ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 269

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 64
7 юли 2021 г.


Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2021/C 269/01

Оттегляне на уведомление за концентрация (Дело M.10285 — UIR/Hines/Assets) ( 1 )

1

2021/C 269/02

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.10327 — Elexent/GP JOULE Connect/Elexent DACH JV) ( 1 )

2


 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2021/C 269/03

Обменен курс на еврото — 6 юли 2021 година

3

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2021/C 269/04

Съобщение на Комисията съгласно процедурата, предвидена в член 17, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността — Покана за участие в търг за обслужване на редовни въздушни линии в съответствие със задълженията за предоставяне на обществена услуга ( 1 )

4


 

V   Становища

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2021/C 269/05

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10348 — Global Payments/Erste Group/Payone Businesses) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

5

2021/C 269/06

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10268 — SYNNEX/Tech Data) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

7

2021/C 269/07

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10286 – BNPPF/bpost bank) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

9

 

ДРУГИ АКТОВЕ

 

Европейска комисия

2021/C 269/08

Публикация на единния документ, изменен вследствие на одобрението на несъществено изменение в съответствие с член 53, параграф 2, втора алинея от Регламент (ЕС) № 1151/2012

10

2021/C 269/09

Публикация на заявка за изменение на равнището на Съюза на продуктовата спецификация на наименование в лозаро-винарския сектор съгласно член 97, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета

14

2021/C 269/10

Публикация на единния документ, изменен вследствие на одобрението на несъществено изменение в съответствие с член 53, параграф 2, втора алинея от Регламент (ЕС) № 1151/2012

25


 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

7.7.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 269/1


Оттегляне на уведомление за концентрация

(Дело M.10285 — UIR/Hines/Assets)

(текст от значение за ЕИП)

(2021/C 269/01)

На 24 юни 2021 г. Европейската комисия получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1) („Регламент за сливанията“).

Уведомлението засягаше следните предприятия:

Union Investment Real Estate GmbH („UIR“, Германия), дъщерно дружество на DZ Bank AG,

Hines Media Works Associate LLC („Hines“, САЩ), под крайния контрол на г-н Jeffrey C. Hines,

Целевите активи недвижимо имущество („Активите“, Германия).

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за UIR: дружество за управление на инвестиции за фондове от отворен тип за недвижими имоти за частни и институционални инвеститори, в това число имоти на дребно, логистични имоти, офис имоти, хотели, както и допълнителни инвестиции в жилищни имоти. То има клонове във всички големи германски градове (Франкфурт, Дюселдорф, Хамбург, Мюнхен), както и в Австрия, Полша, Нидерландия, Ирландия, Турция, Сингапур и САЩ;

за Hines: дружество в САЩ за инвестиции, развитие и управление на недвижими имоти, което инвестира във всички видове имоти и развива дейност в световен мащаб, включително в Северна и Южна Америка, Европа и Азия и Тихоокеанския басейн;

Активите: недвижими имоти, разположени в източната част на град Мюнхен, Германия. Имотите включват офис сгради, както и надземен закрит паркинг.

На 28 юни 2021 г., уведомяващите страни информираха Комисията, че оттеглят своето уведомление.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


7.7.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 269/2


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело M.10327 — Elexent/GP JOULE Connect/Elexent DACH JV)

(текст от значение за ЕИП)

(2021/C 269/02)

На 1 юли 2021 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32021M10327. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

7.7.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 269/3


Обменен курс на еврото (1)

6 юли 2021 година

(2021/C 269/03)

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,1838

JPY

японска йена

130,99

DKK

датска крона

7,4361

GBP

лира стерлинг

0,85450

SEK

шведска крона

10,1490

CHF

швейцарски франк

1,0930

ISK

исландска крона

147,10

NOK

норвежка крона

10,2150

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

25,610

HUF

унгарски форинт

353,40

PLN

полска злота

4,4941

RON

румънска лея

4,9264

TRY

турска лира

10,2514

AUD

австралийски долар

1,5633

CAD

канадски долар

1,4640

HKD

хонконгски долар

9,1942

NZD

новозеландски долар

1,6703

SGD

сингапурски долар

1,5920

KRW

южнокорейски вон

1 341,67

ZAR

южноафрикански ранд

16,8278

CNY

китайски юан рен-мин-би

7,6545

HRK

хърватска куна

7,4855

IDR

индонезийска рупия

17 151,39

MYR

малайзийски рингит

4,9193

PHP

филипинско песо

58,753

RUB

руска рубла

86,9726

THB

тайландски бат

38,130

BRL

бразилски реал

6,0292

MXN

мексиканско песо

23,4590

INR

индийска рупия

88,2126


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

7.7.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 269/4


Съобщение на Комисията съгласно процедурата, предвидена в член 17, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността

Покана за участие в търг за обслужване на редовни въздушни линии в съответствие със задълженията за предоставяне на обществена услуга

(текст от значение за ЕИП)

(2021/C 269/04)

Държава членка

Испания

Маршрут

Мелиля – Алмерия/Гранада/Севиля

Срок на действие на договора

от 1 януари 2022 г. до 31 декември 2022 г.

Краен срок за подаване на офертите

2 месеца след датата на публикуване на настоящото известие

Адрес, на който могат да бъдат получени текстът на поканата за участие в търга и съответната информация и/или документация, свързана с публичния търг и със задълженията за предоставяне на обществена услуга

Ministerio de Transportes, Movilidad y Agenda

Urbana

Dirección General de Aviación Civil

Subdirección General de Transporte Aéreo

Paseo de la Castellana no 67

28071 Madrid/Мадрид

ИСПАНИЯ

Електронна поща: osp.dgac@mitma.es


V Становища

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

7.7.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 269/5


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.10348 — Global Payments/Erste Group/Payone Businesses)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2021/C 269/05)

1.   

На 28 юни 2021 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).

Настоящото уведомление засяга следните предприятия:

Global Payments Inc. („Global Payments“, САЩ),

Erste Group Bank AG („Erste Group“, Австрия),

Дейността, свързана с услуги по приемане на платежни операции и предоставяне и управление на терминални устройства ПОС в Австрия („PAYONE Austrian Divestment Business“) на Ingenico Group S.A. („Ingenico“, Франция), притежавано от Worldline S.A. („Worldline“, Франция).

Global Payments и Erste Group придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие PAYONE Austrian Divestment Business.

Концентрацията се извършва посредством покупка на активи.

2.   

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Global Payments: дружество за финансови услуги, което предоставя различни платежни решения на търговци, издатели на карти, предприятия и потребители по целия свят,

за предприятие Erste Holding: австрийска група за финансови услуги, която предлага банкови и финансови услуги в Централна и Източна Европа,

за предприятие PAYONE Austrian Divestment Business: предоставяне на услуги по приемане на платежни операции и услуги по предоставяне и управление на терминални устройства ПОС в Австрия.

3.   

След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.

4.   

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:

M.10348 Global Payments/Erste Group/Payone Businesses

Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:

Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Факс +32 22964301

Пощенски адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).

(2)  ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.


7.7.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 269/7


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.10268 — SYNNEX/Tech Data)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2021/C 269/06)

1.   

На 30 юни 2021 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).

Настоящото уведомление засяга следните предприятия:

SYNNEX Corporation („SYNNEX“, САЩ),

Tech Data Corporation („Tech Data“, САЩ).

Предприятие SYNNEX придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над цялото предприятие Tech Data. Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).

2.   

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за SYNNEX: предоставяне на технологични продукти и решения за ИТ системи за прекупвачи и клиенти на дребно извън Европейския съюз, както и всеобхватни услуги за логистика, разпространение, проектиране на системи и интеграция за технологичната промишленост. В ЕИП (2) SYNNEX развива дейност единствено в разработването и продажбата на специално създадени сървъри и решения за съхранение за потребителите на центрове за данни,

за Tech Data: дистрибуция на едро на технологични продукти и решения за прекупвачи в световен мащаб.

3.   

След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (3) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.

4.   

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:

M.10268 – SYNNEX/Tech Data

Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:

Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Факс +32 22964301

Пощенски адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).

(2)  Европейско икономическо пространство.

