своето национално право, дали национални мерки, предвиждащи прекласирането на една категория временно наети работници, като се заменя качеството на временно нает персонал с нормативно установен статут с качеството на нает по заместване персонал с нормативно установен статут, и евентуалното титуляризиране на тези работници след провеждане на процедури за подбор с цел да се запълнят окончателно длъжностите, временно заети от последните, представляват адекватни мерки за предотвратяване и съответно при нужда, санкциониране на злоупотребите, произтичащи от използването на последователни срочни трудови договори или правоотношения, или еквивалентни правни мерки по смисъла на тази разпоредба. В хипотезата, при която това не е така, тази юрисдикция трябва да провери дали в приложимата национална правна уредба съществуват други ефективни мерки за предотвратяване и санкциониране на тези злоупотреби. |
|
2) |
Клауза 5 от Рамково споразумение за срочната работа, сключено на 18 март 1999 г., приложено към Директива 1999/70/ЕО, трябва да се тълкува в смисъл, че допуска национална правна уредба, която предвижда само за работниците, притежаващи качеството на временно нает персонал с нормативно установен статут възможността да получат замяна на това качество с това на нает по заместване персонал с нормативно установен статут, в хипотезата, при която тази замяна представлява адекватна мярка за предотвратяване и съответно при нужда, санкциониране на злоупотребите, произтичащи от използването на последователни срочни трудови договори или правоотношения, или еквивалентна правна мярка по смисъла на тази разпоредба, при положение че съществуват други ефикасни мерки в националния правен ред за предотвратяване и санкциониране на такива злоупотреби спрямо временно наетите работници, които не се числят към категорията на временно нает персонал с нормативно установен статут, което националната юрисдикция трябва да провери. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/3 |
Определение на Съда (седми състав) от 1 юни 2021 г. (преюдициално запитване от Juzgado de Primera Instancia no 7 de Orense — Испания) — UP/Banco Santander SA, по-рано Banco Pastor SAU
(Дело C-268/19) (1)
(Преюдициално запитване - Член 99 от Процедурния правилник на Съда - Защита на потребителите - Директива 93/13/ЕИО - Договор за ипотечен кредит - Неравноправни клаузи - Клауза за ограничаване на променливостта на лихвеният процент (клауза за „долен праг“) - Договор за новация - Липса на обвързващо действие)
(2021/C 357/03)
Език на производството: испански
Запитваща юрисдикция
Juzgado de Primera Instancia no 7 de Orense
Страни в главното производство
Ищец: UP
Ответник: Banco Santander SA, по-рано Banco Pastor SAU
Диспозитив
|
1) |
Член 6, параграф 1 от Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори трябва да се тълкува в смисъл, че допуска договорна клауза в договор между продавач или доставчик и потребител, чийто неравноправен характер може да бъде установен по съдебен ред, да бъде предмет на договор за новация между този продавач или доставчик и този потребител, при условие, че при сключването на този договор за новация потребителят е знаел за необвързващото действие на тази клауза, както и за произтичащите от това последици, поради което неговото участие в посочения новационен договор е следствие от свободно и информирано съгласие, което запитващата юрисдикция следва да провери. |
|
2) |
Член 3, параграф 1 и член 4, параграф 2 от Директива 93/13 трябва да се тълкуват в смисъл, че задължението за прозрачност на продавач или доставчик по силата на тези разпоредби предполага, при сключването на договор за новация между продавач или доставчик и потребител, чийто клаузи не са били договорени индивидуално и който цели да измени потенциално неравноправна клауза в предходен договор между същите тези страни, този продавач или доставчик да предостави на този потребител релевантната информация, позволяваща му да разбере какви са произтичащите за него правни последици и по-специално факта, че първоначалната клауза евентуално е била неравноправна, което запитващата юрисдикция е длъжна да провери. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/4 |
Определение на Съда (седми състав) от 10 юни 2021 г. (преюдициално запитване от Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie — Полша) — MN, DN, JN, ZN/X Bank S.A.
(Дело C-198/20) (1)
(Преюдициално запитване - Член 99 от Процедурния правилник на Съда - Защита на потребителите - Директива 93/13/ЕИО - Член 2, буква б) - Понятие за потребител - Ипотечен кредит, деноминиран в чуждестранна валута - Членове 3 и 4 - Преценка на неравноправността на клауза)
(2021/C 357/04)
Език на производството: полски
Запитваща юрисдикция
Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie
Страни в главното производство
Ищци: MN, DN, JN, ZN
Ответник: X Bank S.A.
при участието на: Rzecznik Praw Obywatelskich
Диспозитив
Със защитата, предвидена в Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори, се ползва всеки потребител, а не само този, който може да се счита за „среден потребител, относително осведомен и в разумни граници наблюдателен и съобразителен“.
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/4 |
Определение на Съда (осми състав) от 29 юни 2021 г. — Talanton AE — Symvouleftiki — Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon/Европейска комисия
(Дело C-359/20 P) (1)
(Обжалване - Член 181 от Процедурния правилник на Съда - Арбитражна клауза - Седма рамкова програма на Европейската общност за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.) - Споразумение за отпускане на безвъзмездни средства - Недопустими разходи - Решение за възстановяване - Жалба на получателя, подадена до Общия съд на Европейския съюз на основание член 272 ДФЕС - Изопачаване на факти - Разумен срок - Принцип на добросъвестност - Оправдани правни очаквания - Частично явно недопустима и частично явно неоснователна жалба)
(2021/C 357/05)
Език на производството: гръцки
Страни
Жалбоподател: Talanton AE — Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon (представители: K. Damis и M Angelopoulos, dikigoroi)
Друга страна в производството: Европейска комисия (представители: A Katsimerou и E. A. Stamate)
Диспозитив
|
1. |
Отхвърля жалбата като частично явно недопустима и частично явно неоснователна. |
|
2. |
Осъжда Talanton Anonymi Emporiki — Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseonest да заплати съдебните разноски. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/5 |
Определение на Съда (десети състав) от 16 юни 2021 г. — Crédit agricole SA (C-456/20 P), Crédit agricole Corporate and Investment Bank (C-457/20 P), CA Consumer Finance (C-458/20 P)/Европейска централна банка
(Съединени дела C-456/20 P—C-458/20 P) (1)
(Обжалване - Член 181 от Процедурния правилник на Съда - Икономическа и парична политика - Регламент (ЕС) № 1024/2013 - Член 18, параграф 1 - Пруденциален надзор над кредитните институции - Конкретни задачи, предоставени на Европейската централна банка (ЕЦБ) - Налагане на административна имуществена санкция за нарушаване на пруденциални изисквания - Регламент (ЕС) № 575/2013 - Член 26, параграф 3 - Капиталови изисквания - Капиталови инструменти - Емисии на обикновени акции - Класифициране като елементи на базовия собствен капитал от първи ред (CET 1) - Липса на предварително разрешение от компетентния орган - Нарушение, извършено поради небрежност)
(2021/C 357/06)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподатели: Crédit agricole SA (C-456/20 P), Crédit agricole Corporate and Investment Bank (C-457/20 P), CA Consumer Finance (C-458/20 P) (представители: A. Champsaur и A. Delors, avocats)
Друга страна в производството: Европейска централна банка (представители: C. Hernández Saseta, A. Pizzolla и D. Segoin)
Диспозитив
|
1. |
Отхвърля жалбите като отчасти явно недопустими и отчасти явно неоснователни. |
|
2. |
Осъжда Crédit agricole SA, Crédit agricole Corporate and Investment Bank и CA Consumer Finance да заплатят съдебните разноски. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/5 |
Определение на Съда (първи състав) от 3 юни 2021 г. (преюдициално запитване от Upravno sodišče Republike Slovenije — Словения) — J.A./Република Словения
(Дело C-186/21 PPU) (1)
(Преюдициално запитване - Член 99 от Процедурния правилник на Съда - Политика в областта на имиграцията и убежището - Международна закрила - Директива 2013/33/ЕС - Член 8, параграф 3, първа алинея, буква г) - Задържане на кандидати за международна закрила - Кандидат, задържан по процедура за връщане съгласно Директива 2008/115/ЕО, за когото е налице добре обоснована презумпция, че подава молбата за международна закрила единствено с цел да забави или да затрудни изпълнението на решението за връщане - Обективни критерии, позволяващи да се обосноват подобни основания - Кандидат, който вече е имал възможност за достъп до процедурата за предоставяне на убежище)
(2021/C 357/07)
Език на производството: словенски
Запитваща юрисдикция
Upravno sodišče Republike Slovenije
Страни в главното производство
Жалбоподател: J.A.
Ответник: Република Словения
Диспозитив
Член 8, параграф 3, първа алинея, буква г) от Директива 2013/33/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 година за определяне на стандарти относно приемането на кандидати за международна закрила трябва да се тълкува в смисъл, че фактът, че кандидат за международна закрила вече е имал възможност за достъп до процедурата за предоставяне на убежище, представлява обективен критерий по смисъла на тази разпоредба.
