|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 63 |
|
Съдържание |
Страница |
|
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Съд на Европейския съюз |
|
|
2020/C 399/01 |
Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз |
|
|
|
Съд |
|
|
2020/C 399/02 |
||
|
2020/C 399/03 |
||
|
2020/C 399/04 |
||
|
2020/C 399/05 |
||
|
2020/C 399/06 |
||
|
2020/C 399/07 |
Списъци, по които се определят членовете на съдебните състави |
|
|
V Становища |
|
|
|
СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ |
|
|
|
Съд |
|
|
2020/C 399/08 |
||
|
2020/C 399/09 |
||
|
2020/C 399/10 |
||
|
2020/C 399/11 |
||
|
2020/C 399/12 |
||
|
2020/C 399/13 |
||
|
2020/C 399/14 |
||
|
2020/C 399/15 |
||
|
2020/C 399/16 |
||
|
2020/C 399/17 |
||
|
2020/C 399/18 |
||
|
2020/C 399/19 |
||
|
2020/C 399/20 |
||
|
2020/C 399/21 |
||
|
2020/C 399/22 |
||
|
2020/C 399/23 |
||
|
2020/C 399/24 |
||
|
2020/C 399/25 |
||
|
2020/C 399/26 |
||
|
2020/C 399/27 |
||
|
2020/C 399/28 |
||
|
2020/C 399/29 |
||
|
2020/C 399/30 |
||
|
2020/C 399/31 |
||
|
2020/C 399/32 |
||
|
2020/C 399/33 |
||
|
2020/C 399/34 |
||
|
|
Общ съд |
|
|
2020/C 399/35 |
||
|
2020/C 399/36 |
||
|
2020/C 399/37 |
||
|
2020/C 399/38 |
||
|
2020/C 399/39 |
||
|
2020/C 399/40 |
||
|
2020/C 399/41 |
||
|
2020/C 399/42 |
||
|
2020/C 399/43 |
||
|
2020/C 399/44 |
||
|
2020/C 399/45 |
||
|
2020/C 399/46 |
||
|
2020/C 399/47 |
||
|
2020/C 399/48 |
||
|
2020/C 399/49 |
||
|
2020/C 399/50 |
||
|
2020/C 399/51 |
||
|
2020/C 399/52 |
||
|
2020/C 399/53 |
Дело T-536/20: Жалба, подадена на 25 август 2020 г. — LU/ЕИБ |
|
|
2020/C 399/54 |
Дело T-554/20: Жалба, подадена на 8 септември 2020 г. — Pollinis France/Комисия |
|
|
2020/C 399/55 |
Дело T-568/20: Жалба, подадена на 4 септември 2020 г. — MF/eu-LISA |
|
|
2020/C 399/56 |
Дело T-577/20: Жалба, подадена на 11 септември 2020 г. — Ryanair/Комисия |
|
|
2020/C 399/57 |
Дело T-585/20: Жалба, подадена на 24 септември 2020 г. — Polwax/Комисия |
|
|
2020/C 399/58 |
Дело T-590/20: Жалба, подадена на 25 септември 2020 г. — Clariant и Clariant International/Комисия |
|
|
2020/C 399/59 |
||
|
2020/C 399/60 |
Дело T-622/20: Жалба, подадена на 9 октомври 2020 г. — Aldi/EUIPO (Cachet) |
|
BG |
|
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Съд на Европейския съюз
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/1 |
Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз
(2020/C 399/01)
Последна публикация
Предишни публикации
Може да намерите тези текстове на адрес
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
Съд
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/2 |
Определяне на първия генерален адвокат
(2020/C 399/02)
На общото събрание от 29 септември 2020 г. Съдът определи, на основание член 14, параграф 1 от Процедурния правилник (1), г-н Szpunar за първи генерален адвокат за периода от 7 октомври 2020 г. до 6 октомври 2021 г.
(1) В редакцията му, приложима до следващата частична подмяна на съдиите и на генералните адвокати, предвидена в член 253, втора алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз (вж. член 2, втора алинея от Измененията на Процедурния правилник на Съда, съставени на 26 ноември 2019 г., ОВ L 316, 6.12.2019 г., стр. 103).
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/2 |
Определяне на съставите, които разглеждат делата, посочени в член 107 от Процедурния правилник на Съда (спешно преюдициално производство)
(2020/C 399/03)
На общото събрание от 29 септември 2020 г. Съдът определи, на основание член 11, параграф 2 от Процедурния правилник, че за периода от 7 октомври 2020 г. до 6 октомври 2021 г. делата, посочени в член 107 от този правилник, ще се разглеждат от първи и пети състав.