(3)  ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.


7.7.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 269/9


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.10286 – BNPPF/bpost bank)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2021/C 269/07)

1.   

На 29 юни 2021 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).

Настоящото уведомление засяга следните предприятия:

BNP Paribas Fortis S.A./N.V. („BNPPF“, Белгия),

bpost bank N.V./bpost banque S.A. („bpost bank“, Белгия), под съвместния контрол на BNPPF и bpost S.A. („bpost“, Белгия).

BNPPF придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над цялото предприятие bpost bank.

Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).

2.   

И двете предприятия предоставят банкови услуги на широк кръг клиенти (включително физически лица и корпоративни клиенти). Предприятията също така предлагат животозастрахователни продукти на своите клиенти.

3.   

След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.

4.   

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:

M.10286 – BNPPF/bpost bank

Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:

Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Факс +32 22964301

Пощенски адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).

(2)  ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.


ДРУГИ АКТОВЕ

Европейска комисия

7.7.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 269/10


Публикация на единния документ, изменен вследствие на одобрението на несъществено изменение в съответствие с член 53, параграф 2, втора алинея от Регламент (ЕС) № 1151/2012

(2021/C 269/08)

Европейската комисия одобри това несъществено изменение в съответствие с член 6, параграф 2, трета алинея от Делегиран регламент (ЕС) № 664/2014 на Комисията (1).

Заявлението за одобрение на това несъществено изменение е публикувано в базата данни eAmbrosia на Комисията.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

Salzwedeler Baumkuchen

ЕС №: PGI-DE-0733-AM01 — 27 май 2020 г.

ЗНП ( ) ЗГУ (Х)

1.   Наименование/наименования

„Salzwedeler Baumkuchen“

2.   Държава членка или трета държава

Германия

3.   Описание на селскостопанския продукт или храната:

3.1.   Вид продукт

Клас 2.3. Хляб, хлебни изделия, сладкарски и захарни изделия, бисквити и други печива

3.2.   Описание на продукта, за който се отнася наименованието в точка 1

Сладкиш с цилиндрична форма, съставен от отделни неравни пластове и неравномерно назъбен по повърхността. Характерното за „Salzwedeler Baumkuchen“ е, че тестото се пече на пластове, така че при напречен разрез повърхността прилича на годишни пръстени на дърво (на немски „Baum“). Сладкишът може да е висок до 90 cm, а диаметърът му да достигне 40 cm. Във вътрешността си сладкишът е кух по надлъжната си ос, като диаметърът на кухината може да е до 20 cm. Теглото на един сладкиш варира между 2 kg и 5 kg.

След като е изпечен, „Salzwedeler Baumkuchen“ по принцип не се сервира цял, а се нарязва на пръстени, които обикновено са високи между 5 cm и 50 cm и тежат от 50 g до 4 000 g. Най-често срещаното тегло е между 300 g и 500 g. Предлагат се също „връхчета“ от специалитета („Baumkuchenspitzen“), които представляват гладки трапецовидни парчета без грапавини с дължина от около 4 cm и дебелина около 1 cm, които са с разнообразни форми и размери, като парчетата с дължина между 2 cm и 4,5 cm и дебелина 2 cm са изрязани от един пръстен. Възможно е предлагане и като блокчета („Baumkuchenriegel“), които са парчета с дължина 8—10 cm и дебелина 3 cm, отрязани от един пръстен на „Baumkuchen“.

Въз основа на различните покрития, които се нанасят на сладкиша, се различават следните видове „Baumkuchen“:

„Baumkuchen“ с фонданово покритие

„Baumkuchen“ с натурален шоколад

„Baumkuchen“ с бял шоколад

„Baumkuchen“ с млечен шоколад

„Baumkuchen“ с фонданово покритие и натурален шоколад

„Baumkuchen“ с фонданово покритие и млечен шоколад

„Baumkuchen“ с натурален шоколад и млечен шоколад

„Baumkuchen“ с натурален шоколад и бял шоколад

„Baumkuchen“ с млечен шоколад и бял шоколад

натурален „Baumkuchen“ (без покритие)

„Baumkuchenspitzen“, напълно покрити с шоколад (натурален, млечен или бял)

„Baumkuchenriegel“, напълно покрити с шоколад (натурален, млечен или бял), глазирани с фондан или украсени с фини нишки шоколад — натурален, млечен или бял.

Състав

1 kg масло или концентрирано масло, 1 kg брашно, пшеничена пудра, пшеничено или царевично нишесте, като съставът е специфичен за всеки производител,

0,8 до 1 kg жълтък или толкова единични жълтъка, колкото да съответстват на това тегло,

0,8 до 1 kg белтък или толкова единични белтъка, колкото да съответстват на това тегло,

0,8 до 1 kg захар,

естествени ароматизанти, които са различни за отделните производители,

по желание конфитюр от кайсии,

фонданово или шоколадово покритие,

без консерванти,

без бакпулвер или набухватели.

От горепосочените количества се получава сладкиш с приблизително тегло 3,5 до 4 kg.

Критерии за качеството

Външен вид: привлекателна форма, леко назъбена (с изключение на „Baumkuchenspitzen“), с равномерно, плътно, бляскаво и гладко покритие или глазура със същите качества

Форма (на целия „Baumkuchen“): дължина от 60 до 90 cm, външен диаметър от 12 до 40 cm, вътрешен диаметър от 4 до 20 cm

Покритие: от захар, натурален, млечен или бял шоколад

Цвят: в зависимост от покритието — бял до кремав, светлокафяв или тъмнокафяв

Консистенция: въздушна еднородна среда, която е леко сочна

Вътрешен вид: равномерни златнокафяви пластове с еднаква дебелина

3.3.   Фуражи (само за продукти от животински произход) и суровини (само за преработени продукти)

3.4.   Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат осъществени в определения географски район

„Salzwedeler Baumkuchen“ трябва да се произвежда изцяло в определения географски район.

3.5.   Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др. на продукта, за който се отнася регистрираното наименование

3.6.   Специфични правила за етикетиране на продукта, за който се отнася регистрираното наименование

Върху етикета за продажба трябва да са посочени съставките, теглото и производителят (с пощенски код, град/село и улица).

4.   Кратко определение на географския район

Географската област обхваща град Salzwedel в селищните граници от 2006 г.

5.   Връзка с географския район

5.1.   Специфична характеристика на географския район

През 1807 г. сладкарят Johann Andreas Schernikow записва рецепта за Baumkuchen, на чиято технология и чийто състав се основава и до ден днешен производството на „Baumkuchen“ в първия завод за производство на „Baumkuchen“ в град Salzwedel. Около 1812 г. Schernikow получава правата на гражданин на град Salzwedel.

Разполагаме с вторични публикации от първата половина на 19-и век, които документират, че по това време в Salzwedel се произвеждат сладкарски изделия под форма на тръбовидни сладкиши, приличащи на стволове. През 1843 г. „Salzwedeler Baumkuchen“ се споменава за първи път в документ.

През втората половина на 19-и век с все повече разширяващата се индустриализация се увеличава и слоят на сравнително богатата средна класа, която може да си позволи и кулинарни специалитети от други региони. В Salzwedel една ентусиазирана група от пекари и сладкари се възползва от възможността и въз основа на наличния опит с производствената технология започва да произвежда сладкиши и за по-отдалечени райони на продажба (Берлин, Хановер, централна Германия, както и за чужбина — например Виена или Санкт Петербург). Развива се обширно производство на „Baumkuchen“ и „Salzwedeler Baumkuchen“ стават известни из цяла Германия и извън нея. Макар че не са на разположение достоверни данни, може да се твърди, че в нито един друг град в Германия от края на 19-и век до Първата световна война и между двете световни войни не са произведени толкова много „Baumkuchen“ колкото в Salzwedel. По-голямата част от това производство е предназначено за изпращане, като между 80 % и 90 % се доставят извън града.

Още тогава „Salzwedeler Baumkuchen“ представлява за потребителите специалитет, който може да е само от град Salzwedel и който ясно се различава от „Baumkuchen“ от други региони въз основа на специалните си качества, които са резултат от специалния начин на производство и състава.