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/6 |
Преюдициално запитване от Fővárosi Törvényszék (Унгария), постъпило на 26 май 2021 г. — DIGI Communications NV/Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Hivatala
(Дело C-329/21)
(2021/C 357/08)
Език на производството: унгарски
Запитваща юрисдикция
Fővárosi Törvényszék
Страни в главното производство
Жалбоподател: DIGI Communications NV
Ответник: Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Hivatala
Beavatkozó: Magyar Telekom Nyrt.
Преюдициални въпроси
|
1) |
|
|
2) |
|
|
3) |
|
|
4) |
В светлината на отговорите, дадени на първите три преюдициални въпроса, следва ли член 4, параграф 1 от Рамковата директива във връзка с член 47 от Хартата на основните права да се тълкува в смисъл, че съставлява предприятие, предоставящо електронни съобщителни услуги, засегнато от решение на национален регулаторен орган, с което се обявява резултатът от тръжна процедура за предоставяне на права за използване на честоти в подкрепа на разгръщането на 5G мрежата и на права, свързани с допълнителни безжични широколентови услуги, и следователно притежава право на обжалване, предприятие:
|
(1) Директива 2002/21/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 март 2002 година относно общата регулаторна рамка за електронните съобщителни мрежи и услуги (Рамкова директива) (OB L 108, 2002 г., стр. 33; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 35, стр. 195).
(2) Директива 2002/20/ЕO на Европейския парламент и на Съвета от 7 март 2002 година относно разрешението на електронните съобщителни мрежи и услуги („Директива за разрешение“) OB L 108, 2002 г., стр. 21; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 35, стр. 183).
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/7 |
Преюдициално запитване от Tribunalul Bucureşti (Румъния), постъпило на 27 май 2021 г. — Quadrant Amroq Beverages SRL/Agenţia Naţională de Administrare Fiscală — Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili
(Дело C-332/21)
(2021/C 357/09)
Език на производството: румънски
Запитваща юрисдикция
Tribunalul Bucureşti
Страни в главното производство
Жалбоподател: Quadrant Amroq Beverages SRL
Ответник: Agenţia Naţională de Administrare Fiscală — Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili
Преюдициални въпроси
|
1) |
Трябва ли разпоредбите на член 27, параграф 1, буква д) от Директива 92/83/ЕИО (1) да се тълкуват в смисъл, че от акциз се освобождават само продуктите от типа на етиловия алкохол, използвани за производството на ароматизатори, които на свой ред се използват за производството на безалкохолни напитки с алкохолно съдържание, не по-високо от 1,2 % vol, или от посоченото освобождаване се ползват и продуктите от типа на етиловия алкохол, които вече са били използвани за производството на такива ароматизатори, които са били използвани или трябва да се използват за производството на безалкохолни напитки с алкохолно съдържание, не по-високо от 1,2 % vol? |
|
2) |
Като се имат предвид целите и общата структура на Директива 92/83/ЕИО, трябва ли член 27, параграф 1, буква д) от тази директива да се тълкува в смисъл, че след като продуктите от типа на етиловия алкохол, предназначени за освобождаване за потребление в друга държава членка, вече са били освободени за потребление в първа държава членка, като са освободени от акциз, тъй като се използват за производството на ароматизатори, които на свой ред се използват за производството на безалкохолни напитки с алкохолно съдържание, не по-високо от 1,2 % vol, държавата членка по местоназначението трябва да ги третира по същия начин на своя територия? |
|
3) |
Трябва ли разпоредбите на член 27, параграф 1, буква д) и параграф 2, буква г) от Директива 92/83/ЕИО, както и [принципите] на ефективност и на [пропорционалност], да се тълкуват в смисъл, че допускат държава членка да предвиди процедурни изисквания, съгласно които, за да се извърши освобождаване от акциз, е необходимо ползвателят да има качеството на регистриран получател, а продавачът на акцизните стоки — качеството на лицензиран складодържател, въпреки че държавата членка, в която са закупени продуктите, не предвижда изискване икономическият оператор, който освобождава стоките за потребление, да има качеството на данъчен складодържател? |
|
4) |
С оглед на разпоредбите на член 27, параграф 1, буква д) от Директива 92/83/ЕИО и като се имат предвид целите и общата структура на тази директива допускат ли принципите на пропорционалност и ефективност предвиденото в тези разпоредби освобождаване от акциз да не се прилага по отношение на данъчнозадължено лице на държава членка по местоназначение, което е получило продукти от типа на етиловия алкохол и се е позовало на обстоятелството, че тези продукти са били счетени за освободени от акциз въз основа на официално тълкуване на тези разпоредби на Директивата от данъчните органи на държавата членка по произход, което е прилагано последователно и продължително във вътрешния правен ред и в практиката, но което впоследствие са оказва неправилно, когато с оглед на обстоятелствата може да се изключи хипотезата на измама или на избягване на акциз? |
(1) Директива 92/83/ЕИО на Съвета от 19 октомври 1992 година за хармонизиране на структурата на акцизите върху алкохола и алкохолните напитки (ОВ L 316, 1992 г., стр. 21; Специално издание на български език, 2007 г., глава 9, том 1, стр. 152).
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/8 |
Преюдициално запитване от Sąd Najwyższy (Полша), постъпило на 7 юни 2021 г. — Procter & Gamble International Operations SA/Perfumesco.pl sp. z o.o., sp. k.
(Дело C-355/21)
(2021/C 357/10)
Език на производството: полски
Запитваща юрисдикция
Sąd Najwyższy (Върховен съд, Полша)
Страни в главното производство
Жалбоподател: Procter & Gamble International Operations SA
Ответник: Perfumesco.pl sp. z o.o., sp. k.
Преюдициален въпрос
Следва ли член 10 от Директива 2004/48/ЕО (1) относно упражняването на права върху интелектуалната собственост да се тълкува в смисъл, че не допуска тълкуване на национална разпоредба, съгласно която защитна мярка, състояща се в унищожаване на стоки, се отнася само до незаконно произведени или незаконно обозначени стоки и не може да се прилага за стоки, неправомерно пуснати на пазара на територията на Европейското икономическо пространство, за които не може да се установи, че са били незаконно произведени или незаконно обозначени?
(1) Директива 2004/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година относно упражняването на права върху интелектуалната собственост (ОВ L 157, 2004 г., стр. 45, Специално издание на български език, 2007 г., глава 17, том 2, стр. 56).
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/9 |
Преюдициално запитване, отправено от Административен съд — Велико Търново (България) на 9 юни 2021 година — „ЕКОФРУКТ“ ЕООД / Директор на Дирекция „Обжалване и данъчно-осигурителна практика“ Велико Търновo
(Дело C-362/21)
(2021/C 357/11)
Език на производството: български
Запитваща юрисдикция
Административен съд — Велико Търново
Страни в главното производство
Жалбоподател:„ЕКОФРУКТ“ ЕООД
Ответник: Директор на Дирекция „Обжалване и данъчно-осигурителна практика“ Велико Търновo
Преюдициални въпроси
|
1. |
Разпоредбата на чл. 25, ал. 1 от Регламент № 910/2014 (1) на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. относно електронната идентификация и удостоверителните услуги при електронни трансакции на вътрешния пазар и за отмяна на Директива 1999/93/ЕО следва ли да се тълкува в смисъл, че е недопустимо обявяването за нищожен на административен акт, издаден като електронен документ, когато той е подписан с електронен подпис, различен от „квалифициран електронен подпис“? |
|
2. |
За установяването на факта дали електронният подпис е квалифициран или не, достатъчно ли е вписването на „квалифициран електронен подпис“ в издаденото удостоверение от доставчика на удостоверителни услуги или от съда следва да се установи изпълнение на чл. 26 и приложение 1 към Регламент № 910/2014 па Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. относно електронната идентификация и удостоверителните услуги при електронни трансакции на вътрешния пазар и за отмяна на Директива 1999/93/ЕО? |
|
3. |
В хипотеза като посочената по-горе, в която доставчикът определя електронния подпис като „професионален“, това обстоятелство достатъчно ли е да се приеме, че не е налице „квалифициран електронен подпис“, след като липсва квалифицирано удостоверение от доставчика, или следва да се установи дали подписите отговарят на изискванията за квалифициран електронен подпис? |
|
4. |
При извършване на проверка за съответствие на квалифицирания електронен подпис с изискванията на приложение № 1 към Регламент № 910/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014г. относно електронната идентификация и удостоверителните услуги при електронни трансакции на вътрешния пазар и за отмяна на Директива 1999/93/ЕО посочването на имената на титуляря на електронния подпис на латиница, вместо на кирилица, както лицето се идентифицира, представлява ли нарушение на регламента, водещо до извод за липса на квалифициран електронен подпис? |
(1) Регламент (ЕС) № 910/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 година относно електронната идентификация и удостоверителните услуги при електронни трансакции на вътрешния пазар и за отмяна на Директива 1999/93/ЕО (OB 2014, L 257, стр. 73)
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/9 |
Жалба, подадена на 9 юни 2021 г. от Maxime Picard срещу решението, постановено от Общия съд (първи разширен състав) на 24 март 2021 г. по дело T-769/16, Picard/Комисия
(Дело C-366/21 P)
(2021/C 357/12)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Maxime Picard (представител: S. Orlandi, avocat)
Друга страна в производството: Европейска комисия
Искания на жалбоподателя
Жалбоподателят иска от Съда:
|
— |
да отмени решението на Общия съд на Европейския съюз от 24 март 2021 г. по дело T-769/16, Picard/Комисия; |
|
— |
да отмени решението, с което предварително се установяват някои обстоятелства, свързани с пенсионните му права, или мълчаливия отказ да се приеме такова решение, както изисква Правилникът, в изпратеното му на 4 януари 2016 г. от началника на сектор „Пенсии“ в отговор на запитването му от същата дата съобщение, че след преназначаването му във ФГ II от 1 юни 2014 г. пенсионните му права са се променили, като пенсионната възраст е станала 66 години, а годишният процент за придобиване на пенсионни права е станал 1,8 %, считано от 1 юни 2014 г.; |
|
— |
да отмени, доколкото е необходимо, решението от 25 юли 2016 г. на директора на дирекция „E“ на ГД „Човешки ресурси“ на Комисията в частта, в която отхвърля подадената от жалбоподателя по административен ред жалба от 1 април 2016 г. срещу решението или мълчаливия отказ да се приеме решение в отговора от 4 януари 2016 г. като недопустима поради липса на увреждащ акт и, при условията на евентуалност, като неоснователна; |
|
— |
да осъди Комисията да заплати разноските пред двете съдебни инстанции. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят изтъква в подкрепа на своята жалба, че в оспореното съдебно решение е допусната грешка при прилагане на правото, доколкото Общият съд е ограничил приложното поле на преходните мерки по член 21, член 22 с изключение на параграф 4, член 23, член 24а и член 31, параграфи 6 и 7 от Приложение XIII към Правилника, които се прилагат „по аналогия към служителите, които са на служба към 31 декември 2013 г.“ съгласно член 1, параграф 1 от приложението към Условията за работа на другите служители на Европейския съюз (наричани по-нататък „УРДС“).
