|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 248 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 64 |
|
Съдържание |
Страница |
|
|
|
II Съобщения |
|
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2021/C 248/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.10269 — TDR Capital/Arrow Global) ( 1 ) |
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2021/C 248/02 |
|
|
V Становища |
|
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2021/C 248/03 |
||
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2021/C 248/04 |
Предварително уведомление за концентрация (дело M.10333 — B&C KB/Atlas Flexibles) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
2021/C 248/05 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.10188 — Illumina/GRAIL) ( 1 ) |
|
|
2021/C 248/06 |
Предварително уведомление за концентрация (дело M.10070 — Eurofiber/Proximus/JV) ( 1 ) |
|
|
|
ДРУГИ АКТОВЕ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2021/C 248/07 |
||
|
2021/C 248/08 |
||
|
2021/C 248/09 |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
|
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
25.6.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 248/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.10269 — TDR Capital/Arrow Global)
(текст от значение за ЕИП)
(2021/C 248/01)
На 17 юни 2021 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32021M10269. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
25.6.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 248/2 |
Обменен курс на еврото (1)
24 юни 2021 година
(2021/C 248/02)
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
1,1936 |
|
JPY |
японска йена |
132,20 |
|
DKK |
датска крона |
7,4362 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,85883 |
|
SEK |
шведска крона |
10,1133 |
|
CHF |
швейцарски франк |
1,0967 |
|
ISK |
исландска крона |
146,20 |
|
NOK |
норвежка крона |
10,1740 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
25,423 |
|
HUF |
унгарски форинт |
350,52 |
|
PLN |
полска злота |
4,5245 |
|
RON |
румънска лея |
4,9245 |
|
TRY |
турска лира |
10,3802 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,5756 |
|
CAD |
канадски долар |
1,4678 |
|
HKD |
хонконгски долар |
9,2675 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,6903 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,6039 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 351,07 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
17,0028 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,7193 |
|
HRK |
хърватска куна |
7,4993 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
17 249,38 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
4,9654 |
|
PHP |
филипинско песо |
58,051 |
|
RUB |
руска рубла |
86,2638 |
|
THB |
тайландски бат |
38,016 |
|
BRL |
бразилски реал |
5,9041 |
|
MXN |
мексиканско песо |
23,9678 |
|
INR |
индийска рупия |
88,5020 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА
Европейска комисия
|
25.6.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 248/3 |
Известие относно прилагането на законодателството и мерките за търговска защита на Европейския съюз в Северна Ирландия след 1 януари 2021 година
(2021/C 248/03)
Както се припомня в известието от 18 януари 2021 г. (1), законодателството и мерките за търговска защита на Европейския съюз спряха да се прилагат в Обединеното кралство, считано от 1 януари 2021 г. В член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия („Протокола за И/СИ“) (2), който се прилага от посочената дата (3), се предвижда законодателството за търговска защита да продължи да се прилага спрямо и в Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия. За Протокола за И/СИ се изисква периодичното съгласие на Законодателното събрание на Северна Ирландия, като първоначалният период на прилагане е 4 години след края на преходния период (4).
В Протокола за И/СИ, изменен с Решение № 3/2020 на Съвместния комитет от 17 декември 2020 г. (5), се предвижда прилагането на някои разпоредби от правото на ЕС относно търговската защита спрямо и в Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия при спазване на обяснителните бележки, включени с посоченото решение в приложение 2 към Протокола за И/СИ. Ситуацията може да бъде обобщена, както следва:
По смисъла на законодателството на Съюза за търговска защита Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия не е част от Съюза, нито държава членка. Пазарът на Северна Ирландия и установените в нея икономически оператори се смятат за пазар и икономически оператори на държава, която не е членка на Европейския съюз. В съответствие с разпоредбите на член 5 от Протокола за И/СИ, уточнен допълнително с Решение № 4/2020 на Съвместния комитет от 17 декември 2020 г. (6), мерките на Съюза за търговска защита обаче са приложими към стоките, въведени в Северна Ирландия от държави извън Съюза (включително от други части на Обединеното кралство).
И на последно място, вносителите, които са платили антидъмпингови или изравнителни мита на Съюза при внос на стоки, чието митническо оформяне е извършено в Северна Ирландия в съответствие с горепосоченото законодателство, станало приложимо по отношение на Северна Ирландия по силата на Протокола за И/СИ, могат да поискат възстановяване на тези мита единствено съгласно съответно член 11, параграф 8 от Регламент (ЕС) 2016/1036 или член 21 от Регламент (ЕС) 2016/1037.
(1) Известие относно прилагането на действащите антидъмпингови и антисубсидийни мерки в Съюза след оттеглянето на Обединеното кралство и възможността за преразглеждане (ОВ C 18, 18.1.2021 г., стр. 41).
(2) Във връзка с точка 5 от приложение 2 („Инструменти за търговска защита“) към посочения протокол.
(3) Член 185 от Споразумението за оттегляне.
(4) Член 18, параграф 5 от Протокола за И/СИ.
(5) Решение 3/2020 на Съвместния комитет, създаден със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия от 17 декември 2020 г. (ОВ L 443, 30.12.2020 г., стр. 3).
(6) Решение 4/2020 на Съвместния комитет, създаден със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия от 17 декември 2020 г. (ОВ L 443, 30.12.2020 г., стр. 6).
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
|
25.6.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 248/4 |
Предварително уведомление за концентрация
(дело M.10333 — B&C KB/Atlas Flexibles)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2021/C 248/04)
1.
На 17 юни 2021 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
|
— |
B&C KB Holding GmbH („B&C Group“, Австрия), |
|
— |
Atlas Flexibles GmbH („Atlas Flexibles“, Германия). |
B&C Group придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над цялото предприятие Atlas Flexibles.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:|
— |
за предприятие B&C Group: инвестиции в различни дружества в съответствие с дългосрочни стратегически съображения, |
|
— |
за предприятие Atlas Flexibles: производство и продажба на гъвкави опаковъчни продукти и търговия със суровини за тяхното производство. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10333 — B&C KB/ATLAS FLEXIBLES
Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
|
Европейска комисия |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
|
25.6.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 248/6 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.10188 — Illumina/GRAIL)
(текст от значение за ЕИП)
(2021/C 248/05)
1.
На 16 юни 2021 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 и вследствие на препращане съгласно член 4, параграф 22 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
|
— |
Illumina, Inc. („Illumina“, САЩ), |
|
— |
GRAIL, Inc. („GRAIL“, САЩ). |
Предприятие Illumina придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над цялото предприятие GRAIL.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).
Концентрацията беше препратена на Комисията от French Autorité de la Concurrence в съответствие с член 22, параграф 3 от Регламента за сливанията. Впоследствие към това препращане се присъединиха Белгия, Гърция, Исландия, Нидерландия и Норвегия.