След принудително прекъсване през Втората световна война производството на „Baumkuchen“ бавно започнало да се възстановява. Въпреки одържавяването на най-големия производител през 1958 г., опитът на производителите и дългогодишната традиция в Salzwedel възвръщат репутацията на „Salzwedeler Baumkuchen“. Ако се изключи фактът, че поради недостига на суровини маслото се замества с маргарин, съставките и начинът на производство не се променят. Както и преди, сладкарите работят предимно за износ; под наименованието „Salzwedeler Baumkuchen“ всяка година десетки хиляди от тези продукти заминават преди всичко в западните държави.

5.2.   Специфични характеристики на продукта

„Salzwedeler Baumkuchen“ представлява регионален сладкарски специалитет с дългогодишна традиция, който се ползва със специално име сред потребителите и е известен и извън региона на Salzwedel.

„Baumkuchen“ се произвежда в град Salzwedel от почти 200 години, а от втората половина на 19-и век специалитетът се продава в цяла Германия, както и в чужбина (вж. „Deutschland Spezialitätenküche“ („Кулинарните специалитети на Германия“), изд. от Christine Metzger, 1999 г., стр. 46). Съставките и производството са скъпоструващи, поради което продуктът е с доста висока цена. Методът на производство е един и същи във всички предприятия: „Baumkuchen“ е сладкиш на пластове, който се пече на открит огън, като тестото се нанася пласт по пласт с черпак върху въртящ се шиш. Основните съставки също са едни и същи.

Сладкишът продължава да се консумира по празнични поводи като Коледа, Великден или рождени дни. Поради висококачествените му съставки производството на „Baumkuchen“ често се преустановявало по време на война и недоимък, като например от 1914 до 1918 г. и от 1939 до 1948 г.

Съставките и производството са непроменени от около 150 години. Както и преди, не се използват консерванти, не се извършват пастьоризиране и дълбоко замразяване, така че „Salzwedeler Baumkuchen“ безспорно се класира сред пресните сладкиши.

Още през 1883 г. в книгата си „Bilder aus der Altmark“ (изд. J. F. Richter, Хамбург) авторите Dietrichs и Parisius пишат, че „Salzwedeler Baumkuchen“ се предпочита от гастрономите далече пред сладкишите със същото име „Baumkuchen“, произведени на други места, и е на път да завоюва международен авторитет. В наши дни няколко хиляди кутии с вкусния сладкиш се отправят от пекарните към пощата, за да бъдат изпратени и консумирани не само във всички райони на Германия, но често и в Русия и Америка.“

В една статия, озаглавена „Was weiß man vom Salzwedeler Baumkuchen?“ („Какво знаем за Salzwedeler Baumkuchen?“), която е публикувана в юбилейното издание „100 Jahre Salzwedeler Wochenblatt“ („100 г. от основаването на вестник „Salzwedeler Wochenblatt“ (1932 г., стр. 113), се казва следното:

„Ако кажеш на хората, че си от Salzwedel, то в 99 от 100 случая ти отговарят: А, значи вие сте оттам, откъдето идва и „Baumkuchen“!“.

Фактът, че традицията и доброто име на този специалитет са съхранени и до днес, се вижда например от резултатите от анкета, проведена по време на Международната зелена седмица в Берлин през 2005 г.: от анкетираните 500 души 60,6 % вече са чували или чели за наименованието „Salzwedeler Baumkuchen“, като 92 % от тях са заявили, че „Salzwedeler Baumkuchen“ се произвежда само в град Salzwedel, като 81 % от тях обръщат специално внимание на този произход, когато вземат решение за покупка

От приблизително 100 години насам „Salzwedeler Baumkuchen“ играе също така роля в регионалните обичаи. Има песни и стихотворения, в които става дума за „Baumkuchen“, и той заема важно място във фолклорни шествия. Днес „Baumkuchen“ е голяма туристическа атракция, като в някои показни пекарни може да се наблюдава производството му. От 2004 г. се избира „Кралица на „Baumkuchen“ и от същата година се провежда годишен празник на „Baumkuchen“.

„Salzwedeler Baumkuchen“ се представя и в туристически пътеводители за страната (вж. „Baedecker Deutschland“, 1998 г., стр. 98) и в рекламни обяви като традиционен специалитет на град Salzwedel.

5.3.   Причинно-следствена връзка между географския район и качеството или характеристиките на продукта (за ЗНП) или между географския район и специфичното качество, репутацията или друга характеристика на продукта (за ЗГУ)

Реномето на „Salzwedeler Baumkuchen“ се основава преди всичко на дългогодишната традиция на производството на този сладкиш в град Salzwedel, развитите майсторски умения и високото качество на продукта, както и върху присъствието му в културния живот на този град, който се нарича и градът на „Baumkuchen“ (вж. „Deutschland Spezialitätenküche“ („Кулинарните специалитети на Германия“), цит. по-горе). Следователно „Salzwedeler Baumkuchen“ представлява регионален специалитет, чието реноме е основано в решаваща степен на тясната връзка с мястото му на произход — град Salzwedel.

Препратка към публикуваната продуктова спецификация

(член 6, параграф 1, втора алинея от настоящия регламент)

https://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/42039


(1)  ОВ L 179, 19.6.2014 г., стр. 17.


7.7.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 269/14


Публикация на заявка за изменение на равнището на Съюза на продуктовата спецификация на наименование в лозаро-винарския сектор съгласно член 97, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета

(2021/C 269/09)

Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявката съгласно член 98 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета (1) в срок от два месеца от датата на публикуването ѝ.

ЗАЯВКА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ НА РАВНИЩЕТО НА СЪЮЗА НА ПРОДУКТОВАТА СПЕЦИФИКАЦИЯ

„MINIȘ“

PDO-RO-A0029-AM01

Дата на прилагане: 2.4.2019 г.

1.   Заявител и законен интерес

Професионално сдружение PROVITIS

Професионалното сдружение е създадено въз основа на правителствено постановление № 26/2000 относно сдруженията и фондациите, одобрено с измененията със Закон № 246/2005. Сдружението е създадено от производители, които са физически и юридически лица, и обхваща 60 % от района на защитеното наименование за произход (ЗНП) „Miniș“. Регистрирано е в националния регистър на сдруженията под № 17165/A/2007.

2.   Рубрика от продуктовата спецификация, която подлежи на изменение/изменения

Наименование на продукта

Категория на лозаро-винарския продукт

Връзка

Пазарни ограничения

3.   Описание и основания за изменението

3.1.   Включване на нов винен сорт грозде като основен

В списъка на разрешените сортове като основен е добавен сортът Cabernet Franc.

В резултат на това са изменени раздел IV от продуктовата спецификация и точка 1.7 от единния документ.

Включването на сорта Cabernet Franc се е доказало като навременно предвид значителните ползи, които той носи на пазара на червено вино. Вярно е наистина, че основната му област на разпространение е югоизточна Унгария, но той е намерил своя втори дом в района на ЗНП „Miniș“ в подножието на румънската планина Zarand, където традиционната консумация на този сорт може да се проследи назад чак до времето когато районът е бил част от Австро-унгарската империя.

Сортът се отглежда в Румъния от 2008 г. и първата реколта през 2011 г. е използвана за създаване на смес с Cabernet Sauvignon. Произведените от него едносортови вина се проследяват от реколта 2012 г. с цел да бъде включен в групата на сортовете, за които е разрешено да се използва ЗНП „Miniș“.

През 2012 г. гроздето от сорта Cabernet Franc от лозята в село Covăsânț — на северната граница на района, където се произвеждат най-добрите червени вина от района на Miniș — е набрано отделно и винифицирано като единичен сорт.

Аналитичните данни и резултатите от сензорния анализ за последните 4 последователни години определят, въз основа на фиша за вино (който се използва, за да се осигури проследяване и наблюдение на последователността на качествените параметри на вината), стойностите, които подчертават потенциалното алкохолно съдържание при беритбата, като вината се произвеждат последователно с алкохолно съдържание в обемни проценти над 13,5 %, ниво на киселинност обикновено около 5,60 g/l и сух екстракт над 25 g/l. Смес, която включва 16 % Fetească neagră от реколта 2015 г., осигурява допълнителни качества на виното като нотки на пикантност и първичност, без да се засягат другите характеристики.

