ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 28

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 64
25 януари 2021 г.


Съдържание

Страница

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Съд на Европейския съюз

2021/C 28/01

Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз

1


 

V   Становища

 

СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Съд

2021/C 28/02

Дело C-663/18: Решение на Съда (четвърти състав) от 19 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от Cour d'appel d'Aix-En-Provence — Франция) — Наказателно производство срещу BS, CA (Преюдициално запитване — Свободно движение на стоки — Обща организация на пазарите в сектора на лена и на конопа — Дерогации — Опазване на общественото здраве — Национална правна уредба, която ограничава индустриализацията и търговията на конопа само до влакната и семената — Канабидиол (CBD))

2

2021/C 28/03

Дело C-77/19: Решение на Съда (втори състав) от 18 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Обединено кралство) — Kaplan International Colleges UK Ltd/The Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs (Преюдициално запитване — Данъчни въпроси — Данък върху добавената стойност (ДДС) — Директива 2006/112/ЕО — Член 132, параграф 1, буква е) — Освобождаване на доставката на услуги, предоставени от самостоятелни групи лица на техни членове — Приложимост по отношение на ДДС групите — Член 11 — ДДС група)

3

2021/C 28/04

Дело C-93/19 P: Решение на Съда (четвърти състав) от 19 ноември 2020 г. — Европейска служба за външна дейност/Chantal Hebberecht (Обжалване — Публична служба — Длъжностни лица — Европейска служба за външна дейност (ЕСВД) — Политика на ротация на длъжностните лица — Длъжност ръководител на делегация на Европейския съюз в Етиопия — Решение, с което се отказва удължаване на срока на назначението на тази длъжност — Интерес на службата — Принцип на равно третиране — Положителна дискриминация в полза на по-слабо представения пол — Член 1г от Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз)

3

2021/C 28/05

Дело C-147/19: Решение на Съда (пети състав) от 18 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от Tribunal Supremo — Испания) — Atresmedia Corporación de Medios de Comunicación S.A./Asociación de Gestión de Derechos Intelectuales (AGEDI), Artistas e Intérpretes o Ejecutantes, Sociedad de Gestión de España (AIE) (Преюдициално запитване — Интелектуална собственост — Права, сродни на авторското право — Директива 92/100/ЕИО — Член 8, параграф 2 — Директива 2006/115/ЕО — Член 8, параграф 2 — Публично съобщаване на аудио-визуално произведение, в което е включен звукозапис или възпроизвеждане на звукозапис — Еднократно справедливо възнаграждение)

4

2021/C 28/06

Дело C-238/19: Решение на Съда (шести състав) от 19 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от Verwaltungsgericht Hannover — Германия) — EZ/Bundesrepublik Deutschland (Преюдициално запитване — Пространство на свобода, сигурност и правосъдие — Политика относно убежището — Директива 2011/95/ЕС — Условия за предоставяне на статут на бежанец — Отказ да бъде отбита военна служба — Член 9, параграф 2, буква д) — Право на държавата на произход, което не предвижда право на отказ от военна служба по причини на съвестта — Закрила на лицата, които са избрали своята държава на произход след изтичане на срока на отлагане на военната служба — Член 9, параграф 3 — Връзка между мотивите, посочени в член 10 от тази директива, и наказателното преследване и наказанията, посочени в член 9, параграф 2, буква д) от същата директива — Доказване)

5

2021/C 28/07

Дело C-299/19: Решение на Съда (девети състав) от 18 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от Tribunale ordinario di Torino — Италия) — Techbau SpA/Azienda Sanitaria Locale AL (Преюдициално запитване — Борба със забавяне на плащане по търговските сделки — Директива 2000/35/ЕО — Понятие търговска сделка — Понятия доставка на стоки и предоставяне на услуги — Член 1 и член 2, точка 1, първа алинея — Обществена поръчка за строителство)

6

2021/C 28/08

Дело C-371/19: Решение на Съда (пети състав) от 18 ноември 2020 г. — Европейска комисия/Федерална република Германия (Неизпълнение на задължения от държава членка — Данъчни въпроси — Данък върху добавената стойност (ДДС) — Директива 2006/112/ЕО — Член 170 и член 171, параграф 1 — Възстановяване на ДДС на данъчнозадължени лица, установени не в държавата членка, в която придобиват стоки и услуги или внасят обложени с ДДС стоки, а в друга държава членка — Директива 2008/9/ЕО — Подобни правила за възстановяването на ДДС — Членове 9 и 10 — Член 15, параграф 1 — Член 20 — Липса на копието на фактура или на документ за внос — Системно оставяне без уважение на непълните заявления за възстановяване — Отказ, след като е изтекъл срокът за подаване на заявление, да се поиска от данъчнозадълженото лице да допълни заявлението си — Принцип на данъчна неутралност — Принцип на пропорционалност — Допустимост)

6

2021/C 28/09

Дело C-454/19: Решение на Съда (четвърти състав) от 19 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от Amtsgericht Heilbronn — Германия) — Наказателно производство срещу ZW (Преюдициално запитване — Гражданство на Съюза — Член 21 ДФЕС — Право на свободно движение и на свободно пребиваване на територията на държавите членки — Криминализиране на международното отвличане на непълнолетни лица в специален състав — Ограничение — Обосноваване — Закрила на детето — Пропорционалност)

7

2021/C 28/10

Дело C-463/19: Решение на Съда (първи състав) от 18 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от Conseil de prud'hommes de Metz — Франция) — Syndicat CFTC du personnel de la Caisse primaire d’assurance maladie de la Moselle/Caisse primaire d’assurance maladie de Moselle (Преюдициално запитване — Социална политика — Директива 2006/54/ЕО — Равни възможности и равно третиране на мъжете и жените в областта на заетостта и професиите — Членове 14 и 28 — Национален колективен договор, който предоставя на работничките и служителките, които сами отглеждат децата си, правото на ползване на отпуск непосредствено след отпуска по майчинство — Изключване на правото на ползване на такъв отпуск по отношение на работниците и служителите от мъжки пол — Закрила на работничките и служителките във връзка с особеностите на бременността и майчинството — Условия за прилагане)

8

2021/C 28/11

Дело C-519/19: Решение на Съда (първи състав) от 18 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от Sąd Okręgowy w Warszawie — Полша) — Ryanair DAC/DelayFix, правоприемник на Passenger Rights (Преюдициално запитване — Съдебно сътрудничество по граждански и търговски дела — Регламент (ЕС) № 1215/2012 — Договор за въздушен превоз — Договорна клауза за предоставяне на компетентност, сключена от пътник, който има качеството на потребител — Вземане на пътника спрямо авиокомпанията — Прехвърляне на вземането на дружество за събиране на вземания — Противопоставимост на клаузата за предоставяне на компетентност от авиокомпанията на дружеството, на което е прехвърлено вземането на пътника — Директива 93/13/ЕИО)

8

2021/C 28/12

Дело C-775/19: Решение на Съда (десети състав) от 19 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от Finanzgericht Baden-Württemberg — Германия) — 5th AVENUE Products Trading GmbH/Hauptzollamt Singen (Преюдициално запитване — Митнически съюз — Регламент (ЕИО) № 2913/92 — Митнически кодекс на Общността — Член 29, параграф 1 и параграф 3, буква a) — Член 32, параграф 1, буква в) и параграф 5, буква б) — Регламент (ЕИО) № 2454/93 — Член 157, параграф 2 — Определяне на митническата стойност — Договорна стойност на внасяните стоки — Понятието условие за продажбата — Плащане срещу предоставянето на право на изключителна дистрибуция)

9

2021/C 28/13

Дело C-191/20 P: Жалба, подадена на 30 април 2020 г. от Tiziano Vizzone срещу определението, постановено от Общия съд (първи състав) на 4 март 2020 г. по дело T-658/19, Vizzone/Комисия

10

2021/C 28/14

Дело C-327/20: Преюдициално запитване от Sąd Okręgowy w Opolu (Полша), постъпило на 22 юли 2020 г. — Skarb Państwa — Starosta Nyski/New Media Development & Hotel Services Sp. z o. o.

10

2021/C 28/15

Дело C-418/20 P: Жалба, подадена на 8 септември 2020 г. от Scorify UAB срещу решението, постановено от Общия съд (втори състав) на 8 юли 2020 г. по дело T-328/19 — Scorify/EUIPO — Scor (SCORIFY)

11

2021/C 28/16

Дело C-475/20: Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 28 септември 2020 г. — Admiral Gaming Network Srl/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Ministero dell'Economia e delle Finanze, Presidente del Consiglio dei Ministri

11

2021/C 28/17

Дело C-476/20: Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 28 септември 2020 г. — Cirsa Italia SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

12

2021/C 28/18

Дело C-477/20: Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 28 септември 2020 г. — Codere Network SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Ministero dell’Economia e delle Finanze, Presidenza del Consiglio dei Ministri

13

2021/C 28/19

Дело C-478/20: Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 28 септември 2020 г. — Gamenet SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

13

2021/C 28/20

Дело C-479/20: Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 28 септември 2020 г. — NTS Network SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

14

2021/C 28/21

Дело C-480/20: Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 28 септември 2020 г. — Sisal Entertainment SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

14

2021/C 28/22

Дело C-481/20: Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 28 септември 2020 г. — Snaitech SpA già Cogetech SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Se. Ma. di Francesco Senese

15

2021/C 28/23

Дело C-482/20: Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 28 септември 2020 г. — Snaitech SpA già Snai SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

15

2021/C 28/24

Дело C-507/20: Преюдициално запитване от Pécsi Törvényszék (Унгария), постъпило на 8 октомври 2020 г. — FGSZ Földgázszállító Zrt./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

16

2021/C 28/25

Дело C-515/20: Преюдициално запитване от Bundesfinanzhof (Германия), постъпило на 14 октомври 2020 г. — B AG/Finanzamt A

17

2021/C 28/26

Дело C-516/20: Преюдициално запитване от Landgericht Köln (Германия), постъпило на 14 октомври 2020 г. — JT, NQ/Ryanair DCA

17

2021/C 28/27

Дело C-523/20: Преюдициално запитване от Győri Törvényszék (Унгария), постъпило на 19 октомври 2020 г. — Koppány 2007 Zrt./Vas Megyei Kormányhivatal

18

2021/C 28/28

Дело C-526/20: Преюдициално запитване от Landgericht Köln (Германия), постъпило на 19 октомври 2020 г. — IO и др./Deutsche Lufthansa AG

19

2021/C 28/29

Дело C-527/20: Преюдициално запитване от Landgericht Köln (Германия), постъпило на 19 октомври 2020 г. — PJ/Deutsche Lufthansa AG

19

2021/C 28/30

Дело C-528/20: Преюдициално запитване от Landgericht Köln (Германия), постъпило на 19 октомври 2020 г. — CT/Deutsche Lufthansa AG

20

2021/C 28/31

Дело C-529/20: Преюдициално запитване от Landgericht Köln (Германия), постъпило на 19 октомври 2020 г. — AP/Deutsche Lufthansa AG

20

2021/C 28/32

Дело C-531/20: Преюдициално запитване от Bundesgerichtshof (Германия), постъпило на 19 октомври 2020 г. — NovaText GmbH/Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg

21

2021/C 28/33

Дело C-533/20: Преюдициално запитване от Kúria (Унгария), постъпило на 21 октомври 2020 г. — Upfield Hungary Kft./Somogy Megyei Kormányhivatal

21

2021/C 28/34

Дело C-534/20: Преюдициално запитване от Bundesarbeitsgericht (Германия), постъпило на 21 октомври 2020 г. — Leistritz AG/LH

22

2021/C 28/35

Дело C-558/20: Преюдициално запитване от Landgericht Köln (Германия), постъпило на 27 октомври 2020 г. — PR и др./Germanwings GmbH

22

2021/C 28/36

Дело C-566/20: Преюдициално запитване от Landgericht Köln (Германия), постъпило на 30 октомври 2020 г. — DG/Deutsche Lufthansa AG

23

2021/C 28/37

Дело C-568/20: Преюдициално запитване от Oberster Gerichtshof (Австрия), постъпило на 2 ноември 2020 г. — J/H Limited

23

2021/C 28/38

Дело C-569/20: Преюдициално запитване, отправено от Специализиран наказателен съд (България) на 30 октомври 2020 година — наказателно производство срещу IR

24

2021/C 28/39

Дело C-570/20: Преюдициално запитване от Cour de cassation (Франция), постъпило на 28 октомври 2020 г. — BV/Direction départementale des finances publiques de la Haute-Savoie

25

2021/C 28/40

Дело C-571/20: Преюдициално запитване от Tribunale di Potenza (Италия) постъпило на 31 октомври 2020 г. — OM/Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca — MIUR и др.

25

2021/C 28/41

Дело C-575/20: Преюдициално запитване от Fővárosi Törvényszék (Унгария), постъпило на 3 ноември 2020 г. — Apollo Tyres (Hungary) Kft./Innovációért és Technológiáért Felelős Miniszter

26

2021/C 28/42

Дело C-578/20: Преюдициално запитване от Tribunal Judicial da Comarca dos Açores (Португалия), постъпило на 4 ноември 2020 г. — NM, NR, BA, XN, FA/Sata Air Açores — Sociedade Açoriana de Transportes Aéreos, SA

26

2021/C 28/43

Дело C-581/20: Преюдициално запитване, отправено от Върховен касационен съд (България) на 5 ноември 2020 година — Държавна хазна на Република Полша чрез Генерален директор на националните пътища и магистралите / Тото С.п.А. Коструциони Дженерали и Вианини Лавори С.п.А.

27

2021/C 28/44

Дело C-583/20: Преюдициално запитване от Kúria (Унгария) постъпило на 6 ноември 2020 г. — EuroChem Agro Hungary Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

28

2021/C 28/45

Дело C-593/20 SA: Искане на разрешение за налагане на запор, подадено на 11 ноември 2020 г. — Silvana Moro и др./Европейска комисия

28

2021/C 28/46

Дело C-597/20: Преюдициално запитване от Fővárosi Törvényszék (Унгария), постъпило на 12 ноември 2020 г. — Polskie Linie Lotnicze LOT SA/Budapest Főváros Kormányhivatala

29

2021/C 28/47

Дело C-602/20: Преюдициално запитване, отправено от Върховен административен съд (България) на 12 ноември 2020 година — AKЗ — Бургас EOOД / Директор на Дирекция Обжалване и данъчно-осигурителна практика — Бургас

29

2021/C 28/48

Дело C-603/20: Преюдициално запитване от High Court of Justice (England and Wales), Family Division, постъпило на 16 ноември 2020 г. — SS/MCP

30

2021/C 28/49

Дело C-607/20: Преюдициално запитване от First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Обединеното кралство), постъпило на 17 ноември 2020 г. — GE Aircraft Engine Services Ltd/Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

30

2021/C 28/50

Дело C-619/20 P: Жалба, подадена на 19 ноември 2020 г. от International Management Group (IMG) срещу определението, постановено от Общия съд (седми състав) на 9 септември 2020 г. по дело T-645/19, IMG/Комисия

31

2021/C 28/51

Дело C-620/20 P: Жалба, подадена на 19 ноември 2020 г. от International Management Group (IMG) срещу решението, постановено от Общия съд (седми състав) на 9 септември 2020 г. по дело T-381/15 RENV, IMG/Комисия

31

2021/C 28/52

Дело C-623/20 P: Жалба, подадена на 20 ноември 2020 г. от Европейската комисия срещу решението, постановено от Общия съд (девети състав) на 9 септември 2020 г. по дело T-437/16, Италия/Комисия

32

2021/C 28/53

Дело C-635/20 P: Жалба, подадена на 20 ноември 2020 г. от Европейската комисия срещу решението, постановено от Общия съд (девети състав) на 9 септември 2020 г. по съединени дела T-401/16 и T-443/16 Испания/Комисия

33

 

Общ съд

2021/C 28/54

Дело T-271/10 RENV II: Решение на Общия съд от 18 ноември 2020 г. — H/Съвет (Обща външна политика и политика на сигурност — Национален експерт, командирован към ПМЕС в Босна и Херцеговина — Решение за преназначаване — Злоупотреба с власт — Интерес на службата — Психически тормоз — Наказателен характер на преназначаването — Отговорност — Неимуществена вреда)

35

2021/C 28/55

Дело T-71/19: Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — BMC/Съвместно предприятие Чисто небе 2 (Научни изследвания, технологично развитие и космическо пространство — Рамкова програма за научни изследвания и иновации Хоризонт 2020 (2014 — 2020) — Процедура по покана за представяне на предложения H2020-CS 2 -CFP08-FRC 2018 01 — Отхвърляне на предложението, представено от жалбоподателя — Поставяне на оценки, които не съответстват на цяло число — Член 15, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1290/2013 — Задължение за мотивиране — Явна грешка в преценката — Злоупотреба с власт — Липса на достатъчно разглеждане на предложението — Изопачаване на фактите)

36

2021/C 28/56

Дело T-107/19: Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — ACRE/Парламент (Институционално право — Европейския парламент — Решение, обявяващо някои разходи на политическа партия за недопустими и неподлежащи на възстановяване в рамките на субсидията за 2017 г. — Регламент (ЕО) № 2004/2003 — Забрана за финансиране на национална политическа партия — Вноска или дарение на национална политическа партия — Принцип на добра администрация — Правна сигурност — Равно третиране — Решение, предоставящо вноска на политическа партия за 2019 г. и поставящо цялото префинансиране на максималния размер на вноската в зависимост от някои предварителни възстановявания — Регламент (ЕС, Евратом) № 1141/2014 — Право на защита)

36

2021/C 28/57

Дело T-166/19: Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — Bronckers/Комисия (Достъп до документи — Регламент (ЕО) № 1049/2001 — Споразумение между Европейската общност и Съединените мексикански щати във връзка с взаимното признаване и защитата на наименованията в сектора за спиртни напитки — Документи, представени в рамките на смесения комитет — Отказ за предоставяне на достъп — Изключение, свързано със защитата на обществения интерес в областта на международните отношения — Изключение, свързано със защитата на търговските интереси на трето лице)

37

2021/C 28/58

Дело T-178/19: Решение на Общия съд от 2 декември 2020 г. — Kalai/Съвет (Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки срещу Сирия — Замразяване на финансови средства — Право на защита — Задължение за мотивиране — Грешка в преценката — Пропорционалност — Право на собственост)

38

2021/C 28/59

Дело T-309/19: Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — BRF Singapore Foods/EUIPO — Tipiak (Sadia) (Марка на Европейския съюз — Производство по възражение — Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз Sadia — По-ранна национална словна марка SAIDA — Относително основание за отказ — Вероятност от объркване — Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 [понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001] — Принцип на добра администрация — Равно третиране — Задължение за мотивиране)

39

2021/C 28/60

Дело T-310/19: Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — BRF Singapore Foods/EUIPO — Tipiak (SADIA) (Марка на Европейския съюз — Производство по възражение — Заявка за словна марка на Европейския съюз SADIA — По-ранна национална словна марка SAIDA — Относително основание за отказ — Вероятност от объркване — Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 [понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001] — Принцип на добра администрация — Равно третиране — Задължение за мотивиране)

39

2021/C 28/61

Дело T-362/19: Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — UI/Комисия (Публична служба — Длъжностни лица — Надбавка за експатриране — Член 4, параграф 1, буква а) от приложение VII към Правилника — Отказ да се предостави надбавка за експатриране — Обичайно местопребиваване — Място на упражняване на основната професионална дейност — Петгодишен референтен период)

40

2021/C 28/62

Дело T-574/19: Решение на Общия съд от 18 ноември 2020 г. — Tinnus Enterprises/EUIPO — Mystic Products и Koopman International (Устройства за разпределяне на флуиди) (Промишлен дизайн на Общността — Производство за обявяване на недействителност — Регистриран промишлен дизайн, представляващ устройства за разпределяне на флуиди — Основание за обявяване на недействителност — Неспазване на условията за закрила — Член 25, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002 — Особености на външния изглед на един продукт, които са наложени изключително от техническата му функция — Член 8, параграф 1 от Регламент № 6/2002)

41

2021/C 28/63

Дело T-639/19: Решение на Общия съд от 2 декември 2020 г. — Sánchez Romero Carvajal Jabugo/EUIPO — Embutidos Monells (5MS MMMMM) (Марка на Европейския съюз — Производство по възражение — Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз 5MS MMMMM — По-ранна фигуративна марка на Европейския съюз 5J — Относителни основания за отказ — Липса на вероятност от объркване — Липса на сходство между знаците — Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 [понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001] — Липса на засягане на репутацията — Член 8, параграф 5 от Регламент № 207/2009 (понастоящем член 8, параграф 5 от Регламент 2017/1001))