Всъщност Общият съд неправилно е приел, че след влизането в сила на реформата на Правилника от 2014 г. сключването на нов договор като договорно нает служител за класиране в по-висока функционална група е сравнимо — за прилагане по аналогия на преходните правила в случая с договорно наетите служители — с „прекратяване на служебното правоотношение“ на длъжностно лице, което преустановява прилагането на тези преходни разпоредби.
По този начин по-конкретно Общият съд не е взел предвид преследваните от законодателя цели, характеристиките на пенсионния режим на длъжностните лица и другите служители на Съюза, използваните в член 1, параграф 1 от приложението към УРДС понятия, като във връзка с това неправилно е уподобил сключването на нов договор с непосредствената последица от предишен договор, с „прекратяване на служебното правоотношение“ или „прекратяване на назначението“, въпреки приемствеността, както в приложимостта на същия пенсионен режим, така и на осъществената служба в рамките на същата институция в качеството на договорно нает служител.
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/10 |
Преюдициално запитване от Supremo Tribunal Administrativo (Португалия), постъпило на 18 юни 2021 г. — Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas IP (IFAP)/AB, CD, EF
(Дело C-374/21)
(2021/C 357/13)
Език на производството: португалски
Запитваща юрисдикция
Supremo Tribunal Administrativo
Страни в главното производство
Жалбоподател: Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas IP (IFAP)
Ответник: AB, CD, EF
Преюдициални въпроси
|
1) |
Допуска ли член 3, параграф 1 от Регламент (ЕО/Евратом) № 2988/95 (1) от 18 декември 1995 г. решение в националното право, съгласно което не може да се приложи погасителна давност от 4 или 8 години в образувано производство по принудително изпълнение, тъй като разглеждането на този въпрос се допуска само в рамките на производство, в което се обжалва актът, с който се разпорежда възстановяване на неправомерно получените суми вследствие на констатирана нередност? При отрицателен отговор на този въпрос: |
|
2) |
Следва ли предвиденият в член 3, параграф 2 от Регламент № 2988/95 тригодишен срок да се счита за давностен по отношение на задължението, установено с акта, с който се разпорежда връщане на неправомерно получени суми в случай на нередности във връзка с финансирането? И трябва ли да се изчислява от датата на приемане на акта? При отрицателен отговор на този въпрос: |
|
3) |
Допуска ли член 3 от Регламент № 2988/95 решение в националното право, от което следва, че давността за задължението се прекъсва, когато принудителното изпълнение е насочено срещу субсидиарно отговорни лица от дружеството бенефициер, на които е връчена призовка, и когато тази давност е спряна, докато не бъде постановено окончателно или влязло в сила решение, което се слага край на предявеното от тях възражение? |
(1) Регламент (ЕО, Евратом) № 2988/95 на Съвета от 18 декември 1995 година относно защитата на финансовите интереси на Европейските общности (ОВ L 312, 1995 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 1, стр. 166).
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/11 |
Преюдициално запитване от Conseil d'État (Белгия), постъпило на 24 юни 2021 г. — Société de Logement de Service public (SLSP) „Sambre & Biesme“, SCRL/Société wallonne du logement
(Дело C-383/21)
(2021/C 357/14)
Език на производството: френски
Запитваща юрисдикция
Conseil d'État
Страни в главното производство
Жалбоподател: Société de Logement de Service public (SLSP) „Sambre & Biesme“, SCRL
Ответник: Société wallonne du logement
Преюдициални въпроси
|
1) |
Следва ли член 12, параграф 3 от Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 година (1), за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО, изменена с Делегиран регламент (ЕС) 2015/2170 на Комисията от 24 ноември 2015 година (2), да се тълкува в смисъл, че има директен ефект? |
|
2) |
При утвърдителен отговор на първия въпрос, следва ли член 12, параграф 3 от споменатата Директива 2014/24/ЕС да се тълкува в смисъл, че условието възлагащият орган — в случая дружество за обществено жилищно настаняване — да бъде представляван в органите за вземане на решения на контролираното юридическо лице — в случая междуобщинско кооперативно дружество — е изпълнено само защото лице, заседаващо в управителния съвет на междуобщинското кооперативно дружество в качеството си на общински съветник на другия участващ възлагащ орган — в случая община — поради изключително фактически обстоятелства и без правна гаранция за представителство, е също член на управителния орган в дружеството за обществено жилищно настаняване, а общината е акционер (не единствен) както на контролирания правен субект (междуобщинското кооперативно дружество), така и на дружеството за обществено жилищно настаняване? |
|
3) |
При отрицателен отговор на първия въпрос, следва ли да се приеме, че възлагащ орган — в случая дружество за обществено жилищно настаняване — „участва“ в органите за вземане на решения на контролираното юридическо лице — в случая междуобщинско кооперативно дружество — само защото лице, заседаващо в управителния съвет на междуобщинското кооперативно дружество в качеството си на общински съветник на друг участващ възлагащ орган — в случая община — поради изключително фактически обстоятелства и без правна гаранция за представителство, е също член на управителния орган в дружеството за обществено жилищно настаняване, а общината е акционер (не единствен) както на контролирания правен субект (междуобщинското кооперативно дружество), така и на дружеството за обществено жилищно настаняване? |
(1) Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 година за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО (ОВ L 94, 2014 г., стр. 65).
(2) Делегиран регламент (ЕС) 2015/2170 на Комисията от 24 ноември 2015 година за изменение на Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на прилаганите прагове за процедурите за възлагане на поръчки (ОВ L 307, 2015 г., стр. 5).