3.2.   Включване на нови видове вино — качествено пенливо вино и искрящо вино

В ЗНП „Miniș“ са включени нови категории вино (качествено пенливо вино и искрящо вино).

Изменени са раздел I от продуктовата спецификация и точка 1.3 от единния документ.

Въвеждането на нови видове вино се дължи на повторното засаждане на обширни площи лозя с местни сортове (напр. Mustoasă de Măderat, Chardonnay). Някои от тези сортове развиват плодов и свеж ароматен потенциал, който се изразява най-добре в качествено пенливо вино и искрящо вино.

Това представлява също и възстановяване на един традиционен начин на преработване на тези сортове и създаване на нов вкус, въз основа на модернизирани технологии, които, когато се прилагат за тези сортове, засилват специфичната им свежест и умерената до висока киселинност, характерна за някои от тях (съхранение при контролирана температура, за да се поддържа свежестта и плодовият вкус на вината, отлежаване в дъбови бъчви върху утайката с ежемесечно разбъркване, отлежаване в бъчви и след това в бутилки, производство на виното от грозде, набрана на определена надморска височина, където се срещат почви със специфично плодородие върху подложка от шисти, гранит и метаморфни скали, и т.н.).

Производството на нови категории вино със ЗНП „Miniş“ е в отговор на диверсификацията във вкусовете на потребителите, които са насочени все повече към нови видове вино.

В контекста на инвестициите и модернизирането на производствената инфраструктура и технологии, подкрепени от традициите и ценностите на непенливите вина със ЗНП „Miniș“ и значителното увеличаване на консумацията на ефервесцентни вина, все по-голям смисъл има да се произвеждат качествени пенливи вина и искрящи вина с това ЗНП.

3.3.   Включване на разрешени сортове за производството на качествени пенливи вина и искрящи вина

Продуктовата спецификация е допълнена със сортовете, които са разрешени за новите видове вино — качествено пенливо вино и искрящо вино — като за някои от тези сортове, например Cadarcă и Mustoasă de Măderat, има установена традиция за производство в района на Miniș, по-специално в границите на район Șiria-Mâsca, както и други сортове като Tămâioasă românească или Pinot gris, с които при производството на качествени пенливи вина се получават добра структурира и свежи плодови аромати.

В резултат на това са изменени раздел IV от продуктовата спецификация и точка 1.4 от единния документ.

От белите винени сортове, Mustoasa de Măderat по-специално е сорт, който се използва за производство на пенливи вина от 1974 г., когато цялата реколта от грозде от винарския регион Miniș-Măderat е закарана в окръг Sălaj, където в Șimleu Silvaniei е произвеждано прочутото пенливо вино Silvania. Като се има предвид средиземноморският климат на географския район, сортът показва добри резултати по отношение на запазването на свежестта и плодовия аромат, когато се произвежда като качествено пенливо вино със ЗНП.

3.4.   Представяне на аналитичните характеристики на новите видове вино — качествено пенливо вино и искрящо вино

Включването на качествени пенливи вина и искрящи вина означава, че продуктовата спецификация трябва да се допълни, за да се включат специфичните аналитични характеристики на добавените видове вино.

В резултат на това са изменени раздел XI, буква а) от продуктовата спецификация и точка 1.4 от единния документ.

Новите категории трябва да отразяват описанието на определените за тях аналитични параметри.

3.5.   Представяне на органолептичните характеристики на новите видове вино — качествено пенливо вино и искрящо вино

Включването на качествени пенливи вина и искрящи вина в ЗНП „Miniș“ означава, че трябва да се определят техните органолептични характеристики, като се посочат външният им вид, аромат и вкус, за да присъстват тези категории подробно в продуктовата спецификация.

В резултат на това са изменени раздел XI, буква б) от продуктовата спецификация и точка 1.4 от единния документ.

3.6.   Изменение на добива на вино, за да се отрази неговото увеличаване

Производството на вино се увеличава, но до не повече от 15 000 kg/ha грозде и не повече от 112,5 hl/ha вино.

В резултат на това са изменени раздели V и VI от продуктовата спецификация и точка 1.5.2. от единния документ.

От 2007 г. до 2017 г. големи площи в границите на определения за ЗНП „Miniș“ район са били засадени отново с румънски сортове лози, включващи както традиционни сортове, така и техни клонове. При благоприятните средиземноморски почвено-климатични условия в района новите лозови насаждения, започнали да дават плод през 2011 г., отчитат ръст в добива от белите и червените сортове грозде, като наблюдението на реколтата сочи необходимост от промяна на данните за производството на вино, но този ръст не се е отразил на качеството и характеристиките на произведеното с това наименование вино.

3.7.   Посочване на специфичните за производството на качествени пенливи вина и искрящи вина технологии

Въвеждането на двата вида вино — качествени пенливи вина и искрящи вина — налага продуктовата спецификация да бъде допълнена с представяне на специфичните технологии за производството на качествени пенливи вина и искрящи вина, включително описание на методите на производство, използвани при ЗНП „Miniș“.

Изменен е раздел X от продуктовата спецификация, но не и единният документ.

3.8.   Представяне на връзката с географския район за новите видове вино — качествено пенливо вино и искрящо вино

Описанието на връзката с географския район е допълнено, за да се даде по-добро описание на всички видове вино, след като в продуктовата спецификация са включени нови видове, т.е. качествено пенливо вино и искрящо вино, за да се гарантира, че всяка произвеждана категория е описана подробно.

Изменени са раздел II от продуктовата спецификация и точка 1.8 от единния документ.

Местоположението на лозята по хълмовете не само осигурява отлично изложение, но и ги открива за слънчевото огряване, което благоприятства натрупването на захари и полифеноли в гроздето, предназначено за непенливи бели вина, и на антоцианини в предназначеното за непенливи червени вина грозде.

Долините, в които през лятото сутрешната роса се задържа до обяд, позволяват запазване на правилната киселинност в белите сортове грозде, предназначено за производство на базовото вино, използвано в качествените пенливи вина и искрящите вина.

Лозята, разположени в основата на склоновете по протежение на цялата редица хълмове непосредствено преди преходните скалисти участъци в подножието на планината Zarand, често са покрити с мъгла, независимо от сезона, докато сухите есени са благоприятни за бавното натрупване на захари в гроздето, което е съществено условие за производството на ефервесцентни вина. Във винарския район Miniș-Măderat средното количество слънчево греене е 1 955 часа годишно, като за лозовите насаждения това е най-малко 1 300 часа, което означава че в определения за ЗНП „Miniș“ район са налице отлични условия по отношение на светлината.

3.9.   Включване при етикетирането на незадължителни обозначения по отношение на специфичната технология, използвана за получаване на качествено пенливо вино

Разпоредбите относно бутилирането и етикетирането на качественото пенливо вино са допълнени, за да се включи указание за капацитета, под който то може да бъде бутилирано, както и посочване на годината на реколтата за годините, в които тя е особено благоприятна за добива на базово вино за производството на пенливи вина. Освен това продуктовата спецификация е допълнена, за да се включат указания за специфичните методи на производство на качествени пенливи вина, които отразяват настоящите технологии, използвани за производството им. Годината на реколтата може да се добавя на етикета, ако производството на базово вино, използвано за получаване на качествено пенливо вино, е изцяло от конкретната реколта от една-единствена година.

В резултат на това са изменени раздел XII от продуктовата спецификация и точка 1.9 от единния документ.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

1.   Наименование на продукта

MINIȘ

2.   Вид на географското означение

ЗНП — защитено наименование за произход

3.   Категории лозаро-винарски продукти

1.

Вино

5.

Качествено пенливо вино

8.

Искрящо вино

4.   Описание на виното или вината

Аналитични и органолептични характеристики — непенливи бели вина и вина тип „розе“

Непенливите бели вина са ярки, с цветови нюанси от сламеножълто до бледожълто/зеленикавожълто и са плътни, със специфични за сорта аромати; те са със средно алкохолно съдържание, с умерена до висока киселинност и дълъг послевкус, плодов аромат със силен отпечатък на първичния ароматен комплекс (екзотични плодове: личи, грейпфрут, манго или карамбола, венчелистчета от рози, цветове на лоза, прясно окосено сено, мед).