41

2021/C 28/64

Дело T-687/19: Решение на Общия съд от 2 декември 2020 г. — inMusic Brands/EUIPO — Equipson (Marq) (Марка на Европейския съюз — Производство за обявяване на недействителност — Словна марка на Европейския съюз Marq — По-ранни национална и международна фигуративни марки MARK — Относително основание за отказ — Вероятност от объркване — Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 [понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001] — Обявяване на частична недействителност)

42

2021/C 28/65

Дело T-802/19: Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — Kisscolor Living/EUIPO — Teoxane (KISS COLOR) (Марка на Европейския съюз — Производство по възражение — Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз KISS COLOR — По-ранна словна марка на Европейския съюз KISS — Относително основание за отказ — Вероятност от объркване — Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001) — Прилагане на закона във времето)

43

2021/C 28/66

Дело T-862/19: Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — Brasserie St Avold/EUIPO (Форма на тъмна бутилка) (Марка на Европейския съюз — Международна регистрация, посочваща Европейския съюз — Триизмерен знак — Форма на тъмна бутилка — Абсолютно основание за отказ — Липса на отличителен характер — Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

43

2021/C 28/67

Дело T-874/19: Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — Impera/EUIPO — Euro Games Technology (Flaming Forties) (Марка на Европейския съюз — Производство по възражение — Заявка за словна марка на Европейския съюз Flaming Forties — По-ранна национална фигуративна марка 40 FLAMING FRUITS — Относително основание за отказ — Вероятност от объркване — Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 [понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

44

2021/C 28/68

Дело T-875/19: Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — Impera/EUIPO — Euro Games Technology (Flaming Forties) (Марка на Европейския съюз — Производство по възражение — Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз Flaming Forties — По-ранна национална фигуративна марка 40 FLAMING FRUITS — Относително основание за отказ — Вероятност от объркване — Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 [понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001])

44

2021/C 28/69

Дело T-882/19: Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — Kerangus/EUIPO (ΑΠΛΑ!) (Mарка на Европейския съюз — Заявка за регистрация на фигуративна марка на Европейския съюз ΑΠΛΑ! — Абсолютно основание за отказ — Липса на отличителен характер — Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001) — Равно третиране)

45

2021/C 28/70

Дело T-26/20: Решение на Общия съд от 2 декември 2020 г. — Forex Bank/EUIPO — Coino UK (FOREX) (Марка на Европейския съюз — Производство за обявяване на недействителност — Словна марка на Европейския съюз FOREX — Обявяване на частична недействителност — Абсолютни основания за отказ — Описателен характер — Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001))

46

2021/C 28/71

Дело T-35/20: Решение на Общия съд от 2 декември 2020 г. — Monster Energy/EUIPO — Nanjing aisiyou Clothing (изображение на драскотина) (Марка на Европейския съюз — Производство по възражение — Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз, изобразяваща драскотина — По-ранни фигуративни марки на Европейския съюз и на Обединеното кралство, изобразяващи драскотина — Относително основание за отказ — Възможност за объркване — Член 8, параграф 1, буква б) и параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕС) 2017/1001)

46

2021/C 28/72

Дело T-57/20: Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — Груп/EUIPO — Илиев (GROUP Company TOURISM & TRAVEL) (Mарка на Европейския съюз — Производство по възражение — Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз GROUP Company TOURISM & TRAVEL — По-ранни нерегистрирани национални фигуративни марки GROUP Company TOURISM & TRAVEL — Относително основание за отказ — Член 8, параграф 4, от Регламент (ЕС) 2017/1001 — Член 94, параграф 1, второ изречение от Регламент 2017/1001)

47

2021/C 28/73

Дело T-152/20: Решение на Общия съд от 2 декември 2020 г. — BSH Hausgeräte/EUIPO (Home Connect) (Марка на Европейския съюз — Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз Home Connect — Абсолютни основания за отказ — Описателен характер — Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 — Достатъчно пряка и конкретна връзка с обхванатите от заявката за марка стоки — Липса на отличителен характер — Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

48

2021/C 28/74

Дело T-486/18: Определение на Общия съд от 1 декември 2020 г. — Danske Slagtermestre/Комисия (Жалба за отмяна — Държавни помощи — Режим на вноски за събирането на отпадъчните води — Предварителна фаза на разглеждане — Решение, с което се установява, че не е налице държавна помощ — Браншова асоциация — Процесуална легитимация — Качество на заинтересована страна — Цел за защита на процесуалните права, гарантирани от член 108, параграф 2 ДФЕС — Липса на лично засягане — Липса на съществено засягане на конкурентното положение — Подзаконов акт — Липса на пряко засягане — Недопустимост)

48

2021/C 28/75

Дело T-367/19: Определение на Общия съд от 24 ноември 2020 г. — Camerin/Комисия (Жалба за отмяна — Публична служба — Длъжностни лица — Удръжки от пенсия за прослужено време — Изпълнение на решение на национална юрисдикция — Липса на основание за произнасяне — Отговорност — Недопустимост)

49

2021/C 28/76

Дело T-728/19: Определение на Общия съд от 27 ноември 2020 г. — PL/Комисия (Жалба за отмяна — Достъп до документите — Регламент (ЕО) № 1049/2001 — Документи относно решение за преназначаване в Комисията в интерес на службата — Частичен отказ на достъп — Член 76, буква г) от Процедурния правилник — Неспазване на изискванията за форма — Жалба, която е отчасти явно недопустима и отчасти лишена от всякакво правно основание)

50

2021/C 28/77

Дело T-805/19: Определение на Общия съд от 20 октомври 2020 г. — Ultrasun/EUIPO (ultrasun) (Марка на Европейския съюз — Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз ultrasun — Абсолютно основание за отказ — Описателен характер — Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 — Жалба, явно лишена от всякакво правно основание)

50

2021/C 28/78

Дело T-833/19: Определение на Общия съд от 22 октомври 2020 г. — Grammer/EUIPO (Изображение на геометрична фигура) (Жалба за отмяна — Марка на Европейския съюз — Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз, изобразяваща геометрична фигура — Абсолютно основание за отказ — Липса на отличителен характер — Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 — Жалба, явно лишена от всякакво правно основание)

51

2021/C 28/79

Дело T-849/19 R II: Определение на председателя на Общия съд от 11 ноември 2020 г. — Leonardo/Frontex (Обезпечително производство — Обществени поръчки за услуги — Молба за постановяване на временни мерки — Нова молба — Нови факти — Липса на неотложност)

51

2021/C 28/80

Дело T-174/20: Определение на Общия съд от 19 ноември 2020 г. — Comune di Stintino/Комисия (Жалба за отмяна — Споразумение за отпускане на безвъзмездни средства, сключено в рамките на финансовия инструмент за околна среда (LIFE+) — Дебитно известие — Акт, който се вписва в контекста на чисто договорно правоотношение и е неотделим от него — Подготвителен акт — Недопустимост)

52

2021/C 28/81

Дело T-308/20: Определение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — PL/Комисия (Публична служба — Длъжностни лица — Преназначаване — Решение с обратна сила, прието за изпълнение на решение на Общия съд — Член 266 ДФЕС — Член 22а от Правилника — Компетентен орган — Оттегляне на обжалвания акт — Отпадане на предмета на спора — Липса на основания за произнасяне)

52

2021/C 28/82

Дело T-475/20 R: Определение на председателя на Общия съд от 27 ноември 2020 г. — LE/Комисия (Обезпечително производство — Споразумение за отпускане на безвъзмездна помощ, сключено по линия на Седмата рамкова програма за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007 — 2013) — Връщане на платените суми — Молба за спиране на изпълнението — Липса на неотложност)

53

2021/C 28/83

Дело T-659/20: Жалба, подадена на 30 октомври 2020 г. — SJ/Комисия

53

2021/C 28/84

Дело T-666/20: Жалба, подадена на 6 ноември 2020 г. — Thunus и др./ЕИБ

54

2021/C 28/85

Дело T-668/20: Жалба, подадена на 9 ноември 2020 г. — NZ/Комисия

56

2021/C 28/86

Дело T-669/20: Жалба, подадена на 13 ноември 2020 г. — Pluscard Service/EUIPO (PLUSCARD)

57

2021/C 28/87

Дело T-691/20: Жалба, подадена на 18 ноември 2020 г. — Kühne/Парламент

57

2021/C 28/88

Дело T-694/20: Жалба, подадена на 18 ноември 2020 г. — Canisius/EUIPO — Beiersdorf (CCLABELLE VIENNA)

59

2021/C 28/89

Дело T-697/20: Жалба, подадена на 23 ноември 2020 г. — Bimbo Donuts Iberia/EUIPO — Hijos de Antonio Juan (DONAS DULCESOL)

60

2021/C 28/90

Дело T-699/20: Жалба, подадена на 20 ноември 2020 г. — Fashion Energy/EUIPO — Retail Royalty (1st AMERICAN)

61

2021/C 28/91

Дело T-700/20: Жалба, подадена на 24 ноември 2020 г. — Schmid/EUIPO — Landeskammer für Land- und Forstwirtschaft in Steiermark (Steirisches Kürbiskernöl g.g.A GESCHÜTZTE GEOGRAFISCHE ANGABE)

61

2021/C 28/92

Дело T-702/20: Жалба, подадена на 27 ноември 2020 г. — Beelow/EUIPO (made of wood)

62

2021/C 28/93

Дело T-705/20: Жалба, подадена на 30 ноември 2020 г. — OI/Комисия

63

2021/C 28/94

Дело T-707/20: Жалба, подадена на 1 декември 2020 г. — Skyworks Solutions/EUIPO — Sky (Sky5)

63

2021/C 28/95

Дело T-708/20: Жалба, подадена на 30 ноември 2020 г. — TrekStor/EUIPO (e.Gear)

64

2021/C 28/96

Дело T-709/20: Жалба, подадена на 30 ноември 2020 г. — OJ/Комисия

65


BG

 


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Съд на Европейския съюз

25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/1


Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз

(2021/C 28/01)

Последна публикация

ОВ C 19, 18.1.2021 г.

Предишни публикации

ОВ C 9, 11.1.2021 г.

ОВ C 443, 21.12.2020 г.

ОВ C 433, 14.12.2020 г.

ОВ C 423, 7.12.2020 г.

ОВ C 414, 30.11.2020 г.

ОВ C 399, 23.11.2020 г.

Може да намерите тези текстове на адрес

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Становища

СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ

Съд

25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/2


Решение на Съда (четвърти състав) от 19 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от Cour d'appel d'Aix-En-Provence — Франция) — Наказателно производство срещу BS, CA

(Дело C-663/18) (1)

(Преюдициално запитване - Свободно движение на стоки - Обща организация на пазарите в сектора на лена и на конопа - Дерогации - Опазване на общественото здраве - Национална правна уредба, която ограничава индустриализацията и търговията на конопа само до влакната и семената - Канабидиол (CBD))

(2021/C 28/02)

Език на производството: френски

Запитваща юрисдикция

Cour d'appel d'Aix-En-Provence

Страни в главното производство

B S, C A

в присъствието на: Ministère public, Conseil national de l’ordre des pharmaciens

Диспозитив

Членове 34 ДФЕС и 36 ДФЕС трябва да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална правна уредба, с която се забранява търговията с канабидиол (CBD), законно произведен в друга държава членка, когато е екстрахиран от цялото растение cannabis sativa, а не само от неговите влакна и семена, освен ако тази правна уредба може да осигури постигането на целта за опазване на общественото здраве и не надхвърля необходимото за нейното постигане. Регламент (EС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 година за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика и за отмяна на Регламент (ЕО) № 637/2008 на Съвета и Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета и Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 година за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета трябва да се тълкуват в смисъл, че не се прилагат по отношение на такава правна уредба.


(1)  ОВ C 4, 7.1.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/3


Решение на Съда (втори състав) от 18 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Обединено кралство) — Kaplan International Colleges UK Ltd/The Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

(Дело C-77/19) (1)

(Преюдициално запитване - Данъчни въпроси - Данък върху добавената стойност (ДДС) - Директива 2006/112/ЕО - Член 132, параграф 1, буква е) - Освобождаване на доставката на услуги, предоставени от самостоятелни групи лица на техни членове - Приложимост по отношение на ДДС групите - Член 11 - ДДС група)

(2021/C 28/03)

Език на производството: английски

Запитваща юрисдикция

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Страни в главното производство

Жалбоподател: Kaplan International Colleges UK Ltd

Ответник: The Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

Диспозитив

Член 132, параграф 1, буква е) от Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност, изменена с Директива 2008/8/ЕО на Съвета от 12 февруари 2008 г., трябва да се тълкува в смисъл, че предвиденото в тази разпоредба освобождаване не се прилага за доставката на услуги, предоставени от самостоятелна група лица на група от лица, които могат да се разглеждат като едно данъчнозадължено лице по смисъла на член 11 от тази директива, при положение че всички членове на последната група не са членове на посочената самостоятелна група лица. В това отношение е без значение, че в националното право има разпоредби, които предвиждат, че представителният член на такава група от лица, които могат да се разглеждат като едно данъчнозадължено лице, притежава характеристиките и статута на членовете на съответната самостоятелна група лица, за да се приложи освобождаването, предвидено в полза на самостоятелните групи лица.


(1)  ОВ C 131, 8.4.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/3


Решение на Съда (четвърти състав) от 19 ноември 2020 г. — Европейска служба за външна дейност/Chantal Hebberecht

(Дело C-93/19 P) (1)

(Обжалване - Публична служба - Длъжностни лица - Европейска служба за външна дейност (ЕСВД) - Политика на ротация на длъжностните лица - Длъжност ръководител на делегация на Европейския съюз в Етиопия - Решение, с което се отказва удължаване на срока на назначението на тази длъжност - Интерес на службата - Принцип на равно третиране - Положителна дискриминация в полза на по-слабо представения пол - Член 1г от Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз)

(2021/C 28/04)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Европейска служба за външна дейност (представители: S. Marquardt и R. Spáč)

Друга страна в производството: Chantal Hebberecht

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

ЕСВД понася направените от нея съдебни разноски.


(1)  ОВ C 155, 6.5.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/4


Решение на Съда (пети състав) от 18 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от Tribunal Supremo — Испания) — Atresmedia Corporación de Medios de Comunicación S.A./Asociación de Gestión de Derechos Intelectuales (AGEDI), Artistas e Intérpretes o Ejecutantes, Sociedad de Gestión de España (AIE)

(Дело C-147/19) (1)

(Преюдициално запитване - Интелектуална собственост - Права, сродни на авторското право - Директива 92/100/ЕИО - Член 8, параграф 2 - Директива 2006/115/ЕО - Член 8, параграф 2 - Публично съобщаване на аудио-визуално произведение, в което е включен звукозапис или възпроизвеждане на звукозапис - Еднократно справедливо възнаграждение)

(2021/C 28/05)

Език на производството: испански

Запитваща юрисдикция

Tribunal Supremo

Страни в главното производство

Жалбоподател: Atresmedia Corporación de Medios de Comunicación S.A.

Ответници: Asociación de Gestión de Derechos Intelectuales (AGEDI), Artistas e Intérpretes o Ejecutantes, Sociedad de Gestión de España (AIE)

Диспозитив

Член 8, параграф 2 от Директива 92/100/ЕИО на Съвета от 19 ноември 1992 година относно правото на отдаване под наем и в заем и относно някои права, сродни на авторското право в областта на интелектуалната собственост, и член 8, параграф 2 от Директива 2006/115/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 година за правото на отдаване под наем и в заем, както и за някои права, [сродни на] авторското право в областта на интелектуалната собственост, трябва да се тълкуват в смисъл, че ползвателят не е длъжен да заплати визираното в тези разпоредби еднократно справедливо възнаграждение, когато публично съобщава аудио-визуален запис, съдържащ аудио-визуално произведение, в което е бил включен звукозапис или възпроизвеждане на този звукозапис.


(1)  ОВ C 182, 27.5.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/5


Решение на Съда (шести състав) от 19 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от Verwaltungsgericht Hannover — Германия) — EZ/Bundesrepublik Deutschland

(Дело C-238/19) (1)

(Преюдициално запитване - Пространство на свобода, сигурност и правосъдие - Политика относно убежището - Директива 2011/95/ЕС - Условия за предоставяне на статут на бежанец - Отказ да бъде отбита военна служба - Член 9, параграф 2, буква д) - Право на държавата на произход, което не предвижда право на отказ от военна служба по причини на съвестта - Закрила на лицата, които са избрали своята държава на произход след изтичане на срока на отлагане на военната служба - Член 9, параграф 3 - Връзка между мотивите, посочени в член 10 от тази директива, и наказателното преследване и наказанията, посочени в член 9, параграф 2, буква д) от същата директива - Доказване)

(2021/C 28/06)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Verwaltungsgericht Hannover

Страни в главното производство

Жалбоподател: EZ

Ответник: Bundesrepublik Deutschland

Диспозитив

1)

Член 9, параграф 2, буква д) от Директива 2011/95/ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила, трябва да се тълкува в смисъл, че когато правото на държавата по произход не предвижда възможност да се откаже изпълнение на военната служба, тази разпоредба допуска отказът да бъде установен в положение, при което съответното лице не е предявило формално отказа си съгласно конкретна процедура и е избягало от своята държава на произход, без да се яви пред военната администрация.

2)

Член 9, параграф 2, буква д) от Директива 2011/95 трябва да се тълкува в смисъл, че в контекст на обща гражданска война, характеризираща се с многократно и системно извършване на посочените в член 12, параграф 2 от същата директива престъпления или деяния от армията чрез използване на наборни военнослужещи, за наборник, който отказва да отбие военната си служба в случай на военни действия, но не знае бъдещото си военно разпределение, изпълнението на военната служба предполага извършването на такива престъпления или деяния, независимо от военно разпределение.

3)

Член 9, параграф 3 от Директива 2011/95 трябва да се тълкува в смисъл, че изисква да е налице връзка между мотивите, посочени в член 10 от тази директива, и наказателното преследване и наказанията по член 9, параграф 2, буква д) от посочената директива.

4)

Член 9, параграф 2, буква д) във връзка с член 9, параграф 3 от Директива 2011/95 трябва да се тълкува в смисъл, че наличието на връзка между мотивите, посочени в член 2, буква г) и член 10 от тази директива, и наказателното преследване и наказанията при отказ да се отбие военната служба, посочени в член 9, параграф 2, буква д) от посочената директива, не може да се счита за установено единствено поради факта че наказателното преследване и наказанията са свързани с този отказ. Въпреки това съществува силна презумпция, че отказът да се отбие военната служба при условията, уточнени в член 9, параграф 2, буква д) от същата директива, е свързан с едно от петте основания, припомнени в член 10 от нея. Компетентните национални органи следва да проверят правдоподобността на тази връзка с оглед на всички разглеждани обстоятелства.


(1)  ОВ C 206, 17.6.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/6


Решение на Съда (девети състав) от 18 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от Tribunale ordinario di Torino — Италия) — Techbau SpA/Azienda Sanitaria Locale AL

(Дело C-299/19) (1)

(Преюдициално запитване - Борба със забавяне на плащане по търговските сделки - Директива 2000/35/ЕО - Понятие „търговска сделка“ - Понятия „доставка на стоки“ и „предоставяне на услуги“ - Член 1 и член 2, точка 1, първа алинея - Обществена поръчка за строителство)

(2021/C 28/07)

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Tribunale ordinario di Torino

Страни в главното производство

Ищец: Techbau SpA

Ответник: Azienda Sanitaria Locale AL

Диспозитив

Член 2, точка 1, първа алинея от Директива 2000/35/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 юни 2000 година относно борбата със забавяне на плащане по търговските сделки трябва да се тълкува в смисъл, че обществена поръчка за строителство представлява търговска сделка, която води до доставката на стоки или до предоставянето на услуги по смисъла на тази разпоредба и следователно попада в материалното приложно поле на посочената директива.


(1)  ОВ C 213, 24.6.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/6


Решение на Съда (пети състав) от 18 ноември 2020 г. — Европейска комисия/Федерална република Германия

(Дело C-371/19) (1)

(Неизпълнение на задължения от държава членка - Данъчни въпроси - Данък върху добавената стойност (ДДС) - Директива 2006/112/ЕО - Член 170 и член 171, параграф 1 - Възстановяване на ДДС на данъчнозадължени лица, установени не в държавата членка, в която придобиват стоки и услуги или внасят обложени с ДДС стоки, а в друга държава членка - Директива 2008/9/ЕО - Подобни правила за възстановяването на ДДС - Членове 9 и 10 - Член 15, параграф 1 - Член 20 - Липса на копието на фактура или на документ за внос - Системно оставяне без уважение на непълните заявления за възстановяване - Отказ, след като е изтекъл срокът за подаване на заявление, да се поиска от данъчнозадълженото лице да допълни заявлението си - Принцип на данъчна неутралност - Принцип на пропорционалност - Допустимост)

(2021/C 28/08)

Език на производството: немски

Страни

Ищец: Европейска комисия (представители: J. Jokubauskaitė и R. Pethke)

Ответник: Федерална република Германия (представители: S. Eisenberg и J. Möller)

Диспозитив

1)

Като е отхвърлила заявленията за възстановяване на данък върху добавената стойност (ДДС), които са подадени преди 30 септември от календарната година, следваща периода на възстановяване, но към които не са приложени копията на фактурите или на документите за внос, изисквани от законодателството на държавата членка по възстановяване съгласно член 10 от Директива 2008/9/ЕО на Съвета от 12 февруари 2008 година за определяне на подробни правила за възстановяването на данъка върху добавената стойност, предвидено в Директива 2006/112/ЕО, на данъчнозадължени лица, неустановени в държавата членка по възстановяване, но установени в друга държава членка, без преди това да покани заявителите да допълнят заявленията си, като представят — ако е необходимо след тази дата — тези копия или като изпратят релевантна информация, която прави възможно разглеждането на посочените заявления, Федерална република Германия — в нарушение на принципа на неутралност на ДДС и на полезния ефект на правото на възстановяване на ДДС от данъчнозадължените лица, неустановени в държавата членка по възстановяване — не е изпълнила задълженията си по членове 170 и 171 от Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност, изменена с Директива 2008/8/ЕО на Съвета от 12 февруари 2008 г., както и по член 5 от Директива 2008/9.