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/2 |
Избор на председателите на съставите от трима съдии
(2020/C 399/04)
На 29 септември 2020 г. съдиите на Съда избраха, на основание член 12, параграф 2 от Процедурния правилник, г-н Bay Larsen за председател на шести състав, г-н Kumin за председател на седми състав, г-н Wahl за председател на осми състав, г-н Piçarra за председател на девети състав и г-н Ilešič за председател на десети състав за периода от 7 октомври 2020 г. до 6 октомври 2021 г.
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/2 |
Полагане на клетва от нови членове на Съда
(2020/C 399/05)
На 10 септември 2020 г. пред Съда положи клетва г-н Rantos, назначен за генерален адвокат в Съда за периода от 7 септември 2020 г. до 6 октомври 2021 г. с решение от 2 септември 2020 г. (1) на представителите на правителствата на държавите — членки на Европейския съюз.
На 6 октомври 2020 г. пред Съда положи клетва г-жа Ziemele, назначена за съдия в Съда за периода от 7 септември 2020 г. до 6 октомври 2024 г. с решение от 2 септември 2020 г.1 на представителите на правителствата на държавите — членки на Европейския съюз.
На 6 октомври 2020 г. пред Съда положи клетва г-н Passer, назначен за съдия в Съда за периода от 6 октомври 2020 г. до 6 октомври 2024 г. с решение от 2 септември 2020 г.1на представителите на правителствата на държавите — членки на Европейския съюз.
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/3 |
Разпределение на съдиите по състави
(2020/C 399/06)
На общото събрание от 6 октомври 2020 г. Съдът реши да разпредели г-жа Ziemele във втори и седми състав, а г-н Passer — в трети и осми състав.
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/3 |
Списъци, по които се определят членовете на съдебните състави
(2020/C 399/07)
На общото събрание от 6 октомври 2020 г. Съдът изготви, на основание член 27, параграф 4 от Процедурния правилник, списъка, по който се определят членовете на големия състав, както следва:
г-н Juhász
г-н Passer
г-н Ilešič
г-жа Ziemele
г-н Bay Larsen
г-н Wahl
г-н von Danwitz
г-н Jääskinen
г-жа Toader
г-н Kumin
г-н Safjan
г-н Jarukaitis
г-н Šváby
г-жа Rossi
г-н Rodin
г-н Piçarra
г-н Biltgen
г-н Xuereb
г-жа Jürimäe
г-н Lycourgos
На общото събрание от 6 октомври 2020 г. Съдът изготви, на основание член 28, параграф 2 от Процедурния правилник, списъците, по които се определят членовете на втори и трети състав, както следва:
Втори състав
г-н Арабаджиев
г-н von Danwitz
г-жа Ziemele
г-н Xuereb
г-н Kumin
Трети състав
г-жа Prechal
г-н Biltgen
г-н Passer
г-жа Rossi
г-н Wahl
На общото събрание от 6 октомври 2020 г. Съдът изготви, на основание член 28, параграф 3 от Процедурния правилник, списъците, по които се определят членовете на съставите от трима съдии, както следва:
Шести състав
г-н Bay Larsen
г-жа Toader
г-н Safjan
г-н Jääskinen
Седми състав
г-н Kumin
г-н von Danwitz
г-н Xuereb
г-жа Ziemele
Осми състав
г-н Wahl
г-н Biltgen
г-жа Rossi
г-н Passer
Девети състав
г-н Piçarra
г-н Šváby
г-н Rodin
г-жа Jürimäe
Десети състав
г-н Ilešič
г-н Juhász
г-н Lycourgos
г-н Jarukaitis
V Становища
СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ
Съд
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/6 |
Решение на Съда (трети състав) от 1 октомври 2020 г. (преюдициално запитване от Conseil d'État — Франция) — Groupe Lactalis/Premier ministre, Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation, Garde des Sceaux, ministre de la Justice, Ministre de l'Économie et des Finances
(Дело C-485/18) (1)
(Преюдициално запитване - Регламент (ЕС) № 1169/2011 - Предоставяне на потребителите на информация за храните - Член 9, параграф 1, буква и) и член 26, параграф 2, буква a) - Задължително посочване на страната на произход или на мястото на произход на храните - Пропускане, което е вероятно да заблуди потребителите - Член 38, параграф 1 - Въпроси, предмет на конкретно хармонизиране - Член 39, параграф 2 - Приемане на национални мерки, предвиждащи допълнително задължително посочване във връзка със страната на произход или мястото на произход на конкретни видове или категории храни - Условия - Наличие на доказана връзка между едно или няколко качества на съответната храна и нейния произход - Понятия „доказана връзка“ и „качества“ - Доказателство, че по-голямата част от потребителите придава голямо значение на тази информация - Национална мярка, предвиждаща задължително посочване на националния, европейския или неевропейския произход на млякото)
(2020/C 399/08)
Език на производството: френски
Запитваща юрисдикция
Conseil d'État
Страни в главното производство
Жалбоподател: Groupe Lactalis
Ответници: Premier ministre, Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation, Garde des Sceaux, ministre de la Justice, Ministre de l'Économie et des Finances