Непенливите вина тип „розе“ са с наситен цвят, който е специфичен за района и прави лесно определянето и свързването им с Miniș. Цветът е малиново или ягодово розов, ярък, с вкус на червени горски плодове: къпини, малини, диви ягоди, и с траен послевкус, който характеризира най-добрите от тези вина.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

15,00

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

11,00

Минимална обща киселинност

5,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

18

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

200

Аналитични и органолептични характеристики — червени вина

Непенливите червени вина са с наситен цвят, с нюанси от ярко до тъмно червено, ярки, богати на танини и антоцианини, плътни и с висока киселинност, което изисква дълъг период на отлежаване както в бъчвите, така и в бутилките.

Те имат комплексен оригинален вкус с нотки на зрели горски плодове като червен касис, червени боровинки, къпини и сини боровинки. При отлежаването развиват дискретен аромат на ванилия, кафе или тютюн.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

15,00

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

11,00

Минимална обща киселинност

4,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

20

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

150

Аналитични и органолептични характеристики — качествени пенливи вина

Качествените пенливи вина се отличават със своя финес, свежест, натуралност, ферментационни аромати и нюанси на мед, летни цветя, леко изсушено сено, с нотки на автолиза, напомнящи за топъл хляб с хрупкава уханна коричка.

Характеристики:

визуални: бистри, прозрачни, жълти до лимоненожълти — за качествените пенливи бели вина, и с розов цвят на сьомга до повече или по-малко наситено оранжево — за качествените пенливи вина тип „розе“.

обонятелни: свежи, от леки до изразени, с плодови (екзотични плодове, сушени ябълки) или флорални (бъз, роза) нотки.

вкусови: приятно кисели, със средна до висока киселинност; ниско съдържание на танини за качествените пенливи вина тип „розе“ и почти без танини за качествените бели пенливи вина; с фино, леко флорално тяло: бели цветове на цитронела, бели лилии или бели рози; плодово: летни ябълки, узрели сладки круши, бяло френско грозде, бели праскови; растително: натрошени лимонови листа, бъз, акациев цвят; или пикантно: копър, ревен, босилек, в зависимост от специфичните аромати на използвания в производството сорт.

Свръхналягането на качественото пенливо вино е най-малко 3,5 bar при температура 20 °C.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

15,00

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

11,00

Минимална обща киселинност

3,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

10,5

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

150

Аналитични и органолептични характеристики — искрящи вина

Характеристики:

визуални: бистри, прозрачни, жълтозелени, ярки — за бялото вино, и с розов цвят на сьомга до динамично малиново розови — за искрящите вина тип „розе“, с фина ефервесцентност.

обонятелни: свежи, като първичните аромати, които се дължат на подбраните сортове (бели цветя, бели костилкови плодове, летни ябълки или круши), трябва да присъстват и да се съчетават в хармония с вторични аромати на основата на процеса на ферментация (мая, бисквити, прясно тесто).

вкусови: кисели, ефервесцентни, с фини и трайни мехурчета, с богат на първични флорални аромати вкус (бели цветя: бъз, акация, роза), плодови (зелена ябълка, бяла праскова, грейпфрут, манго, личи), добре балансирани и със среден или изразен послевкус.

Свръхналягането на искрящото вино е между 1 и 2,5 bar при 20 °C.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)

11,00

Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)

7,00

Минимална обща киселинност

3,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина

Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)

10,5

Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)

185

5.   Винопроизводствени практики

а.   Специфични енологични практики

Енологични практики

Специфична енологична практика

Използване на дъбови трески

Дъбови трески се използват при производството на вино с цел да му се придадат определени съставки на дъбовата дървесина. Използваните дървени трески трябва да са изключително от видовете Quercus genus.

Размерите на дървените парчета трябва да са такива, че поне 95 % от теглото им да се задържа от сито, чиито отвори са 2 mm (или светло сечение на сито № 9).

Ограничения за използването на определени вещества:

използваният за вина със ЗНП „Miniș“ въглероден диоксид не превишава 2 g/l при обработваното по този начин вино

използваната за вина със ЗНП „Miniș“ лимонена киселина не превишава 1 g/l при обработваното по този начин вино

използваната за вина със ЗНП „Miniș“ метавинена киселина не превишава 100 mg/l.

б.   Максимални добиви

Chardonnay, Cabernet franc, Pinot gris, Pinot noir, Sauvignon, Riesling de Rhin, Novac, Traminer roz, Tămâioasă românească

10 000 килограма грозде от хектар

Cabernet Sauvignon, Merlot, Furmint

11 000 килограма грозде от хектар

Burgund mare, Fetească regală, Riesling italian, Muscat Ottonel, Fetească neagră, Mustoasă de Măderat, Cadarcă, Syrah

15 000 килограма грозде от хектар

Chardonnay, Cabernet Franc, Novac, Pinot gris, Pinot noir, Riesling de Rhin, Sauvignon и Traminer roz, Tămâioasă românească

75,00 хектолитра от хектар

Cabernet Sauvignon, Furmint, Merlot

82,50 хектолитра от хектар

Burgund mare, Cadarcă, Fetească regală, Fetească neagră, Muscat Ottonel, Mustoasă de Măderat, Riesling Italian и Syrah

112,50 хектолитра от хектар

6.   Определен географски район

Определеният за производството на вина със ЗНП „Miniș“ район включва следните населени места в окръг Арад:

град Lipova: село Radna;

община Păuliș: селата Barațca и Păuliș;

община Ghioroc: селата Miniș, Ghioroc и Cuvin;

община Covăsânț: село Covăsânț;

община Șiria: селата Șiria, Galșa и Mâsca;

община Târnova: селата Târnova и Drauț;

град Ineu: село Mocrea;

град Pâncota: селата Pâncota и Măderat;

община Șilindia: селата Șilindia, Satu Mic и Luguzău.

7.   Винен(и) сорт(ове) грозде

Burgund Mare N — Grosser burgunder, Grossburgunder, Blaufrankisch, Kekfrankos, Frankovka, Limberger

Cabernet Franc N

Cabernet Sauvignon N — Petit Vidure, Bourdeos tinto

Cadarcă N — Schwarzer Kadarka, Rubinroter Kadarka, Lugojană, Gâmză, Fekete budai

Chardonnay B — Gentil blanc, Pinot blanc Chardonnay

Fetească neagră N — Schwarze Mädchentraube, Poama fetei neagră, Păsărească neagră, Coada rândunicii

Fetească regală B — Konigliche Madchentraube, Konigsast, Ktralyleanka, Dănăşană, Galbenă de Ardeal

Furmint B — Furmin, Şom szalai, Szegszolo

Merlot N — Bigney rouge

Muscat Ottonel B — Muscat Ottonel blanc

Mustoasă de Măderat B — Lampau, Lampor, Mustafer, Mustos Feher, Straftraube

Novac N

Pinot Gris G — Affumé,Grau Burgunder, Grauburgunder, Grauer Mönch, Pinot cendré, Pinot Grigio, Ruländer

Pinot noir N — Blauer Spätburgunder, Burgund mic, Burgunder roter, Klävner Morillon Noir

Pinot noir N — Spätburgunder, Pinot nero

Riesling de Rhin B — Weisser Riesling, White Riesling

Riesling italian B — Olasz Riesling, Olaszriesling, Welschriesling

Sauvignon B — Sauvignon verde

Syrah N — Shiraz, Petit Syrah

Traminer Roz Rs — Rosetraminer, Savagnin roz, Gewürztraminer

Tămâioasă românească B — Busuioacă de Moldova, Muscat blanc à petit grains

Tămâioasă românească B — Rumanische Weihrauchtraube, Tamianka.

8.   Описание на връзката или връзките

Данни за географския район

Подножието на планината Zarand представлява специфичен природен фактор за сорта, като се характеризира с наличието на скелетни почви, богати на желязо и микроелементи.