2)

Отхвърля иска в останалата част.

3)

Федерална република Германия понася, освен направените от нея съдебни разноски, и две трети от тези на Европейската комисия.

4)

Европейската комисия понася една трета от направените от нея съдебни разноски.


(1)  ОВ C 213, 24.6.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/7


Решение на Съда (четвърти състав) от 19 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от Amtsgericht Heilbronn — Германия) — Наказателно производство срещу ZW

(Дело C-454/19) (1)

(Преюдициално запитване - Гражданство на Съюза - Член 21 ДФЕС - Право на свободно движение и на свободно пребиваване на територията на държавите членки - Криминализиране на международното отвличане на непълнолетни лица в специален състав - Ограничение - Обосноваване - Закрила на детето - Пропорционалност)

(2021/C 28/09)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Amtsgericht Heilbronn

Страна в главното наказателно производство

ZW

В присъствието на: Staatsanwaltschaft Heilbronn

Диспозитив

Член 21 ДФЕС трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска прилагането на законодателство на държава членка, по силата на което родител, който задържа детето си в друга държава членка без съгласието на назначения попечител, се наказва с наказателноправна санкция дори когато не е употребена сила, заплашване с тежки последици или хитрост, а когато детето се намира на територията на първата държава членка, това деяние е наказуемо само в случай на употреба на сила, заплашване с тежки последици или хитрост.


(1)  ОВ C 280, 19.8.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/8


Решение на Съда (първи състав) от 18 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от Conseil de prud'hommes de Metz — Франция) — Syndicat CFTC du personnel de la Caisse primaire d’assurance maladie de la Moselle/Caisse primaire d’assurance maladie de Moselle

(Дело C-463/19) (1)

(Преюдициално запитване - Социална политика - Директива 2006/54/ЕО - Равни възможности и равно третиране на мъжете и жените в областта на заетостта и професиите - Членове 14 и 28 - Национален колективен договор, който предоставя на работничките и служителките, които сами отглеждат децата си, правото на ползване на отпуск непосредствено след отпуска по майчинство - Изключване на правото на ползване на такъв отпуск по отношение на работниците и служителите от мъжки пол - Закрила на работничките и служителките във връзка с особеностите на бременността и майчинството - Условия за прилагане)

(2021/C 28/10)

Език на производството: френски

Запитваща юрисдикция

Conseil de prud'hommes de Metz

Страни в главното производство

Ищец: Syndicat CFTC du personnel de la Caisse primaire d’assurance maladie de la Moselle

Ответник: Caisse primaire d’assurance maladie de Moselle

в присъствието на: Mission nationale de contrôle et d’audit des organismes de sécurité sociale

Диспозитив

Членове 14 и 28 от Директива 2006/54/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 година за прилагането на принципа на равните възможности и равното третиране на мъжете и жените в областта на заетостта и професиите във връзка с Директива 92/85/ЕИО на Съвета от 19 октомври 1992 година за въвеждане на мерки за насърчаване подобряването на безопасността и здравето по време на работа на бременни работнички и на работнички родилки или кърмачки (Десета специална директива по смисъла на член 16, параграф 1 от Директива 89/391/ЕИО) трябва да се тълкуват в смисъл, че допускат разпоредба на национален колективен договор, която предоставя правото на ползване на отпуск след изтичане на законоустановения отпуск по майчинство единствено на жените работнички или служителки, които сами отглеждат децата си, при условие че този допълнителен отпуск има за цел предоставянето на закрила на работничките или служителките във връзка с особеностите на бременността и майчинството, което запитващата юрисдикция следва да провери, като отчете по-специално условията за ползване на правото на този отпуск, продължителността и реда за упражняване на това право и равнището на правна закрила на този отпуск.


(1)  ОВ C 280, 19.8.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/8


Решение на Съда (първи състав) от 18 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от Sąd Okręgowy w Warszawie — Полша) — Ryanair DAC/DelayFix, правоприемник на Passenger Rights

(Дело C-519/19) (1)

(Преюдициално запитване - Съдебно сътрудничество по граждански и търговски дела - Регламент (ЕС) № 1215/2012 - Договор за въздушен превоз - Договорна клауза за предоставяне на компетентност, сключена от пътник, който има качеството на потребител - Вземане на пътника спрямо авиокомпанията - Прехвърляне на вземането на дружество за събиране на вземания - Противопоставимост на клаузата за предоставяне на компетентност от авиокомпанията на дружеството, на което е прехвърлено вземането на пътника - Директива 93/13/ЕИО)

(2021/C 28/11)

Език на производството: полски

Запитваща юрисдикция

Sąd Okręgowy w Warszawie

Страни в главното производство

Ищец: Ryanair DAC

Ответник: DelayFix, правоприемник на Passenger Rights

Диспозитив

Член 25 от Регламент (ЕС) № 1215/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2012 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела трябва да се тълкува в смисъл, че клауза за предоставяне на компетентност, включена в договор за превоз, който е сключен между пътник и авиокомпания, може да бъде противопоставена от последната на дружество за събиране на вземания, на което пътникът е прехвърлил вземането си, за да се оспори компетентността на дадена юрисдикция да разгледа иск за обезщетение, предявен срещу авиокомпанията на основание Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година за създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91, само в случай че съгласно правото на държавата, чийто съд или съдилища са определени с посочената договорна клауза, това дружество е встъпило във всички права и задължения на първоначалния съдоговорител, което следва да се провери от запитващата юрисдикция. Ако това е така, подобна клауза, която, без да е била индивидуално договорена, е включена в договор между потребител, т.е. пътника, ползващ въздушен транспорт, и продавача или доставчика, т.е. посочената авиокомпания, и която предоставя изключителна компетентност на съда или съдилищата по седалището на авиокомпанията, трябва да се счита за неравноправна по смисъла на член 3, параграф 1 от Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори.


(1)  ОВ C 337, 7.10.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/9


Решение на Съда (десети състав) от 19 ноември 2020 г. (преюдициално запитване от Finanzgericht Baden-Württemberg — Германия) — 5th AVENUE Products Trading GmbH/Hauptzollamt Singen

(Дело C-775/19) (1)

(Преюдициално запитване - Митнически съюз - Регламент (ЕИО) № 2913/92 - Митнически кодекс на Общността - Член 29, параграф 1 и параграф 3, буква a) - Член 32, параграф 1, буква в) и параграф 5, буква б) - Регламент (ЕИО) № 2454/93 - Член 157, параграф 2 - Определяне на митническата стойност - Договорна стойност на внасяните стоки - Понятието „условие за продажбата“ - Плащане срещу предоставянето на право на изключителна дистрибуция)

(2021/C 28/12)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Finanzgericht Baden-Württemberg

Страни в главното производство

Жалбоподател: 5th AVENUE Products Trading GmbH

Ответник: Hauptzollamt Singen

Диспозитив

Член 29, параграф 1 и параграф 3, буква а) от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 година относно създаване на Митнически кодекс на Общността трябва да се тълкува в смисъл, че плащане, извършено през ограничен период от време от купувача на внасяните стоки на продавача в замяна на предоставянето от последния на право на изключителна дистрибуция на тези стоки на дадена територия и изчислено въз основа на реализирания на тази територия оборот, трябва да се включи в митническата стойност на посочените стоки.


(1)  ОВ C 27, 27.1.2020 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/10


Жалба, подадена на 30 април 2020 г. от Tiziano Vizzone срещу определението, постановено от Общия съд (първи състав) на 4 март 2020 г. по дело T-658/19, Vizzone/Комисия

(Дело C-191/20 P)

(2021/C 28/13)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Tiziano Vizzone (представители: M. Bettani, S. Brovelli)

Друга страна в производството: Европейска комисия

С определение от 25 ноември 2020 г. Съдът (шести състав) отхвърли жалбата като явно недопустима и осъди г-н Tiziano Vizzone да понесе собствените си съдебни разноски.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/10


Преюдициално запитване от Sąd Okręgowy w Opolu (Полша), постъпило на 22 юли 2020 г. — Skarb Państwa — Starosta Nyski/New Media Development & Hotel Services Sp. z o. o.

(Дело C-327/20)

(2021/C 28/14)

Език на производството: полски

Запитваща юрисдикция

Sąd Okręgowy w Opolu (Окръжен съд Ополе)

Страни в главното производство

Жалбоподател: Skarb Państwa — Starosta Nyski (Държавни активи — окръжен управител на град Ниса)

Ответник: New Media Development & Hotel Services Sp. z o. o.

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли разпоредбите на член 2, точка 1 от Директива 2011/7/ЕС от 16 февруари 2011 г. относно борбата със забавяне на плащането по търговски сделки (преработена версия) (1) да се тълкуват в смисъл, че не допускат такова разбиране на разпоредбата на член 2 и на член 4, точка 1 от Закона от 8 март 2013 г. за противодействие на прекомерната забава по търговски сделки, при което в понятието стока не се включват недвижимите имоти, а в понятието доставка на стока не се включва отдаването на недвижим имот за дългосрочно ползване по смисъла на член 232 и сл. от Гражданския кодекс, а при условията на евентуалност, че това действие не може да бъде признато за предоставяне на услуги?

2)

В случай на утвърдителен отговор на първия въпрос,

трябва ли разпоредбите на член 2, точка 1 от Директива 2011/7/ЕС от 16 февруари 2011 г. относно борбата със забавяне на плащането по търговски сделки (преработена версия) да се тълкуват в смисъл, че не допускат такова разбиране на разпоредбите на член 71 и следв. от Закона от 21 август 1997 г. за стопанисването на недвижимите имоти и член 238 от Гражданския кодекс, при което в случай на събиране на годишните такси за дългосрочно ползване, осъществявано от Държавни активи, от субекти, осъществяващи икономическа дейност, които обаче не са били първоначалните субекти, в полза на които Държавни активи учредява право на дългосрочно ползване, а само са придобили това право от други дългосрочни ползватели, то не попада в обхвата на понятията за търговска сделка и за публичен орган по смисъла на член 2, точки 1 и 2 от посочената директива и на член 2 и член 4, точка 1 от Закона от 8 март 2013 г. за противодействие на прекомерната забава по търговски сделки, а при условията на евентуалност, че това действие не попада в обхвата на уредбата съгласно посочените директива и закон?

3)

В случай на утвърдителен отговор на първия и втория въпрос

трябва ли разпоредбите на член 12, параграф 4 от Директива 2011/7/ЕС от 16 февруари 2011 г. относно борбата със забавяне на плащането по търговски сделки (преработена версия) и член 6, параграф 3, буква б) от Директива 2000/35/ЕО на Европейския Парламент и на Съвета от 29 юни 2000 година относно борбата със забавяне на плащане по търговските сделки да се тълкуват в смисъл, че не допускат такова разбиране на член 15 от Закона от 8 март 2013 г. за противодействие на прекомерната забава по търговски сделки и на член 12 от Закона от 12 юни 2003 г. за срока за плащане по търговски сделки, което изключва възможността да се прилагат текстовете на посочената директива и транспониращото я законодателство по отношение на договорите за продажба на правото на дългосрочно ползване на настоящия дългосрочен ползвател, задължен за плащането на годишната такса, сключени след 28 април 2013 г. и 1 януари 2004 г., в случай че първоначалното отдаване на поземления имот за дългосрочно ползване от Държавни активи на друг субект е извършено преди 28 април 2013 г. и 1 януари 2004 г.?


(1)  ОВ L 48, 2011 г., стр. 1.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/11


Жалба, подадена на 8 септември 2020 г. от Scorify UAB срещу решението, постановено от Общия съд (втори състав) на 8 юли 2020 г. по дело T-328/19 — Scorify/EUIPO — Scor (SCORIFY)

(Дело C-418/20 P)

(2021/C 28/15)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Scorify UAB (представител: V. Viešūnaitė, advokatė)

Друга страна в производството: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

С определение от 26 ноември 2020 г. Съдът (състав по допускането на обжалване) не допусна обжалване по делото и разпореди жалбоподателят да понесе направените от него съдебни разноски.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/11


Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 28 септември 2020 г. — Admiral Gaming Network Srl/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Ministero dell'Economia e delle Finanze, Presidente del Consiglio dei Ministri

(Дело C-475/20)

(2021/C 28/16)

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Consiglio di Stato

Страни в главното производство

Жалбоподател: Admiral Gaming Network Srl

Ответници: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Ministero dell'Economia e delle Finanze, Presidente del Consiglio dei Ministri

Преюдициални въпроси

1)

Съвместимо ли е с упражняването на свободата на установяване, гарантирана от член 49 ДФЕС, и с упражняването на свободата на предоставяне на услуги, гарантирана от член 56 ДФЕС, приемането на правна уредба като съдържащата се в член 1, алинея 649 от Закон 190/14, с която се ограничават възнагражденията и компенсациите само на една ограничена и специфична категория оператори на игри с игрални автомати, а не на всички оператори от сектора на хазарта?

2)

Съвместимо ли е с принципа на европейското право на защита на оправданите правни очаквания приемането на правна уредба като посочената по-горе, съдържаща се в член 1, алинея 649 от Закон 190/14, с която по време на действието на концесионен договор, единствено по икономически съображения, се намалява възнаграждението, договорено между дружество и администрацията на италианската държава?


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/12


Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 28 септември 2020 г. — Cirsa Italia SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

(Дело C-476/20)

(2021/C 28/17)

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Consiglio di Stato

Страни в главното производство

Жалбоподател: Cirsa Italia SpA

Ответник: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

Преюдициални въпроси

1)

Съвместимо ли е с упражняването на свободата на установяване, гарантирана от член 49 ДФЕС, и с упражняването на свободата на предоставяне на услуги, гарантирана от член 56 ДФЕС, приемането на правна уредба като съдържащата се в член 1, алинея 649 от Закон 190/14, с която се ограничават възнагражденията и компенсациите само на една ограничена и специфична категория оператори на игри с игрални автомати, а не на всички оператори от сектора на хазарта?

2)

Съвместимо ли е с принципа на европейското право на защита на оправданите правни очаквания приемането на правна уредба като посочената по-горе, съдържаща се в член 1, алинея 649 от Закон 190/14, с която по време на действието на концесионен договор, единствено по икономически съображения, се намалява възнаграждението, договорено между дружество и администрацията на италианската държава?


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/13


Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 28 септември 2020 г. — Codere Network SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Ministero dell’Economia e delle Finanze, Presidenza del Consiglio dei Ministri

(Дело C-477/20)

(2021/C 28/18)

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Consiglio di Stato

Страни в главното производство

Жалбоподател: Codere Network SpA

Ответници: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Ministero dell’Economia e delle Finanze, Presidenza del Consiglio dei Ministri

Преюдициални въпроси

1)

Съвместимо ли е с упражняването на свободата на установяване, гарантирана от член 49 ДФЕС, и с упражняването на свободата на предоставяне на услуги, гарантирана от член 56 ДФЕС, приемането на правна уредба като съдържащата се в член 1, алинея 649 от Закон 190/14, с която се ограничават възнагражденията и компенсациите само на една ограничена и специфична категория оператори на игри с игрални автомати, а не на всички оператори от сектора на хазарта?

2)

Съвместимо ли е с принципа на европейското право на защита на оправданите правни очаквания приемането на правна уредба като посочената по-горе, съдържаща се в член 1, алинея 649 от Закон 190/14, с която по време на действието на концесионен договор, единствено по икономически съображения, се намалява възнаграждението, договорено между дружество и администрацията на италианската държава?


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/13


Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 28 септември 2020 г. — Gamenet SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

(Дело C-478/20)

(2021/C 28/19)

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Consiglio di Stato

Страни в главното производство

Жалбоподател: Gamenet SpA

Ответник: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

Преюдициални въпроси

1)

Съвместимо ли е с упражняването на свободата на установяване, гарантирана от член 49 ДФЕС, и с упражняването на свободата на предоставяне на услуги, гарантирана от член 56 ДФЕС, приемането на правна уредба като съдържащата се в член 1, алинея 649 от Закон 190/14, с която се ограничават възнагражденията и компенсациите само на една ограничена и специфична категория оператори на игри с игрални автомати, а не на всички оператори от сектора на хазарта?

2)

Съвместимо ли е с принципа на европейското право на защита на оправданите правни очаквания приемането на правна уредба като посочената по-горе, съдържаща се в член 1, алинея 649 от Закон 190/14, с която по време на действието на концесионен договор, единствено по икономически съображения, се намалява възнаграждението, договорено между дружество и администрацията на италианската държава?


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/14


Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 28 септември 2020 г. — NTS Network SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

(Дело C-479/20)

(2021/C 28/20)

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Consiglio di Stato

Страни в главното производство

Жалбоподател: NTS Network SpA

Ответник: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

Преюдициални въпроси

1)

Съвместимо ли е с упражняването на свободата на установяване, гарантирана от член 49 ДФЕС, и с упражняването на свободата на предоставяне на услуги, гарантирана от член 56 ДФЕС, приемането на правна уредба като съдържащата се в член 1, алинея 649 от Закон 190/14, с която се ограничават възнагражденията и компенсациите само на една ограничена и специфична категория оператори на игри с игрални автомати, а не на всички оператори от сектора на хазарта?

2)

Съвместимо ли е с принципа на европейското право на защита на оправданите правни очаквания приемането на правна уредба като посочената по-горе, съдържаща се в член 1, алинея 649 от Закон 190/14, с която по време на действието на концесионен договор, единствено по икономически съображения, се намалява възнаграждението, договорено между дружество и администрацията на италианската държава?


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/14


Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 28 септември 2020 г. — Sisal Entertainment SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

(Дело C-480/20)

(2021/C 28/21)

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Consiglio di Stato

Страни в главното производство

Жалбоподател: Sisal Entertainment SpA

Ответник: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

Преюдициални въпроси

1)

Съвместимо ли е с упражняването на свободата на установяване, гарантирана от член 49 ДФЕС, и с упражняването на свободата на предоставяне на услуги, гарантирана от член 56 ДФЕС, приемането на правна уредба като съдържащата се в член 1, алинея 649 от Закон 190/14, с която се ограничават възнагражденията и компенсациите само на една ограничена и специфична категория оператори на игри с игрални автомати, а не на всички оператори от сектора на хазарта?

2)

Съвместимо ли е с принципа на европейското право на защита на оправданите правни очаквания приемането на правна уредба като посочената по-горе, съдържаща се в член 1, алинея 649 от Закон 190/14, с която по време на действието на концесионен договор, единствено по икономически съображения, се намалява възнаграждението, договорено между дружество и администрацията на италианската държава?


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/15


Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 28 септември 2020 г. — Snaitech SpA già Cogetech SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Se. Ma. di Francesco Senese

(Дело C-481/20)

(2021/C 28/22)

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Consiglio di Stato

Страни в главното производство

Жалбоподател: Snaitech SpA già Cogetech SpA

Ответници: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Se. Ma. di Francesco Senese

Преюдициални въпроси

1)

Съвместимо ли е с упражняването на свободата на установяване, гарантирана от член 49 ДФЕС, и с упражняването на свободата на предоставяне на услуги, гарантирана от член 56 ДФЕС, приемането на правна уредба като съдържащата се в член 1, алинея 649 от Закон 190/14, с която се ограничават възнагражденията и компенсациите само на една ограничена и специфична категория оператори на игри с игрални автомати, а не на всички оператори от сектора на хазарта?

2)

Съвместимо ли е с принципа на европейското право на защита на оправданите правни очаквания приемането на правна уредба като посочената по-горе, съдържаща се в член 1, алинея 649 от Закон 190/14, с която по време на действието на концесионен договор, единствено по икономически съображения, се намалява възнаграждението, договорено между дружество и администрацията на италианската държава?