Диспозитив
|
1) |
Член 26 от Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 година за предоставянето на информация за храните на потребителите, за изменение на регламенти (ЕО) № 1924/2006 и (ЕО) № 1925/2006 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 87/250/ЕИО на Комисията, Директива 90/496/ЕИО на Съвета, Директива 1999/10/ЕО на Комисията, Директива 2000/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, директиви 2002/67/ЕО и 2008/5/ЕО на Комисията и на Регламент (ЕО) № 608/2004 на Комисията, трябва да се тълкува в смисъл, че задължителното посочване на страната на произход или на мястото на произход на млякото и млякото, използвано като съставка, трябва да се счита за въпрос, предмет на „конкретно хармонизиране“ с този регламент по смисъла на член 38, параграф 1 от него, когато липсата на такова посочване може да въведе в заблуждение потребителите, и че той допуска държавите членки да приемат мерки, налагащи допълнителни задължителни данни на основание член 39 от посочения регламент, стига те да са съвместими с преследваната от законодателя на Съюза цел посредством конкретното хармонизиране на въпроса за задължителното посочване на страната на произход или мястото на произход и да образуват съгласувано с това посочване цяло. |
|
2) |
Член 39 от Регламент № 1169/2011 трябва да се тълкува в смисъл, че при наличие на национални мерки, които с оглед на параграф 1 от този член са оправдани от защитата на потребителите, двете изисквания, предвидени в параграф 2 от посочения член, а именно наличие на „доказана връзка между някои качества на храната и нейния произход“, от една страна, и „доказателства, че по-голямата част от потребителите придават такова значение на тази информация“, от друга страна, не трябва да се разглеждат заедно, така че преценката за наличието на тази доказана връзка не може да се основава само на субективни елементи, свързани със значимостта на асоциацията, която по-голямата част от потребителите могат да направят между някои качества на съответната храна и нейния произход. |
|
3) |
Член 39, параграф 2 от Регламент № 1169/2011 трябва да се тълкува в смисъл, че понятието „качества на храната“ не включва устойчивостта на дадена храна при превоз и на рисковете от разваляне по време на превоза, така че тази способност не може да се вземе предвид при преценката на наличието на евентуална „доказана връзка между някои качества на храната и нейния произход“, посочена в цитираната разпоредба. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/7 |
Решение на Съда (втори състав) от 24 септември 2020 г. — Prysmian SpA, Prysmian Cavi e Sistemi Srl/Европейска комисия, The Goldman Sachs Group, Inc., Pirelli & C. SpA
(Дело C-601/18 P) (1)
(Обжалване - Конкуренция - Картели - Европейски пазар на подземни и подводни електрически кабели - Подялба на пазара в рамките на проекти - Единно продължено нарушение - Правоприемство на правни субекти - Възможност за търсене на отговорност за неправомерното поведение - Принцип на равно третиране - Изопачаване на доказателства - Регламент (ЕО) № 1/2003 - Член 20 - Правомощия на Европейската комисия за извършване на проверки в областта на картелите - Правомощие да се копират данни без предварителна проверка и впоследствие да се преглеждат в помещенията на Комисията - Глоби)
(2020/C 399/09)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподатели: Prysmian SpA, Prysmian Cavi e Sistemi Srl (представители: първоначално C. Tesauro и L. Armati, avvocati, а впоследствие C. Firth и C. Griesenbach, solicitors)
Други страни в производството: Европейска комисия (представители: F. Castilla Contreras, C. Sjödin, T. Vecchi и P. Rossi), The Goldman Sachs Group Inc. (представители: J. Koponen, advokat, и A. Mangiaracina, avvocatessa), Pirelli & C. SpA (представители: G. Rizza и M. Siragusa, avvocati)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Prysmian SpA и Prysmian Cavi e Sistemi Srl да понесат освен собствените си съдебни разноски, и тези, направени от Комисията. |
|
3) |
Pirelli & C. SpA понася собствените си съдебни разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/8 |
Решение на Съда (трети състав) от 1 октомври 2020 г. (преюдициално запитване от Cour d'appel de Paris, Франция) — A/Daniel B, UD, AFP, B, L
(Дело C-649/18) (1)
(Преюдициално запитване - Лекарствени продукти за хуманна употреба, за които не се изисква задължително лекарско предписание - Онлайн продажба - Реклама на уебсайта на аптека - Ограничения - Забрани за отстъпка в случай на поръчка, превишаваща определено количество, и за използване на възмездната услуга по каталогизиране - Задължение да се изиска попълване на здравен въпросник от пациента преди потвърждаването на първата му поръчка на уебсайта - Закрила на общественото здраве - Директива 2000/31/ЕО - Електронна търговия - Член 2, буква) - Услуга на информационното общество - Член 2, буква з) - Координирана област - Член 3 - Принцип на страната на произход - Дерогации - Обосноваване - Закрила на общественото здраве - Защита на достойното упражняване на професията на фармацевта - Предотвратяване на злоупотребата с лекарствени продукти)