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:|
— |
за предприятие Illumina: глобално геномно дружество, което основно разработва, произвежда и предлага на пазара системи за секвениране от следващо поколение („ССП“) за генетичен и геномен анализ, |
|
— |
за предприятие GRAIL: дружество в областта на здравеопазването, което е съсредоточено върху разработването на технологии за тестове за откриване на ракови заболявания въз основа на ССП. Grail е започнало също така първоначална, ограничена търговска реализация на своя тест Galleri в САЩ. |
3.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10188 — Illumina/GRAIL
Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
|
European Commission |
|
Directorate-General Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
|
25.6.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 248/7 |
Предварително уведомление за концентрация
(дело M.10070 — Eurofiber/Proximus/JV)
(текст от значение за ЕИП)
(2021/C 248/06)
1.
На 18 юни 2021 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
|
— |
Eurofiber NV („Eurofiber“, Белгия), |
|
— |
Proximus NV („Proximus“, Белгия), |
|
— |
съвместно предприятие („JV“, Белгия). |
Eurofiber и Proximus придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над новосъздаденото съвместно предприятие.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове/акции в новосъздадено дружество, представляващо съвместно предприятие
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:|
— |
за предприятие Eurofiber: експлоатация на електронни съобщителни услуги и мрежи в Нидерландия, Белгия, Франция и Германия със специален акцент върху свързаните с интернет услуги и мрежи за бизнес клиенти и доставчици на услуги, |
|
— |
за предприятие Proximus: експлоатация на стационарни и мобилни електронни съобщителни услуги и мрежи за домашни и бизнес потребители в Белгия, както на дребно, така и на едро, |
|
— |
за предприятие JV: въвеждане и експлоатация на гъста пасивна отворена мрежа Fiber-To-The-X от точка до точка в някои части на регион Валония в Белгия. Съвместното предприятие ще развива дейност само на пазара на едро. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.10070 – Eurofiber/Proximus/JV
Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
ДРУГИ АКТОВЕ
Европейска комисия
|
25.6.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 248/8 |
Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация за наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията
(2021/C 248/07)
Настоящото съобщение се публикува в съответствие с член 17, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията (1).
СЪОБЩЕНИЕ ЗА СТАНДАРТНО ИЗМЕНЕНИЕ НА ЕДИННИЯ ДОКУМЕНТ
„Condado de Huelva“
PDO-ES-A1485-AM03
Дата на съобщението: 16 април 2021 г.
ОПИСАНИЕ И ОСНОВАНИЯ ЗА ОДОБРЕНОТО ИЗМЕНЕНИЕ
1. Посочване на защитеното наименование (раздел А от продуктовата спецификация)
Този параграф е опростен чрез премахване на ненужната информация.
Основание:
В този раздел следва да се посочи, че защитеното наименование е наименованието за произход; не е необходимо да се включват различните видове обхванати вина.
2. Описание на вината (раздел B от продуктовата спецификация и раздел 4 от единния документ)
Видовете вина са пренаредени и групирани в категории 1 и 3, посочени в част II от приложение VII към Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета (2).
Виното „Amontillado“ е включено сред „vinos generosos“. Това вино е защитено по силата на първата Наредба за наименованието за произход, публикувана в Държавен вестник, бр. 14 от 16 януари 1964 г. Продуктовата спецификация вече включва и вината розе, тъй като в Condado de Huelva от години се произвеждат висококачествени вина розе, които набират значителна популярност сред потребителите.
Виното „Palo Cortado“ се е произвеждало в района на Condado de Huelva през цялата му история благодарение на щастлива случайност. То започва като вино „Fino“, преминало през биологичен процес на стареене, което при отлежаването губи филма от дрожди („flor“). В резултат на това то се подсилва повторно и се подлага на окислителен процес на стареене, подобно на виното „Oloroso“, но органолептичните му характеристики са различни.
Информацията за вината „Moscatel“, „Dulce“ и „Pedro Ximénez“ е преструктурирана, като те са добавени към групата на „vinos de licor dulces“, за да се подобри яснотата по отношение на съдържанието на захар.
Таблицата с аналитичните характеристики е изменена чрез добавяне на новите видове вино и техните химични характеристики, както и чрез подобряване на структурата и яснотата.
Освен това минималното алкохолно съдържание е променено на 16 % об., така че използването на традиционното наименование „Oloroso“ да се приведе в съответствие с другите наименования за произход от Андалусия.
Изменя се органолептичното описание на вината със защитено наименование. Това изменение се налага поради прилагането на стандарт UNE-EN-ISO 17065, така че характеристиките на вината да могат да бъдат свързани със специфични дескриптори и да може да се извърши по-добра сензорна оценка.
3. Корекция във връзка с максималния разрешен рандеман (раздел C от продуктовата спецификация и раздел 5 от единния документ)
Поправена е грешка, която се е запазила в няколко изменения на спецификацията и която е уместно да бъде поправена в настоящата спецификация. Думата „мъст“ е заменена с думата „вино“, тъй като в действителност става дума за вино. В предходните версии новото вино се е наричало „мъст“ в съответствие със Заповедта от 16 февруари 1999 г. относно Наредбата за ЗНП „Condado de Huelva“.
4. Изисквания за стареене за „vinos generosos“ и „vinos generosos de licor“ (раздел C.3.2 от продуктовата спецификация)
Изчисляването на средната възраст е добавено като обективен метод за определяне на периода на стареене. Системата на añadas [единични реколти] също е добавена като система, която традиционно се използва при стареенето на тези вина.
5. Изисквания за стареене за бели вина, червени вина и вина розе (раздел C.3.3 от продуктовата спецификация)
Този раздел е изменен, за да се уточнят отличителните характеристики на белите вина, червените вина и вината розе.
6. Актуализиране на препратките към използваните допълнителни продукти (раздел C.5 от продуктовата спецификация)
Препратките към законодателството са актуализирани и е добавена информация за съдържанието на неутрален алкохол с винен произход.
7. Информация за определения район (раздел D от продуктовата спецификация и раздел 6 от единния документ)
Отпада ограничението, свързано с района на преработка на „vinos generosos“ и „vinos generosos de licor“, при което районът на отлежаване и стареене е различен от района на производство, в който се отглежда гроздето.
8. Изменение на максималния добив от хектар (раздел E от продуктовата спецификация и раздел 5.2 от единния документ)
Добивът се определя от броя на засадените лози, броя на гроздовете на всяка лоза и обема на гроздовете. Отделните сортовете грозде се различават като поведение. Броят на гроздовете [и] теглото им се определят от коефициента на листна маса. Следва да се отчете и значението на фотосинтезата, тъй като тя оказва значително въздействие върху нивото на захар в гроздето.
През последните години лозята в Condado de Huelva бяха преобразувани и преструктурирани. По принцип редовете се засаждат на 3 метра един от друг с отстояние от 1,5 метра между лозите. Старите лозови насаждения с чашковидна формировка бяха изкоренени и заменени с кордонни насаждения. В това отношение кордонната конструкция оказва положително въздействие, тъй като води до получаването на качествено вино.