Лозовите насаждения са с преобладаващо южно изложение, с малки изключения, ориентирани на югозапад и югоизток. В резултат на това различните отделни лозя, разположени на една и съща географска ширина и дължина и на които се отглежда един и същи сорт грозде, се отличават едно от друго с различни топоклиматични характеристики. Микроклиматът в района търпи средиземноморски въздействия и е с дълги, топли и сухи есени. Екоклиматични данни: средна годишна температура: 11,2 °C, общо годишно количество валежи: 644 mm, общо активни температури: 3 291°C, общо часове слънцегреене: 1 490, общо активни валежи: 365 mm. Десетгодишната средна стойност на относителната влажност е около75 %.

Винарският регион Miniș-Măderat е като цяло с умерен континентален климат със средиземноморски въздействия, повлиян от климатичните характеристики на Централна Европа. Някои екологични характеристики на района се дължат на естествената защита от Munții Zărandului [хълмовете Zărand], югозападното изложение, наклонът от 15 % до 35 % и специфичните качества на почвата. Зимата обикновено е мека, пролетта бързо се сменя с лято, особено през последните 10—15 години. Средните месечни температури падат под 0 °C само през януари и февруари и обикновено не са под -2 °C. В ключовия за развитие на качеството период (от юли до септември), периодът на зреене на гроздето, средната месечна температура остава на оптимално равнище над 21 °C — през юли и август, и 15,5 °C — през септември. Общият топлинен баланс, т.е. сумата от положителните температури, е с многогодишна средна стойност от 4 125 °C. Полезният (ефективен) топлинен баланс е с многогодишна средна стойност 3 667 °C. Полезният (ефективен) топлинен баланс е 1 558 °C, като най-ниският — отчетен през 1979 г. — е 1 102 °C, а най-високият 2 485 °C е бил през 1995 г. Биологичната гранична стойност за лозите е 1 000 °C. Средната температура през вегетационния период е 17,3 °C.

Преобладаващите във винарския район Miniș-Măderat видове почви са: 40 % еутрични регосоли, свързани с 40 % еутрични литосоли и 20 % слабо ерозирали еутрични почви. Срещат се още: еутрични кафяви почви, псевдоглазирани, кафяви подзолисти почви и чернозем. В района Miniș-Ghioroc се срещат регосолни, литични и кафяви почви. Рядко могат да се открият глинести, кафяви регосолни или делувиални почви. Тези видове почви са подходящи за извличане на минералите, от които лозите се нуждаят в малки количества, но които придават на гроздето неговото специфично усещане и качество. Малкото количество и спектърът от микроелементи от този район могат да се открият във високите стойности на нередуциращия сух екстракт, който рядко пада под 25 g/l.

Човешки фактори

Човешкият фактор се открива в традицията за избирателна беритба на гроздето или беритба на няколко пъти, като се дава предпочитание на сортове, които са подходящи за късна беритба или за бране когато гроздовите зърна са облагородени. Влиянието на човешкия фактор върху производството на качествени пенливи вина и искрящи вина се открива в управлението на земеделските парцели, на всеки от които се отглежда специфичен сорт грозде.

Резитбата и управлението на лозята оказват влияние върху производството на гроздето, предназначено за качествени пенливи вина и искрящи вина, като в парцелите, които осигуряват добивите за производството на тези вина, се прави резитба на кордон Роая, тъй като системата Гюйо не е подходяща за развитието на високи нива на киселинност.

Наличието на лозарство в района на Арад се удостоверява от епископ Gerard в произведението му „Deliberatio“. През 1038 г., със съгласието на краля, кралица Гизела Баварска (Gisela of Hungary) дарява осем лозя, намиращи се на хълма Macra (известен днес като Mocrea), и същия брой лозари. През 1562 г. десятъкът е бил 141 000 литра, а обработваната площ превишавала 700 хектара. Населеното място Miniș се появява за първи път на карта на винопроизводството през 1212 г.

За международния конкурс за вина в Лондон през 1864 г. са подбрани вина от 11 населени места. Избраните вина са били основно от Miniș и Măderat, като някои били от 1785 г. На световното изложение във Виена през 1873 г. на няколко образци от вино са присъдени почетни медали. През следващата година ароматно вино от Păuliș печели първа награда в Лондон.

Вино от сорта Cadarcă се приготвя за първи път през 1744 г., най-напред в Miniș, а впоследствие и в Ghioroc, Păuliș и Cuvin.

Музеят на лозята и виното, който се помещава в Станцията за научни изследвания и развитие в Miniș, община Ghioroc в окръг Арад, е част от музейния комплекс на Арад. Музеят е основат през 1988 г. Тук посетителите могат да видят инструменти, оборудване, документи и снимки, свързани с историята на лозарството във винарския район Miniș-Măderat.

Факти, свързани с продукта

Непенливите бели вина и вина тип „розе“, получени в този район, са силно екстрактивни, като средното съдържание на захар превишава 25 g/l при всички сортове, и са с по-висока киселинност от тези в други румънски винопроизводствени райони; те са с плодови аромати на грейпфрут и манго.

Непенливите червени вина са с наситен цвят, благодарение на съдържащия желязо варовиков субстрат, върху който се отглеждат лозята, и са богати на танини и антоцианини, с аромати на малини, диви ягоди и черни боровинки, плътни и с висока киселинност, което изисква дълъг период на отлежаване както в бъчвите, така и в бутилките. Най-силно киселинните червени вина са получените от сортовете Cadarcă и Burgund Mare. Независимо от това общата киселинност е балансирана и се откроява по време на ябълчно-млечната ферментация. Изключително рядко е непенливо червено вино да бъде готово за консумация преди да е отлежало поне 6 месеца в дъбови бъчви, като необходимият за отлежаване и стареене период е по-дълъг, отколкото в други винопроизводствени региони.

Качествените пенливи вина (с плодов аромат на летни ябълки, узрели круши, бели праскови, бъз) и искрящите вина (с аромат на летни круши, зелени ябълки, грейпфрут, рози) имат киселинност, която гарантира тяхната свежест и способност за отлежаване.

Младите вина са с голяма свежест, флорални, плодови и цитрусови нотки, както и с минерални нотки и ефервесцентност, която е устойчива и трайна; отлежалите вина предлагат набор от плътни аромати, като например на жълти плодове и подправки.

Причинно-следствена връзка

Енологично-климатичният потенциал на лозаро-винарския регион, в който се намира определеният район за контролираното наименование за произход „Miniș“, е с оценка 4 666 по индекса за валежи, слънцегреене и температура (който е с обхват между 4 600 и 5 100). Това означава, че регионът е особено подходящ за производството на червени и бели непенливи вина.

Местоположението на лозята по хълмовете не само осигурява отлично изложение, но и ги открива за слънчевото огряване, което благоприятства натрупването на захари и антоцианини в предназначеното за производство на непенливи червени вина грозде. Количеството антоцианинови пигменти в сорта Cadarcă е с 60 % по-голямо при гроздето, отглеждано по склоновете, отколкото в подножието им.

Непенливите червени вина, получени от лозя, засадени на съдържащи желязо скелетни почви, имат яркочервен цвят с наситени рубинени акценти и са много богати и експресивни. Разлики има също и в общата киселинност, която е по-ниска при гроздето, отглеждано по склоновете, поради по-малкия дял на ябълчената киселина.

Специфичният за лозята в Păuliș, Covăsânț, Ghioroc и Cuvinunde природен фактор, който се усеща в много от червените винени сортове, придава на получените вина наситеност на цвета, мекота, нотки на червени горски плодове или на акациев цвят. Вината от местни сортове като Fetească neagră или Cadarcă, или от сортове като Pinot Noir, Merlot, Cabernet Sauvignon и Cabernet Franc се произвеждат от винопроизводителите с използване на традиционни технологии за производство на вино и с концепцията за минимална намеса, без избрани дрожди, но с контрол на температурата, с отлежаване в големи, а след това в малки бъчви, повечето от които се използват за втори или трети път.

Така качествените пенливи вина запазват силата на специфичните аромати и киселинност, дори ако преминават през процеса на вторична ферментация, като се обогатяват с вторични аромати (на сладкиши, печен хляб или мая).