(2020/C 399/10)
Език на производството: френски
Запитваща юрисдикция
Cour d'appel de Paris
Страни в главното производство
Жалбоподател: A
Ответници: Daniel B, UD, AFP, B, L
Диспозитив
Директива 2000/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2000 година за някои правни аспекти на услугите на информационното общество, и по-специално на електронната търговия на вътрешния пазар (Директива за електронната търговия), трябва да се тълкува в смисъл, че:
|
— |
допуска държавата членка по местоназначение на услуга за онлайн продажба на лекарствени продукти, за които не се изисква лекарско предписание, да прилага по отношение на установен в друга държава членка доставчик на тази услуга национална правна уредба, която забранява на аптеките да привличат клиентите си чрез определени процедури и методи, по-специално такива, които се състоят в масово разпространение на писма по пощата и рекламни брошури извън аптеките, при условие тя да не води до възпрепятстване на разглеждания доставчик да извършва извън аптеката си каквато и да било реклама, независимо от нейния носител или обхват, което запитващата юрисдикция трябва да провери, |
|
— |
допуска държавата членка по местоназначение на услуга за онлайн продажба на лекарствени продукти, за които не се изисква лекарско предписание, да прилага по отношение на установен в друга държава членка доставчик на тази услуга национална правна уредба, която забранява на аптеките да правят промоционални оферти, състоящи се в отстъпка от общата цена на поръчката на лекарствени продукти, когато тя надхвърля определена сума, при условие обаче такава забрана да е достатъчно подробно уредена, и по-конкретно да е насочена само към лекарствените продукти, а не към обикновените дрогерийни продукти, което запитващата юрисдикция трябва да провери, |
|
— |
допуска държавата членка по местоназначение на услуга за онлайн продажба на лекарствени продукти, за които не се изисква лекарско предписание, да прилага по отношение на установен в друга държава членка доставчик на тази услуга национална правна уредба, която налага на аптеките, продаващи такива лекарствени продукти, задължението да включат здравен въпросник в процедурата за поръчката им онлайн, |
|
— |
не допуска държавата членка по местоназначение на услуга за онлайн продажба на лекарствени продукти, за които не се изисква лекарско предписание, да прилага по отношение на установен в друга държава членка доставчик на тази услуга национална правна уредба, която забранява на аптеките, продаващи такива лекарствени продукти, да използват възмездната услуга по каталогизиране в търсачки и онлайн инструменти за сравнение на цени, освен ако пред запитващата юрисдикция бъде надлежно доказано, че такава правна уредба може да гарантира осъществяването на цел за закрила на общественото здраве и не надхвърля необходимото за постигането на тази цел. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/9 |
Решение на Съда (трети състав) от 1 октомври 2020 г. (преюдициално запитване от Rēzeknes tiesa — Латвия) — LSEZ SIA „Elme Messer Metalurgs“/Latvijas Investīciju un attīstības aģentūra
(Дело C-743/18) (1)
(Преюдициално запитване - Структурни фондове - Европейски фонд за регионално развитие (ЕФРР) - Регламент (EО) № 1083/2006 - Член 2, точка 7 - Понятие за нередност - Нарушение на разпоредба на правото на Съюза, произтичащо от действие или бездействие на стопански субект - Вреда, нанесена на общия бюджет на Европейския съюз - Обявяване в несъстоятелност на единствения търговски партньор на бенефициера)
(2020/C 399/11)
Език на производството: латвийски
Запитваща юрисдикция
Rēzeknes tiesa
Страни в главното производство
Ищец: LSEZ SIA „Elme Messer Metalurgs“
Ответник: Latvijas Investīciju un attīstības aģentūra
Диспозитив
Член 2, точка 7 от Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета от 11 юли 2006 година за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1260/1999, изменен с Регламент (ЕС) № 539/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 16 юни 2010 г., трябва да се тълкува в смисъл, че за „нередност“ по смисъла на тази разпоредба може да се счита положението, при което получателят на субсидия от Европейския фонд за регионално развитие не достига за релевантния период равнището на оборот, предвидено в рамките на одобрената за финансиране операция, поради несъстоятелността или прекъсването на дейността на единствения му търговски партньор.