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/15


Преюдициално запитване от Consiglio di Stato (Италия), постъпило на 28 септември 2020 г. — Snaitech SpA già Snai SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

(Дело C-482/20)

(2021/C 28/23)

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Consiglio di Stato

Страни в главното производство

Жалбоподател: Snaitech SpA già Snai SpA

Ответник: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

Преюдициални въпроси

1)

Съвместимо ли е с упражняването на свободата на установяване, гарантирана от член 49 ДФЕС, и с упражняването на свободата на предоставяне на услуги, гарантирана от член 56 ДФЕС, приемането на правна уредба като съдържащата се в член 1, алинея 649 от Закон 190/14, с която се ограничават възнагражденията и компенсациите само на една ограничена и специфична категория оператори на игри с игрални автомати, а не на всички оператори от сектора на хазарта?

2)

Съвместимо ли е с принципа на европейското право на защита на оправданите правни очаквания приемането на правна уредба като посочената по-горе, съдържаща се в член 1, алинея 649 от Закон 190/14, с която по време на действието на концесионен договор, единствено по икономически съображения, се намалява възнаграждението, договорено между дружество и администрацията на италианската държава?


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/16


Преюдициално запитване от Pécsi Törvényszék (Унгария), постъпило на 8 октомври 2020 г. — FGSZ Földgázszállító Zrt./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

(Дело C-507/20)

(2021/C 28/24)

Език на производството: унгарски

Запитваща юрисдикция

Pécsi Törvényszék

Страни в главното производство

Жалбоподател: FGSZ Földgázszállító Zrt.

Ответник: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

Преюдициален въпрос

Предвид в частност точка 63 от заключението на генералния адвокат по дело Biosafe — Indústria de Reciclagens (C-8/17), както и точка 27 от решение Di Maura (C-246/16) и точка 36 от решение T-2 (C-396/16), а също и това че държавите членки не могат да събират като ДДС данък, надхвърлящ действително полученото от доставчика на стоката или услугата във връзка със съответната доставка, в съответствие ли е с основните принципи на пропорционалност, на данъчна неутралност и на ефективност практика на държава членка, при която позовавайки се на действието ex tunc на намаляването на данъчната основа в случай на окончателно неплащане съгласно член 90, параграф 1 от Директивата за ДДС (1), тази държава членка изчислява определения от нея общ петгодишен давностен срок, в който е възможно да се намалява данъчната основа, от момента на първоначалната доставка на стоки, а не от момента, в който съответното вземане е станало несъбираемо, и позовавайки се на изтичането на този давностен срок, лишава добросъвестното данъчнозадължено лице от правото му, в случай на окончателно несъбираеми вземания, на намаляване на данъчната основа, в хипотеза, при която между момента, в който е извършена доставката на стоки, и момента, в който вземането е станало окончателно несъбираемо, може да са изминали няколко години и при която към момента, в който вземането е станало окончателно несъбираемо, правната уредба на държавата членка не е допускала, в разрез с общностното право, намаляване на данъчната основа в случай на окончателно несъбираеми вземания?


(1)  Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 347, 2006 г., стр. 1, Специално издание на български език, 2007 г., глава 9, том 3, стр. 7).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/17


Преюдициално запитване от Bundesfinanzhof (Германия), постъпило на 14 октомври 2020 г. — B AG/Finanzamt A

(Дело C-515/20)

(2021/C 28/25)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Bundesfinanzhof

Страни в главното производство

Жалбоподател: B AG

Ответник: Finanzamt A

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли понятието „дървесина за ползване като дърва за огрев“, използвано в член 122 от Директива 2006/112/ЕО (1), да се тълкува в смисъл, че обхваща всеки дървен материал, който въз основа на обективните си свойства е предназначен изключително за горене?

2)

Може ли в съответствие с член 98, параграф 3 от Директива 2006/112/ЕО държава членка, която прилага намалена ставка за доставката на дървесина за ползване като дърва за огрев на основание член 122 от Директива 2006/112/ЕО, да използва Комбинираната номенклатура, за да установи точното приложно поле на член 122 от Директива 2006/112/ЕО?

3)

При утвърдителен отговор на втория въпрос, може ли държава членка — като спазва принципа на данъчен неутралитет — да упражни предоставеното ѝ с член 122 от Директива 2006/112/ЕО и с член 98, параграф 3 от Директива 2006/112/ЕО правомощие да използва Комбинираната номенклатура, за да установи приложното поле на намалената ставка за доставката на дървесина за ползване като дърва за огрев, така че да се прилагат различни ставки за доставката на различни форми на дърва за огрев, които се различават по обективните си характеристики и свойства, но задоволяват една и съща нужда от гледна точка на средно статистическия потребител съгласно критерия за сходство при използването (в случая: за отопляване) и следователно се конкурират помежду си?


(1)  Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 347, 2006 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 9, том 3, стр. 7).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/17


Преюдициално запитване от Landgericht Köln (Германия), постъпило на 14 октомври 2020 г. — JT, NQ/Ryanair DCA

(Дело C-516/20)

(2021/C 28/26)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Landgericht Köln

Страни в главното производство

Ищци: JT, NQ

Ответник: Ryanair DCA

Преюдициален въпрос

Представлява ли стачка на собствените служители на въздушния превозвач, предизвикана от призив на синдикална организация, извънредно обстоятелство по смисъла на член 5, параграф 3 [от] Регламент (ЕО) № 261/2004 (1)?


(1)  Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91(ОВ L 46, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 12, стр. 218).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/18


Преюдициално запитване от Győri Törvényszék (Унгария), постъпило на 19 октомври 2020 г. — Koppány 2007 Zrt./Vas Megyei Kormányhivatal

(Дело C-523/20)

(2021/C 28/27)

Език на производството: унгарски

Запитваща юрисдикция

Győri Törvényszék

Страни в главното производство

Жалбоподател: Koppány 2007 Zrt.

Ответник: Vas Megyei Kormányhivatal

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли изразът „пребивават законно“, съдържащ се в член 1 от Регламент (ЕС) № 1231/2010 (1) за разширяване на обхвата на Регламент (ЕО) № 883/2004 (2) и Регламент (ЕО) № 987/2009 (3) по отношение на гражданите на трети държави, които все още не са обхванати от тези регламенти единствено на основание тяхното гражданство, да се тълкува в смисъл, че се прилага и за граждани на трети страни, които пребивават с разрешение за пребиваване в съответната държава членка и притежават документ за деклариране на квартира, издаден от служба за чужденците?

2)

Приложим ли е изразът „пребивават законно“ към граждани на трети страни, които разполагат с квартира, регистрирана на адреса на седалището на предприемача?

3)

Трябва ли при тълкуването на израза „пребивават законно“ да се вземе предвид понятието „пребиваване“, съдържащо се в член 1, буква й) от Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност или понятието „пребиваване“, определен в националната правна уредба на съответната държава членка?

4)

Как трябва да се разбира изразът „пребивават законно“ като еднообразно понятие на правото на Съюза?


(1)  Регламент (ЕС) № 1231/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 година за разширяване обхвата на Регламент (ЕО) № 883/2004 и на Регламент (ЕО) № 987/2009 по отношение на гражданите на трети държави, които все още не са обхванати от тези регламенти единствено на основание тяхното гражданство (ОВ L 344, 2010 г., стр. 1).

(2)  Регламент (EО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година за координация на системите за социална сигурност (ОВ L 166, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 7, стр. 82).

(3)  Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 година за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност (ОВ L 284, 2009 г., стр. 1).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/19


Преюдициално запитване от Landgericht Köln (Германия), постъпило на 19 октомври 2020 г. — IO и др./Deutsche Lufthansa AG

(Дело C-526/20)

(2021/C 28/28)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Landgericht Köln

Страни в главното производство

Ищци: IO, SP, DR

Ответник: Deutsche Lufthansa AG

Преюдициален въпрос

Свиканата от синдикална организация стачка на собствените служители на въздушния превозвач представлява ли извънредно обстоятелство по смисъла на член 5, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 261/2004 (1)?


(1)  Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 (ОВ L 46, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 12, стр. 218).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/19


Преюдициално запитване от Landgericht Köln (Германия), постъпило на 19 октомври 2020 г. — PJ/Deutsche Lufthansa AG

(Дело C-527/20)

(2021/C 28/29)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Landgericht Köln

Страни в главното производство

Ищец: PJ

Ответник: Deutsche Lufthansa AG

Преюдициален въпрос

Свиканата от синдикална организация стачка на собствените служители на въздушния превозвач представлява ли извънредно обстоятелство по смисъла на член 5, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 261/2004 (1)?


(1)  Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 (ОВ L 46, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 12, стр. 218).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/20


Преюдициално запитване от Landgericht Köln (Германия), постъпило на 19 октомври 2020 г. — CT/Deutsche Lufthansa AG

(Дело C-528/20)

(2021/C 28/30)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Landgericht Köln

Страни в главното производство

Ищец: CT

Ответник: Deutsche Lufthansa AG

Преюдициален въпрос

Свиканата от синдикална организация стачка на собствените служители на въздушния превозвач представлява ли извънредно обстоятелство по смисъла на член 5, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 261/2004 (1)?


(1)  Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 (ОВ L 46, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 12, стр. 218).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/20


Преюдициално запитване от Landgericht Köln (Германия), постъпило на 19 октомври 2020 г. — AP/Deutsche Lufthansa AG

(Дело C-529/20)

(2021/C 28/31)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Landgericht Köln

Страни в главното производство

Ищец: AP

Ответник: Deutsche Lufthansa AG

Преюдициален въпрос

Свиканата от синдикална организация стачка на собствените служители на въздушния превозвач представлява ли извънредно обстоятелство по смисъла на член 5, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 261/2004 (1)?


(1)  Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 (ОВ L 46, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 12, стр. 218).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/21


Преюдициално запитване от Bundesgerichtshof (Германия), постъпило на 19 октомври 2020 г. — NovaText GmbH/Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg

(Дело C-531/20)

(2021/C 28/32)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Bundesgerichtshof

Страни в главното производство

Жалбоподател: NovaText GmbH

Ответник: Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg

Преюдициален въпрос

Трябва ли член 3, параграф 1 и член 14 от Директива 2004/48/ЕО (1) да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална правна уредба, която предвижда задължение за загубилата делото страна да заплати разноските, направени от спечелилата делото страна за оказано от страна на патентен адвокат съдействие в съдебното производство по дело в областта на правото относно марките, независимо от обстоятелството дали с оглед на целите на съдебното производство е било необходимо сътрудничеството на такъв патентен адвокат?


(1)  Директива 2004/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година относно упражняването на права върху интелектуалната собственост (ОВ L 157, 2004 г., стр. 45; Специално издание на български език, 2007 г., глава 17, том 2, стр. 56).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/21


Преюдициално запитване от Kúria (Унгария), постъпило на 21 октомври 2020 г. — Upfield Hungary Kft./Somogy Megyei Kormányhivatal

(Дело C-533/20)

(2021/C 28/33)

Език на производството: унгарски

Запитваща юрисдикция

Kúria

Страни в главното производство

Жалбоподател и ответник в касационното производство: Upfield Hungary Kft.

Ответник и жалбоподател в касационното производство: Somogy Megyei Kormányhivatal

Преюдициален въпрос

Следва ли разпоредбите на Регламент (ЕС) № 1169/2011 за предоставянето на информация за храните на потребителите, за изменение на регламенти (ЕО) № 1924/2006 и (ЕО) № 1925/2006 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 87/250/ЕИО на Комисията, Директива 90/496/ЕИО на Съвета, Директива 1999/10/ЕО на Комисията, Директива 2000/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, директиви 2002/67/ЕО и 2008/5/ЕО на Комисията и на Регламент (ЕО) № 608/2004 на Комисията (1), и по-конкретно член 18, параграф 2 от посочения регламент, да се тълкуват в смисъл, че при влагане на витамини в храните за обозначаването на съставките на храните трябва да се посочи наред с наименованието на витамините и тяхното обозначение в съответствие с витаминните форми, които могат да бъдат влагани в храните?


(1)  ОВ L 304, 2011 г., стр. 18.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/22


Преюдициално запитване от Bundesarbeitsgericht (Германия), постъпило на 21 октомври 2020 г. — Leistritz AG/LH

(Дело C-534/20)

(2021/C 28/34)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Bundesarbeitsgericht

Страни в главното производство

Жалбоподател: Leistritz AG

Ответник: LH

Преюдициални въпроси

1)

Следва ли член 38, параграф 3, второ изречение от Регламент (ЕС) № 2016/679 (1) (Общ регламент за защита на данните, наричан по-нататък „ОРЗД“) да се тълкува в смисъл, че не допуска разпоредба от националното право като член 38, параграф 1 и параграф 2 във връзка с член 6, параграф 4, второ изречение от Bundesdatenschutzgesetz (Федерален закон за защита на данните, наричан по-нататък „BDSG“), който не позволява трудовото правоотношение на длъжностното лице по защита на данните да бъде едностранно прекратено с предизвестие от администратора, който е негов работодател, независимо дали е мотивирано с изпълнението на задълженията на длъжностното лице?

При утвърдителен отговор на първия въпрос:

2)

Противоречи ли член 38, параграф 3, второ изречение от ОРЗД на такава разпоредба от националното право и тогава когато длъжностното лице по защита на данните не е било определено по силата на член 37, параграф 1 от ОРЗД, а съгласно правото на държавата членка?

При утвърдителен отговор на първия въпрос:

3)

Налице ли е достатъчно основание за предоставяне на компетентност по отношение на член 38, параграф 3, второ изречение от ОРЗД, по-специално с оглед на обстоятелството, че в приложното му поле се включват длъжностни лица по защита на данните, които се намират в трудово правоотношение с администратора?


(1)  Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 година относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/EО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ, L 119, 2016, стр. 1).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/22


Преюдициално запитване от Landgericht Köln (Германия), постъпило на 27 октомври 2020 г. — PR и др./Germanwings GmbH

(Дело C-558/20)

(2021/C 28/35)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Landgericht Köln

Страни в главното производство

Ищци: PR, BV

Ответник: Germanwings GmbH

Преюдициален въпрос

Свиканата от синдикална организация стачка на собствените служители на въздушния превозвач представлява ли извънредно обстоятелство по смисъла на член 5, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 261/2004 (1)?


(1)  Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 (ОВ L 46, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 12, стр. 218).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/23


Преюдициално запитване от Landgericht Köln (Германия), постъпило на 30 октомври 2020 г. — DG/Deutsche Lufthansa AG

(Дело C-566/20)

(2021/C 28/36)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Landgericht Köln

Страни в главното производство

Ищец: DG

Ответник: Deutsche Lufthansa AG

Преюдициален въпрос

Свиканата от синдикална организация стачка на собствените служители на въздушния превозвач представлява ли извънредно обстоятелство по смисъла на член 5, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 261/2004 (1)?


(1)  Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 (ОВ L 46, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 12, стр. 218).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/23


Преюдициално запитване от Oberster Gerichtshof (Австрия), постъпило на 2 ноември 2020 г. — J/H Limited

(Дело C-568/20)

(2021/C 28/37)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Oberster Gerichtshof

Страни в главното производство

Жалбоподател: J

Ответник: H Limited

Преюдициални въпроси

1.

Трябва ли разпоредбите на Регламент (ЕС) № 1215/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2012 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (наричан по-нататък „Регламент Брюксел Ia“ (1)), в частност член 2, буква а) и член 39 от него, да се тълкуват в смисъл, че е налице изпълняемо решение и когато длъжникът в дадена държава членка — след съкратена проверка в състезателно производство, която обаче се отнася само до това обвързваща ли е силата на пресъдено нещо в постановено срещу него съдебно решение в трета държава — е длъжен да плати на страната, спечелила в съдебното производство в третата държава, установения по съдебен ред дълг в третата държава, когато предметът на производството в държавата членка се е свел до проверката дали правото, което произтича от установения по съдебен ред дълг, е налице по отношение на длъжника?

2.

При отрицателен отговор на първия въпрос:

Трябва ли разпоредбите на Регламент „Брюксел Ia“, в частност член 1, член 2, буква а) и членове 39, 45, 46 и 52 от него да се тълкуват в смисъл, че изпълнението трябва да бъде отказано независимо дали е налице някое от посочените в член 45 от Регламент „Брюксел Ia“ основания, когато решението, което следва да бъде проверено, не е съдебно решение по смисъла на член 2, буква а) или член 39 от този регламент или искането, което е в основата на решението в държавата членка по произход, не попада в приложното поле на Регламент „Брюксел Ia“?

3.

При отрицателен отговор на първия и положителен отговор на втория въпрос:

Трябва ли разпоредбите на Регламент „Брюксел Ia“, в частност член 1, член 2, буква а), член 39, член 42, параграф 1, буква б) и членове 46 и 53 от Регламент „Брюксел Ia“ да се тълкуват в смисъл, че в производството по молбата за отказ на изпълнението съдът на сезираната държава членка е длъжен, въз основа още на данните, предоставени от съда по произход в удостоверението по член 53 от Регламент „Брюксел Ia“, да приеме, че е налице решение, което попада в приложното поле на Регламента и подлежи на изпълнение?


(1)  ОВ L 351, 2012 г., стр. 1.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/24


Преюдициално запитване, отправено от Специализиран наказателен съд (България) на 30 октомври 2020 година — наказателно производство срещу IR

(Дело C-569/20)

(2021/C 28/38)

Език на производството: български

Запитваща юрисдикция

Специализиран наказателен съд

Страна в главното производство

IR

Преюдициални въпроси

Чл. 8 ал.2 б.„б“ вр съобр.36-39 от Директива 2016/343 (1) и чл. 4а ал.1 б.„б“ вр съобр. 7-10 от Рамково решение № 2009/299 следва ли да се тълкуват като обхващащи случая, при който подсъдимият е бил уведомен за повдигнатото против него обвинение, в неговия първоначален вариант и след това поради укриването си обективно не може да бъде уведомен за съдебния процес, като е защитаван от служебно определен адвокат, с когото не поддържа никаква връзка?

При отрицателен отговор: Съответна ли е на чл.9 вр чл.8 ал.4 изр.2 от Директива 2016/343 и на чл. 4а ал.3 вр ал.1 б.„г“ от Рамково решение 2009/299 национална правна уредба (чл.423 ал.1 и ал.5 НПК), съобразно която не се предвижда правна защита срещу задочно извършени следствени действия и срещу задочно осъждане, ако подсъдимият, след като е бил уведомен за първоначалния вариант на обвинението, се е укрил и поради това не е можел да бъде уведомен за датата и мястото на съдебното заседание и за последиците от неявяването си?

При отрицателен отговор: Нормата на чл.9 от Директива 2016/343 вр чл.47 от Хартата има ли директен ефект?


(1)  Директива (EС) 2016/343 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 година относно укрепването на някои аспекти на презумпцията за невиновност и на правото на лицата да присъстват на съдебния процес в наказателното производство

OB 2016, L 65, стр. 1


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/25


Преюдициално запитване от Cour de cassation (Франция), постъпило на 28 октомври 2020 г. — BV/Direction départementale des finances publiques de la Haute-Savoie

(Дело C-570/20)

(2021/C 28/39)

Език на производството: френски

Запитваща юрисдикция

Cour de cassation

Страни в главното производство

Жалбоподател: BV

Ответник: Direction départementale des finances publiques de la Haute-Savoie (Дирекция публични финанси на департамент Горна Савоя)

Преюдициални въпроси

1)

Отговаря ли национална уредба като […] разгледаната [в акта за преюдициално запитване] на изискването за яснота и предвидимост на обстоятелствата, при които поради укриване на факти при деклариране на дължимия ДДС може да се стигне до кумулиране на производства и санкции с наказателноправен характер?

2)

Отговаря ли национална уредба като […] разгледаната [в акта за преюдициално запитване] на изискването за необходимост и пропорционалност на кумулирането на такива санкции?


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/25


Преюдициално запитване от Tribunale di Potenza (Италия) постъпило на 31 октомври 2020 г. — OM/Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca — MIUR и др.

(Дело C-571/20)

(2021/C 28/40)

Език на производството: италиански

Запитваща юрисдикция

Tribunale di Potenza

Страни в главното производство

Жалбоподател: OM

Ответници: Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca — MIUR, Ministero dell’Economia e delle Finanze, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Conservatorio di Musica „E.R. Duni“ di Matera

Преюдициални въпроси

1)

Съвместим ли е член 45 [параграф 4] ДФЕС или е в явно противоречие с нормите и принципите на Договорите за Европейския съюз —член 45 [параграфи 1, 2 и 3] ДФЕС, които предвиждат свободно движение на хора в държавите членки на Съюза, и по-конкретно с Директива 2006/123/ЕО от 12 декември 2006 г. (т. нар. Директива „Болкещайн“) (1), транспонирана в Италия с Decreto Legislativo № 59 (Законодателен декрет № 59) от 26 март 2010 г., публикуван в GURI № 94 от 23 април 2010 г.?