В хода на годината и между отделните години лозарите вземат решения, които ще определят добива от лозята, като се отчитат постоянни и променливи фактори. За тази цел съществуват различни механизми за контрол на растежа на растенията, като например резитба, прореждане, подрязване и отстраняване на листа.
Накратко, балансираното лозе ще позволи на плодовете да узреят и да добият правилната концентрация на цвят, аромат, захари, рН, киселини, полифеноли и всички качествени елементи, които са от ключово значение за постигане на качествено вино.
Най-добрите производители на грозде са тези, които оформят листата, така че да използват по най-добрия начин пространството, като по този начин се оптимизира излагането на слънчева светлина и се гарантира доброто развитие на гроздето, което води до по-високо качество на виното.
Проведените през годините проучвания показват, че добив от 8 kg от лоза от сорта Zalema за един хектар лозя с 2 200 лози води до физикохимични стойности от 11 и 12 градуса Baumé с обща киселинност от 3,5—4,5 g/l, изразена като винена киселина, рН 3,75 и индекс на глюконова киселина под 0,5. Тези средни стойности, получавани в продължение на много години, водят до отлично качество на виното.
9. Добавяне на нови сортове грозде (раздел F от продуктовата спецификация и раздел 7 от единния документ)
Добавят се два нови бели сорта грозде — Verdejo и Moscatel de Grano Menudo. Тези сортове грозде се използват от дълги години в района със ЗНП, като дават отлични резултати и са изключително добре приети. Те позволяват и производството на вина, които запазват отличителния профил на вината със ЗНП. Въвеждането на тези сортове не води до никакво съществено изменение в характеристиките на крайния продукт.
10. Добавяне на по-малка географска единица (раздел H.4 от продуктовата спецификация и раздел 9 от единния документ)
Добавена е възможността за посочване на Национален парк „Доняна“ като по-малка географска единица върху етикетите на вината в съответствие с член 55 от Регламент (ЕС) 2019/33.
ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ
1. Наименование/наименования
Condado de Huelva
2. Вид на географското означение
ЗНП — Защитено наименование за произход
3. Категории лозаро-винарски продукти
|
1. |
Вино |
|
3. |
Ликьорни вина |
4. Описание на виното или вината
1. Бели вина
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
|
— |
„Joven“: Бледожълт до бледозлатист цвят. Плодови аромати (зелена ябълка) и цветни аромати. Осезаема киселинност върху небцето. |
|
— |
„Condado de Huelva“: Сламеножълт цвят до цвят на старо злато. Плодови аромати (костилкови плодове). Осезаема киселинност върху небцето. |
|
— |
„Tradicional“: Сламеножълт до златист цвят. Плодови аромати (костилкови плодове). Леко кисело върху небцето. |
|
* |
Когато не са посочени пределни стойности, се прилагат определените в съответното законодателство на ЕС. |
|
** |
В зависимост от съдържанието на захар вината от подкатегорията бели вина „Condado de Huelva“ могат да бъдат: „сухи“, ако съдържанието на захар е по-малко или равно на 4 g/l; „полусухи“, ако то е повече от 4 g/l, но по-малко от 12 g/l; „полусладки“, ако то е 12 g/l или повече, но по-малко от 45 g/l; „сладки“, ако то е 45 g/l или повече. |
|
*** |
Белите вина „Joven“ и „Tradicional“ трябва да имат съдържание на захар под 5 g/l. |
ОБЩИ АНАЛИТИЧНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.):
—
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.):
10
Минимална обща киселинност:
в meq/l
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l):
—
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l):
—
2. Червени вина и вина розе
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
Черешов до керемиденочервен цвят. Осезаема ароматна и плодова наситеност, с леко осезаеми до осезаеми тревисти аромати. Осезаема вкусова наситеност и осезаема киселинност върху небцето, със стипчивост и осезаема плътност.
Бледорозов до червеникаворозов цвят, плодови и цветни аромати, осезаема наситеност на вкуса върху небцето, с горчивина и лека стипчивост.
|
* |
Когато не са посочени пределни стойности, се прилагат определените в съответното законодателство на ЕС. |
|
** |
В зависимост от съдържанието на захар вината могат да бъдат: „сухи“, ако съдържанието на захар е по-малко или равно на 4 g/l; „полусухи“, ако то е повече от 4 g/l, но по-малко от 12 g/l; „полусладки“, ако то е 12 g/l или повече, но по-малко от 45 g/l; „сладки“, ако то е 45 g/l или повече. |
|
*** |
Минималното действително алкохолно съдържание за вината с обозначенията за подлагане на стареене „Joven“, „Roble“ и „Crianza“ е 11 % об., докато за вината с обозначенията „Reserva“ и „Gran reserva“ е 12 % об. |
ОБЩИ АНАЛИТИЧНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.):
—
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.):
11
Минимална обща киселинност:
в meq/l
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l):
—
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l):
—
3. „Vinos generosos“
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
|
— |
„Condado Pálido“ или „Fino“: Сламеножълт цвят до цвят на старо злато. Аромати, обусловени от процеса на стареене (например на дрожди). Леко кисели и солени върху небцето. |
|
— |
„Condado Viejo“ или „Oloroso“: Цвят на старо злато или тъмен махагон. Аромати на ядки и дървесина от окислителния процес на стареене, с възможни нотки на лак. Устойчиви върху небцето, с възможна гладка текстура. |
|
— |
„Amontillado“: Златист цвят до цвят на махагон. Аромати на ядки с дървесен послевкус поради двойния му биологичен и окислителен процес на стареене. Леко кисело, горчиво и устойчиво върху небцето. |
|
— |
„Palo Cortado“: Кестеняв цвят до цвят на махагон. Аромати на ядки и дървесина. Изключително наситено и устойчиво върху небцето. |
|
* |
Когато не са посочени пределни стойности, се прилагат определените в съответното законодателство на ЕС. |
|
** |
„Condado Pálido“ или „Fino“ трябва да съдържат по-малко от 5 g редуциращи захари на литър. |
|
*** |
В резултат на процесите на концентрация, свързани със стареенето чрез окисляване, вината „Condado Viejo“ или „Oloroso“, „Amontillado“ и „Palo Cortado“ могат да имат съдържание на редуциращи захари до 9 g/l, при условие че общата киселинност, изразена в грамове винена киселина на литър, е с най-много 2 g/l по-малко от съдържанието на редуциращи захари. |
|
**** |
Действителното алкохолно съдържание за „Condado Pálido“ или „Fino“ трябва да бъде между 15 и 17 % об. |
ОБЩИ АНАЛИТИЧНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.):
—
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.):
16
Минимална обща киселинност:
в meq/l
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l):
—
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l):
—
4. „Vinos generosos de licor“
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
|
— |
Pale Dry: Бледожълт до златист цвят. Средно наситен аромат на дрожди. Силно, ароматно и полусухо до полусладко върху небцето. |
|
— |
Pale Cream: Сламеножълт цвят до цвят на старо злато. Аромати, обусловени от биологичния процес на стареене (например на дрожди). |
|
— |
Medium: Кехлибарен цвят до наситен цвят на махагон. Аромат, специфичен за процеса на стареене, с възможни аромати на стафиди. |
|
— |
Cream: Цвят на старо злато или наситен цвят на махагон. Аромат, дължащ се на процеса на стареене, с възможни аромати на стафиди. Плътно върху небцето. |
|
* |
Когато не са посочени пределни стойности, се прилагат определените в съответното законодателство на ЕС. |
|
** |
Съдържание на редуциращи захари в грамове на литър: Pale Dry: 5—45, Pale Cream: 45—115, Medium: 5—115, Cream: 115—140. |
ОБЩИ АНАЛИТИЧНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.):
—
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.):
15
Минимална обща киселинност:
в meq/l
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l):
—
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l):
—
5. „Vinos de licor dulces“
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
|
— |
„Dulce“: Златист цвят до наситен цвят на махагон. Плодов аромат. Плътно върху небцето. |
|
— |
„Pedro Ximénez“: Цвят на махагон до наситен цвят на махагон или черен кехлибар. Аромат на стафиди, с възможни стъблени нотки. Изключително плътно върху небцето. |
|
— |
„Moscatel“: Кехлибарен цвят до наситен цвят на махагон. Специфичен за сорта аромат с цветни и плодови нотки, с възможни аромати на стафиди. Леко кисело и плътно върху небцето. |
|
— |
„Mistela“: Златист цвят до наситен цвят на махагон. Плодов аромат. Плътно върху небцето. |
|
* |
Когато не са посочени пределни стойности, се прилагат определените в съответното законодателство на ЕС. |
|
** |
Съдържание на редуциращи захари в грамове на литър: над 45 за „Dulce“ и над 150 за „Pedro Ximénez“, „Moscatel“ и „Mistela“. |
ОБЩИ АНАЛИТИЧНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.):
—
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.):
15
Минимална обща киселинност:
—
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l):
—
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l):
—
5. Винопроизводствени практики
5.1. Специфични енологични практики
1.