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/9 |
Решение на Съда (четвърти състав) от 23 септември 2020 г. (преюдициално запитване от Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság — Унгария) — WO/Vas Megyei Kormányhivatal
(Дело C-777/18) (1)
(Преюдициално запитване - Социална сигурност - Здравно осигуряване - Регламент (ЕО) № 883/2004 - Член 20 - Лечение по график - Предварително разрешение - Задължително предоставяне - Условия - Възпрепятстване на осигуреното лице да поиска предварително разрешение - Регламент (ЕО) № 987/2009 - Член 26 - Поемане на разходите за лечение по график, направени от осигуреното лице - Подробни правила за възстановяване - Директива 2011/24/ЕС - Трансгранично здравно обслужване - Член 8, параграф 1 - Здравно обслужване, за което може да се изисква предварително разрешение - Принцип на пропорционалност - Член 9, параграф 3 - Обработване на исканията за трансгранично здравно обслужване - Критерии, които трябва да се вземат предвид - Разумен срок - Свободно предоставяне на услуги - Член 56 ДФЕС)
(2020/C 399/12)
Език на производството: унгарски
Запитваща юрисдикция
Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Страни в главното производство
Жалбоподател: WO
Ответник: Vas Megyei Kormányhivatal
Диспозитив
|
1) |
Член 20 от Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година за координация на системите за социална сигурност във връзка с отнасящия се за лечението по график член 26 от Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 година за установяване процедурата за прилагане на Регламент № 883/2004, разглеждани с оглед на член 56 ДФЕС, трябва да се тълкува в смисъл, че:
Запитващата юрисдикция трябва да извърши необходимите проверки в това отношение. |
|
2) |
Член 56 ДФЕС и член 8, параграф 2, първа алинея, буква а) от Директива 2011/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2011 година за упражняване на правата на пациентите при трансгранично здравно обслужване трябва да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална правна уредба, която при липса на предварително разрешение изключва възстановяването в границите на покритието, гарантирано от здравноосигурителната система на държавата по осигуряване, на разходите за медицинска консултация, направени в друга държава членка. Член 56 ДФЕС и член 8, параграф 1 от Директива 2011/24 трябва да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална правна уредба, която, в случай че осигуреното лице е било възпрепятствано да поиска разрешение или не е могло да изчака решението на компетентната институция по подаденото искане поради причини, свързани със здравословното му състояние или с необходимостта по спешност да се подложи на болнично или медицинско лечение, предполагащо използването на високоспециализирано и скъпо медицинско оборудване, дори и условията за такова поемане на разходите да са изпълнени, изключва, ако липсва предварително разрешение, възстановяването в границите на покритието, гарантирано от здравноосигурителната система на държавата по осигуряване, на разходите за такова лечение, което му е било предоставено в друга държава членка. |
|
3) |
Член 9, параграф 3 от Директива 2011/24 трябва да се тълкува в смисъл, че допуска национална правна уредба, в която се предвижда срок от 31 дена за издаване на предварително разрешение за поемане на разходите за трансгранично здравно обслужване и срок от 23 дена, за да бъде то отказано, като същевременно на компетентната институция се позволява да вземе предвид индивидуалните обстоятелства и спешността в съответния случай. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/11 |
Решение на Съда (осми състав) от 1 октомври 2020 г. — Ehab Makhlouf/Съвет на Европейския съюз
(Дело C-157/19 P) (1)
(Обжалване - Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки срещу Сирийската арабска република - Мерки, насочени срещу видни бизнесмени, извършващи дейност в Сирия - Списък на лицата, чиито финансови средства и икономически ресурси са замразени - Включване на името на жалбоподателя - Жалба за отмяна)
(2020/C 399/13)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Ehab Makhlouf (представител: E. Ruchat, avocat)
Друга страна в производството: Съвет на Европейския съюз (представители: V. Piessevaux и S. Kyriakopoulou)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда г-н Ehab Makhlouf да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/11 |
Решение на Съда (осми състав) от 1 октомври 2020 г. — Razan Othman/Съвет на Европейския съюз
(Дело C-158/19 P) (1)
(Обжалване - Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки срещу Сирийската арабска република - Мерки, насочени срещу видни бизнесмени, извършващи дейност в Сирия - Списък на лицата, чиито финансови средства и икономически ресурси са замразени - Включване на името на жалбоподателката - Жалба за отмяна)
(2020/C 399/14)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Razan Othman (представител: E. Ruchat, avocat)
Друга страна в производството: Съвет на Европейския съюз (представители: V. Piessevaux и S. Kyriakopoulou)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда г-жа Razan Othman да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/12 |
Решение на Съда (осми състав) от 1 октомври 2020 г. — Syriatel Mobile Telecom (Joint Stock Company)/Съвет на Европейския съюз