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/12 |
Преюдициално запитване от Conseil d'État (Белгия), постъпило на 24 юни 2021 г. — Commune de Farciennes/Société wallonne du logement
(Дело C-384/21)
(2021/C 357/15)
Език на производството: френски
Запитваща юрисдикция
Conseil d'État
Страни в главното производство
Жалбоподател: Commune de Farciennes
Ответник: Société wallonne du logement
Преюдициални въпроси
|
1) |
Следва ли член 12, параграф 3 от Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 година (1), за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО, изменена с Делегиран регламент (ЕС) 2015/2170 на Комисията от 24 ноември 2015 година (2), да се тълкува в смисъл, че има директен ефект? |
|
2) |
При утвърдителен отговор на първия въпрос, следва ли член 12, параграф 3 от споменатата Директива 2014/24/ЕС да се тълкува в смисъл, че условието възлагащият орган — в случая дружество за обществено жилищно настаняване — да бъде представляван в органите за вземане на решения на контролираното юридическо лице — в случая междуобщинско кооперативно дружество — е изпълнено само защото лице, заседаващо в управителния съвет на междуобщинското кооперативно дружество в качеството си на общински съветник на другия участващ възлагащ орган — в случая община — поради изключително фактически обстоятелства и без правна гаранция за представителство, е също член на управителния орган в дружеството за обществено жилищно настаняване, а общината е акционер (не единствен) както на контролирания правен субект (междуобщинското кооперативно дружество), така и на дружеството за обществено жилищно настаняване? |
|
3) |
При отрицателен отговор на първия въпрос, следва ли да се приеме, че възлагащ орган — в случая дружество за обществено жилищно настаняване — „участва“ в органите за вземане на решения на контролираното юридическо лице — в случая междуобщинско кооперативно дружество — само защото лице, заседаващо в управителния съвет на междуобщинското кооперативно дружество в качеството си на общински съветник на друг участващ възлагащ орган — в случая община — поради изключително фактически обстоятелства и без правна гаранция за представителство, е също член на управителния орган в дружеството за обществено жилищно настаняване, а общината е акционер (не единствен) както на контролирания правен субект (междуобщинското кооперативно дружество), така и на дружеството за обществено жилищно настаняване? |
|
4) |
Следва ли член 12, параграф 4 от Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 година за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО, изменена с Делегиран регламент (ЕС) 2015/2170 на Комисията от 24 ноември 2015 година, да се тълкува в смисъл, че има директен ефект? |
|
5) |
При утвърдителен отговор на предходния въпрос, следва ли член 12, параграф 4 от споменатата Директива 2014/24/ЕС да се тълкува в смисъл, че допуска без предварително обявяване на процедура за конкурентно възлагане на обществена поръчка да се възлагат поръчки за задачи по оказване на съдействие при управление на строителни работи и за предоставяне на правни и екологични услуги на възлагащ орган — в случая междуобщинско кооперативно дружество — когато тези задачи попадат в обхвата на сътрудничеството между два други възлагащи органи — в случая община и дружество за обществено жилищно настаняване — когато е безспорно, че общината упражнява върху междуобщинското кооперативно дружество съвместен контрол „in house“, и когато общината и дружеството за обществено жилищно настаняване членуват в междуобщинското кооперативно дружество в сектора „проектиране, управление и централен орган за покупки“ от предмета му на дейност, за който именно се отнасят задачите, които тези възлагащи органи възнамеряват да му възложат и които съответстват на дейности, извършвани на пазара от дружества за проектантски и управленски услуги, специализирани в областта на проектирането, изпълнението и реализацията на проекти? |
(1) Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 година за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО (ОВ L 94, 2014 г., стр. 65).
(2) Делегиран регламент (ЕС) 2015/2170 на Комисията от 24 ноември 2015 година за изменение на Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на прилаганите прагове за процедурите за възлагане на поръчки (ОВ L 307, 2015 г., стр. 5).
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/13 |
Преюдициално запитване от Fővárosi Törvényszék (Унгария), постъпило на 29 юни 2021 г. — HUMDA Magyar Autó-Motorsport Fejlesztési Ügynökség Zrt./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
(Дело C-397/21)
(2021/C 357/16)
Език на производството: унгарски
Запитваща юрисдикция
Fővárosi Törvényszék
Страни в главното производство
Жалбоподател: HUMDA Magyar Autó-Motorsport Fejlesztési Ügynökség Zrt.
Ответник: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
Преюдициални въпроси
|
1) |
Трябва ли разпоредбите на Директивата за ДДС (1) да се тълкуват в светлината на общите ѝ принципи, в частност принципите на ефективност и данъчна неутралност, в смисъл, че не допускат национална правна уредба и основаващата се на нея национална практика, по силата на които, когато данъчнозадължено по ДДС лице издаде поради грешка фактура с ДДС за освободена от ДДС доставка и внесе този данък в държавния бюджет, което обстоятелство може да се докаже, и получателят на фактурата плати този ДДС на издателя, който го е фактурирал, националният данъчен орган не възстановява този ДДС нито на издателя, нито на получателя на фактурата? |
|
2) |
При утвърдителен отговор от Съда на Европейския съюз на първия преюдициален въпрос, трябва ли разпоредбите на Директивата за ДДС да се тълкуват в светлината на общите ѝ принципи, в частност принципите на ефективност, данъчна неутралност и недопускане на дискриминация, в смисъл, че не допускат национална правна уредба, която в описания в предходния въпрос случай не позволява по никакъв начин на получателя на фактурата да поиска възстановяването на ДДС направо от националния данъчен орган или позволява това само когато се окаже невъзможно или изключително трудно да се претендира въпросната сума на ДДС чрез друг гражданскоправен способ, по-специално когато издателят на фактурата междувременно е обявен в ликвидация? |
|
3) |
При утвърдителен отговор на предходния преюдициален въпрос, длъжен ли e националният данъчен орган да плати лихви върху подлежащия на възстановяване ДДС? В случай че това задължение е налице, какъв период от време обхваща? Прилагат ли се за това задължение общите правила за възстановяване на ДДС? |
(1) Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 347, 2006 г., стp. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 9, том 3, стр. 7).
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/14 |
Преюдициално запитване от Tribunale Ordinario di Asti (Италия), постъпило на 30 юни 2021 г. — WP/Istituto nazionale della previdenza sociale, Италианска република
(Дело C-404/21)
(2021/C 357/17)
Език на производството: италиански
Запитваща юрисдикция
Tribunale Ordinario di Asti [Районен съд Асти]
Страни в главното производство
Жалбоподател: WP
Ответници: Istituto nazionale della previdenza sociale [Национален осигурителен институт], Италианска република
Преюдициални въпроси
|
1) |
Трябва ли членове 45 ДФЕС и 48 ДФЕС, член 4 ДЕС, член 11 от приложение VIII към Правилника за длъжностните лица на ЕС и член 8 от приложение IIIa към Условията за работа на служителите на ЕЦБ да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална правна уредба или национална административна практика, която не позволява на работник от една държава членка, който е правил вноски в националния социалноосигурителен институт и понастоящем работи в институция на Съюза като ЕЦБ, да прехвърли в пенсионната схема на тази институция пенсионните вноски, направени в рамките на националната осигурителна схема на неговата държава на произход? |
|
2) |
С оглед на отговора на първия въпрос, трябва ли да се осигури възможност за упражняване на правото на прехвърляне на вноските дори при липса на транспониращ вътрешен законодателен акт или на специално споразумение между държавата членка на произход на работника или пенсионноосигурителния орган на последния, от една страна, и институцията на Съюза, от друга страна? |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/14 |
Преюдициално запитване от Conseil d'État (Франция), постъпило на 2 юли 2021 г. — Union fédérale des consommateurs — Que choisir (UFC — Que choisir), Consommation, logement et cadre de vie (CLCV)/Premier ministre, Ministre de l’Économie, des Finances et de la Relance
(Дело C-407/21)
(2021/C 357/18)
Език на производството: френски
Запитваща юрисдикция
Conseil d'État
Страни в главното производство
Жалбоподатели: Union fédérale des consommateurs — Que choisir (UFC — Que choisir), Consommation, logement et cadre de vie (CLCV)
Ответници: Premier ministre, Ministre de l’Économie, des Finances et de la Relance
Преюдициални въпроси
|
1) |
Трябва ли член 12 от Директива (ЕС) 2015/2302 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно пакетните туристически пътувания и свързаните пътнически услуги (1) да се тълкува в смисъл, че задължава организатора на пакетно туристическо пътуване при прекратяване на договора да възстанови в пари всички плащания, направени по повод на туристическия пакет, или, че допуска възстановяване на равностойност, по-специално под формата на кредитно известие на сумата на извършените плащания? |
|
2) |
В случай че тези възстановявания се приемат за парични възстановявания, може ли здравната криза, свързана с епидемията от Covid-19, и последиците от нея за туристическите оператори, които поради тази криза са понесли спад на оборота, оценен между 50 и 80 % и представляват повече от 7 % от брутния вътрешен продукт на Франция, а що се отнася до операторите на пакетни туристически пътувания, осигуряват заетост на 30 000 работници във Франция с оборот от около 11 милиарда евро, да обосноват и евентуално при какви условия и при какви ограничения, временно изключение от задължението на организатора да възстанови на пътуващия всички плащания, извършени във връзка с пакетното туристическо пътуване в срок от 14 дни от прекратяването на договора, предвидено в член 12, параграф 4 от Директива 2015/2302 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 година относно пакетните туристически пътувания и свързаните с тях туристически услуги? |
|
3) |
При отрицателен отговор на предходния въпрос, възможно ли е при така припомнените обстоятелства да се смекчи действието във времето на решение за отмяна на разпоредба от вътрешното право, която противоречи на член 12, параграф 4 от Директива 2015/2302 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 година относно пакетните туристически пътувания и свързаните с тях туристически услуги? |
(1) Директива (ЕС) 2015/2302 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 година относно пакетните туристически пътувания и свързаните пътнически услуги, за изменение на Регламент (ЕО) № 2006/2004 и Директива 2011/83/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 90/314/ЕИО на Съвета (ОВ L 326, 2015 г., стр. 1).