Районът на производство е географският район, в който се намират регистрираните лозя, включващи видовете почва Albariza, Arenas и Barros. След ферментацията вината може да бъдат оставени на биологичен или окислителен процес на стареене, като се използва или динамична система, известна като criaderas y soleras, или статична система añadas [единични реколти].
По време на биологичния процес на стареене върху откритата повърхност на виното се образува плаващ слой или филм от дрожди, известен като flor. При окислителния процес на стареене вината се подлагат на стареене чрез излагане на кислород. Друга използвана практика е cabeceo [смесване], която включва смесване или комбиниране на различни вина или дори смесване на вина с допълнителни продукти.
2.
Прилагането на налягане за извличане на мъстта не трябва да води до получаването на повече от 70 литра вино от всеки 100 kg грозде.
При производството на „Pedro Ximénez“ и „Moscatel“ може да се използват концентрирана мъст и сухо вино от сортовете Zalema, Palomino Fino, Listán и Garrido Fino, при условие че заедно те не съставляват повече от 30 % от общия обем на крайния продукт и че делът на сухото вино от тези сортове не представлява повече от 15 % от общия обем на продукта. Стареенето се извършва в бъчви и/или каци с максимална вместимост 1 000 литра за бели вина и 330 литра за червени вина.
3.
При агротехническите практики трябва винаги да се щади околната среда и по-специално да се предотвратява замърсяването на водата и почвата. Гъстотата на насажденията трябва да бъде между 1 950 и 4 000 лози на хектар. Лозята може да се отглеждат, като се използват свободно стоящи (чашковидна формировка) и/или кордонни методи (подобният на Гюйо метод vara y pulgar и/или двоен кордон). Когато в Регулаторния съвет трябва да се регистрират смесени насаждения, при прибирането на реколтата трябва да се гарантира пълно разделяне на сортовете.
5.2. Максимални добиви
1. Zalema
18 000 kg грозде/ha
2. Други разрешени сортове
12 000 kg грозде/ha
6. Определен географски район
Районът на производство и стареене на вината, защитени с наименованието за произход „Condado de Huelva“, включва винопроизводствените райони и имоти, разположени в общините Almonte, Beas, Bollullos Par del Condado, Bonares, Chucena, Gibraleón, Hinojos, La Palma del Condado, Lucena del Puerto, Manzanilla, Moguer, Niebla, Palos de la Frontera, Rociana del Condado, San Juan del Puerto, Trigueros, Villalba del Alcor и Villarrasa — всички те се намират в провинция Уелва.
7. Основни сортове грозде
|
|
CABERNET FRANC |
|
|
CABERNET SAUVIGNON |
|
|
CHARDONNAY |
|
|
COLOMBARD |
|
|
GARRIDO FINO |
|
|
LISTAN DEL CONDADO |
|
|
MERLOT |
|
|
MOSCATEL DE ALEJANDRÍA |
|
|
MOSCATEL DE GRANO MENUDO |
|
|
PALOMINO FINO |
|
|
PEDRO XIMÉNEZ |
|
|
SAUVIGNON BLANC |
|
|
SYRAH |
|
|
TEMPRANILLO |
|
|
VERDEJO |
|
|
ZALEMA |
8. Описание на връзката или връзките
Връзка
Това ЗНП се отнася до падината в провинция Бетика и обхваща равна или леко вълнообразна земя. Климатът е средиземноморски, въпреки че изложението на района към Атлантическия океан, което е улеснено от релефа, носи океански влияния, които заедно с близостта му до Националния парк „Доняна“ и традиционните умения в района оказват влияние върху произвежданите там видове вино. Ликьорните вина, включително „vinos generosos“, [се подлагат на стареене] чрез традиционни системи — системата criaderas y soleras и „статичната“ система — при които използването на дъбови бъчви и/или каци е от ключово значение за качеството на вината. Архитектурата и управлението на винарските изби осигуряват оптимален микроклимат за стареене.
9. Други основни условия (опаковане, етикетиране, други изисквания)
Правна уредба:
В националното законодателство
Вид допълнително условие:
Допълнителни разпоредби относно етикетирането
Описание на условието:
Наименованието за произход „Condado de Huelva“, в допълнение към информацията, която обикновено е предвидена в приложимото законодателство, трябва да фигурира на видно място върху етикетите на бутилираните и опакованите вина. Освен това в съответствие с член 120, параграф 1, буква ж) от Регламент (ЕС) № 1308/2013 етикетът за защитените вина може по избор да включва посочване на наименованието на географска единица, която е по-малка или по-голяма от района, обхванат от наименованието за произход, т.е. наименованията на общините в рамките на района на производство като по-малки географски единици, както и посочване на Андалусия като по-голяма географска единица. Върху етикетите на вината, произведени в Almonte, Hinojos, Bollullos Par del Condado, Rociana del Condado, Bonares, Lucena del Puerto, Palos de la Frontera и Moguer, може също да се посочва Национален парк „Доняна“ като по-малка географска единица.