(Дело C-159/19 P) (1)
(Обжалване - Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки срещу Сирийската арабска република - Мерки по отношение на някои лица и образувания, извършващи дейност в Сирия - Списък на лицата и образуванията, спрямо които се прилага замразяването на финансови средства и икономически ресурси - Включване на наименованието на жалбоподателя - Жалба за отмяна)
(2020/C 399/15)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Syriatel Mobile Telecom (Joint Stock Company) (представител: E. Ruchat, avocat)
Друга страна в производството: Съвет на Европейския съюз (представители: V. Piessevaux и S. Kyriakopoulou)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Syriatel Mobile Telecom (Joint Stock Company) да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/12 |
Решение на Съда (трети състав) от 24 септември 2020 г. (преюдициално запитване от Landesgericht Wiener Neustadt — Австрия) — YS/NK
(Дело C-223/19) (1)
(Преюдициално запитване - Равно третиране в областта на заетостта и професиите - Директиви 2000/78/ЕО и 2006/54/ЕО - Приложно поле - Забрана на непряката дискриминация, основана на възраст или на пол - Оправдаване - Национално законодателство, което предвижда удържане на определена сума от пенсиите, изплащани пряко на техните получатели от предприятия, в които държавата има мажоритарно участие, и премахване на индексацията на размера на пенсиите - Членове 16, 17, 20 и 21 от Хартата на основните права на Европейския съюз - Приложимост - Дискриминация, основана на имотно състояние - Накърняване на свободата на договаряне - Нарушение на правото на собственост - Член 47 от Хартата на основните права - Право на ефективни правни средства за защита)
(2020/C 399/16)
Език на производството: немски
Запитваща юрисдикция
Landesgericht Wiener Neustadt
Страни в главното производство
Ищец: YS
Ответник: NK
Диспозитив
|
1) |
Директива 2000/78/ЕО на Съвета от 27 ноември 2000 година за създаване на основна рамка за равно третиране в областта на заетостта и професиите и Директива 2006/54/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 година за прилагането на принципа на равните възможности и равното третиране на мъжете и жените в областта на заетостта и професиите трябва да се тълкуват в смисъл, че в приложното им поле попадат правни норми на държава членка, съгласно които, от една страна, част от размера на професионалната пенсия, която работодателят се е задължил със споразумение да изплаща пряко на бившия си работник, трябва да бъде удържан от този работодател при източника, и от друга, договорно уговорената индексация на размера на това обезщетение е лишена от ефект. |
|
2) |
Член 5, буква в) и член 7, буква а), подточка iii) от Директива 2006/54 трябва да се тълкуват в смисъл, че допускат правна уредба на държава членка, съгласно която получателите на пенсия, която контролирано от държавата предприятие се е задължило със споразумение да им изплаща пряко и която надвишава някои определени в тази правна уредба прагове, са лишени, от една страна, от удържаната сума върху частта на тази пенсия, надхвърляща някой от тези прагове, и от друга, от договорно уговорената индексация на посочената пенсия, дори ако процентът бивши работници, размерът на професионалната пенсия на които е бил засегнат от споменатата правна уредба, е значително по-висок при бившите работници от мъжки пол, спрямо които се прилага тази правна уредба, отколкото при бившите работници от женски пол, спрямо които се прилага същата правна уредба, стига тези последици да са оправдани от обективни фактори, които не са свързани с каквато и да било дискриминация, основана на пола — което следва да бъде проверено от запитващата юрисдикция. |
|
3) |
Член 2, параграф 1 и параграф 2, буква б) от Директива 2000/78 трябва да се тълкува в смисъл, че не е в разрез с правна уредба на държава членка, съгласно която получателите на пенсия, която контролирано от държавата предприятие се е задължило със споразумение да им изплаща пряко и която надвишава някои определени в тази правна уредба прагове, са лишени, от една страна, от удържаната сума върху частта на тази пенсия, надхвърляща някой от тези прагове, и от друга, от договорно уговорената индексация на посочената пенсия, по единственото съображение че посочената правна уредба засяга само получателите, които са над определена възраст. |
|
4) |
Членове 16, 17, 20 и 21 от Хартата на основните права на Европейския съюз трябва да се тълкуват в смисъл, че допускат правна уредба на държава членка, съгласно която получателите на пенсия, която контролирано от държавата предприятие се е задължило със споразумение да им изплаща пряко и която надвишава някои определени в тази правна уредба прагове, са лишени, от една страна, от удържаната сума върху частта на тази пенсия, надхвърляща някой от тези прагове, и от друга, от договорно уговорената индексация на посочената пенсия. |
|
5) |
Член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз трябва да се тълкува в смисъл, че допуска държава членка да не предвиди в правната си система самостоятелен способ за правна защита, чиято основна цел е да се провери съответствието с правото на Съюза на национални разпоредби, които привеждат в действие това право, стига да съществува възможност за такава инцидентна проверка. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/13 |