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/15 |
Определение на председателя на Съда от 3 юни 2021 г. (преюдициално запитване, отправено от Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa — CAAD) — Португалия) — RC/Autoridade Tributária e Aduaneira
(Дело C-103/20) (1)
(2021/C 357/19)
Език на производството: португалски
Председателят на Съда разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/15 |
Определение на председателя на Съда от 10 юни 2021 г. (преюдициално запитване, отправено от Tribunal du travail de Nivelles — Белгия) — SD/Habitations sociales du Roman Païs SCRL, TE, действащ в качеството на синдик на Régie des Quartiers de Tubize ASBL
(Дело C-104/20) (1)
(2021/C 357/20)
Език на производството: френски
Председателят на Съда разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/16 |
Определение на председателя на Съда от 4 юни 2021 г. (преюдициално запитване, отправено от Sąd Rejonowy dla Warszawy-Mokotowa w Warszawie — Полша) — Европейска агенция по химикали/Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej sp. z o.o.,
(Дело C-392/20) (1)
(2021/C 357/21)
Език на производството: полски
Председателят на Съда разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/16 |
Определение на председателя на Съда от 17 юни 2021 г. — (преюдициално запитване, отправено от Landgericht Köln — Германия) — JT, NQ/Ryanair DAC
(Дело C-516/20) (1)
(2021/C 357/22)
Език на производството: немски
Председателят на Съда разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/16 |
Определение на председателя на Съда от 31 май 2021 г. (преюдициално запитване, отправено от Juzgado de lo Mercantil no 1 de Córdoba — Испания) — ZU, TV/Ryanair Ltd
(Дело C-618/20) (1)
(2021/C 357/23)
Език на производството: испански
Председателят на Съда разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/16 |
Определение на председателя на Съда от 24 май 2021 г. (преюдициално запитване, отправено от Landesgericht Korneuburg — Австрия) — L GmbH/FK
(Дело C-672/20) (1)
(2021/C 357/24)
Език на производството: немски
Председателят на Съда разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/17 |
Определение на председателя на Съда от 14 юни 2021 г. (преюдициално запитване, отправено от Verwaltungsgericht Berlin — Германия) — Wacker Chemie AG/Bundesrepublik Deutschland, представлявана от Umweltbundesamt
(Дело C-76/21) (1)
(2021/C 357/25)
Език на производството: немски
Председателят Съда разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/17 |
Определение на председателя на Съда от 31 май 2021 г. (преюдициално запитване, отправено от Landgericht Köln — Германия) — EF/Deutsche Lufthansa AG
(Дело C-172/21) (1)
(2021/C 357/26)
Език на производството: немски
Председателят на Съда разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/17 |
Определение на председателя на Съда от 14 юни 2021 г. (преюдициално запитване, отправено от Landesgericht Salzburg — Австрия) — FC/FTI Touristik GmbH
(Дело C-287/21) (1)
(2021/C 357/27)
Език на производството: немски
Председателят на Съда разпореди делото да бъде заличено от регистъра.
Общ съд
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/18 |
Решение на Общия съд от 14 юли 2021 г. — AI/ECDC
(Дело T-65/19) (1)
(Публична служба - Персонал на ECDC - Психически тормоз - Член 12а от Правилника - Искане за съдействие - Обхват на задължението за съдействие - Член 24 от Правилника - Оставка на извършителя на укоримите действия - Необразуване на дисциплинарно производство - Член 86 от Правилника - Отговор на искането за съдействие - Жалба за отмяна - Увреждащ акт - Нарушение на правото на изслушване - Липса на мотиви - Отказ на достъп до доклада от разследването и до други документи - Член 41 от Хартата на основните права - Отговорност)
(2021/C 357/28)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: AI (представители: L. Levi и A. Champetier, адвокати)
Ответник: Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията (представители: J. Mannheim и A. Iber, подпомагани от D. Waelbroeck и A. Duron, адвокати)
Предмет
Искане на основание член 270 ДФЕС, целящо, от една страна, отмяната на решенията на ECDC от 18 май, 20 юни и 26 октомври 2018 г., приети в отговор на искането за съдействие на жалбоподателя поради психически тормоз, както и на искането му за достъп до някои документи, и от друга страна, обезщетяването на вредите, които той твърди, че е претърпял
Диспозитив
|
1) |
Отменя решението на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията (ECDC) от 18 май 2018 г., прието в отговор на искането за съдействие, подадено на 20 юни 2017 г. от AI. |
|
2) |
Отменя решението на ECDC от 20 юни 2018 г. в частта му, в която се отказва на AI достъп до отнасящите се до него неповерителни части от доклада от разследването във връзка с неговото искане за съдействие от 20 юни 2017 г. и от електронното писмо на A от 17 януари 2018 г. |
|
3) |
Отменя решението на ECDC от 26 октомври 2018 г. за отхвърляне на жалбата по административен ред на AI от 2 юли 2018 г. |
|
4) |
Отхвърля искането за обезщетение. |
|
5) |
ECDC понася, наред с направените от него съдебни разноски, три четвърти от съдебните разноски на AI. |
|
6) |
AI понася една четвърт от направените от него съдебни разноски. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/19 |
Решение на Общия съд от 14 юли 2021 г. — AQ/eu-LISA
(Дело T-164/19) (1)
(Длъжностни лица - Срочно наети служители - Отпуск по болест - Прекратяване на договора без предварително уведомление - Член 16 от УРДС - Член 48, буква б) от УРДС - Задължение за полагане на грижа - Член 34 от Хартата на основните права - Отговорност - Имуществена вреда - Неимуществена вреда - Причинно-следствена връзка)
(2021/C 357/29)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: AQ (представители: L. Levi и N. Flandin, адвокати)
Ответник: Агенция на Европейския съюз за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие (eu-LISA) (представители: M. Chiodi, подпомаган от D. Waelbroeck и A. Duron, адвокати)
Встъпила страна в подкрепа на ответника: Съвет на Европейския съюз (представители: R. Meyer и M. Alver)
Предмет
Жалба по член 270 ДФЕС с искане, от една страна, за отмяна на решението на eu-LISA от 8 май 2018 г. за прекратяване на договора с жалбоподателя като срочно нает служител и, от друга страна, за обезщетяване на вредите, които твърди, че е претърпял вследствие на това решение
Диспозитив
|
1) |
Отменя решението от 8 май 2018 г., с което изпълнителният директор на Агенцията на Европейския съюз за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие (eu-LISA) е прекратил договора с AQ като срочно нает слулжител. |
|
2) |
Отхвърля жалбата в останалата част. |
|
3) |
Осъжда AQ и eu-LISA да понесат направените от тях съдебни разноски. |
|
4) |
Осъжда Съвета на Европейския съюз да понесе направените от него съдебни разноски. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/19 |
Решение на Общия съд от 14 юли 2021 г. — BG/Парламент
(Дело T-253/19) (1)
(Публична служба - Акредитирани парламентарни сътрудници - Прекратяване на договора - Прекъсване на връзките на доверие - Задължение за мотивиране - Право на изслушване - Психически тормоз - Искане за съдействие - Репресия - Явни грешки в преценката - Отговорност)
(2021/C 357/30)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: BG (представители: L. Levi, A. Champetier и A. Tymen, avocates)
Ответник: Европейски парламент (представители: I. Lázaro Betancor и I. Terwinghe)
Предмет
Искане на основание член 270 ДФЕС, от една страна, за отмяна на решението на Парламента от 18 май 2018 г. да прекрати договора на жалбоподателката като акредитиран парламентарен сътрудник и, от друга страна, за присъждане на обезщетение за неимуществените вреди, която тя твърди че е претърпяла
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда BG да заплати съдебните разноски. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/20 |
Решение на Общия съд от 14 юли 2021 г. — Carbajo Ferrero/Парламент
(Дело T-670/19) (1)
(Публична служба - Длъжностни лица - Процедура по назначаване на длъжност директор - Обявление за свободна длъжност - Отхвърляне на кандидатурата на жалбоподателя и назначаване на друг кандидат - Задължение за мотивиране - Възражение за незаконосъобразност на актовете, определящи вътрешните процедурни правила - Нередовност на процедурата по наемане на работа - Явна грешка в преценката - Неточност на данните, представени на ОН - Прозрачност - Равно третиране - Отговорност - Имуществени и неимуществени вреди)
(2021/C 357/31)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Fernando Carbajo Ferrero (Брюксел, Белгия) (представители: L. Levi и M. Vandenbussche, avocates)
Ответник: Европейски парламент (представители: I. Terwinghe и C. González Argüelles)
Предмет
Искане на основание член 270 ДФЕС, от една страна, за отмяна на решението на Парламента от 10 декември 2018 г. за отхвърляне на кандидатурата на жалбоподателя и за назначаване на друг кандидат на длъжността директор за медиите в Генерална дирекция „Комуникации“, и от друга страна, за присъждане на обезщетение за вредите, които жалбоподателят твърди, че е претърпял вследствие на това решение
Диспозитив
|
1) |
Отменя решението на Европейския парламент от 10 декември 2018 г. за отхвърляне на кандидатурата на жалбоподателя и за назначаване на друг кандидат на длъжността директор за медиите в Генерална дирекция „Комуникации“. |
|
2) |
Осъжда Парламента да плати на жалбоподателя обезщетение за имуществени вреди в размер на 40 000 EUR. |
|
3) |
Отхвърля жалбата в останалата ѝ част. |
|
4) |
Осъжда Парламента да заплати съдебните разноски. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/21 |