Връзка към продуктовата спецификация
https://juntadeandalucia.es/export/drupaljda/PC_Condado_modificado_2.pdf
(1) OВ L 9, 11.1.2019 г., стр. 2.
(2) Регламент (ЕС) No 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 година за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) No 922/72, (ЕИО) No 234/79, (ЕО) No 1037/2001 и (ЕО) No 1234/2007 (OВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671)
|
25.6.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 248/16 |
Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация за наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията
(2021/C 248/08)
Настоящото съобщение се публикува в съответствие с член 17, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 (1) на Комисията
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ОДОБРЕНИЕТО НА СТАНДАРТНО ИЗМЕНЕНИЕ
„COTEȘTI“
PDO-RO-A1577-AM02
Дата на съобщението: 6 април 2021 г.
ОПИСАНИЕ И ОСНОВАНИЯ ЗА ОДОБРЕНОТО ИЗМЕНЕНИЕ
1. Изменение на добива на вино
През последните години повишаването на средните месечни температури — особено през месеците, когато засадените в определения район на ЗНП „Cotești“ сортове узряват — в контекст на тенденция за увеличаване на разполагаемите водни ресурси позволи количествено увеличаване на добивите с 15—25 %, без това да води до загуба на качеството на реколтата.
Новите лозя бяха създадени в резултат на проекти за конверсия/преструктуриране, насочени основно към засаждането на местните сортове Tămâioasa Românească, Busuioaca de Bohotin, Feteasca Regală, Feteasca Albă и Feteasca Neagră, както и на международните сортове Traminer roz, Riesling de Rhin, Chardonnay, Sauvignon, Cabernet Sauvignon. Някои от засадените сортове са получени в резултат от клонова селекция, при която количествените данни относно добива са били измерени за по-малко благоприятни райони (например лозарска зона B); засадени обаче в много по-благоприятни климатични условия, тези сортове показаха значително по-висок потенциал за добив.
Адаптирането на клоновата селекция и използването на подходяща структура на подложката допринесоха за значително увеличаване на добивите.
Мащабните проекти за конверсия/преструктуриране на лозята значително промениха гъстотата на засаждане и чистотата на лозовите насаждения, т.е. гъстотата беше увеличена в сравнение със средната гъстота на предишните насаждения. Измененията се дължат на енологичния фактор и се определят от новото оборудване за винификация и използването на нови технически решения по отношение на енологичния материал, които допринасят за увеличаване на количеството и качеството на вината.
Изменени са глава IV от спецификацията и раздели 5.1 и 5.2 от единния документ.
2. Изменение на определения географски район
Географският район е разширен, така че да включва община Slobozia Ciorăști със селата Jiliște, Slobozia Ciorăști и Armeni, които са разположени на южната граница на лозаро-винарските центрове Dumbrăveni, Popești и Urechești, принадлежащи към лозарския район на ЗНП „Cotești“, и по този начин — в близост до южната част на определения район на ЗНП „Cotești“.
На географското разположение на тези общини извън полите на Карпатите се дължат сходствата по отношение на почвено-климатичните фактори (достатъчни хелиотермични ресурси и оптимално количество на валежите, средна продължителност на слънцегреенето, която осигурява оптимално зреене на гроздето и оптимална концентрация на захари, почви с лека и средна текстура, подходящи за белите вина, и т.н.), поради което за лозовите насаждения съществуват необходимите предпоставки за качествено развитие, сходно с това на лозята в съседните лозаро-винарски центрове и реколтата от тях. Общината и включените в нея села се ползват от условията, свързани с тяхното местоположение във водосборния басейн на река Râmna.
Поради това е необходимо районът да бъде разширен, така че да обхване и общините Jiliște, Slobozia Ciorăști и Armeni. Изменени са глава II от продуктовата спецификация и раздел 6 от единния документ.
3. Добавяне на условия за получаване на вина розе
Продуктовата спецификация е допълнена и в нея вече се уточнява, че сортовете Pinot Gris и Traminer Roz могат да се използват за получаване на бели вина или на вина розе в зависимост от технологичния избор на производителя.
Изменени са глава IV от продуктовата спецификация и раздел 5.1 от единния документ.
4. Въвеждане на нов винен сорт грозде в отглеждането
Продуктовата спецификация на ЗНП „Cotești“ е допълнена с винения сорт грозде Syrah и неговите органолептични характеристики. От този сорт се получават вина с аромат на черни горски плодове, подправки, сладник, черен шоколад и черен пипер, с високо съдържание на танини; по време на винификацията този сорт сам по себе си е напълно достатъчен, макар често да се съчетава с други сортове като Cabernet Sauvignon и Merlot.
Изменени са глава III от продуктовата спецификация и раздел 7 от единния документ.
5. Дерогация относно преработката на вината в близост до географския район
Продуктовата спецификация е допълнена с някои разпоредби — приложими в ситуации, когато определени климатични условия оказват положително въздействие върху получения добив поради потенциала на някои сортове, а гроздето е набрано в лозовите масиви, разположени в определения район — съгласно които мъстта и/или вината със ЗНП „Cotești“ могат да се преработват и извън определения район на наименованието, в намиращата се в близост област, чиито центрове за производство на вино разполагат с оптимален капацитет за винификация. Капацитетът, с който разполага намиращата се в близост област, осигурява бърза винификация, винификация при контролирана температура и ферментация при контролирана температура, при което се запазва ароматният потенциал на някои сортове. Съседните общини са в окръг Vrancea: Panciu, Movilița, Odobești, Unirea, Jariștea и Bolotești.
Изменени са глава V от продуктовата спецификация и раздел 9 от единния документ.
ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ
1. Наименование на продукта
Coteşti
2. Вид на географското означение
ЗНП — Защитено наименование за произход
3. Категории лозаро-винарски продукти
|
1. |
Вино |
4. Описание на виното или вината
1. Аналитични и органолептични характеристики на вината при пускането им за консумация
КРАТКО ОПИСАНИЕ
Fetească albă — фино, неутрално от гледна точка на аромата вино; когато ферментацията се извършва при ниска температура, може да развие някои ферментационни аромати.
Fetească regală — вино с динамичен и освежаващ вкус, деликатен аромат на ябълки, с флорални нотки.
Galbenă de Odobești — деликатен аромат, вино с нисък алкохолен потенциал.
Tămâioasă românească — много богат аромат през първите години, с аромат на конфитюр от рози, като стареенето добавя нотки на мускус, стафиди, мед и подправки.
Șarba — нотки на цитрусови плодове и билки, които придават на виното динамичност и свежест, флорални аромати на роза, босилек.
Frâncuă — вина с умерено алкохолно съдържание и неутрален характер.
Crâmpoșie — бял към жълт цвят с отблясъци със зелени нюанси и фин аромат на пресни плодове.
Riesling — неутрален вкус.
Sauvignon — сухи вина със средна до висока киселинност, изразена свежест, тревисти нотки, сладникав аромат на тропически плодове и често аромат на лозов цвят.