Тъй като киселинността е по-висока в сравнение с други румънски лозя, белите непенливи вина имат добър потенциал за съхранение, а някои от тях дори са подходящи за отлежаване и стареене (Furmint, Chardonnay, Mustoasă de Măderat).

В южната и източната част на винарския регион, където има специфичен вид варовикови почви, на червените вина се придава наситен цвят, както и богатство от танини и антоцианини на много от непенливите червени вина (напр. Cadarcă, Burgund mare), като по този начин се създава средна продължителност на отлежаване най-малко 6 месеца в бъчвите, а след това и още в бутилките.

При производството на бели вина се използват модерни технологии и контрол на температурата, за да се запазят свежестта и плодовият характер на вината. Вината Chardonnay отлежават в дъбови бъчви върху утайката с ежемесечно разбъркване, докато Furmint отлежават в малки бъчви.

Този енологичен климат със средиземноморски влияния създава ароматни тонове при непенливите вина, получени от бели сортове грозде, като ги обогатява с флавоноиди и терпени и засилва натрупването на захари. Концентрацията на захар е по-висока при отглежданото по склоновете и на платото или на терасите грозде, отколкото в ниската част, съответно с 11 % и 8 %.

Климатът на района предлага грозде и мъст с идеалната естествена киселинност за производството на пенливи и искрящи вина. Долините, в които през лятото сутрешната роса се задържа до обяд, позволяват запазване на правилната киселинност за качествени пенливи вина и за искрящи вина. Парцелите, избрани за производството на грозде, което ще се използва за качествени пенливи вина и за искрящи вина, са тези, в които през последните години са засадени клонинги със следните характеристики: висока киселинност (над 6 g/l винена киселина) и значително по-високи добиви (в сравнение с лозята преди конверсия/преструктуриране) с по-ниско съдържание на антоцианини и танини в сравнение с традиционните сортове, от които са били селектирани тези клонинги.

На равнището на парцелите лозарите са установили разделяне на сортовете за целите на доброто управление на реколтата, когато е достигната изискваната от енолозите зрялост за производството, както и за вида подрязване и управление на лозята, което има положително въздействие върху производството на качествени пенливи вина и искрящи вина; стилът на резитбата е актуализиран, като се преминава от резитба на кордон Роая или единична или двойна резитба по метода „Гюйо“ към резитба по метода „Гюйо Пусар“, с което се осигурява по-голямо количество плодни пръчки, които осигуряват хранителните вещества, необходими за растежа на плодните пъпки. С използваната в новите лозя резитба по метода „Гюйо Пусар“ се избягва отстраняването на плодни пръчки, тъй като лозите постоянно се подсилват с ежегодна резитба и други операции (прегъване на израстъците далече от стеблата, отстраняване на незрели или стерилни израстъци и върхове).

9.   Други специфични изисквания (опаковане, етикетиране, други изисквания)

 

Условия за предлагане на пазара на качествени пенливи вина

 

Правна уредба:

 

В националното законодателство

 

Вид допълнително условие:

 

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Годината на реколтата може да се използва при етикетирането на качествени пенливи вина само ако базовото вино за производството на висококачествено пенливо вино със ЗНП „Miniș“ произхожда изцяло от грозде, добито през тази година в рамките на определения район за ЗНП „Miniș“, ако годината е с особено забележителна реколта, която предлага изключителни вина.

По желание на производителите към ЗНП „Miniș“ може да се добави едно от следните наименования на лозя: BARAŢCA, PĂULIŞ, DEALU DAICONI, DEALU CURŢII, DEALU LUNG, DEALU SOARELUI, MINIŞ, GHIOROC, CUVIN, FAŢA CRUCII,COVĂSÂNŢ, ŞIRIA, GALŞA, DEALUL CIREŞILOR, DEALUL ZĂNOAGA, DEALUL DOMNESC, MÂSCA, MĂDERAT, PÂNCOTA, DEALUL BOCRITA, ŞILINDIA.

Условия за предлагане на пазара на качествени пенливи вина

Правна уредба:

В националното законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Думите „ферментация в бутилка“ може да се използват само ако:

продуктът е придобил пенливост чрез вторична алкохолна ферментация в бутилка

продължителността на производствения процес, включително стареенето на виното в производственото предприятие, считано от началото на ферментацията, предназначена за постигане на пенливост на сместа, е била най-малко девет месеца;

процесът на ферментация за превръщането на сместа в качествено пенливо вино и престоят на сместа върху утайката са продължили най-малко 90 дни.

Условия за предлагане на пазара на качествени пенливи вина

Правна уредба:

В националното законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Думите „ферментация в бутилка по традиционен метод“, „традиционен метод“, „класически метод“ или „класически традиционен метод“ може да се използват само ако продуктът:

е придобил пенливост чрез вторична алкохолна ферментация в бутилка

е останал в контакт с утайката в продължение на най-малко девет месеца без прекъсване в същото предприятие от момента на приготвяне на сместа

е отделен от утайката чрез отцеждане.

Думите „ферментация в резервоар“ или „ферментация в съд/автоклав“ може да се използват само ако продуктът:

е преминал вторична ферментация в резервоар от типа „акротофор“/автоклав/резервоар за ферментация/ферментационна цистерна/устойчив на налягане метален съд и след това е прехвърлен в други съдове чрез филтриране, последвано от бутилиране (непоследователна ферментация или метод на Martinotti/Charmat).

е преминал процедура на ферментация в система от множество свързани, но херметически затворени съдове. Към системата непрекъснато се добавя базовото вино, предназначено за качествено пенливо вино, което е биологично деоксигенирано и добре смесено с тиражен ликьор и утайки от дрожди (постоянен поток или метод на Asti).

Връзка към продуктовата спецификация

http://onvpv.ro/sites/default/files/caiet_de_sarcini_doc_minis_modif_cf_notif_908_11.05.2020_la_cererea_nr._1391_21.06.2017_no_track_changes.pdf


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.


7.7.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 269/25


Публикация на единния документ, изменен вследствие на одобрението на несъществено изменение в съответствие с член 53, параграф 2, втора алинея от Регламент (ЕС) № 1151/2012

(2021/C 269/10)

Европейската комисия одобри настоящото несъществено изменение в съответствие с член 6, параграф 2, трета алинея от Делегиран регламент (ЕС) № 664/2014 на Комисията (1).

Заявлението за одобрение на настоящото несъществено изменение е публикувано в базата данни eAmbrosia на Комисията.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

„FARRO DI MONTELEONE DI SPOLETO“

ЕС №: PDO-IT-0603-AM01 — 26 февруари 2021 г.

ЗНП (X) ЗГУ ( )

1.   Наименование

„Farro di Monteleone di Spoleto“

2.   Държава членка или трета държава

Италия

3.   Описание на селскостопанския продукт или храната

3.1.   Вид продукт

1.6.

Плодове, зеленчуци и зърнени култури, пресни или преработени

3.2.   Описание на продукта, за който се отнася наименованието от точка 1

Двузърнестият лимец „Farro di Monteleone di Spoleto“ е местен екотип от вида Triticum dicoccum. Той е характерен за производствения район и в процеса на адаптация към климата и почвите в района е придобил следните специфични морфологични/физиологични характеристики, отличаващи го от видовете двузърнест лимец, отглеждани в други географски райони: външен вид на пролетна култура; височина на растението под 120 cm; средно голям стрък; полуизправена форма в края на братенето; растения с фини стъбла и листа, слабо до средно покрити с мъх; малки класове, най-често с плоска форма, белезникави на цвят в зряло състояние; прицветници, тясно прилепнали към зърното; зърно с обилен мъх по върха, с отчетливо изразена извивка, със стъкловиден разрез; с кехлибарен светлокафяв цвят — отличителна характеристика на всички продукти, дори след смилане. „Farro di Monteleone di Spoleto“ се предлага на пазара в следните разновидности: FARRO INTEGRALE [пълнозърнест двузърнест лимец]: удължени и извити зърна с кехлибарен светлокафяв цвят, без обвивка, твърди и сухи при сдъвкване; FARRO SEMIPERLATO [частично лющен двузърнест лимец]: различава се от пълнозърнестия двузърнест лимец по леко набраздената повърхност на зърното, което не се троши; по-светло е от пълнозърнестото и с по-мек вкус, поради което се препоръчва за приготвяне на супи и салати; FARRO SPEZZATO [натрошен двузърнест лимец]: получава се от пълнозърнест двузърнест лимец, като обвивката на зърната се отстранява и те се натрошават на няколко части, които след това се сортират по размер чрез сито; кехлибарен светлокафяв цвят и стъкловидни повърхности; SEMOLINO DI FARRO [грис от двузърнест лимец]: получава се от пълнозърнест двузърнест лимец чрез смилане; на вид е по-фин от натрошения двузърнест лимец, но повърхността не изглежда напрашена поради неговата характерна стъкловидна текстура; при сдъвкване става на каша; цветът му е кафяв, много светъл.