Решение на Общия съд от 14 юли 2021 г. — Interpipe Niko Tube и Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant/Комисия
(Дело T-716/19) (1)
(Дъмпинг - Внос на някои видове безшевни тръби от желязо или стомана с произход от Русия и Украйна - Междинен преглед - Изчисляване на нормалната стойност - Разходи за продажби, общи и други административни разходи - Продажби между свързани дружества - Обичайни търговски условия - Единен стопански субект - Член 2, параграфи 3, 4 и 6 от Регламент (ЕС) 2016/1036 - Експортна цена - Корекция - Функции, подобни на тези на агент, работещ на базата на комисиона - Член 2, параграф 10, буква и) от Регламент 2016/1036 - Явна грешка в преценката - Методология, различна от използваната при предишно разследване - Член 11, параграф 9 от Регламент 2016/1036 - Оправдани правни очаквания - Право на защита)
(2021/C 357/32)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподатели: Interpipe Niko Tube LLC (Никопол, Украйна), Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant OJSC (Днипро, Украйна) (представител: B. Servais, адвокат)
Ответник: Европейска комисия (представители: P. Němečková и G. Luengо)
Предмет
Жалба по член 263 ДФЕС за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1295 на Комисията от 1 август 2019 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1469 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове безшевни тръби от желязо или стомана с произход от Русия и Украйна, след частичен междинен преглед в съответствие с член 11, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/1036 (ОВ L 204, 2019 г., стр. 22)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Interpipe Niko Tube LLC и Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant OJSC да заплатят съдебните разноски. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/21 |
Решение на Общия съд от 14 юли 2021 г. — Victoria’s Secret Stores Brand Management/EUIPO — Yiwu Dearbody Cosmetics (BODYSECRETS)
(Дело T-810/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство за обявяване на недействителност - Фигуративна марка на Европейския съюз „BODYSECRETS“ - Абсолютни основания за отказ - Липса на отличителен характер - Описателeн характер - Установеност в търговската практика - Член 7, параграф 1, букви б), в) и г), и член 52, параграф 1, буква a) от Регламент (ЕО) № 207/2009 [понастоящем член 7, параграф 1, букви б), в) и г) и член 59, параграф 1, буква a) от Регламент 2017/1001])
(2021/C 357/33)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Victoria’s Secret Stores Brand Management, Inc. (Рейнолдсбърг, Охайо, Съединени щати) (представител: J. Dickerson, solicitor)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: M. Fischer и V. Ruzek)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Yiwu Dearbody Cosmetics Co. Ltd (Yiwu City, Китай)
Предмет
Жалба срещу решението на пети апелативен състав на EUIPO от 5 септември 2019 г. (преписка R 2422/2018-5), постановено в производство за обявяване на недействителност между Victoria’s Secret Stores Brand Management и Yiwu Dearbody Cosmetics
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Victoria’s Secret Stores Brand Management, Inc. да заплати съдебните разноски. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/22 |
Решение на Общия съд от 14 юли 2021 г. — Kneissl Holding/EUIPO — LS 9 (KNEISSL)
(Дело T-65/20) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по отмяна - Словна марка на Европейския съюз „KNEISSL“ - Частична отмяна - Липса на реално използване на марката - Значение на използването - Член 51, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем член 58, параграф 1, буква a) от Регламент (ЕС) 2017/1001) - Правило 22, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2868/95 (понастоящем член 10, параграф 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2018/625) - Злоупотреба с право)
(2021/C 357/34)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Kneissl Holding GmbH (Ебс, Австрия) (представители: O. Nilgen и A. Kockläuner, адвокати)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: M. Fischer, D. Hanf и D. Walicka)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO: LS 9 GmbH (Мюнхен, Германия)
Предмет
Жалба срещу решението на втори апелативен състав на EUIPO от 8 ноември 2019 г. (преписка R 2265/2018-2), постановено в производство по отмяна със страни LS 9 и Kneissl Holding
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Kneissl Holding GmbH да заплати съдебните разноски. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/23 |
Решение на Общия съд от 14 юли 2021 г. — IN/Eismea
(Дело T-119/20) (1)
(Публична служба - Срочно наети служители - Срочен трудов договор - Решение за неподновяване - Атестационен доклад - Право на изслушване - Задължение за полагане на грижа - Явна грешка в преценката - Разумен срок - Отговорност - Неимуществена вреда)
(2021/C 357/35)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: IN (представител: L. Levi, avocate)
Ответник: Изпълнителна агенция за Европейския съвет по иновациите и за МСП (представители: A. Galea, подпомагана от A. Duron и D. Waelbroeck, avocats)
Предмет
Искане на основание член 270 ДФЕС за отмяна, от една страна, на решението на Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия (EASME) от 15 април 2019 г. да не поднови договора на жалбоподателя, както и на атестационния доклад на това лице за 2018 г., приключен на 3 юни 2019 г., и от друга страна, за обезщетение за вредата, която жалбоподателят твърди, че е понесъл
Диспозитив
|
1) |
Осъжда Изпълнителната агенция за Европейския съвет по иновациите и за МСП (Eismea) да заплати на IN сума в размер на 3 000 EUR. |
|
1) |
Отхвърля жалбата в останалата ѝ част. |
|
2) |
Всяка от страните понася направените от нея съдебни разноски. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/23 |
Решение на Общия съд от 14 юли 2021 г. — Rochefort/Парламент
(Дело T-170/20) (1)
(Институционално право - Правна уредба, свързана с разноските и надбавките на членовете на Европейския парламент - Надбавки за парламентарни сътрудници - Връщане на недължимо платени суми - Тежест на доказване - Задължение за мотивиране - Право на защита - Грешка при прилагане на правото - Грешка в преценката - Пропорционалност)
(2021/C 357/36)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Robert Rochefort (Париж, Франция) (представители: M. Stasi, J.-L. Teheux и J.-M. Rikkers, avocats)
Ответник: Европейски парламент (представители: N. Görlitz, T. Lazian и M. Ecker)
Предмет
Искане на основание член 263 ДФЕС за отмяна на решението на генералния секретар на Парламента от 17 декември 2019 г., с което се разпорежда жалбоподателят да върне недължимо платената му сума от 61 423,40 EUR за надбавки за парламентарни сътрудници, и на съответното дебитно известие от 22 януари 2020 г.
Диспозитив
|
1) |
Отменя решението на генералния секретар на Европейския парламент от 17 декември 2019 г., с което се разпорежда на г-н Robert Rochefort да върне недължимо платената му сума от 61 423,40 EUR за надбавки за парламентарни сътрудници, както и съответното дебитно известие от 22 януари 2020 г., доколкото се отнасят до суми, платени през периода от април до юни 2010 г., през месеците февруари, юни и юли 2011 г. и през периода 21 май—27 юли 2012 г. |
|
2) |
Отхвърля жалбата в останалата ѝ част. |
|
3) |
Г-н Rochefort и Европейският парламент понасят направените от тях съдебни разноски. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/24 |
Решение на Общия съд от 14 юли 2021 г. — Rochefort/Парламент
(Дело T-171/20) (1)
(Институционално право - Правна уредба, свързана с разноските и надбавките на членовете на Европейския парламент - Надбавки за парламентарни сътрудници - Връщане на недължимо платени суми - Тежест на доказване - Задължение за мотивиране - Право на защита - Грешка при прилагане на правото - Грешка в преценката - Пропорционалност)
(2021/C 357/37)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Robert Rochefort (Париж, Франция) (представители: M. Stasi, J.-L. Teheux и J.-M. Rikkers, avocats)
Ответник: Европейски парламент (представители: N. Görlitz, T. Lazian и M. Ecker)
Предмет
Искане на основание член 263 ДФЕС за отмяна на решението на генералния секретар на Парламента от 17 декември 2019 г., с което се разпорежда жалбоподателят да върне недължимо платената му сума от 27 241 EUR за надбавки за парламентарни сътрудници, и на съответното дебитно известие от 22 януари 2020 г.
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда г-н Robert Rochefort да заплати съдебните разноски. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/24 |
Решение на Общия съд от 14 юли 2021 г. — Rochefort/Парламент
(Дело T-172/20) (1)
(Институционално право - Правна уредба, свързана с разноските и надбавките на членовете на Европейския парламент - Надбавки за парламентарни сътрудници - Връщане на недължимо платени суми - Тежест на доказване - Задължение за мотивиране - Право на защита - Грешка при прилагане на правото - Грешка в преценката - Пропорционалност)
(2021/C 357/38)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Robert Rochefort (Париж, Франция) (представители: M. Stasi, J.-L. Teheux и J.-M. Rikkers, avocats)
Ответник: Европейски парламент (представители: N. Görlitz, T. Lazian и M. Ecker)
Предмет
Искане на основание член 263 ДФЕС за отмяна на решението на генералния секретар на Парламента от 17 декември 2019 г., с което се разпорежда жалбоподателят да върне недължимо платената му сума от 60 499,38 EUR за надбавки за парламентарни сътрудници, и на съответното дебитно известие от 22 януари 2020 г.