Chardonnay — различни неутрални ароматни нюанси, аромат на масло, тропически нотки; неговата киселинност го превръща в отлична основа за пенливи вина.
ОБЩИ АНАЛИТИЧНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.):
15
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.):
9
Минимална обща киселинност:
3,5 g/l, изразена като съдържание на винена киселина
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l):
20
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l):
250
2. Аналитични и органолептични характеристики на вината при пускането им за консумация
КРАТКО ОПИСАНИЕ
Fetească neagră — сдържан характер, при винификацията до полусухи и полусладки вина се подчертава специфичният аромат на сушени на слънце сливи; младите вина са с червено-виолетов цвят.
Băbească neagră — с потенциално алкохолно съдържание 10—11 % об.
Cabernet Sauvignon — подходящо за отлежаване и стареене, ароматен профил с нотки на горски храсти и дива растителност, аромат на зелени пиперки, на касис.
Merlot — средна плътност, преобладаващи ароматни нюанси на малини, сливи и касис: предпочитан сорт за купажиране, главно с Cabernet Sauvignon.
Pinot noir — когато е младо, има нотки на череши, сливи и ягоди (червени, зрели плодове); с отлежаването си развива нотки на стафиди, сено, тютюн, кожа, гъби, черен пипер, а цветът му става прозрачно червен към кафеникав.
Syrah — вино със силен вкус, напомнящ черни горски плодове, подправки, сладник, черен шоколад и черен пипер. Гъстотата му е над средната, а съдържанието му на танини като цяло е високо, което го прави идеално за сервиране с пикантни ястия, агнешко месо и дивеч. При винификацията този сорт обикновено се смята за достатъчен сам по себе си, въпреки че съчетаването му със сортове като Cabernet Sauvignon или Merlot често води до получаване на вина със забележителна елегантност и дълготрайност.
Виното е с високо съдържание на захари, високо алкохолно съдържание, яркочервен цвят, понякога с виолетови отблясъци; интензивно, с комплексен аромат на черен пипер, черни череши, пресни горски плодове, с балансирана киселинност и кадифена текстура.
ОБЩИ АНАЛИТИЧНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.):
15
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.):
9
Минимална обща киселинност:
3,5 meq/l
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l):
20
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l):
250
5. Винопроизводствени практики
5.1. Специфични енологични практики
1.
Специфична енологична практика
Сортовете Pinot Gris и Traminer Roz могат да се използват за получаване на бели вина или на вина розе в зависимост от технологичния избор на производителя.
5.2. Максимални добиви
1.
14 000 kg грозде от хектар
2.
14 500 kg грозде от хектар
3.
15 500 kg грозде от хектар
4.
18 000 kg грозде от хектар
5.
21 500 kg грозде от хектар
6.
17 500 kg грозде от хектар
7.
135 хектолитра от хектар
8.
130 хектолитра от хектар
6. Определен географски район
Окръг Vrancea:
|
— |
Общини: Vârteşcoiu, Câmpineanca, Pietroasa, Faraoanele, Râmniceanca, Beciu, Pietroasa, Olteni; |
|
— |
Общини: Broşteni, Căpătanu, Pituluşa, Arva |
|
— |
Общини: Cârligele, Dălhăuţi, Bonţeşti, Blidari; |
|
— |
Общини: Coteşti, Budeşti, Valea Coteşti, Goleştii de Sus; |
|
— |
Общини: Urecheşti, Popeşti, Tercheşti; |
|
— |
Общини: Dumbrăveni, Dragosloveni, Cândeşti, Alexandru Vlahuţă, Dumbrăveni; |
|
— |
Общини: Bordeşti, Bordeştii de Jos |
|
— |
Общини: Tâmboeşti, Slimnic, Trestieni, Pietroasa, Pădureni, Obrejiţa |
|
— |
Общини: Slobozia Bradului, Sihlea, Coroteni, Valea Beciului, Cornetu, Olăreni; |
|
— |
Общини: Slobozia Ciorăști, Jiliște, Armeni. |
Окръг Buzău
|
— |
Общини: Grebănu, Zăplazi, Livada, Livada Mică, Plevna, Homeşti; |
|
— |
Общини: Podgoria, Oraţia, Coţatcu, Tăbăcari |
|
— |
Общини: Topliceni, Răduceşti |
7. Основни сортове
Aligoté B — Plant de trois, Plant gris, Vert blanc, Troyen blanc
Burgund Mare N — Grosser burgunder, Grossburgunder, Blaufrankisch, Kekfrankos, Frankovka, Limberger
Busuioacă de Bohotin Rs — Schwarzer Muscat, Muscat fioletovâi, Muscat violet cyperus, Tămâioasă violetă
Băbească gri G
Băbească neagră N — Grossmuttertraube, Hexentraube, Crăcana, Rară neagră, Căldăruşă, Serecsia
Cabernet Sauvignon N — Petit Vidure, Bourdeos tinto
Cadarcă N — Schwarzer Kadarka, Rubinroter Kadarka, Lugojană, Gâmză, Fekete budai
Chardonnay B — Gentil blanc, Pinot blanc Chardonnay
Crâmpoşie selecţionată B
Fetească albă B — Păsărească albă, Poama fetei, Madchentraube, Leanyka, Leanka
Fetească neagră N — Schwarze Madchentraube, Poama fetei neagră, Păsărească neagră, Coada rândunicii
Fetească regală B — Konigliche Madchentraube, Konigsast, Ktralyleanka, Dănăşană, Galbenă de Ardeal
Frâncuşă B — Vinoasă, Mildweisser, Mustoasă de Moldova, Poamă creaţă
Furmint B — Furmin, Şom szalai, Szegszolo
Galbenă de Odobeşti B — Galbenă de Căpătanu, Galbenă Uriaşă, Galbenă
Merlot N — Bigney rouge
Muscat Ottonel B — Muscat Ottonel blanc
Mustoasă de Măderat B — Lampau, Lampor, Mustafer, Mustos Feher, Straftraube
Negru Aromat N
Pinot Gris G — Affumé, Grau Burgunder, Grauburgunder, Grauer Mönch,Pinot cendré,Pinot Grigio,Ruländer
Pinot Noir N — Blauer Spätburgunder, Burgund mic, Burgunder roter, Klävner Morillon Noir
Riesling de Rhin B — Weisser Riesling, White Riesling
Riesling italian B — Olasz Riesling, Olaszriesling, Welschriesling
Sauvignon B — Sauvignon verde
Syrah N — Shiraz, Petit Syrah
Traminer Roz Rs — Rosetraminer, Savagnin roz, Gewürztraminer
Tămâioasă românească B — Rumanische Weihrauchtraube, Tamianka
Şarba B
8. Описание на връзката или връзките
8.1. Данни за географския район
Районът на ЗНП „Cotești“ е разположен в южната част на подножието на планината Вранча, източно от Карпатите и Подкарпатския регион; на север той граничи с районите на Панчу и Одобещи — с които образува известните „вранчански лозя“ или „путненски лозя“ — и се простира върху ивица, ориентирана в посока север-юг, между долината на река Milcov и долината на река Ramna. Това е предпланински район с надморска височина над 300 m, който от биологична и почвено-климатична гледна точка представлява преход от румънската равнина (Câmpia Română) на изток (с надморска височина под 100 m) към Предкарпатието (Subcarpaţii de curbură) на запад (Dealu Deleanu — 698 m и Dealul Căpăţânei — 592 m).