2)

Противоречи ли освен това член 45 [параграф] 4 ДФЕС, доколкото прави разграничение между служителите от публичната администрация и служителите в частния сектор, на разпоредбите от Договора за функционирането на ЕС, предвиждащи забрана за дискриминация, различни от посочените вече по-горе (вж. в това отношение решение на ЕСПЧ от 25 март 2014 т. Biasucci и др./Италия)?

3)

Противоречи ли италианският Закон № 508/99 на разпоредбите на Европейския съюз, които забраняват мерките с ефект, равностоен на тези по членове 28 и 29 от Договора за ЕО (понастоящем членове 34 и 35 от Договора за функционирането на Европейския съюз след измененията, внесени с Договора от Лисабон), мерки, които са забранени с Договора за функционирането на ЕС, тъй като водят до поставяне в по-неблагоприятно положение на гражданите на някои държави членки спрямо гражданите на други държави членки при свободното движение на хора и условията във връзка с възнагражденията и социалното осигуряване и техните условия на труд?


(1)  Директива 2006/123/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 година относно услугите на вътрешния пазар (ОВ, L 376, 2006 г., стр. 36; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 58, стр. 50).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/26


Преюдициално запитване от Fővárosi Törvényszék (Унгария), постъпило на 3 ноември 2020 г. — Apollo Tyres (Hungary) Kft./Innovációért és Technológiáért Felelős Miniszter

(Дело C-575/20)

(2021/C 28/41)

Език на производството: унгарски

Запитваща юрисдикция

Fővárosi Törvényszék

Страни в главното производство

Жалбоподател: Apollo Tyres (Hungary) Kft.

Ответник: Innovációért és Technológiáért Felelős Miniszter

Преюдициален въпрос

Може ли Директива 2003/87/ЕО (1), и по-специално точка 3 от приложение I да се тълкува в смисъл, че когато се взема решение дали [изгарянето на горива] в дадена инсталация да бъде включено в схемата за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Съюза (СТЕ на ЕС), за [изчисляването на] общата номинална топлинна мощност на инсталацията има значение фактът, че оборудване, което е част от посочената инсталация, работи при наложено ограничение (обстоятелство, което е установено)?


(1)  Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 година за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността и за изменение на Директива 96/61/ЕО на Съвета (ОВ L 275, 2003 г., стр. 32; Специално издание на български език, 2007 г., глава 15, том 10, стр. 78).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/26


Преюдициално запитване от Tribunal Judicial da Comarca dos Açores (Португалия), постъпило на 4 ноември 2020 г. — NM, NR, BA, XN, FA/Sata Air Açores — Sociedade Açoriana de Transportes Aéreos, SA

(Дело C-578/20)

(2021/C 28/42)

Език на производството: португалски

Запитваща юрисдикция

Tribunal Judicial da Comarca dos Açores

Страни в главното производство

Ищци: NM, NR, BA, XN, FA

Ответник: Sata Air Açores — Sociedade Açoriana de Transportes Aéreos, SA

Преюдициален въпрос

Трябва ли стачка на служителите по техническото обслужване на авиокомпания да се разглежда като извънредно обстоятелство по смисъла на член 5, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 261/2004 (1), когато авиокомпанията е провела срещи и преговори с оглед отмяна на стачката и не е успяла да го постигне?


(1)  Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91(ОВ L 46, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 12, стр. 218).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/27


Преюдициално запитване, отправено от Върховен касационен съд (България) на 5 ноември 2020 година — Държавна хазна на Република Полша чрез Генерален директор на националните пътища и магистралите / Тото С.п.А. Коструциони Дженерали и Вианини Лавори С.п.А.

(Дело C-581/20)

(2021/C 28/43)

Език на производството: български

Запитваща юрисдикция

Върховен касационен съд

Страни в главното производство

Жалбоподател: Държавна хазна на Република Полша чрез Генерален директор на националните пътища и магистралите

Ответници: Тото С.п.А. Коструциони Дженерали и Вианини Лавори С.п.А.

Преюдициални въпроси

1.

Трябва ли чл. 1 на регламент 1215/12 (1) на ЕП и на Съвета да се тълкува в смисъл, че следва да се разглежда изцяло или отчасти като гражданско или търговско по смисъла на чл. 1, пap. 1 на същия регламент, дело като това, посочено в настоящето определение?

2.

При наличие на упражнено право да се иска допускането на временни/обезпечителни мерки и разгледано искане от съда, компетентен да разгледа спора по същество, следва ли сезираният съд с искане за допускане на същото основание и по реда на чл. 35 от регламент 1215/12 на ЕП и на Съвета, да се счита за некомпетентен от момента, в който се представят доказателства за наличие на произнасяне на съда, компетентен по съществото на спора?

3.

Ако от отговора на първите два въпроса следва, че е налице компетентност на сезирания с искане по реда на чл. 35 от регламент 1215/12 на ЕП и на Съвета, следва ли да е налице автономно тълкуване на предпоставките за допускане на обезпечение по реда на чл. 35 от Регламент 1215/12 на ЕП и на Съвета? Следва ли да бъде оставена неприложена норма, която предвижда в случай, като посочения, недопускане на обезпечение срещу държавно учреждение?


(1)  Регламент (ЕС) № 1215/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2012 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела

OB 2012, L 351, стр. 1


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/28


Преюдициално запитване от Kúria (Унгария) постъпило на 6 ноември 2020 г. — EuroChem Agro Hungary Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

(Дело C-583/20)

(2021/C 28/44)

Език на производството: унгарски

Запитваща юрисдикция

Kúria

Страни в главното производство

Жалбоподател: EuroChem Agro Hungary Kft.

Ответник: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли член 273 от Директивата за ДДС (1) да се тълкува в смисъл, че санкционен режим, който в случай на данъчнозадължени лица, квалифицирани като рискови, не позволява дори при леко нарушение, свързано с Elektronikus Közúti Áruforgalom Ellenőrző Rendszer (EKAER) (Електронна система за контрол върху автомобилния превоз на стоки), да се налага глоба в по-нисък размер от 30 % върху 40 % от стойността на превозваните стоки, нито глобата да се опрощава, надхвърля пределите на възможността за избор, предоставена на държавите членки с посочената разпоредба?

2)

Трябва ли член 273 от Директивата за ДДС да се тълкува в смисъл, че санкция в такъв размер надхвърля (непропорционално) необходимото за постигането на предвидената в посочения член цел за събиране на данъка и борбата с данъчните измами?

3)

Трябва ли член 26, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) да се тълкува в смисъл, че приложимият за рисковите данъчнозадължени лица санкционен режим възпрепятства прилагането на принципа на свободно движение на стоки, хора, услуги и капитали?


(1)  Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 347, 2006, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 9, том 3, стр. 7).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/28


Искане на разрешение за налагане на запор, подадено на 11 ноември 2020 г. — Silvana Moro и др./Европейска комисия

(Дело C-593/20 SA)

(2021/C 28/45)

Език на производството: италиански

Страни

Ищци: Silvana Moro, Isabella Venturini, Stefania Venturini, Mario Matta, Marzio Francesco Matta, Massimo Matta, Paola Cotozzoni (представител: S. Colledan, avvocato)

Ответник: Европейска комисия

Искания на ищците

Ищците искат от Съда на Европейския съюз на основание член 1 от Протокол 7 за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз (Официален вестник на Европейския съюз от 7.6.2016 г., C 202/266, стр. 268) да им разреши запориране, до пълното удовлетворяване на правото им на вземане, на всички отпуснати и/или отпускани средства от страна на Европейската комисия в полза на Република Сърбия.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/29


Преюдициално запитване от Fővárosi Törvényszék (Унгария), постъпило на 12 ноември 2020 г. — Polskie Linie Lotnicze „LOT“ SA/Budapest Főváros Kormányhivatala

(Дело C-597/20)

(2021/C 28/46)

Език на производството: унгарски

Запитваща юрисдикция

Fővárosi Törvényszék

Страни в главното производство

Жалбоподател: Polskie Linie Lotnicze „LOT“ SA

Ответник: Budapest Főváros Kormányhivatala

Преюдициален въпрос

Следва ли член 16, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 261/2004 (1) на Европейския парламент и на Съвета да се тълкува в смисъл, че отговарящият за прилагането на посочения регламент национален орган, до който е подадена индивидуална жалба от пътник, не може да задължи съответния въздушен превозвач да изплати обезщетението, дължимо на пътника по силата на Регламента?


(1)  Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 (ОВ L 46, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 12, стр. 218).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/29


Преюдициално запитване, отправено от Върховен административен съд (България) на 12 ноември 2020 година — „AKЗ — Бургас“ EOOД / Директор на Дирекция „Обжалване и данъчно-осигурителна практика“ — Бургас

(Дело C-602/20)

(2021/C 28/47)

Език на производството: български

Запитваща юрисдикция

Върховен административен съд

Страни в главното производство

Жалбоподател:„AKЗ — Бургас“ ЕООД

Ответник: Директор на Дирекция „Обжалване и данъчно-осигурителна практика“ — Бургас

Преюдициални въпроси

1.

Правото на ЕС допуска ли национален режим като разглеждания в делото по главното производство, който ограничава законните лихви, които се присъждат при възстановяване на осигурителни вноски, събрана в нарушение на правото на Съюза, до лихвите, начислени от деня, следващ датата на искането за възстановяване на главницата?

2.

Правото на Съюза и по специално принципите на равностойност и ефективност допускат ли национален режим като разглеждания в делото по главното производство, който ограничава законните лихви, които се присъждат при възстановяване на задължителни осигурителни вноски, събрани в нарушение на правото на Съюза, до лихвите, начислени от деня, следващ датата на искането за възстановяване на тези недължимо внесени/събрани суми до възстановяването им?


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/30


Преюдициално запитване от High Court of Justice (England and Wales), Family Division, постъпило на 16 ноември 2020 г. — SS/MCP

(Дело C-603/20)

(2021/C 28/48)

Език на производството: английски

Запитваща юрисдикция

High Court of Justice (England and Wales), Family Division

Страни в главното производство

Ищец: SS

Ответник: MCP

Преюдициален въпрос

Запазва ли държава членка своята компетентност без ограничение във времето по силата на член 10 от Регламент „Брюксел IIa“ (1), ако обичайно пребиваващо в нея дете е било неправомерно отведено (или задържано) в трета държава, където в резултат на това отвеждане (или задържане) то впоследствие е придобило обичайно пребиваване?


(1)  Регламент (ЕО) № 2201/2003 на Съвета от 27 ноември 2003 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по брачни дела и делата, свързани с родителската отговорност, с който се отменя Регламент (ЕО) № 1347/2000 (ОВ L 338, 2003 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 19, том 6, стр. 183).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/30


Преюдициално запитване от First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Обединеното кралство), постъпило на 17 ноември 2020 г. — GE Aircraft Engine Services Ltd/Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

(Дело C-607/20)

(2021/C 28/49)

Език на производството: английски

Запитваща юрисдикция

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Страни в главното производство

Жалбоподател: GE Aircraft Engine Services Ltd

Ответник: Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

Преюдициални въпроси

1)

Когато данъчнозадължено лице предоставя на свои служители ваучери за покупка при трети лица — търговци на дребно, като част от програма за отличаване на най-добрите служители, представлява ли това доставка „за негови лични нужди [или за нуждите на неговия персонал] или по-общо за цели, различни от икономическата дейност на лицето“ по смисъла на член 26, параграф 1, буква б) от Директивата за ДДС (1)?

2)

От значение ли е за отговора на първия въпрос обстоятелството, че с предоставянето на ваучерите за покупка в полза на персонала данъчнозадълженото лице преследва цел във връзка с икономическата си дейност?

3)

От значение ли е за отговора на първия въпрос обстоятелството, че предоставяните на членовете на персонала ваучери за покупка служат за техни нужди и могат да бъдат използвани за лични цели на членовете на персонала?


(1)  Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 347, 2006 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 9, том 3, стр. 7).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/31


Жалба, подадена на 19 ноември 2020 г. от International Management Group (IMG) срещу определението, постановено от Общия съд (седми състав) на 9 септември 2020 г. по дело T-645/19, IMG/Комисия

(Дело C-619/20 P)

(2021/C 28/50)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: International Management Group (IMG) (представители: L. Levi, J.-Y. de Cara, адвокати)

Друга страна в производството: Европейска комисия

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят моли Съда:

да отмени определението на Общия съд от 9 септември 2020 г. по дело T-645/19;

вследствие на това, да върне делото на Общия съд, който да се произнесе по искането за отмяна и искането за обезщетение;

да осъди ответника да заплати пълния размер на съдебните разноски, направени в двете инстанции.

Основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата жалбоподателят поддържа, че в постановеното определение Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото, като е приел, че писмото от 18 юли 2019 г. не е обжалваем акт.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/31


Жалба, подадена на 19 ноември 2020 г. от International Management Group (IMG) срещу решението, постановено от Общия съд (седми състав) на 9 септември 2020 г. по дело T-381/15 RENV, IMG/Комисия

(Дело C-620/20 P)

(2021/C 28/51)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: International Management Group (IMG) (представители: L. Levi, J.-Y. de Cara, avocats)

Друга страна в производството: Европейска комисия

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят моли Съда:

да отмени решението на Общия съд от 9 септември 2020 г. по дело T-381/15/RENV,

вследствие на това да уважи исканията на жалбоподателя пред първата инстанция и:

да осъди ответника да плати обезщетение за имуществените и неимуществените вреди, както е уточнено в становището му след връщането по дело T-381/15 RENV,

да осъди ответника да заплати всички съдебни разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят излага следните основания в подкрепа на жалбата:

a.

По незаконосъобразността на поведението на Комисията

1)

нарушение на решението на Съда от 31 януари 2019 г., International Management Group/Комисия (C-183/17 P и C-184/17 P),

2)

обжалваното решение не зачита понятието за международна организация, предвидено във финансовите правила: нарушение на международното признаване; нарушение на йерархията на нормите; нарушение на горепосоченото решение на Съда от 31 януари 2019 г. и на финансовите правила,

3)

нарушение на принципа на добра администрация,

4)

обжалваното решение не зачита понятието за достатъчно сериозно нарушение на правна норма, предоставяща права на частноправните субекти.

б.

По вредите

1)

що се отнася до исканията, съдържащи се в точка 40, първо до трето тире от обжалваното решение: нарушение на принципа на поправяне в натура; нарушение на задължението на съда за излагане на мотиви; нарушение на условията за допустимост; нарушение на член 76, буква д) и член 84, параграф 1 от Процедурния правилник на Общия съд,

2)

що се отнася до исканията, съдържащи се в точка 40, четвърто тире от обжалваното решение: нарушение на задължението на съда за излагане на мотиви; нарушение на член 76, буква д) и член 84, параграф 1 от Процедурния правилник на Общия съд,

3)

що се отнася до неимуществените вреди: нарушение на принципа на поправяне в натура; нарушение на задължението на съда за излагане на мотиви; нарушение на член 76, буква д) и член 84, параграф 1 от Процедурния правилник на Общия съд; нарушение на правомощието на съда за пълен съдебен контрол.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/32


Жалба, подадена на 20 ноември 2020 г. от Европейската комисия срещу решението, постановено от Общия съд (девети състав) на 9 септември 2020 г. по дело T-437/16, Италия/Комисия

(Дело C-623/20 P)

(2021/C 28/52)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Европейска комисия (представители: G. Gattinara, D. Milanowska, T. Lilamand)

Други страни в производството: Италианска република, Кралство Испания

Искания на жалбоподателя

Комисията иска от Съда:

да отмени обжалваното съдебно решение,

ако Съдът прецени, че етапът на производството му позволява да реши спора — да отхвърли жалбата пред първата инстанция като неоснователна;

да осъди Италианската република и Кралство Испания да заплатят съдебните разноски по настоящото и по първоинстанционното производство.

Основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си Комисията изтъква три основания. Първото основание е грешка при прилагането на правото в тълкуването на член 1г, параграф 6 от Правилника и в тълкуването на задължението за излагане на мотиви, както и нарушение на задължението за мотивиране на решенията на Общия съд. То се разделя на три части.

Първата част е свързана с грешка при прилагането на правото и с нарушение на задължението за излагане на мотиви относно незабавната оперативност на кандидатите и се отнася до точка 137 от обжалваното съдебно решение.

Втората част е свързана с определянето на непропорционална доказателствена тежест спрямо Комисията и с нарушение на задължението за излагане на мотиви; тя се отнася до точка 113, последно изречение, точки 138, 144, 147, последно изречение, 157—161, 193 и 197 от обжалваното съдебно решение.

Третата част е свързана с грешка при прилагането на правото в издирването на правнообвързващ акт във вътрешните норми, представени в производството от Комисията; тя се отнася до точки 132—135 от обжалваното съдебно решение.

С второто основание се изтъкват няколко допуснати от Общия съд изопачавания при преценката на доказателства, както и грешка при прилагането на правото.

Първото изопачаване е свързано с преценката на изявлението на председателя на Комисията и на неговото одобряване от страна на колегиума; то се съдържа в точки 112 — 117 и 138 от обжалваното съдебно решение.

Второто изопачаване засяга оценката на вътрешния правилник на Комисията и на подробните условия за неговото прилагане, то се съдържа в точки 119—120 от обжалваното съдебно решение.

Третото изопачаване е свързано с преценката на раздела относно езиковите изисквания в зависимост от процедурата на приемане на Наръчника относно оперативните процедури и се съдържа в точки 145—149 от обжалваното съдебно решение.

Четвъртото изопачаване се отнася до пропуска да се направи обща оценка на документите, посочени в точки i) — iii) по-горе и се съдържа в точки 132—137 и 139 от обжалваното съдебно решение.

Петото изопачаване е свързано с преценката на съобщение SEC(2006)1489 окончателен и се съдържа в точки 140—143 от обжалваното съдебно решение.

Шестото изопачаване засяга преценката на обстоятелствата относно езиците, използвани от членовете на персонала на Комисията, на които са възложени задачи по одит; по същество в същите точки от решението Комисията изтъква и грешка при прилагането на правото; и двата споменати порока засягат точки 152—163 от обжалваното съдебно решение.

Седмото изопачаване е свързано с вътрешната практика на Сметната палата в езиковата материя и по отношение на езиците, използвани от членовете на персонала на Сметната палата; то засяга точки 172—188 от обжалваното съдебно решение.

Третото основание за обжалване е свързано с незаконосъобразността на анализа на Общия съд относно езиците на комуникация на кандидатите; то засяга точки 219—224 от обжалваното съдебно решение.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/33


Жалба, подадена на 20 ноември 2020 г. от Европейската комисия срещу решението, постановено от Общия съд (девети състав) на 9 септември 2020 г. по съединени дела T-401/16 и T-443/16 Испания/Комисия

(Дело C-635/20 P)

(2021/C 28/53)

Езици на производството: испански и италиански

Страни

Жалбоподател: Европейска комисия (представители: G. Gattinara, D. Milanowska, T. Lilamand, N. Ruiz García)

Други страни в производството: Италианска република, Кралство Испания

Искания на жалбоподателя

Комисията иска от Съда:

да отмени обжалваното съдебно решение,

ако Съдът прецени, че етапът на производството му позволява да реши спора — да отхвърли жалбата пред първата инстанция като неоснователна;

да осъди Италианската република и Кралство Испания да заплатят съдебните разноски по настоящото и по първоинстанционното производство.

Основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си Комисията изтъква три основания.

Първото основание е грешка при прилагането на правото в тълкуването на член 1г, параграф 6 от Правилника и в тълкуването на задължението за излагане на мотиви, както и нарушение на задължението за мотивиране на решенията на Общия съд.

То се разделя на три части. В първата част се изтъква грешка при прилагането на правото и нарушение на задължението за мотивиране на решенията на Общия съд относно незабавната оперативност на кандидатите. Тази първа част се отнася до точки 157 и 181—183 от обжалваното съдебно решение.

Втората част е свързана с определянето на непропорционална доказателствена тежест спрямо Комисията и с грешка при прилагането на правото в определянето на задължението за мотивиране на обявленията за конкурси. Тази втора част се отнася до точка 133, последно изречение, точки 158 и 164, точка 167, последно изречение, точки 180 — 183, 201 и 205 от обжалваното съдебно решение.

Третата част е свързана с грешка при прилагането на правото в издирването на правнообвързващ акт във вътрешните норми, представени в производството от Комисията; тази част се отнася до точки 152—155 от обжалваното съдебно решение.

С второто основание се изтъкват няколко допуснати от Общия съд изопачавания на доказателства, както и грешка при прилагането на правото.

Първото изопачаване е свързано с преценката на изявлението на председателя на Комисията и с преценката на неговото одобряване от страна на колегиума, допуснато в точки 132 — 137 и 158 от обжалваното съдебно решение.