Диспозитив
|
1) |
Отменя решението на генералния секретар на Европейския парламент от 17 декември 2019 г., с което се разпорежда на г-н Robert Rochefort да върне недължимо платената му сума от 60 499,38 EUR за надбавки за парламентарни сътрудници, както и съответното дебитно известие от 22 януари 2020 г., доколкото се отнасят до суми, платени за месец април 2010 г., за дните, които не съответстват на приетите от генералния секретар на Парламента командировки, и за периода от 29 до 31 март 2011 г. |
|
2) |
Отхвърля жалбата в останалата ѝ част. |
|
3) |
Г-н Rochefort и Европейският парламент понасят направените от тях съдебни разноски. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/25 |
Определение на Общия съд от 9 юли 2021 г. — Kozhuvchanka uvoz-izvoz Kavadarci/EUIPO (NASHE MAKEDONSKO PILSNER BEER MACEDONIAN PREMIUM BEER)
(Дело T-357/20) (1)
(Марка на Европейския съюз - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „NASHE MAKEDONSKO PILSNER BEER MACEDONIAN PREMIUM BEER“ - Абсолютно основание за отказ - Описателен характер - Географски произход - Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Жалба, явно лишена от всякакво правно основание)
(2021/C 357/39)
Език на производството: български
Страни
Жалбоподател: Drushtvo za proizvodvsto, trgovija I uslugi Kozhuvchanka d.o.o. uvoz-izvoz Kavadarci (Кавадарци, Северна Македония) (представител: А. Иванова, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: D. Hanf и П. Ангелова Георгиева)
Предмет
Жалба срещу решението на първи апелативен състав на EUIPO от 2 април 2020 г. (преписка R 1729/2019-1) относно заявка за регистрация на фигуративния знак „NASHE MAKEDONSKO PILSNER BEER MACEDONIAN PREMIUM BEER“ като марка на Европейския съюз
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Drushtvo za proizvodvsto, trgovija I uslugi Kozhuvchanka d.o.o. uvoz-izvoz Kavadarci да понесе направените от него съдебни разноски, както и тези на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO). |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/26 |
Жалба, подадена на 13 юни 2021 г. — Oi dromoi tis Elias/Комисия
(Дело T-352/21)
(2021/C 357/40)
Език на производството: гръцки
Страни
Жалбоподател: Oi dromoi tis Elias (Каламата, Гърция) (представител: S. Vardalas, адвокат)
Ответник: Европейска комисия
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени недатираното решение за отхвърляне, получено от жалбоподателя на 23 април 2021 г., с което ответникът отхвърля искането за участие (наричано по-нататък „предложението“) на жалбоподателя като партньор, натоварен с извършването на дейност по програмата EUROPE DIRECT в Гърция, в съответствие с поканата на ответника за представяне на предложения ED-GREECE-2020/SELECTION OF PARTNERS TO CARRY OUT EUROPE DIRECT ACTIVITIES (2021-2025) IN GREECE, |
|
— |
да приеме предложението за участие на жалбоподателя като партньор, натоварен с извършването на дейност по програмата EUROPE DIRECT в Гърция, в съответствие с поканата на ответника за представяне на предложения. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят изтъква четири основания в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първо основание: ответникът е преценил неправилно „предложението“ на жалбоподателя във връзка с критерий 1 от поканата за представяне на предложения, като е посочил, че жалбоподателят не е описал адекватно физическата среда на зоната на дейност на информационтия център „Europe Direct“ (CIED) на Каламата и че не е взел предвид цифровата трансформация. |
|
2. |
Второ основание: ответникът е преценил неправилно „предложението“ на жалбоподателя във връзка с критерий 2 от поканата за представяне на предложения, като е посочил, че информационният център „Europe Direct“ (CIED) на Каламата има ограничени контакти с организациите на микропредприятията и на малките и следните предприятия, с неправителствените организации и т.н. |
|
3. |
Трето основание: ответникът е преценил неправилно „предложението“ на жалбоподателя във връзка с критерий 3 от поканата за представяне на предложения. |
|
4. |
Четвърто основание: ответникът е преценил неправилно „предложението“ на жалбоподателя във връзка с критерий 4 от поканата за представяне на предложения. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/26 |
Жалба, подадена на 22 юни 2021 г. — Syndesmos Tyrokomon Kyprou и др./Комисия
(Дело T-361/21)
(2021/C 357/41)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподатели: Syndesmos Tyrokomon Kyprou (Никозия, Кипър) и 11 други жалбоподатели (представител: N. Korogiannakis, адвокат)
Ответник: Европейска комисия
Искания
Жалбоподателите молят Общия съд:
|
— |
да отмени Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/591 на Комисията от 12 април 2021 година за вписване на наименование в регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания „Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (ЗНП) (1) и |
|
— |
да осъди ответника да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателите изтъкват пет основания в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първо основание: ответникът е допуснал явна грешка в преценката относно съответствието на заявление за регистрация № CY/PDO/0005/01243 с Регламент № 1151/2012 (2). Жалбоподателите твърдят, че ответникът е нарушил членове 10, 49 и 50 от Регламент № 1151/2012 и не е разгледал надлежно заявлението за регистрация на „Halloumi“ като ЗНП (3). |
|
2. |
Второ основание: ответникът е нарушил членове 10, 49 и 50 от Регламент № 1151/2012, като не е проверил за спазването на процедурата, предвидена в този регламент. |
|
3. |
Трето основание: ответникът е нарушил принципа на добра администрация поради прекомерната продължителност на процедурата за регистрация. |
|
4. |
Четвърто основание: обжалваният регламент не е достатъчно мотивиран. Жалбоподателите твърдят, че ответникът не е изпълнил задължението си за мотивиране по член 296 ДФЕС и е накърнил правото им на ефективни правни средства за защита. |
|
5. |
Пето основание: ответникът е нарушил принципа на добра администрация, защото кипърските съдилища са отменили вътрешните национални актове, на които се основава обжалваният регламент. |
(1) ОВ L 125, 2021 г., стр. 42—51.
(2) Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 година относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (ОВ L 343, 2012 г., стр. 1—29).
(3) Защитено наименование за произход.
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/27 |
Жалба, подадена на 11 юли 2021 г. — Itinerant Show Room/EUIPO — Save the Duck (ITINERANT)
(Дело T-416/21)
(2021/C 357/42)
Език на жалбата: италиански
Страни
Жалбоподател: Itinerant Show Room Srl (San Giorgio in Bosco, Италия) (представител: E. Montelione, avvocato)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Save the Duck SpA (Милано, Италия)
Данни за производството пред EUIPO
Заявител: жалбоподателят
Спорна марка: заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „ITINERANT“ — заявка за регистрация № 17 946 859
Производство пред EUIPO: производство по възражение
Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 6 май 2021 г. по преписка R 997/2020-5
Искания
Жалбоподателят иска от Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение; |
|
— |
да задължи EUIPO да регистрира марката на Европейския съюз № 17 946 859 за класове 18 и 25; |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски. |
Изложени основания
|
— |
неправилно изключване на доказателствата, представени пред апелативния състав; |
|
— |
неправилно прилагане на член 8, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета; |
|
— |
неправилно тълкуване на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/28 |
Жалба, подадена на 11 юли 2021 г. — Itinerant Show Room/EUIPO — Save the Duck (ITINERANT)
(Дело T-417/21)
(2021/C 357/43)
Език на жалбата: италиански
Страни
Жалбоподател: Itinerant Show Room Srl (San Giorgio in Bosco, Италия) (представител: E. Montelione, avvocato)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Save the Duck SpA (Милано, Италия)
Данни за производството пред EUIPO
Заявител: жалбоподателят
Спорна марка: заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „ITINERANT“ — заявка за регистрация № 17 946 853
Производство пред EUIPO: производство по възражение
Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 12 май 2021 г. по преписка R 1017/2020-5
Искания
Жалбоподателят иска от Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение; |
|
— |
да задължи EUIPO да регистрира марката на Европейския съюз № 17 946 853 за класове 18 и 25; |
|
— |
да осъди [ответника] да заплати съдебните разноски. |
Изложени основания
|
— |
неправилно изключване на доказателствата, представени пред апелативния състав; |
|
— |
неправилно прилагане на член 8, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета; |
|
— |
неправилно тълкуване на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/29 |
Жалба, подадена на 13 юли 2021 г. — Gioioso/EUIPO — Maxi Di (MARE GIOIOSO di Sebastiano IMPORT EXPORT)
(Дело T-423/21)
(2021/C 357/44)
Език на жалбата: италиански
Страни
Жалбоподател: Sebastiano Gioioso (Fasano, Италия) (представител: F. Amati, avvocato)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Maxi Di Srl (Belfiore, Италия)
Данни за производството пред EUIPO
Заявител на спорната марка: жалбоподателят
Спорна марка: заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „MARE GIOIOSO di Sebastiano IMPORT EXPORT“ — заявка за регистрация № 18 024 185
Производство пред EUIPO: производство по възражение
Обжалвано решение: решение на първи апелативен състав на EUIPO от 10 май 2021 г. по преписка R 1650/2020-1
Искания
Жалбоподателят иска от Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение; |
|
— |
да осъди EUIPO и другата страна в производството пред апелативния състав да заплатят разноските, свързани с производството по възражение и със съдебното обжалване. |
Изложено основание
|
— |
Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/29 |
Жалба, подадена на 14 юли 2021 г. — Aldi Einkauf/EUIPO — Cantina sociale Tollo (ALDIANO)
(Дело T-429/21)
(2021/C 357/45)
Език на жалбата: немски
Страни