Литоложки субстрат — редуване на пластове от долния и средния плейстоцен, съставени от пясък и чакъл от подножието на планината, покрити с льосовиден глинесто-песъклив слой. Континенталните слоеве от плейстоцена са разположени върху морски седименти от плиоцена (мергели, глина, пясък).
Релеф — големи, почти хоризонтални междуречни пространства, чието преобладаващо изложение е югоизток и изток, като дори северните склонове са достатъчно слънчеви за лозарство, което обуславя високия процент лозя.
Климат — типичен за местната залесена степ, той осигурява отлични условия за развитието на висококачествени сортове, главно поради голямото хелиотермично разнообразие и благоприятните валежи. Изобилното слънцегреене при голям среден брой часове осигурява оптимални условия за растежа на лозите, зреенето на гроздето и концентрацията на захари в него.
8.2. Подробни данни за продукта, причинно-следствена връзка
Червените вина са с наситен цвят, умерено плътни, с доминиращи ароматни нотки на малини, сливи, френско грозде, череши, ягоди, стафиди, гъби и черен пипер, както и с балансирана киселинност и кадифена текстура.
Белите вина се отличават със своята свежест и най-често имат аромат на цитрусови или тропически плодове, флорални аромати на роза и босилек, свеж вкус, оптимална киселинност, а понякога и аромат на пресни зелени ябълки.
Поради киселинността на почвата белите вина са свежи и с винен аромат, с нотки на пресни плодове.
Червените вина са кадифени и с добре вписващи се танини поради характерния за залесената степ климат; хелиотермичните ресурси и средната продължителност на слънцегреенето гарантират оптималното развитие на лозите и концентрацията на захари в гроздето.
9. Други основни условия (опаковане, етикетиране, други изисквания)
Дерогация относно производството
Правна уредба:
определена в законодателството на Съюза
Вид допълнително условие:
Дерогация относно производството в определения географски район
Описание на условието
При определени климатични условия, които оказват положително въздействие върху получения добив поради потенциала на някои сортове, а гроздето е набрано в лозовите масиви, разположени в определения район, мъстта и/или вината със ЗНП „Cotești“ могат да се преработват и извън определения район на наименованието — в намиращата се в близост област, чиито центрове за производство на вино разполагат с оптимален капацитет за винификация. Определената за тази цел област в близост, където се осъществяват процесите бърза винификация, винификация при контролирана температура и ферментация при контролирана температура, с които се цели запазване на ароматния потенциал на някои сортове, включва следните общини в окръг Vrancea: Panciu, Movilița, Odobești, Unirea, Jariștea и Bolotești.
За да бъде спазено съответствието, на всеки етап от производствения процес и след оценка на характеристиките/качеството на получената продукция, производителят може да прекласифицира лозаро-винарските продукти в други категории продукти, определени в действащото законодателство.
Връзка към продуктовата спецификация
https://www.onvpv.ro/sites/default/files/caiet_sarcini_doc_cotesti_modificat_cf_cererilor_96_2017_1836_2017_si_1423_2019_no_track_changes_0.pdf
|
25.6.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 248/23 |
Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в продуктовата спецификация на наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията
(2021/C 248/09)
Настоящото съобщение се публикува в съответствие с член 17, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 (1) на Комисията
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ОДОБРЕНИЕТО НА СТАНДАРТНО ИЗМЕНЕНИЕ
„Morellino di Scansano“
PDO-IT-A1260-AM03
Дата на съобщението: 21 април 2021 г.
ОПИСАНИЕ И ОСНОВАНИЯ ЗА ОДОБРЕНОТО ИЗМЕНЕНИЕ
1. Заличаване на препратката в приложението към списъка на допълнителните сортове, които могат да се използват в ампелографската основа в максимално съотношение 15 %
Препратката към този списък не се счита за необходима, тъй като това са сортове, подходящи за отглеждане в регион Тоскана, които са вписани в националния регистър на винените сортове лози.
Изменението се отнася до член 2 от продуктовата спецификация.
2. Посочване на периода, през който е разрешено да се извършват операциите по винификация по силата на дерогация
Става въпрос за препратка към датата, на която дерогацията е въведена с министерско постановление от 23 юли 2010 г.
Изменението се отнася до член 5 от продуктовата спецификация и до раздел 9 от единния документ.
3. Актуализиране на правните разпоредби във връзка с обосновката относно бутилирането в определения район и с разпоредбата, с която се разрешава бутилиране извън района в непосредствена близост
Става въпрос за формално изменение с оглед на действащото законодателство. Изменението се отнася до член 5 от продуктовата спецификация продукта.
4. Преместване на параграфа относно пускането за консумация от член 7 в член 5 от продуктовата спецификация
Става въпрос за редакционна адаптация. Изменението се отнася до членове 5 и 7 от продуктовата спецификация.
5. Преместване на параграфа относно посочването на годината на производство на гроздето от член 5 в член 7 от продуктовата спецификация
Става въпрос за редакционна адаптация. Изменението се отнася до членове 5 и 7 от продуктовата спецификация.
6. Заличаване на органолептичната характеристика „бистрота: блестящо“
Критерият за бистрота не се счита за необходим за определяне на типичните характеристики на продуктите със ЗНП Morellino di Scansano, тъй като може да се счита за общо изискване за съответствие, приложимо за всички вина.
Изменението се отнася до член 6 от продуктовата спецификация и до раздел 4 от единния документ.
7. Заличаване на термина „Superiore“ от списъка на обозначенията, забранени при етикетирането
Става въпрос за формално изменение, тъй като обозначението може да се използва само ако това е изрично предвидено в продуктовата спецификация.
Изменението се отнася до член 7 от продуктовата спецификация.
8. Разпоредба, предвиждаща възможността за добавяне върху етикета на термина „Toscana“, обозначаващ по-широкообхватна географска единица
Дава се възможност наименованието „Toscana“, обозначаващо по-широкообхватна географска единица, да фигурира върху етикета и при представянето на вината Morellino di Scansano DOCG (контролирано и гарантирано наименование за произход).
Незадължителното използване на наименованието „Toscana“, обозначаващо по-широкообхватна географска единица, предоставя на потребителите повече информация за географското местоположение на района на производство на вината Morellino di Scansano DOCG в съответствие с действащото европейско и национално законодателство.
Изменението се отнася до член 7 от продуктовата спецификация и до раздел 9 от единния документ.