Решение на Съда (първи състав) от 30 септември 2020 г. (преюдициално запитване от Cour du travail de Liège — Белгия) — B./Centre public d'action sociale de Líège
(Дело C-233/19) (1)
(Преюдициално запитване - Пространство на свобода, сигурност и правосъдие - Директива 2008/115/ЕО - Връщане на гражданите на трети страни, които са в незаконен престой - Гражданин на трета страна, който страда от тежко заболяване - Решение за връщане - Съдебно обжалване - Автоматично суспензивно действие - Условия - Предоставяне на социална помощ - Членове 19 и 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз)
(2020/C 399/17)
Език на производството: френски
Запитваща юрисдикция
Cour du travail de Liège
Страни в главното производство
Жалбоподател: B.
Ответник: Centre public d'action sociale de Líège
Диспозитив
Членове 5 и 13 от Директива 2008/115/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 година относно общите стандарти и процедури, приложими в държавите членки за връщане на незаконно пребиваващи граждани на трети страни, във връзка с член 19, параграф 2 и член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз трябва да се тълкуват в смисъл, че национален съд, сезиран със спор в областта на социалното подпомагане, чийто изход е свързан с евентуалното спиране на изпълнението на решение за връщане с адресат гражданин на трета страна, който страда от тежко заболяване, трябва да приеме, че жалба за отмяна и спиране на изпълнението на това решение води автоматично до спиране на изпълнението му, макар това да не следва от прилагането на националната правна уредба, когато:
|
— |
тази жалба съдържа доводи, които не са явно неоснователни, целящи да се покаже, че изпълнението на решението ще изложи този гражданин на трета страна на сериозен риск от тежко и необратимо влошаване на здравословното му състояние, и |
|
— |
тази правна уредба не предвижда друго средство за защита, уредено от точни, ясни и предвидими правила и автоматично водещо до спиране на изпълнението на такова решение. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/14 |
Решение на Съда (осми състав) от 1 октомври 2020 г. — Bena Properties Co. SA/Съвет на Европейския съюз
(Дело C-260/19 P) (1)
(Обжалван - Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки срещу Сирийската арабска република - Мерки по отношение на някои лица и образувания, извършващи дейност в Сирия - Списък на лицата и образуванията, спрямо които се прилага замразяването на финансови средства и икономически ресурси - Включване на наименованието на жалбоподателя - Жалба за отмяна)
(2020/C 399/18)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Bena Properties Co. SA (представител: E. Ruchat, avocat)
Друга страна в производството: Съвет на Европейския съюз (представители: V. Piessevaux и S. Kyriakopoulou)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Bena Properties Co. SA да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/15 |
Решение на Съда (осми състав) от 1 октомври 2020 г. — Cham Holding Co. SA/Съвет на Европейския съюз
(Дело C-261/19 P) (1)
(Обжалване - Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки срещу Сирийската арабска република - Мерки по отношение на някои лица и образувания, извършващи дейност в Сирия - Списък на лицата и образуванията, спрямо които се прилага замразяването на финансови средства и икономически ресурси - Включване на наименованието на жалбоподателя - Жалба за отмяна)
(2020/C 399/19)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Cham Holding Co. SA (представител: E. Ruchat, avocat)
Друга страна в производството: Съвет на Европейския съюз (представители: V. Piessevaux и S. Kyriakopoulou)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Cham Holding Co. SA да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/15 |
Решение на Съда (десети състав) от 1 октомври 2020 г. (преюдициално запитване от Hoge Raad der Nederlanden — Нидерландия) — Staatssecretaris van Financiën/X
(Дело C-331/19) (1)
(Преюдициално запитване - Данъчни въпроси - Данък върху добавената стойност (ДДС) - Директива 2006/112/ЕО - Член 98 - Възможност държавите членки да прилагат намалена ставка на ДДС за някои доставки на стоки и услуги - Точка 1 от приложение III - Понятията „хранителни продукти за човешко потребление“ и „продукти, нормално използвани като добавки на хранителни продукти или като заместители на хранителни продукти“ - Афродизиаци)
(2020/C 399/20)
Език на производството: нидерландски
Запитваща юрисдикция
Hoge Raad der Nederlanden
Страни в главното производство
Жалбоподател: Staatssecretaris van Financiën
Ответник: X
Диспозитив
Понятията „хранителни продукти за човешко потребление“ и „продукти, нормално използвани като добавки на хранителни продукти или като заместители на хранителни продукти“, съдържащи се в точка 1 от приложение III към Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност, трябва да се тълкуват в смисъл, че се отнасят до всички продукти, които съдържат градивни, енергийни и регулиращи човешкия организъм хранителни вещества, необходими за неговото поддържане, функциониране и развитие, и приемани за набавяне на тези хранителни вещества в този организъм.