Жалбоподател: Aldi Einkauf SE & Co. OHG (Есен, Германия) (представители: C. Fürsen, M. Minkner и A. Starcke, Rechtsanwälte)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Cantina sociale Tollo SCA (Толо, Италия)
Данни за производството пред EUIPO
Притежател на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав
Спорна марка: словна марка на Европейския съюз „ALDIANO“ — марка на Европейския съюз № 10 942 274
Производство пред EUIPO: производство по отмяна
Обжалвано решение: решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 18 май 2021 г. по преписка R 1074/2020-4
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски. |
Изложено основание
|
— |
Нарушение на член 64, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/30 |
Жалба, подадена на 15 юли 2021 г. — Apex Brands/EUIPO — Sartorius Werkzeuge (SATA)
(Дело T-430/21)
(2021/C 357/46)
Език на жалбата: немски
Страни
Жалбоподател: Apex Brands, Inc. (Уилмингтън, Дeлауеър, Съединени щати) (представители: S. Fröhlich, H. Lerchl и M. Hartmann, Rechtsanwälte)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Sartorius Werkzeuge GmbH & Co. KG (Ратинген, Германия)
Данни за производството пред EUIPO
Заявител на спорната марка: жалбоподателят
Спорна марка: заявка за словна марка на Европейския съюз „SATA“ — заявка за регистрация № 18 051 525
Производство пред EUIPO: производство по възражение
Обжалвано решение: решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 4 май 2021 г. по преписка R 2322/2020-4
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати собствените си съдебни разноски и тези на жалбоподателя. |
Изложени основания
|
— |
Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
Нарушение на общия принцип на равно третиране. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/31 |
Жалба, подадена на 16 юли 2021 г. — Sushi&Food Factor/EUIPO (READY 4YOU)
(Дело T-432/21)
(2021/C 357/47)
Език на производството: полски
Страни
Жалбоподател: Sushi&Food Factor sp. z o.o. (Робаково, Полша) (представител: J. Gwiazdowska, radca prawny)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Данни за производството пред EUIPO
Спорна марка: заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „READY 4YOU“ — заявка № 18 209 237
Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 13 май 2021 г. по преписка R 2321/2020-5
Искания
Жалбоподателят иска от Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение и да постанови окончателно решение по спора като разреши регистрацията по заявка за марка на Европейския съюз № 18 209 237, |
|
— |
при условията на евентуалност, да отмени обжалваното решение и да върне преписката за ново разглеждане, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати разноските в производството, включително направените от жалбоподателя разноски в производството пред апелативния състав и оперативния отдел на EUIPO. |
Изложени основания
|
— |
Нарушение на член 7, параграф 1, буква б) във връзка с член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета; |
|
— |
Нарушение на член 94, параграф 1 и член 95, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета; |
|
— |
Нарушение на член 20 и член 41, параграф 1 и параграф 2, букви а) и в) от Хартата на основните права на Европейския съюз, включително нарушение на правото на изслушване, неизпълнение на задължението на администрацията да мотивира своите решения, нарушение на принципите на добра администрация, на правна сигурност и на равно третиране. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/31 |
Жалба, подадена на 16 юли 2021 г. — Vitronic/EUIPO (Enforcement Trailer)
(Дело T-433/21)
(2021/C 357/48)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Vitronic Dr.-Ing. Stein Bildverarbeitungssysteme GmbH (Висбаден, Германия) (представител: D. Tsoumanis, Rechtsanwältin)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Данни за производството пред EUIPO
Спорна марка: заявка за словна марка на Европейския съюз „Trailer“ — заявка за регистрация № 18 281 599
Обжалвано решение: решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 18 май 2021 г. по преписка R 236/2021-4
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение, |
|
— |
да установи, че основанията за отказ по член 7, параграф 1, буква б) и член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 могат да изключат единствено регистрацията в държавите членки, в които английският език е официален, а именно Ирландия и Малта, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски, включително направените от жалбоподателя в производствата пред Общия съд и пред апелативния състав на EUIPO съдебни разноски. |
Изложени основания
|
— |
Нарушение на член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
Нарушение на член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/32 |
Жалба, подадена на 15 юли 2021 г. — TL/Комисия
(Дело T-438/21)
(2021/C 357/49)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: TL (представители: L. Levi и N. Flandin, адвокати)
Ответник: Европейска комисия
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решението на ответника от 29 октомври 2020 г. да не продължава договора за наемане на работа на жалбоподателя (наричано по-нататък „решението за неподновяване“), |
|
— |
освен това, доколкото е необходимо, да отмени решението на ответника от 5 май 2021 г., с което се отхвърля подадената от жалбоподателя административна жалба срещу решението от 29 октомври 2020 г. (наричано по-нататък „обжалваното решение“), |
|
— |
да отмени обявлението за свободна длъжност на ответника от 2 октомври 2020 г., доколкото това обявление се отнася до длъжност, обхващаща идентични функции на тези, които жалбоподателят вече е изпълнявал, |
|
— |
да присъди обезщетение в размер на 90 % от брутните възнаграждения на жалбоподателя, включително вноските за пенсионно осигуряване, поради загубата на възможност действащият договор за наемане на работа да бъде подновен, както и обезщетение за претърпените от жалбоподателя неимуществени вреди, и |
|
— |
да осъди ответника да плати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят изтъква две основания в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първо основание: ответникът е допуснал явна грешка в преценката, тъй като мотивите в „обжалваното решение“ и в „решението за неподновяване“ на договора за наемане на работа на жалбоподателя са необосновани. Освен това жалбоподателят твърди, че задачите, по които основно е работил, не са станали по-малко значими и че нуждите на отдела от персонал не са намалели, противно на твърденията на ответника. |
|
2. |
Второ основание: ответникът е нарушил задължението си за полагане на грижа, тъй като не е бил постигнат баланс между интереса на службата и интереса на служителя. Освен това ответникът не взел предвид други обстоятелства, съдържащи се в досието на жалбоподателя (например тормоз). |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/33 |
Жалба, подадена на 20 юли 2021 г. — Anglofranchise/EUIPO — Bugrey (BOY LONDON)
(Дело T-439/21)
(2021/C 357/50)
Език на жалбата: италиански
Страни
Жалбоподател: Anglofranchise Ltd (Лондон, Обединено кралство) (представители: P. Roncaglia, F. Rossi, N. Parrotta, R. Perotti, avvocati)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Yuliya Bugrey (Милано, Италия)
Данни за производството пред EUIPO
Притежател на спорната марка: жалбоподателят
Спорна марка: фигуративна марка на Европейския съюз „BOY LONDON“ — марка на Европейския съюз № 11 708 773
Производство пред EUIPO: производство по отмяна
Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 23 април 2021 г. по преписка R 459/2020-5
Искания
Жалбоподателят иска от Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски, както и разноските, направени пред апелативния състав. |
|
— |
да осъди Yuliya Bugrey да заплати разноските на жалбоподателя в настоящото производство, както и разноските, направени пред апелативния състав. |
Изложени основания
|
— |
нарушение на член 7, параграф 1, буква е) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета; |
|
— |
нарушение на член 94, параграф 1, буква a) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/34 |
Жалба, подадена на 23 юли 2021 г. — Ryanair/Комисия
(Дело T-444/21)
(2021/C 357/51)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Ryanair DAC (Сордс, Ирландия) (представители: E. Vahida, F.-C. Laprévote, V. Blanc, S. Rating и I.-G. Metaxas-Maranghidis, адвокати)
Ответник: Европейска комисия
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решението на ответника от 12 март 2021 г. относно държавна помощ SA.60113 —Finnair — COVID-19 — хибриден заем 107.2.b (1) и |
|
— |
да осъди ответника да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят излага четири твърдения в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първо твърдение е, че ответникът е приложил неправилно член 107, параграф 2, буква б) ДФЕС и е допуснал явни грешки в преценката при проверката на пропорционалността на помощта спрямо щетите, причинени от кризата с COVID-19. |
|
2. |
Второ твърдение е, че ответникът е допуснал нарушение на конкретни разпоредби от ДФЕС и на общите принципи на правото на Съюза, които са в основата на либерализацията на въздушния транспорт в Съюза след края на 1980-те години (а именно недопускане на дискриминация, свободно предоставяне на услуги — прилагани във въздушния транспорт с Регламент 1008/2008 (2) — и свобода на установяване). |
|
3. |
Третото твърдение е, че ответникът не е започнал официална процедура по разследване въпреки сериозните трудности и че е нарушил процесуалните права на жалбоподателя. |
|
4. |
Четвъртото твърдение е, че ответникът е нарушил задължението си за мотивиране съгласно член 296, втора алинея ДФЕС. |
(1) ОВ C 240, 2021 г., стр. 14.
(2) Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 година относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността (преработен) (ОВ L 293, 2008 г., стр. 3).
|
6.9.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 357/34 |
Определение на Общия съд от 2 юли 2021 г. — MD/Комисия
(Дело T-552/20) (1)
(2021/C 357/52)
Език на производството: италиански
Председателят на четвърти състав разпореди делото да бъде заличено от регистъра.