9. Увеличаване на номиналния обем на стъклените бутилки от 5 на 6 l и въвеждане на специални формати от 9, 12 и 15 l
Увеличаването на вместимостта на бутилките до 6 l е в отговор на търсене на продукта на пазара в този вид бутилки. Освен това се опростява начинът на указване на разрешените обеми и се предвиждат специални формати, предназначени само за рекламни цели.
Изменението се отнася до член 8 от продуктовата спецификация и до раздел 9 от единния документ.
10. Разпоредби относно системите за затваряне: забрана за използване на кроненкоркови капачки, разрешаване на използването на капачки на винт за бутилки до 0,75 l, с изключение в случая на вино Morellino di Scansano „Riserva“
Целта е да се укажат по-добре системите за затваряне, разрешени за продуктите, обхванати от наименованието.
Капачките на винт, които са забранени за използване при разновидността „Riserva“, вече са разрешени за бутилките с вместимост до 0,75 l, което отговаря на конкретното търсене на пазарите на някои чужди държави. Изменението се отнася до член 8 от продуктовата спецификация и до раздел 9 от единния документ.
ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ
1. Наименование на продукта
Morellino di Scansano
2. Вид на географското означение
ЗНП — защитено наименование за произход
3. Категории лозаро-винарски продукти
|
1. |
Вино |
4. Описание на виното или вината
Morellino di Scansano, включително с обозначение „Riserva“
КРАТКО ТЕКСТОВО ОПИСАНИЕ
Цвят: рубиненочервен, който в процеса на стареене преминава към гранатов
Мирис: ароматен, подобен на етер, наситен, приятен, фин
Вкус: сух, с топли нюанси, леко танинов
Понякога вината от двете разновидности могат да имат дървесни нотки.
Минимално общо алкохолно съдържание в обемни проценти: 12,50 % об., 13,00 % об. за виното с обозначение „Riserva“
Минимален беззахарен екстракт: 24,0 g/l, 26,0 g/l за виното с обозначение „Riserva“
Останалите аналитични параметри, които не фигурират в таблицата по-долу, са в съответствие с пределните стойности, определени в националното законодателство и в законодателството на ЕС.
ОБЩИ АНАЛИТИЧНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.)
|
|
— |
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.)
|
|
— |
Минимална обща киселинност
|
|
4,50 g/l, изразена като съдържание на винена киселина |
Максимално съдържание на летливи киселини (meq/l)
|
|
— |
Максимално съдържание на общ серен диоксид (mg/l)
|
|
— |
5. Винопроизводствени практики
5.1. Основни енологични практики
|
|
— |
5.2. Максимални добиви
|
1. |
Morellino di Scansano DOCG (контролирано и гарантирано наименование за произход) |
9 000 kg/ha (грозде)
6. Определен географски район
Районът на производство на гроздето обхваща цялата община Scansano и част от общините Campagnatico, Grosseto, Magliano in Toscana, Manciano, Roccalbegna и Semproniano, всички те разположени в провинция Grosseto в регион Тоскана.
7. Основни сортове
Sangiovese N
8. Описание на връзката или връзките
Morellino di Scansano DOCG
Хилядолетната история на лозаро-винарството в района на производство на Morellino di Scansano — от епохата на етруските през Средновековието до наши дни — е основното доказателство за тясната връзка и взаимодействията между човешките фактори и качеството и специфичните характеристики на виното „Morellino di Scansano“. С други думи, това е доказателство за начина, по който през вековете хората в този район са предавали от поколение на поколение традиционните лозарски и енологични методи, които са подобрени и усъвършенствани в съвременния свят благодарение на безспорния научно-технологичен напредък, за да се стигне до създаването на известните днес вина.
9. Други основни условия (опаковане, етикетиране, други изисквания)
Morellino di Scansano — Бутилиране
Правна уредба:
|
|
Законодателството на Европейския съюз |
Вид допълнително условие:
|
|
Бутилиране в определения географски район |
Описание на условието:
|
|
Бутилирането или опаковането трябва да се извършват в определения географски район. |
Morellino di Scansano — Винификация
Правна уредба:
|
|
Законодателството на Европейския съюз |
Вид допълнително условие:
|
|
Дерогация от задължението за производство в определения географски район |
Описание на условието:
|
|
Разрешена е винификацията извън района в съоръжения, които са разположени в близост до границите на района на производство, т.е. в радиус от 2 000 m по въздух от него, и които принадлежат на стопанства, произвеждали вино „Morellino di Scansano“ от най-малко пет години към датата на влизане в сила на министерското постановление от 23 юли 2010 г. Това разрешение, за което трябва да се подаде заявление, се издава от Министерството на политиката в областта на земеделието, храните и горското стопанство. |
Morellino di Scansano — Етикетиране и представяне
Правна уредба:
|
|
Национално законодателство |
Вид допълнително условие:
|
|
Допълнителни разпоредби относно етикетирането |
Описание на условието:
Върху етикета, както и при представянето на вината Morellino di Scansano DOCG, може да фигурира наименованието „Toscana“, обозначаващо по-голяма географска единица.
Наименованието „Toscana“, обозначаващо по-широкообхватна географска единица, трябва да фигурира под наименованието Morellino di Scansano и специфичното традиционно наименование denominazione di origine controllata e garantita (контролирано и гарантирано наименование за произход) или термина на Европейския съюз denominazione di origine protetta (защитено наименование за произход), както е посочено по-долу:
|
— |
Morellino di Scansano |
|
— |
Denominazione di origine controllata e garantita или Denominazione di origine protetta (или съкращението DOCG или D.O.C.G.) |
|
— |
Toscana. |
Буквите на наименованието „Toscana“ трябва да са с височина, по-малка от височината на буквите, с които е изписано наименованието Morellino di Scansano. Що се отнася до шрифта, стила, разстоянието, подчертаването, цвета и интензитета на цвета, те трябва да бъдат еднакви.
Всички данни, изброени във втория параграф, трябва да бъдат върху еднакъв фон.
Morellino di Scansano — Опаковане
Правна уредба:
|
|
Законодателството на Европейския съюз |
Вид допълнително условие:
|
|
Допълнителни разпоредби относно етикетирането |
Описание на условието:
|
|
Вината Morellino di Scansano DOCG могат да бъдат пускани за консумация само в стъклени бутилки във форма тип „Бордо“ с номинален максимален обем 6 l. |
|
|
Други специални формати от 9, 12 и 15 l може да се използват само за рекламни и нетърговски цели. |
Morellino di Scansano — Системи за затваряне
Правна уредба:
|
|
Законодателството на Европейския съюз |
Вид допълнително условие:
|
|
Допълнителни разпоредби относно етикетирането |
Описание на условието:
|
|
Разрешените системи за затваряне са предвидените в действащото законодателство, с изключение на кроненкоркови капачки. |
|
|
Използването на капачки на винт е разрешено само за стъклени бутилки с вместимост 0,75 l или по-малко. Във всички случаи те са забранени за използване за вино Morellino di Scansano „Riserva“. |
Връзка към продуктовата спецификация
https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/16737