Второто изопачаване засяга оценката на вътрешния правилник на Комисията и на подробните условия за неговото прилагане, съдържаща се в точки 139—140 от обжалваното съдебно решение.

Третото изопачаване е свързано с преценката на раздела относно езиковите изисквания в зависимост от процедурата на приемане на Наръчника относно оперативните процедури; то се съдържа в точки 165—169 от обжалваното съдебно решение.

Четвъртото изопачаване се отнася до пропуска да се направи обща оценка на документите, посочени в точки i) — iii) по-горе и се съдържа в точки 152—157 и 159 от обжалваното съдебно решение.

Петото изопачаване е свързано с преценката на съобщение SEC(2006)1489 окончателен и се съдържа в точки 160—163 от обжалваното съдебно решение.

Шестото изопачаване засяга преценката на документите относно езиците, използвани в службите по назначение на кандидатите, както и грешка при прилагането на правото; тя се съдържа в точки 180—185 и 188—196 от обжалваното съдебно решение.

Накрая, третото основание за обжалване е свързано с незаконосъобразността на анализа на Общия съд относно езиците на комуникация на кандидатите; то засяга точки 231—236 от обжалваното съдебно решение.


Общ съд

25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/35


Решение на Общия съд от 18 ноември 2020 г. — H/Съвет

(Дело T-271/10 RENV II) (1)

(Обща външна политика и политика на сигурност - Национален експерт, командирован към ПМЕС в Босна и Херцеговина - Решение за преназначаване - Злоупотреба с власт - Интерес на службата - Психически тормоз - Наказателен характер на преназначаването - Отговорност - Неимуществена вреда)

(2021/C 28/54)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: H (представител: L. Levi, адвокат)

Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: A. Vitro и A. de Elera-San Miguel Hurtado)

Предмет

Искане на основание член 263 ДФЕС за отмяната, от една страна, на решението от 7 април 2010 г., подписано от ръководителя на персонала на Полицейската мисия на Европейския съюз (ПМЕС) в Босна и Херцеговина, с което жалбоподателката е била преназначена на длъжността Criminal Justice Adviser — Prosecutor в регионалното бюро в Баня Лука (Босна и Херцеговина), и от друга страна, на решението от 30 април 2010 г., подписано от ръководителя на ПМЕС по член 6 от Решение 2009/906/ОВППС на Съвета от 8 декември 2009 година относно ПМЕС в Босна и Херцеговина (ОВ L 322, 2009 г., стр. 22), в което се уточнява оперативното съображение за нейното преназначаване, и на второ място, искане на основание член 268 ДФЕС, с което се цели поправяне на вредата, която жалбоподателката твърди, че е претърпяла.

Диспозитив

1)

Отменя решението от 7 април 2010 г., подписано от ръководителя на персонала на Полицейската мисия на Европейския съюз (ПМЕС) в Босна и Херцеговина, с което H е била преназначена на длъжността Criminal Justice Adviser — Prosecutor в регионалното бюро в Баня Лука (Босна и Херцеговина), и решението от 30 април 2010 г., подписано от ръководителя на ПМЕС по член 6 от Решение 2009/906/ОВППС на Съвета от 8 декември 2009 година относно ПМЕС в Босна и Херцеговина, с което се уточнява оперативното съображение за нейното преназначаване.

2)

Осъжда Съвета на Европейския съюз да заплати на H сумата от 30 000 EUR.

3)

Отхвърля жалбата в останалата ѝ част.

4)

Съветът понася направените от него съдебни разноски и направените от H по настоящото дело, както и по дела T-271/10, T-271/10 R, T-271/10 RENV, C-455/14 P и C-413/18 P.


(1)  ОВ C 221, 14.8.2010 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/36


Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — BMC/Съвместно предприятие „Чисто небе 2“

(Дело T-71/19) (1)

(Научни изследвания, технологично развитие и космическо пространство - Рамкова програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт 2020“ (2014 — 2020) - Процедура по покана за представяне на предложения H2020-CS 2 -CFP08-FRC 2018 01 - Отхвърляне на предложението, представено от жалбоподателя - Поставяне на оценки, които не съответстват на цяло число - Член 15, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1290/2013 - Задължение за мотивиране - Явна грешка в преценката - Злоупотреба с власт - Липса на достатъчно разглеждане на предложението - Изопачаване на фактите)

(2021/C 28/55)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: BMC Srl (Medicina, Италия) (представители: S. Dindo и L. Picotti, адвокати)

Ответник: Съвместно предприятие „Чисто небе 2“ (представители: B. Mastantuono, подпомаган от M. Velardo, адвокат)

Предмет

Искане на основание член 263 ДФЕС за отмяна на решението на съвместно предприятие „Чисто небе 2“ от 10 октомври 2018 г. за отхвърляне на предложение № 831874, „smart De-icing bARrier Filter (DwARF)“, представено от жалбоподателя в отговор на поканата за представяне на предложения H2020-CS 2-CFP08-FRC-2018-01 и на решението от 6 декември 2018 г., с което се отхвърля искането на жалбоподателя за преразглеждане на оценката на посоченото предложение и се потвърждава решението за отхвърляне на предложението от 10 октомври 2018 г.

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда BMC Srl да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 122, 1.4.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/36


Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — ACRE/Парламент

(Дело T-107/19) (1)

(Институционално право - Европейския парламент - Решение, обявяващо някои разходи на политическа партия за недопустими и неподлежащи на възстановяване в рамките на субсидията за 2017 г. - Регламент (ЕО) № 2004/2003 - Забрана за финансиране на национална политическа партия - Вноска или дарение на национална политическа партия - Принцип на добра администрация - Правна сигурност - Равно третиране - Решение, предоставящо вноска на политическа партия за 2019 г. и поставящо цялото префинансиране на максималния размер на вноската в зависимост от някои предварителни възстановявания - Регламент (ЕС, Евратом) № 1141/2014 - Право на защита)

(2021/C 28/56)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Alliance of Conservatives and Reformists in Europe (ACRE) (Брюксел, Белгия) (представители: E. Plasschaert и E. Montens, адвокати)

Ответник: Европейски парламент (представители: C. Burgos и S. Alves)

Встъпила страна в подкрепа на ответника: Орган за европейските политически партии и фондации (представители: M. Adam и A. Cilea)

Предмет

Искане на основание член 263 ДФЕС, целящо, от една страна, частичната отмяна на решението на Парламента от 10 декември 2018 г., с което някои разходи се обявяват за недопустими и неподлежащи на възстановяване в рамките на субсидията за 2017 г. и се разпорежда възстановяването на дарение, и от друга страна, отмяната на решение FINS-2019-5 на Парламента, нотифицирано на жалбоподателя на 14 януари 2019 г., относно предоставянето на вноска на жалбоподателя за 2019 г., доколкото това решение поставя цялото префинансиране на максималния размер на вноската в зависимост от някои предварителни възстановявания.

Диспозитив

1)

Отменя решението на Парламента от 10 декември 2018 г., обявяващо някои разходи за недопустими и неподлежащи на възстановяване в рамките на субсидията за 2017 г. и разпореждащо възстановяването на дарение, в частта му, в която разходите, свързани с проведената от 13 до 15 юли 2017 г. в Кампала (Уганда) конференция, тоест 91 546,58 EUR, са преквалифицирани в недопустими и неподлежащи на възстановяване разходи.

2)

Отменя решение FINS-2019-5 на Парламента от 14 януари 2019 г. относно отпускането на вноска на Alliance of Conservatives and Reformists in Europe (ACRE) за 2019 г., доколкото в член I.5.1 от него изплащането на цялото префинансиране на максималния размер на вноската се поставя в зависимост от някои предварителни възстановявания.

3)

Отхвърля жалбата в останалата ѝ част.

4)

Европейският парламент понася, наред с направените от него съдебни разноски, една трета от съдебните разноски на ACRE. ACRE понася две трети от направените от него съдебни разноски.

5)

Органът за европейските политически партии и фондации понася направените от него съдебни разноски.


(1)  ОВ C 139, 15.4.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/37


Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — Bronckers/Комисия

(Дело T-166/19) (1)

(Достъп до документи - Регламент (ЕО) № 1049/2001 - Споразумение между Европейската общност и Съединените мексикански щати във връзка с взаимното признаване и защитата на наименованията в сектора за спиртни напитки - Документи, представени в рамките на смесения комитет - Отказ за предоставяне на достъп - Изключение, свързано със защитата на обществения интерес в областта на международните отношения - Изключение, свързано със защитата на търговските интереси на трето лице)

(2021/C 28/57)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Marco Bronckers (Брюксел, Белгия) (представител: P. Kreijger, avocat)

Ответник: Европейска комисия (представители: C. Ehrbar и A. Spina)

Предмет

Искане на основание член 263 ДФЕС за отмяна на Решение C(2019) 150 окончателен на Комисията от 10 януари 2019 г., с което се отхвърля потвърдителното заявление за достъп до документи от Tequila cases found by the Tequila Regulatory Council to be informed to the European Commission (Ares(2018) 4023479) и Verification Reports in the European Market (Reportes de Verificación en el Mercado Europeo) (Ares(2018) 4023509).

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда г-н Marco Bronckers да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 164, 13.5.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/38


Решение на Общия съд от 2 декември 2020 г. — Kalai/Съвет

(Дело T-178/19) (1)

(Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки срещу Сирия - Замразяване на финансови средства - Право на защита - Задължение за мотивиране - Грешка в преценката - Пропорционалност - Право на собственост)

(2021/C 28/58)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Nader Kalai (Халифакс, Нова Скотия, Канада) (представител: G. Karouni, avocat)

Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: V. Piessevaux и P. Plaza García)

Предмет

Искане на основание член 263 ДФЕС за отмяна на Решение за изпълнение (ОВППС) 2019/87 на Съвета от 21 януари 2019 година за прилагане на Решение 2013/255/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия (ОВ L 18 I, 2019 , стр. 13), на Регламент за изпълнение (EС) 2019/85 на Съвета от 21 януари 2019 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 36/2012 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия (ОВ L 18 I, 2019 г., стр. 4), на Решение (ОВППС) 2019/806 на Съвета от 17 май 2019 година за изменение на Решение 2013/255/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия (ОВ L 132, 2019 , стр. 36), на Регламент за изпълнение (EС) 2019/798 на Съвета от 17 май 2019 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 36/2012 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия (ОВ L 132, 2019 г., стр. 1), на Решение (ОВППС) 2020/719 на Съвета от 28 май 2020 година за изменение на Решение 2013/255/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия (ОВ , L 168, 2020 г., стр 66) и на Регламент за изпълнение (EС) 2020/716 на Съвета от 28 май 2020 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 36/2012 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия (ОВ L 168, 2020 г., стр 1), доколкото тези актове се отнасят до жалбоподателя, и от друга страна, искане на основание член 268 ДФЕС за присъждане на обезщетение за вредите, които жалбоподателя твърди, че е претърпял поради тези актове

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Г-н Nader Kalai понася направените от него разноски, както и тези на Съвета на Европейския съюз.


(1)  ОВ C 182, 27.5.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/39


Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — BRF Singapore Foods/EUIPO — Tipiak (Sadia)

(Дело T-309/19) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „Sadia“ - По-ранна национална словна марка „SAIDA“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 [понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001] - Принцип на добра администрация - Равно третиране - Задължение за мотивиране)

(2021/C 28/59)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: BRF Singapore Foods Pte Ltd (Сингапур, Сингапур) (представител: C. Mateu, адвокат)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: L. Lapinskaite, J. Crespo Carrillo и V. Ruzek)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Tipiak (Сен-Енян де Гран-Льо, Франция) (представители: M. Antoine-Lalance и M. Aïtelli, адвокати)

Предмет

Жалба срещу решението на четвърти апелативен състав на EUIPO от 19 март 2019 г. (преписка R 1834/2018-4), постановено в производство по възражение между Tipiak и BRF Singapore Foods.

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

BRF Singapore Foods Pte Ltd понася направените от него съдебни разноски и разноските на Tipiak.

3)

Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) понася направените от нея съдебни разноски.


(1)  ОВ C 246, 22.7.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/39


Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — BRF Singapore Foods/EUIPO — Tipiak (SADIA)

(Дело T-310/19) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Европейския съюз „SADIA“ - По-ранна национална словна марка „SAIDA“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 [понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001] - Принцип на добра администрация - Равно третиране - Задължение за мотивиране)

(2021/C 28/60)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: BRF Singapore Foods Pte Ltd (Сингапур, Сингапур) (представител: C. Mateu, адвокат)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: L. Lapinskaite, J. Crespo Carrillo и V. Ruzek)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Tipiak (Сен-Енян де Гран-Льо, Франция) (представители: M. Antoine-Lalance и M. Aïtelli, адвокати)

Предмет

Жалба срещу решението на четвърти апелативен състав на EUIPO от 19 март 2019 г. (преписка R 1857/2018-4), постановено в производство по възражение между Tipiak и BRF Singapore Foods.

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

BRF Singapore Foods Pte Ltd понася направените от него съдебни разноски и разноските на Tipiak.

3)

Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) понася направените от нея съдебни разноски.


(1)  ОВ C 246, 22.7.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/40


Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — UI/Комисия

(Дело T-362/19) (1)

(Публична служба - Длъжностни лица - Надбавка за експатриране - Член 4, параграф 1, буква а) от приложение VII към Правилника - Отказ да се предостави надбавка за експатриране - Обичайно местопребиваване - Място на упражняване на основната професионална дейност - Петгодишен референтен период)

(2021/C 28/61)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: UI (представител: J. Diaz Cordova, avocat)

Ответник: Европейска комисия (представители: T. Bohr и A.-C. Simon)

Предмет

Искане на основание член 270 ДФЕС, от една страна, за отмяна на решението от 27 август 2018 г. на Службата за управление и плащане по индивидуални права на Комисията (PMO), с което се отказва предоставяне на жалбоподателя на надбавка за експатриране, и от друга страна, за присъждане на обезщетение за вредите, които жалбоподателят твърди, че е претърпял.

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда UI да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 305, 9.9.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/41


Решение на Общия съд от 18 ноември 2020 г. — Tinnus Enterprises/EUIPO — Mystic Products и Koopman International (Устройства за разпределяне на флуиди)

(Дело T-574/19) (1)

(Промишлен дизайн на Общността - Производство за обявяване на недействителност - Регистриран промишлен дизайн, представляващ устройства за разпределяне на флуиди - Основание за обявяване на недействителност - Неспазване на условията за закрила - Член 25, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002 - Особености на външния изглед на един продукт, които са наложени изключително от техническата му функция - Член 8, параграф 1 от Регламент № 6/2002)

(2021/C 28/62)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Tinnus Enterprises LLC (Плано, Тексас, Съединени американски щати) (представители: A. Odle, R. Palijama, avocats и J. St Ville, barrister)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: J. Ivanauskas и A. Folliard-Monguiral)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Koopman International BV (Амстердам, Нидерландия) (представители: G. van den Bergh и B. Brouwer, avocats)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO: Mystic Products Import & Export, SL (Бадалона, Испания)

Предмет

Жалба срещу решението на трети апелативен състав на EUIPO от 12 юни 2019 г. (преписка R 1002/2018-3), постановено в производство за обявяване на недействителност със страни Mystic Products Import & Export и Koopman International, от една страна, и Tinnus Enterprises, от друга

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Tinnus Enterprises LLC понася направените от него съдебни разноски, както и съдебните разноски, направени от Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) и Koopman International BV.


(1)  ОВ C 337, 7.10.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/41


Решение на Общия съд от 2 декември 2020 г. — Sánchez Romero Carvajal Jabugo/EUIPO — Embutidos Monells (5MS MMMMM)

(Дело T-639/19) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „5MS MMMMM“ - По-ранна фигуративна марка на Европейския съюз „5J“ - Относителни основания за отказ - Липса на вероятност от объркване - Липса на сходство между знаците - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 [понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001] - Липса на засягане на репутацията - Член 8, параграф 5 от Регламент № 207/2009 (понастоящем член 8, параграф 5 от Регламент 2017/1001))

(2021/C 28/63)

Език на производството: испански

Страни

Жалбоподател: Sánchez Romero Carvajal Jabugo, SAU (Ел Пуерто де Санта Мария, Испания) (представител: J. Iglesias Monravá, avocat)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: S. Palmero Cabezas)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Embutidos Monells, SA (Сан Мигел де Балениа, Испания) (представители: L. Broschat García и L. Polo Flores, avocats)

Предмет

Жалба срещу решението на четвърти апелативен състав на EUIPO от 24 юли 2019 г. (преписка R 1728/2018-4) относно производство по възражение между Sánchez Romero Carvajal Jabugo и Embutidos Monells

Диспозитив

1)

Отменя решението на четвърти апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 24 юли 2019 г. (преписка R 1728/2018-4).

2)

Отхвърля жалбата в останалата ѝ част.

3)

EUIPO и Embutidos Monells, SA понасят направените от тях съдебни разноски, както и всеки от тях — половината от съдебните разноски, направени от Sánchez Romero Carvajal Jabugo, SAU.


(1)  ОВ C 383, 11.11.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/42


Решение на Общия съд от 2 декември 2020 г. — inMusic Brands/EUIPO — Equipson (Marq)

(Дело T-687/19) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство за обявяване на недействителност - Словна марка на Европейския съюз „Marq“ - По-ранни национална и международна фигуративни марки „MARK“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 [понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001] - Обявяване на частична недействителност)

(2021/C 28/64)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: inMusic Brands, Inc. (Къмбърланд, Роуд Исланд, Съединени щати) (представител: D. Rose, solicitor)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: G. Sakalaitė-Orlovskienė и J. Crespo Carrillo)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Equipson, SA (Сила, Испания)

Предмет

Жалба срещу решението на пети апелативен състав на EUIPO от 30 юли 2019 г. (преписка R 1759/2018-5) относно производство за обявяване на недействителност между Equipson и inMusic Brands

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда inMusic Brands, Inc. да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 399, 25.11.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/43


Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — Kisscolor Living/EUIPO — Teoxane („KISS COLOR“)

(Дело T-802/19) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „KISS COLOR“ - По-ранна словна марка на Европейския съюз „KISS“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001) - Прилагане на закона във времето)

(2021/C 28/65)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Kisscolor Living GmbH (Бад Хомбург, Германия) (представител: T. Büttner, avocat)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) (представител: A. Söder)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO: Teoxane SA (Женева, Швейцария)

Предмет

Жалба срещу решението на четвърти апелативен състав на EUIPO от 16 септември 2019 г. (преписка R 2167/2018-4) относно производство по възражение между Teoxane и Kisscolor Living

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Kisscolor Living GmbH да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 45, 10.2.2020 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/43


Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — Brasserie St Avold/EUIPO (Форма на тъмна бутилка)

(Дело T-862/19) (1)

(Марка на Европейския съюз - Международна регистрация, посочваща Европейския съюз - Триизмерен знак - Форма на тъмна бутилка - Абсолютно основание за отказ - Липса на отличителен характер - Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

(2021/C 28/66)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Brasserie St Avold (Сен-Авол, Франция) (представители: P. Greffe, D. Brun и F. Donaud, avocats)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) (представители: A. Folliard-Monguiral и V. Ruzek)

Предмет

Жалба срещу решението на четвърти апелативен състав на EUIPO от 21 октомври 2019 г. (преписка R 466/2019-4) относно международната регистрация, посочваща Европейския съюз, на триизмерен знак, състоящ се от формата на тъмна бутилка

Диспозитив

1.

Отхвърля жалбата.

2.

Осъжда Brasserie St Avold да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 61, 24.2.2020 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/44


Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — Impera/EUIPO — Euro Games Technology (Flaming Forties)

(Дело T-874/19) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Европейския съюз „Flaming Forties“ - По-ранна национална фигуративна марка „40 FLAMING FRUITS“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 [понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

(2021/C 28/67)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Impera GmbH (Щайнхаус, Австрия) (представител: C. Straberger, адвокат)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: И. Лечева, J. Crespo Carrillo и V. Ruzek)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Euro Games Technology Ltd (Врана-Лозен Триъгълника, България) (представител: К. Манев, адвокат)

Предмет

Жалба срещу решението на пети апелативен състав на EUIPO от 23 октомври 2019 г. (преписка R 2304/2018-5) относно производство по възражение между Euro Games Technology и Impera

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Impera GmbH да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 129, 20.4.2020 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/44


Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — Impera/EUIPO — Euro Games Technology (Flaming Forties)

(Дело T-875/19) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „Flaming Forties“ - По-ранна национална фигуративна марка „40 FLAMING FRUITS“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 [понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001])

(2021/C 28/68)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Impera GmbH (Щайнхаус, Австрия) (представител: C. Straberger, адвокат)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: И. Лечева, J. Crespo Carrillo и V. Ruzek)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Euro Games Technology Ltd (Врана-Лозен Триъгълника, България) (представител: К. Манев, адвокат)

Предмет

Жалба срещу решение на пети апелативен състав на EUIPO от 23 октомври 2019 г. (преписка R 2321/2018-5) относно производство по възражение между Euro Games Technology и Impera

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Impera GmbH да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 129, 20.4.2020 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/45


Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — Kerangus/EUIPO (ΑΠΛΑ!)