3.3.   Фуражи (само за продукти от животински произход) и суровини (само за преработени продукти)

3.4.   Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат осъществени в определения географски район

За четирите традиционни вида на продукта със ЗНП „Farro di Monteleone di Spoleto“ — пълнозърнести, частично лющени и натрошени зърна и грис — отглеждането, сортирането, отстраняването на обвивката, полирането, натрошаването и смилането трябва задължително да се осъществяват в производствения район, за да не се нарушава качеството на продукта и да се запазят неговите специфични характеристики.

3.5.   Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др. на продукта, за който се отнася регистрираното наименование

„Farro di Monteleone di Spoleto“ се освобождава за потребление в пакети с тегло от 100 g до 25 kg, като за всички разновидности на продукта, т.е. за пълнозърнести, частично лющени и натрошени зърна и грис, се използват материали и технологии, които съответстват на приложимото законодателство. Всички опаковки на продукта със ЗНП „Farro di Monteleone di Spoleto“ трябва да бъдат запечатани, нови, чисти, без токсични примеси и да отговарят на съответното действащо законодателство на ЕС и национално законодателство. Същото се отнася и за листовки, които попадат в контакт с продукта.

3.6.   Специфични правила за етикетиране на продукта, за който се отнася регистрираното наименование

Освен логото на наименованието, върху етикетите на опаковките трябва да фигурират графичният символ на ЕС и свързаните с него означения, както и изискваната от закона информация, отпечатани ясно и четливо. Логото се състои от правоъгълник, в който са изобразени силуетът на изправен лъв в профил, държащ в лапата си два класа двузърнест лимец, като на земята пред него има още шест такива класа.

Когато логото се поставя върху етикета, пропорциите на буквите трябва да бъдат стриктно спазвани и да съответстват на представеното по-долу графично изображение.

Image 1

Разрешено е логото да бъде изобразявано в различни оттенъци на сивия цвят или в черно и бяло.

Продуктите, направени с продукта със ЗНП „Farro di Monteleone di Spoleto“, могат, дори след преработка, да се предлагат на пазара в опаковки с това наименование, но без логото на ЕС. Наименованието следва да се посочи по следния начин: „направено от „Farro di Monteleone di Spoleto“. Горепосочените разпоредби се прилагат само ако продуктът със защитено наименование за произход, удостоверен като такъв, е единствената използвана съставка, която принадлежи към вида Triticum dicoccum (Schübler), и горепосоченото обозначение е формулирано така, че потребителят да не остава със съмнение относно факта, че защитеното наименование за произход се отнася само за съставката, а не преработения продукт.

4.   Кратко определение на географския район

Районът, в който се произвежда продуктът със ЗНП „Farro di Monteleone di Spoleto“, се намира в планинската местност, разположена в югоизточната част на провинция Perugia, и включва административните територии на общините Monteleone di Spoleto и Poggiodomo, както и част от административните територии на общините Cascia, Sant′Anatolia di Narco, Vallo di Nera и Scheggino, всички с надморска височина най-малко 700 m.

5.   Връзка с географския район

Районът, в който се отглежда продуктът, се характеризира с пресечени варовити и каменисти терени с надморска височина над 700 m, които не позволяват на влагата да се задържа през сезона на дъждовете. Почвата е средно богата на органични вещества, с високо съдържание на фосфор и бедна на калий. Конфигурацията на високото плато е причина за специфичните климатични характеристики на района, а именно за дългата и много сурова зима с чести заледявания, продължаващи до месец май, и малкото на брой летни седмици с високи дневни температури. С течение на времето екотипът „Farro di Monteleone di Spoleto“ се е адаптирал към тези климатични условия и вирее добре при тях.

Характеристиката, която прави продукта със ЗНП „Farro di Monteleone di Spoleto“ уникален, са кехлибарените светлокафяви на цвят зърна, които са със стъкловиден разрез, твърди и с брашнен остатъчен вкус. Характерният вид на продукта се допълва от плосък, къс вретеновиден клас с не много дълги и леко раздалечени осили.

Специфичните физически и органолептични характеристики на „Farro di Monteleone di Spoleto“ и най-вече типичните му кехлибарени зърна със стъкловиден разрез се дължат на съвкупността от почвени и климатични условия в производствения район, и по-специално на варовитите и каменисти терени с надморска височина над 700 m, които поради пресечения си релеф не позволяват на влагата да се задържа през сезона на дъждовете. Извършените опити и научни изследвания показват, че при засяване на зърната на „Farro di Monteleone di Spoleto“ в други райони на долината Valnerina се получава продукт, който с течение на времето загубва специфичните си характеристики. Това доказва съществуването на ясно изразен процес на формиране на определен екотип, свързан с производствения район, който е толкова изолиран от географска гледна точка, че наред с други фактори е довел до появата на специфична местна разновидност. Достатъчно е да се направи сравнение със същото зърно, отгледано в съседни райони, за да се види, че там то не е така стъкловидно и има „по-брашнен“ вид. На външен вид растението изглежда като пролетна култура, приспособена за засяване в края на зимата в планински райони, върху варовити и каменисти полегати терени, богати на фосфор и бедни на калий, които не позволяват на влагата да се задържа през сезона на дъждовете. Климатът е типично планински и се отличава със сурова зима с чести заледявания, продължаващи до месец май, и с малко на брой летни седмици с високи дневни температури. „Farro di Monteleone di Spoleto“ се е адаптирал към тези климатични условия с течение на времето и е успял да устои на тяхното въздействие. Археологически находки от древността потвърждават връзката на продукта с района на производство. В „tomba della biga“ [„гробницата на колесницата“], етруска гробница от VI-ти век пр. Хр., са открити остатъци от зърнени култури, сред които зърна двузърнест лимец, твърде вероятно от вида, който е традиционно отглеждан в днешно време в района на Monteleone di Spoleto, а именно Triticum dicoccum. Това доказва широкото разпространение и използване на тази зърнена култура в онази епоха. Намерените и запазени архивни документи от района на Monteleone di Spoleto доказват, че още през XVI-ти век отглеждането на двузърнест лимец е било много разпространено в района, след което се превръща в характерна за него земеделска култура през следващите векове и до наши дни. Очевидно основно значение във времето са имали уменията на хората, свързани с техниките за обработване на земята и избора на подходящите периоди за засяване и събиране на реколтата. Тези умения, предавани от баща на син, са осигурили възможност за непрекъснато подобряване и увеличаване на производството на тази превъзходна зърнена култура с изключителни качества, осигуряващи енергия и възстановяване на организма, като тя в никое отношение не отстъпва на другите житни растения. Най-после и традиционните рецепти за супи и бульони за празници и специални поводи са допринесли за популяризирането на продукта.

Препратка към публикуваната спецификация на продукта

(член 6, параграф 1, втора алинея от настоящия регламент)

Консолидираният текст на продуктовата спецификация е на разположение на следния интернет адрес: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

или:

чрез директно търсене от началната страница на уебсайта на Министерството на политиката в областта на земеделието, храните и горското стопанство (www.politicheagricole.it), като се избере рубриката „Qualità“ (горе вдясно на екрана), след това — „Prodotti DOP IGP STG“ (отстрани вляво на екрана), и накрая — „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“.


(1)  ОВ L 179, 19.6.2014 г., стр. 17.