(Дело T-882/19) (1)

(Mарка на Европейския съюз - Заявка за регистрация на фигуративна марка на Европейския съюз „ΑΠΛΑ!“ - Абсолютно основание за отказ - Липса на отличителен характер - Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001) - Равно третиране)

(2021/C 28/69)

Език на производството: гръцки

Страни

Жалбоподател: Kerangus Holdings Ltd (Никозия, Кипър) (представител: A.-E. Malami, avocat)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: E. Giannopoulos и J. Crespo Carrillo)

Предмет

Жалба срещу решение на първи апелативен състав на EUIPO от 25 октомври 2019 г. (преписка R 1035/2017-1), относно заявка за регистрация на фигуративния знак „ΑΠΛΑ!“ като марка на Европейския съюз

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Kerangus Holdings Ltd да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 68, 2.3.2020 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/46


Решение на Общия съд от 2 декември 2020 г. — Forex Bank/EUIPO — Coino UK („FOREX“)

(Дело T-26/20) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство за обявяване на недействителност - Словна марка на Европейския съюз „FOREX“ - Обявяване на частична недействителност - Абсолютни основания за отказ - Описателен характер - Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 40/94 (понастоящем член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001))

(2021/C 28/70)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Forex Bank AB (Стокхолм, Швеция) (представител: A. Jute, адвокат)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: J. Ivanauskas и V. Ruzek)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO: Coino UK Ltd (Лондон, Обединено кралство)

Предмет

Жалба срещу решението на втори апелативен състав на EUIPO от 4 октомври 2019 г. (преписка R 2460/2018-2), постановено в производство за обявяване на недействителност със страни Coino UK и Forex Bank

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Forex Bank AB да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 68, 2.3.2020 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/46


Решение на Общия съд от 2 декември 2020 г. — Monster Energy/EUIPO — Nanjing aisiyou Clothing (изображение на драскотина)

(Дело T-35/20) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз, изобразяваща драскотина - По-ранни фигуративни марки на Европейския съюз и на Обединеното кралство, изобразяващи драскотина - Относително основание за отказ - Възможност за объркване - Член 8, параграф 1, буква б) и параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕС) 2017/1001)

(2021/C 28/71)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Monster Energy Company (Корона, Калифорния, Съединени щати) (представител: P. Brownlow, solicitor)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: A. Kusturovic, J. Crespo Carrillo и V. Ruzek)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Nanjing aisiyou Clothing Co. Ltd (Нанкин, Китай)

Предмет

Жалба срещу решението на пети апелативен състав на EUIPO от 13 ноември 2019 г. (преписка R 1104/2019-5) относно производство по възражение между Monster Energy Company и Nanjing aisiyou Clothing

Диспозитив

1)

Отменя решението на пети апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 13 ноември 2019 г. (преписка R 1104/2019-5) в частта му, с която се отменя възражението, основано на член 8, параграф 1, буква б) и параграф 5 Регламент 2017/1001.

2)

Отхвърля жалбата в останалата ѝ част.

3)

Осъжда EUIPO да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 68, 2.3.2020 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/47


Решение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — Груп/EUIPO — Илиев (GROUP Company TOURISM & TRAVEL)

(Дело T-57/20) (1)

(Mарка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „GROUP Company TOURISM & TRAVEL“ - По-ранни нерегистрирани национални фигуративни марки „GROUP Company TOURISM & TRAVEL“ - Относително основание за отказ - Член 8, параграф 4, от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Член 94, параграф 1, второ изречение от Регламент 2017/1001)

(2021/C 28/72)

Език на производството: български

Страни

Жалбоподател: Груп ЕООД (София, България) (представители: Д. Драгиев и A. Андреев, avocats)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: A. Folliard-Monguiral и П. Ангелова Георгиева)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO: Коста Илиев (София)

Предмет

Жалба срещу решение на пети апелативен състав на EUIPO от 8 ноември 2019 г. (преписка R 2059/2018 5), постановено в производство по възражение между Груп и г н Илиев

Диспозитив

1)

Отменя решение на пети апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 8 ноември 2019 г. (преписка R 2059/2018 5).

2)

Осъжда EUIPO да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 87, 16.3.2020 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/48


Решение на Общия съд от 2 декември 2020 г. — BSH Hausgeräte/EUIPO (Home Connect)

(Дело T-152/20) (1)

(Марка на Европейския съюз - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „Home Connect“ - Абсолютни основания за отказ - Описателен характер - Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Достатъчно пряка и конкретна връзка с обхванатите от заявката за марка стоки - Липса на отличителен характер - Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

(2021/C 28/73)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: BSH Hausgeräte GmbH (Мюнхен, Германия) (представител: S. Biagosch, адвокат)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: D. Walicka)

Предмет

Жалба срещу решението на пети апелативен състав на EUIPO от 10 януари 2020 г. (преписка R 1751/2019-5) относно заявка за регистрация на фигуративния знак „Home Connect“ като марка на Европейския съюз

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда BSH Hausgeräte GmbH да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 191, 8.6.2020 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/48


Определение на Общия съд от 1 декември 2020 г. — Danske Slagtermestre/Комисия

(Дело T-486/18) (1)

(Жалба за отмяна - Държавни помощи - Режим на вноски за събирането на отпадъчните води - Предварителна фаза на разглеждане - Решение, с което се установява, че не е налице държавна помощ - Браншова асоциация - Процесуална легитимация - Качество на заинтересована страна - Цел за защита на процесуалните права, гарантирани от член 108, параграф 2 ДФЕС - Липса на лично засягане - Липса на съществено засягане на конкурентното положение - Подзаконов акт - Липса на пряко засягане - Недопустимост)

(2021/C 28/74)

Език на производството: датски

Страни

Жалбоподател: Danske Slagtermestre (Оденсе, Дания) (представител: H. Sønderby Christensen, avocat)

Ответник: Европейска комисия (представител: P. Němečková)

Встъпила страна в подкрепа на ответника: Кралство Дания (представители: J. Nymann-Lindegren и M. Wolff)

Предмет

Искане на основание член 263 ДФЕС за отмяна на Решение C(2018) 2259 окончателен на Комисията от 19 април 2018 г. относно държавна помощ SA.37433 (2017/FC) — Дания, което след предварителната фаза на разглеждане обявява, че вноската, въведена с lov nr. 902/2013 om ændring af lov om betalingsregler for spildevandsforsyningsselskaber m.v. (Betalingsstruktur for vandafledningsbidrag, bemyndigelse til opgørelse af særbidrag for behandling af særlig forurenet spildevand m.v.) [Закон № 902/2013 за изменение на Закона за установяване на правилата, приложими за вноските, които се дължат на операторите, отговорни за пречистването на отпадъчните води (структура на вноските за отвеждане на отпадъчните води, която позволява въвеждането на специални вноски за пречистване на особено замърсени отпадъчни води и т.н.)] не дава никакво предимство на определени предприятия и че следователно не представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 ДФЕС

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Danske Slagtermestre понася направените от него съдебни разноски, както и тези на Европейската комисия.

3)

Кралство Дания понася направените от него съдебни разноски.


(1)  ОВ C 381, 22.10.2018 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/49


Определение на Общия съд от 24 ноември 2020 г. — Camerin/Комисия

(Дело T-367/19) (1)

(Жалба за отмяна - Публична служба - Длъжностни лица - Удръжки от пенсия за прослужено време - Изпълнение на решение на национална юрисдикция - Липса на основание за произнасяне - Отговорност - Недопустимост)

(2021/C 28/75)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Laure Camerin (Bastia, Франция) (представител: M. Casado García-Hirschfeld, avocate)

Ответник: Европейска комисия (представители: T. Bohr и D. Milanowska)

Предмет

Жалба, подадена на основание член 270 ДФЕС, от една страна, за частична отмяна на решението на Службата на Комисията „Управление и плащане по индивидуални права“ (PMO) от 17 април 2019 г. за изпълнение на запор, наложен от белгийска юрисдикция в частта, в която последната си запазва правото да прави удръжки от допълнителните суми върху пенсията на жалбоподателя с ненастъпил падеж в определените от белгийското право граници, и от друга страна, за обезщетение за неимуществени вреди, които жалбоподателят твърди, че е претърпял

Диспозитив

1.

Няма основание за произнасяне по искането за частична отмяна на решението на Службата на Европейската комисия „Управление и плащане по индивидуални права“ (PMO) от 17 април 2019 г. относно изпълнението на запор.

2.

Отхвърля искането за обезщетение като недопустимо.

3.

Осъжда г-жа Laure Camerin да заплати съдебните разноски, включително разноските във връзка с производството по обезпечение.


(1)  ОВ C 270, 12.8.2019 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/50


Определение на Общия съд от 27 ноември 2020 г. — PL/Комисия

(Дело T-728/19) (1)

(Жалба за отмяна - Достъп до документите - Регламент (ЕО) № 1049/2001 - Документи относно решение за преназначаване в Комисията в интерес на службата - Частичен отказ на достъп - Член 76, буква г) от Процедурния правилник - Неспазване на изискванията за форма - Жалба, която е отчасти явно недопустима и отчасти лишена от всякакво правно основание)

(2021/C 28/76)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: PL (представители: J.-N. Louis и J. Van Rossum, адвокати)

Ответник: Европейска комисия (представители: L. Vernier, I. Melo Sampaio и C. Ehrbar)

Предмет

Искане на основание член 263 ДФЕС, целящо отмяната на решенията на Комисията от 13 август и 26 септември 2019 г., с които се отказва отчасти оповестяването на поисканите от жалбоподателя документи

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда PL да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 19, 20.1.2020 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/50


Определение на Общия съд от 20 октомври 2020 г. — Ultrasun/EUIPO (ultrasun)

(Дело T-805/19) (1)

(Марка на Европейския съюз - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „ultrasun“ - Абсолютно основание за отказ - Описателен характер - Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Жалба, явно лишена от всякакво правно основание)

(2021/C 28/77)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Ultrasun AG (Цюрих, Швейцария) (представители: A. von Mühlendahl и H. Hartwig, адвокати)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: E. Markakis)

Предмет

Жалба срещу решението на четвърти апелативен състав на EUIPO от 5 септември 2019 г. (affaire R 531/2019-4) относно заявка за регистрация на фигуративен знак „ultrasun“ като марка на Европейския съюз

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Ultrasun AG да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 27, 27.1.2020 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/51


Определение на Общия съд от 22 октомври 2020 г. — Grammer/EUIPO (Изображение на геометрична фигура)

(Дело T-833/19) (1)

(Жалба за отмяна - Марка на Европейския съюз - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз, изобразяваща геометрична фигура - Абсолютно основание за отказ - Липса на отличителен характер - Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Жалба, явно лишена от всякакво правно основание)

(2021/C 28/78)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Grammer AG (Урсенсолен, Германия) (представители: J. Bühling и D. Graetsch, адвокати)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: M. Fischer)

Предмет

Жалба срещу решението на втори апелативен състав на EUIPO от 19 септември 2019 г. (преписка R 1478/2019-2) относно заявка за регистрация на фигуративен знак, изобразяващ геометрична фигура, като марка на Европейския съюз.

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата като явно лишена от всякакво правно основание.

2)

Осъжда Grammer AG да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 45, 10.2.2020 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/51


Определение на председателя на Общия съд от 11 ноември 2020 г. — Leonardo/Frontex

(Дело T-849/19 R II)

(Обезпечително производство - Обществени поръчки за услуги - Молба за постановяване на временни мерки - Нова молба - Нови факти - Липса на неотложност)

(2021/C 28/79)

Език на производството: италиански

Страни

Молител: Leonardo SpA (Рим, Италия) (представители: M. Esposito, F. Caccioppoli и G. Calamo, avocats)

Ответник: Европейска агенция за гранична и брегова охрана (представители: H. Caniard, C. Georgiadis, A. Gras et S. Drew, подпомагани от M. Vanderstraeten, F. Biebuyck и V. Ost, avocats)

Предмет

Искане на основание членове 278 ДФЕС и 279 ДФЕС за постановяване на временни мерки, а именно спиране на изпълнението на обявлението за обществена поръчка FRONTEX/OP/888/2019/JL/CG, публикувано на 18 октомври 2019 г. от Frontex и озаглавено „Изпитване на дистанционно управляема летателна система (RPAS) за морско наблюдение от въздуха с голяма продължителност“, и на актовете в приложение към него, обявленията за допълнителна информация или поправките на обявления, въпросите и отговорите, публикувани от Frontex относно lex specialis, протокола от заседанието за предоставяне на информация, организирано в помещенията на Frontex на 28 октомври 2019 г., решението за възлагане на тази поръчка, както и всеки предходен, свързан или последващ ги акт

Диспозитив

1)

Отхвърля молбата за постановяване на временни мерки.

2)

Не се произнася по съдебните разноски.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/52


Определение на Общия съд от 19 ноември 2020 г. — Comune di Stintino/Комисия

(Дело T-174/20) (1)

(Жалба за отмяна - Споразумение за отпускане на безвъзмездни средства, сключено в рамките на финансовия инструмент за околна среда (LIFE+) - Дебитно известие - Акт, който се вписва в контекста на чисто договорно правоотношение и е неотделим от него - Подготвителен акт - Недопустимост)

(2021/C 28/80)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Comune di Stintino (Италия) (представител: G. Machiavelli, адвокат)

Ответник: Европейска комисия (представител: N. De Dominicis)

Предмет

Искане на основание член 263 ДФЕС за отмяна на твърдяно решение, съдържащо се в писмо Ares(2020) 734033 на Комисията от 5 февруари 2020 г., относно намаляването на субсидията, предоставена на жалбоподателя по проект LIFE10 NAT/IT/244, както и относно възстановяването на вече изплатената сума поради прекомерност, на дебитно известие № 3242002652 на Комисията от 24 февруари 2020 г., с което последната иска от жалбоподателя да ѝ изплати сумата от 447 078,63 EUR, на твърдяно решение, съдържащо се в писмо Ares(2019) 6551262 на Комисията от 23 октомври 2019 г., във връзка с частта на недопустимите разходи, както и на всеки друг предварителен, последващ или при всички положения свързан акт или мярка

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата като недопустима.

2)

Осъжда Comune di Stintino да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 175, 25.5.2020 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/52


Определение на Общия съд от 25 ноември 2020 г. — PL/Комисия

(Дело T-308/20) (1)

(Публична служба - Длъжностни лица - Преназначаване - Решение с обратна сила, прието за изпълнение на решение на Общия съд - Член 266 ДФЕС - Член 22а от Правилника - Компетентен орган - Оттегляне на обжалвания акт - Отпадане на предмета на спора - Липса на основания за произнасяне)

(2021/C 28/81)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: PL (представители: J.-N. Louis и J. Van Rossum, avocats)

Ответник: Европейска комисия (представители: M. Brauhoff, I. Melo Sampaio и L. Radu Bouyon)

Предмет

Жалба, подадена на основание член 270 ДФЕС за отмяна на решение на Комисията от 25 юни 2019 г. относно преназначаването на жалбоподателя с обратна сила на 1 януари 2013 г. в генерална дирекция „Мобилност и транспорт“

Диспозитив

1)

Липсват основания за произнасяне по жалбата.

2)

Осъжда Европейската комисия да заплати направените от нея съдебни разноски и разноските, направени от PL.


(1)  ОВ C 262, 10.8.2020 г.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/53


Определение на председателя на Общия съд от 27 ноември 2020 г. — LE/Комисия

(Дело T-475/20 R)

(Обезпечително производство - Споразумение за отпускане на безвъзмездна помощ, сключено по линия на Седмата рамкова програма за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007 — 2013) - Връщане на платените суми - Молба за спиране на изпълнението - Липса на неотложност)

(2021/C 28/82)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: LE (представител: M. Straus, адвокат)

Ответник: Европейска комисия (представител: J. Estrada de Solà)

Предмет

Искане на основание член 299 ДФЕС за спиране на изпълнението на решение на Комисията C(2020) 3988 окончателен от 9 юни 2020 г., с което се установява парично задължение и представляващо изпълнително основание срещу жалбоподателя

Диспозитив

1)

Отхвърля молбата за допускане на обезпечителна мярка.

2)

Не се произнася по разноските.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/53


Жалба, подадена на 30 октомври 2020 г. — SJ/Комисия

(Дело T-659/20)

(2021/C 28/83)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: SJ AB (Стокхолм, Швеция) (представители: J. Karlsson и M. Johansson, адвокати)

Ответник: Европейска комисия

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1193 на Комисията от 2 юли 2020 година относно приложимостта на член 34 от Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на пътническите железопътни превози в Швеция (1), доколкото предвижда, че Директивата за комуналните услуги ще продължи да се прилага за договорите за възлагане на обществени поръчки, свързани с извършването на дейности по предоставяне на услуги за пътнически железопътни превози с търговска цел в Швеция,

при условията на евентуалност, ако според Общия съд не е допустимо или възможно решението да бъде отменено частично, да го отмени в неговата цялост и

да осъди Комисията да заплати направените от него съдебни разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква шест основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: Комисията е допуснала грешка при прилагане на правото, като не е обявила Директивата за комуналните услуги за неприложима по отношение на договорите за възлагане на обществени поръчки, свързани с извършването на дейности по предоставяне на услуги за пътнически железопътни превози с търговска цел по маршрута Гьотеборг—Малмьо.

2.

Второ основание: Комисията е тълкувала и приложила неправилно критериите за неприложимост на Директивата за комуналните услуги.

3.

Трето основание: Комисията е допуснала грешка при определянето на съответния/съответните пазар(и).

4.

Четвърто основание: Комисията е допуснала явна грешка в преценката, като е заключила, че предоставянето на услуги за пътнически железопътни превози по маршрута Стокхолм—Гьотеборг не е пряко изложено на конкуренция.

5.

Пето основание: Комисията е допуснала явна грешка в преценката, като не е заключила, че целият шведски пазар е изложен на конкуренция по смисъла на член 34 от Директивата за комуналните услуги.

6.

Шесто основание: съществено процесуално нарушение.


(1)  ОВ L 262, 2020 г., стр. 18.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/54


Жалба, подадена на 6 ноември 2020 г. — Thunus и др./ЕИБ

(Дело T-666/20)

(2021/C 28/84)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподатели: Vincent Thunus (Контерн, Люксембург) и петима други жалбоподатели (представител: L. Levi, адвокат)

Ответник: Европейска инвестиционна банка

Искания

Жалбоподателите молят Общия съд:

да обяви жалбата в настоящото производство за допустима и основателна, включително и повдигнатото в нея възражение за незаконосъобразност,

вследствие на това:

да отмени решението, съдържащо се в извлеченията от ведомостите за заплати за изплатените на жалбоподателите трудови възнаграждения за март 2020 г., с което се определя годишната корекция на основната заплата, чийто размер е ограничен на 0,7 % за 2020 г., считано от 1 януари 2020 г., а оттам да отмени и сходните решения, съдържащи се в последващите извлечения от ведомостите за заплати,

следователно да осъди ответника:

да заплати като обезщетение за имуществените вреди: i) остатъка от възнаграждението, съответстващ на прилагането на годишната корекция за 2020 г., тоест увеличение от 1 % за периода от 1 януари 2020 г. до 31 декември 2020 г.; ii) остатъка от възнаграждението, съответстващ на резултата от прилагането на годишната корекция от 0,7 % за 2020 г. по отношение на размера на възнагражденията, които ще бъдат изплатени, считано от януари 2020 г.; iii) лихви за забава върху дължимите остатъци от възнагражденията до пълното изплащане на дължимите суми, като приложимият лихвен процент трябва да се изчисли въз основа на приложимия през съответния период определен от Европейската централна банка за основните операции по рефинансиране процент, увеличен с три пункта,

при необходимост и ако той не ги представи по собствена инициатива, да прикани ответника в рамките на процесуално-организационните действия да представи следните документи:

доклада на подкомитета по възнагражденията до Съвета на директорите от декември 2019 г.,

паметната записка на дирекцията по персонала до Управителния комитет от 19 ноември 2019 г., с която се съобщава изменена редакция на годишния доклад относно възнагражденията (CS-PERS/HRPLC/RRP/2019-030/BAHVBA) и редакцията на годишния доклад относно възнагражденията, съобщена на Съвета на директорите,

паметната записка на Генералния секретар до Управителния комитет от 28 ноември 2019 г., с която се съобщава оперативният план на ЕИБ за 2020 г. (SG/IS/PBA/2019-1506) и редакцията на оперативния план на ЕИБ за 2020 г., предоставена на Съвета на директорите през декември 2019 г.,

решението на Съвета на директорите от 12 декември 2019 г. (приложения 2 и 2 (ii) до PV/20/01),

паметната записка на дирекцията по персонала от 31 януари 2020 г. (CS-PERS/HRPLC/RRP/2020-002/SGBA),

решението на Управителния комитет от 6 февруари 2020 г. (MC-040-ADM-20200206),

да осъди ответника да заплати всички съдебни разноски.

Основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата жалбоподателите изтъкват съответно две и четири основания по отношение на решението на Съвета на директорите от 18 юли 2017 г., от една страна, и по отношение на решенията на Съвета на директорите от 12 декември 2019 г. и на Управителния комитет от 6 февруари 2020 г., от друга страна.

Относно решението на Съвета на директорите от 18 юли 2017 г.:

1.

Първо основание: нарушение на принципа на правна сигурност.

2.

Второ основание: нарушение на член 20 от и приложение I към Условията на работа (наричани по-нататък „Staff Regulation I“) и нарушение на оправданите правни очаквания и на придобитите права.

Относно решенията на Съвета на директорите от 12 декември 2019 г. и на Управителния комитет от 6 февруари 2020 г.:

1.

Първо основание: нарушение на правото на годишна корекция на възнагражденията (General Salary Adjustment, GSA), покриващо поне размера на инфлацията в Люксембург, и нарушение на член 20 от и на приложение I към Staff Regulation I.

2.

Второ основание: нарушения на процесуалните гаранции по член 41 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

3.

Трето основание: нарушение на правото на представителите на персонала да водят консултации и преговори.

4.

Четвърто основание: нарушение на принципа на пропорционалност.

Що се отнася до искането им за обезщетение, жалбоподателите искат да бъде изплатена дължимата разлика във възнаграждението, тоест 1 % от 1 януари 2020 г. (включително отражението на това увеличение върху паричните печалби), наред с лихви за забава.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/56


Жалба, подадена на 9 ноември 2020 г. — NZ/Комисия

(Дело T-668/20)

(2021/C 28/85)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: NZ (представител: H. Tagaras, avocat)

Ответник: Европейска комисия

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да разпореди процесуално-организационното действие, посочено в точка 35 от [жалбата] (и тези, които са изложени в точки 21 и 30), и, при приключване на производството,

да отмени обжалваните решения,

да осъди ответника да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква пет основания в подкрепа на жалбата си за отмяна на решението на Комисията да отхвърли искането му за преразглеждане на решението на конкурсната комисия по конкурс COM/1/AD10/18 да не включи името му в списъка с резерви по посочения конкурс и на решението за отхвърляне на жалбата му по административен ред, както и, при условията на евентуалност, за отмяна на посоченото решение на конкурсната комисия.

1.

Първо основание: неизпълнение на задължението за мотивиране, не само поради непълнота на мотивите, но и поради явно противоречие в изложените мотиви, по- специално вследствие на факта, че независимо от словесната оценка по отношение на жалбоподателя, която е достатъчна за включването му в списъка с резерви при прилагане на всички критерии, („много силен“), конкурсната комисия му е дала като средна по-ниската оценка („между силен и много силен“), което е довело до изключването му от списъка.

2.

Второ основание: нарушаване на принципа на равно третиране по-специално поради постоянните промени в състава на конкурсната комисия и поради обстоятелството, че кандидати с абсолютно същите словесни оценки като жалбоподателя са вписани в списъка с резерви.

3.

Трето основание: нарушаване на правилата за дейността на конкурсните комисии и комисиите за подбор.

4.

Четвърто основание: явна грешка в преценката.

5.

Пето основание: нарушаване на член 27 от Правилника за длъжностните лица вследствие на нарушението, твърдяно от жалбоподателя в рамките на второто му основание.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/57


Жалба, подадена на 13 ноември 2020 г. — Pluscard Service/EUIPO (PLUSCARD)

(Дело T-669/20)

(2021/C 28/86)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Pluscard Service-Gesellschaft für Kreditkarten-Processing mbH (Саарбрюкен, Германия) (представители: M. Dury, lawyer)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Данни за производството пред EUIPO

Спорна марка: посочваща Европейския съюз международна регистрация на фигуративна марка „PLUSCARD“ — заявка за регистрация № 1 494 424

Обжалвано решение: решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 14 септември 2020 г. по преписка R 638/2020-4

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да преразгледа мотивите и изводите на EUIPO,

вследствие на това да разреши регистрацията на знака „PLUSCARD“ за всички класове, включително за поисканите класове,

освен това, поради значителната езикова бариера, която затруднява решаването на спора, да поиска и препоръча отриване на устната фаза на производството.

Изложено основание

Нарушение на член 7, параграф 1, буква б) и на член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/57


Жалба, подадена на 18 ноември 2020 г. — Kühne/Парламент

(Дело T-691/20)

(2021/C 28/87)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподателка: Verena Kühne (Берлин, Германия) (представител: O. Schmechel, адвокат)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателката моли Общия съд:

да отмени решението на ответника от 17 април 2020 г., допълнено на 21 април 2020 г., в частта му, с която се отхвърля искането ѝ от 19 декември 2019 г. да бъде установено, че не подлежи на мобилност,

да осъди ответника да предприеме всички необходими действия във връзка с приложимостта на правилото за мобилност по отношение на жалбоподателката,

да осъди ответника да заплати съдебните разноски,

на основание на член 68, параграф 1 от Процедурния правилник на Общия съд да съедини настоящото дело с дело T-468/20 за общо разглеждане.

Основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си жалбоподателката излага следните основания.

1.

Първо основание: неблагоприятни последици от решението за отхвърляне

Решението за отхвърляне на искането засяга неблагоприятно жалбоподателката по смисъла на съдебната практика, чието начало е поставено с решение по дело Deshormes (1), тъй като в решението за отхвърляне се съдържа констатацията, че жалбоподателката подлежи на мобилност, независимо от обстоятелството, че тази констатация ще породи действие едва отложено във времето — към момента на постановяване на решението за изпълнение, което ще е в бъдещето спрямо датата, на която е постановено решението за отхвърляне.

2.

Второ основание: интерес от установяването

Жалбоподателката продължава да има правен интерес да бъде установено, че прехвърлянето ѝ не може да бъде разпоредено въз основа на правилата за мобилност.

3.

Трето основание: нарушението на задължението за полагане на грижа

Нарушавало се правото на личен и семеен живот на жалбоподателката и правото на ненавършилата пълнолетие нейна дъщеря да поддържа редовно лични отношения и преки контакти с двамата си родители, тъй като семейството на жалбоподателката трябвало да живее разделено, защото детето щяло да остане в Берлин с бащата, а жалбоподателката трябвало да се премести в Люксембург.

Нарушавало се правото на равенство пред закона и забраната за дискриминация. Жалбоподателката — сключила брак майка на ненавършила пълнолетие дъщеря, по отношение на която тя упражнявала родителските права съвместно със съпруга си — в качеството ѝ на длъжностно лице, наето в бюро за връзка на Европейския парламент подлежала на мобилност, в резултат на която щяла бъде преместена в Люксембург. Длъжностните лица, работещи в бюрата за връзка на Европейския парламент, които живеели разделени от съпрузите си или били разведени и които упражнявали самостоятелно родителските права по отношение на ненавършили пълнолетие деца, се освобождавали от задължението за мобилност до навършване на пълнолетие от детето; според жалбоподателката това неравно третиране не било обективно обосновано.

4.

Четвърто основание: непропорционалност на преместването в друго място на работа

Не било извършено претегляне на интересите на жалбоподателката спрямо тези на ответника, въпреки че ответникът бил длъжен да направи това в рамките на задължението си за добра администрация (член 41 от Хартата на основните права на Европейския съюз).

Защитените интереси на жалбоподателката значително надделявали над интереса на ответника от прехвърлянето.

Прехвърлянето от бюрото за връзка в Берлин в бюрото за връзка в Люксембург не било в интерес на службата.

5.

Пето основание: грешка при упражняване на правото на преценка

Ответникът не признавал правото си на преценка и следователно не го упражнил.

6.

Шесто основание: защита на оправданите правни очаквания

От датата на назначаването на жалбоподателката през 2001 г. до приемането на решението за мобилност на Бюрото на Европейския парламент от 2018 г. се прилагал принципът, че длъжностните лица, назначени на длъжност асистент, каквато е и жалбоподателката, не подлежали на мобилност. Този принцип се прилагал от датата на решението за мобилност от 1998 г. и бил препотвърден в решенията за мобилност от 2002 г. и от 2004 г. на Бюрото на Европейския парламент.

Били защитени оправданите правни очаквания на жалбоподателката по отношение на запазването на прилаганото изключение. Следователно промяната на режима би изисквала подходящи преходни разпоредби и подходящи изключения. Предвиденият тригодишен преходен период бил неподходящ, тъй като по този начин не се преодолявало разделянето на семейството на жалбоподателката. По отношение на жалбоподателката не се прилагало изключение.

7.

Седмо основание: погасяване

Била погасена възможността ответникът да разпореди мобилността на жалбоподателката, в резултат на което да се промени мястото ѝ на работа, тъй като самият ответник многократно прилагал освобождаването на служителите на длъжност асистент от правилото за мобилност и по този начин създал впечатлението, че жалбоподателката не трябвало да очаква промяна на мястото ѝ на работа.


(1)  Решение от 1 февруари 1979 г., Deshormes/Комисия (17/78, EU:C:1979:24).


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/59


Жалба, подадена на 18 ноември 2020 г. — Canisius/EUIPO — Beiersdorf (CCLABELLE VIENNA)

(Дело T-694/20)

(2021/C 28/88)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Maria Alexandra Canisius (Виена, Австрия) (представител: H. Asenbauer, lawyer)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Beiersdorf AG (Хамбург, Германия)

Данни за производството пред EUIPO

Заявител на спорната марка: жалбоподателят пред Общия съд

Спорна марка: заявка за фигуративна марка на Европейския съюз със словния елемент „CCLABELLE VIENNA“ — заявка за регистрация № 17 592 461

Производство пред EUIPO: производство по възражение

Обжалвано решение: решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 16 септември 2020 г. по преписка R 2233/2019-4

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени частично обжалваното решение, в частта му, с която се уважава възражението по отношение на стоките от класове 3 и 16,

да осъди ответника, както и Beiersdorf, ако встъпи в това производство, да заплатят направените от всеки от тях съдебни разноски, както и всички разноски, направени от жалбоподателя,

да отхвърли възражението, направено от Beiersdorf срещу регистрацията на заявка № 17 592 461, и да задължи EUIPO да допусне (оспорената) заявка № 17 592 461 да бъде регистрирана за всички заявени стоки и услуги от класове 3, 16, и 25, както и да осъди Beiersdorf да понесе направените от него съдебни разноски и да заплати всички разноски, направени от жалбоподателя вследствие на производството по възражение.

Изложени основания

Неправилно прилагане на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета,

Неправилно прилагане на член 8, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/60


Жалба, подадена на 23 ноември 2020 г. — Bimbo Donuts Iberia/EUIPO — Hijos de Antonio Juan (DONAS DULCESOL)

(Дело T-697/20)

(2021/C 28/89)

Език на жалбата: испански

Страни

Жалбоподател: Bimbo Donuts Iberia, SA (Мадрид, Испания) (представители: M. Ceballos Rodríguez и M.I. Robledo McClymont, abogadas)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Hijos de Antonio Juan, SL (Виялонга, Испания)

Данни за производството пред EUIPO

Заявител на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав

Спорна марка: заявка за словна марка „DONAS DULCESOL“ — заявка за регистрация № 17 917 477

Производство пред EUIPO: производство по възражение

Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 7 септември 2020 г. по преписка R 514/2020-5

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски,

да осъди встъпилата страна, ако има такава, да заплати съдебните разноски.

Изложено основание

Нарушение на член 47, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/61


Жалба, подадена на 20 ноември 2020 г. — Fashion Energy/EUIPO — Retail Royalty (1st AMERICAN)

(Дело T-699/20)

(2021/C 28/90)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Fashion Energy Srl (Милано, Италия) (представители: T. Müller и F. Togo, адвокати)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Retail Royalty Co. (Лас Вегас, Невада, Съединени щати)

Данни за производството пред EUIPO

Заявител на спорната марка: жалбоподателят пред Общия съд

Спорна марка: Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „1st AMERICAN“ — Заявка за регистрация № 8 622 078

Производство пред EUIPO: производство по възражение

Обжалвано решение: решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 10 септември 2020 г. по преписка R 426/2020-4

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да отхвърли възражението и да разреши регистрацията на заявка за марка на Европейския съюз № 8 622 078,

да осъди EUIPO и другата страна в производството да платят всички разноски, направени от жалбоподателя в производството.

Изложени основания

Нарушение на член 72, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета,

Нарушение на задължението за мотивиране,

Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/61


Жалба, подадена на 24 ноември 2020 г. — Schmid/EUIPO — Landeskammer für Land- und Forstwirtschaft in Steiermark (Steirisches Kürbiskernöl g.g.A GESCHÜTZTE GEOGRAFISCHE ANGABE)

(Дело T-700/20)

(2021/C 28/91)

Език на жалбата: немски

Страни

Жалбоподател: Gabriele Schmid (Халбенрайн, Австрия) (представител: Rechtsanwalt A. Ginzburg)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Landeskammer für Land- und Forstwirtschaft in Steiermark (Грац, Австрия)

Данни за производството пред EUIPO

Притежател на спорната марка: жалбоподателят

Спорна марка: Фигуративна марка на Европейския съюз „Steirisches Kürbiskernöl g.g.A GESCHÜTZTE GEOGRAFISCHE ANGABE“ в следните цветове: син, жълт, зелен, кремово-бяло — заявка за регистрация № 10 108 454

Производство пред EUIPO: производство по отмяна

Обжалвано решение: решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 23 септември 2020 г. по преписка R 2186/2019-4

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски.

Изложено основание

Нарушение на член 59, параграф 1, буква а) във връзка с член 7, параграф 1, буква и) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/62


Жалба, подадена на 27 ноември 2020 г. — Beelow/EUIPO („made of wood“)

(Дело T-702/20)

(2021/C 28/92)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Timo Beelow (Вупертал, Германия) (представител: Rechtsanwältin J. Vogtmeier)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Данни за производството пред EUIPO

Спорна марка: заявка за регистрация на словна марка на Европейския съюз „made of wood“ — заявка за регистрация № 18 061 410

Обжалвано решение: решение на втори апелативен състав на EUIPO от 14 септември 2020 г. по преписка R 108/2020-2

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски включително разноските, възникнали в производството пред апелативния състав.

Изложени основания

Нарушение на член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета,

Нарушение на член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/63


Жалба, подадена на 30 ноември 2020 г. — OI/Комисия

(Дело T-705/20)

(2021/C 28/93)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: OI (представител: S. Orlandi, avocat)

Ответник: Европейска комисия

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени решението името му да не бъде включено в списъка с резерви за вътрешен конкурс COM/03/AD/18,

да осъди Комисията да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят посочва две основания за жалбата си.

1.

Първо и главно основание: липса на релевантни мотиви. Жалбоподателят всъщност счита, че мотивите представляват оценки с думи, които не са съгласувани с дадените оценки с цифри. Конкурсната комисия освен това не съобщила установените преди конкурса критерии за оценяване, така че нито жалбоподателят, нито органът по назначаването можели да проверят законосъобразността на тези критерии.

2.

Второ основание, изтъкнато при условията на евентуалност: явна грешка в преценката на конкурсната комисия, тъй като тя не била в състояние надлежно да обоснове явната несъгласуваност между оценките с думи и оценките с цифри при сравняване със сходни оценки на други кандидати.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/63


Жалба, подадена на 1 декември 2020 г. — Skyworks Solutions/EUIPO — Sky (Sky5)

(Дело T-707/20)

(2021/C 28/94)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Skyworks Solutions, Inc. (Уилмингтън, Делауеър, Съединени щати) (представител: A. Muir Wood, Barrister)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Sky Ltd (Isleworth, Обединено кралство)

Данни за производството пред EUIPO

Заявител на спорната марка: жалбоподателят пред Общия съд

Спорна марка: заявка за словна марка на Европейския съюз „Sky5“ — заявка за регистрация № 17 837 221

Производство пред EUIPO: производство по възражение

Обжалвано решение: решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 30 септември 2020 г. по преписка R 229/2020-4

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

отхвърли изцяло възраженията срещу регистрацията на спорната марка,

да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски, направени от жалбоподателя във връзка с това обжалване.

Изложени основания

Апелативният състав не е разгледал надлежно или изобщо жалбата,

Апелативният състав неправилно е направил извод, че има вероятност от объркване за услугите от клас 40,

Апелативният състав е нарушил правилата на естествената справедливост, като е достигнал до решението си на основа, различна от обсъжданите пред него,

Апелативният състав неправилно е приел, че лицензията показва, че възразителят е имал право да подава възражения, като се основава на марката на Европейския съюз,

Възражението ще бъде лишено от цел, доколкото се основава на търговската марка за Обединеното кралство, в края на преходния период, т.е. от 1 януари 2021 г., когато споменаването на държави членки в Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета вече няма да се отнася до Обединеното кралство.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/64


Жалба, подадена на 30 ноември 2020 г. — TrekStor/EUIPO („e.Gear“)

(Дело T-708/20)

(2021/C 28/95)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: TrekStor Ltd (Хонг Конг, Китай) (представители: Rechtsanwälte O. Spieker, A. Schönfleisch и N. Willich)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Данни за производството пред EUIPO

Спорна марка: заявка за регистрация на словна марка на Европейския съюз „e.Gear“ — заявка за регистрация № 18 065 340

Обжалвано решение: решение на първи апелативен състав на EUIPO от 15 септември 2020 г. по преписка R 561/2020-1

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски.

Изложени основания

Нарушение на член 7, параграф 1, буква б) във връзка с член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета,

член 7, параграф 1, буква в) във връзка с член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


25.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 28/65


Жалба, подадена на 30 ноември 2020 г. — OJ/Комисия

(Дело T-709/20)

(2021/C 28/96)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: OJ (представител: Rechtsanwalt H. von Harpe)

Ответник: Европейска комисия

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени решението на Европейската служба за подбор на персонал (EPSO) от 1 септември 2020 г., референтен номер (2020)s. 5088474, както и всички, свързани с него, действия,

надлежно и при спазване на подходящ срок за записване да повтори за жалбоподателя конкурс EPSO/AD/380/19 относно съставянето на списък за бъдещи назначения за Европейската комисия от администратори (AD 7/AD 9) в областта на международното сътрудничество и управлението на помощта за държави извън ЕС,

при условията на евентуалност, надлежно и при спазване на подходящ срок за записване изцяло да повтори конкурс EPSO/AD/380/19 относно съставянето на списък за бъдещи назначения за Европейската комисия от администратори (AD 7/AD 9) в областта на международното сътрудничество и управлението на помощта за държави извън ЕС и

да осъди ответника да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Настоящата жалба има за предмет отмяна на решението на Европейската служба за подбор на персонал (EPSO), с което на жалбоподателя се отказва да участва в тестовете с въпроси, даващи право на избор между няколко отговора, които се провеждат на компютър, извън срока, предвиден за конкурса на общо основание EPSO/AD/380/19.

В жалбата се изтъкват следните основания.

1.

Първо основание: неравно третиране

Ответникът третирал кандидатите неравно. Той не сравнявал сравними положения. Поради работата си в делегация на ЕС жалбоподателят е подложен на ограничения, свързани със сигурността и придвижването, поради които не можел да предприема краткосрочни пътувания в чужбина. Към това трябвало да се добави, че в отсъствието му не е имало никой, който да се грижи за децата му.

От мястото, в което работи, се изисквало дълго предварително планиране за пътувания в чужбина. EPSO трябвало да прецени и съобрази това в достатъчна степен. Вместо това тя направила сравнение между положението на жалбоподателя в мястото му на работа и другите кандидати, които обаче живеят в държави, в които сигурността е значително по-добра. Това имало за резултат, че кандидати като жалбоподателя постоянно били поставяни в по-неблагоприятно положение поради състоянието на сигурността, за което не могат да бъдат държани отговорни.

2.

Второ основание: нарушение на дължимата грижа

Освен това ответникът нарушил задължението си за полагане на дължимата грижа по отношение на жалбоподателя. В мястото му на работа той все пак бил изложен на висок риск за сигурността си. Вместо да прецени това и да организира на жалбоподателя възможно най-лесно участие в конкурса, EPSO настоявала на определените и кратки срокове за участие в конкурса.

Така жалбоподателят бил принуден да поеме значителни рискове за сигурността и евентуално дори да наруши местни правила. Това противоречало на задължението за полагане на дължимата грижа спрямо жалбоподателя, който като служител също попадал под закрилата на задължението за полагане на дължимата грижа.