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/16 |
Решение на Съда (осми състав) от 1 октомври 2020 г. — Drex Technologies SA /Съвет на Европейския съюз
(Дело C-348/19 P) (1)
(Обжалване - Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки срещу Сирийската арабска република - Мерки по отношение на някои лица и образувания, извършващи дейност в Сирия - Списък на лицата и образуванията, спрямо които се прилага замразяването на финансови средства и икономически ресурси - Включване на наименованието на жалбоподателя - Жалба за отмяна)
(2020/C 399/21)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Drex Technologies SA (представител: E. Ruchat, avocat)
Друга страна в производството: Съвет на Европейския съюз (представители: V. Piessevaux и S. Kyriakopoulou)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Drex Technologies SA да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/16 |
Решение на Съда (осми състав) от 1 октомври 2020 г. — Almashreq Investment Fund/Съвет на Европейския съюз
(Дело C-349/19 P) (1)
(Обжалване - Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки срещу Сирийската арабска република - Мерки по отношение на някои лица и образувания, извършващи дейност в Сирия - Списък на лицата и образуванията, спрямо които се прилага замразяването на финансови средства и икономически ресурси - Включване на наименованието на жалбоподателя - Жалба за отмяна)
(2020/C 399/22)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Almashreq Investment Fund (представител: E. Ruchat, avocat)
Друга страна в производството: Съвет на Европейския съюз (представители: V. Piessevaux и S. Kyriakopoulou)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Almashreq Investment Fund да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/17 |
Решение на Съда (осми състав) от 1 октомври 2020 г. — Souruh SA/Съвет на Европейския съюз
(Дело C-350/19 P) (1)
(Обжалване - Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки срещу Сирийската арабска република - Мерки по отношение на някои лица и образувания, извършващи дейност в Сирия - Списък на лицата и образуванията, спрямо които се прилага замразяването на финансови средства и икономически ресурси - Включване на наименованието на жалбоподателя - Жалба за отмяна)
(2020/C 399/23)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Souruh SA (представител: E. Ruchat, avocat)
Друга страна в производството: Съвет на Европейския съюз (представители: V. Piessevaux и S. Kyriakopoulou)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Souruh SA да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/17 |
Решение на Съда (първи състав) от 30 септември 2020 г. (преюдициално запитване от Cour du travail de Liège, Белгия) — LM/Centre public d'action sociale de Seraing
(Дело C-402/19) (1)
(Преюдициално запитване - Пространство на свобода, сигурност и правосъдие - Директива 2008/115/ЕО - Връщане на гражданите на трети страни, които са в незаконен престой - Родител на непълнолетно дете, което страда от тежко заболяване - Решение за връщане - Съдебно обжалване - Автоматично суспензивно действие - Гаранции при връщане - Основни потребности - Членове 7, 19 и 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз)
(2020/C 399/24)
Език на производството: френски
Запитваща юрисдикция
Апелативен съд по трудови спорове
Страни в главното производство
Въззивник: LM
Въззиваем: Centre public d'action sociale de Seraing
Диспозитив
Членове 5, 13 и 14 от Директива 2008/115/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 година относно общите стандарти и процедури, приложими в държавите членки за връщане на незаконно пребиваващи граждани на трети страни във връзка с член 7, член 19, параграф 2, член 21 и член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз трябва да се тълкуват в смисъл, че не допускат национално законодателство, което не предвижда поемането, доколкото е възможно, на основните потребности на гражданин на трета страна, когато:
|
— |
той е обжалвал издаденото спрямо него решение за връщане, |
|
— |
пълнолетното дете на този гражданин на трета страна страда от тежко заболяване, |
|
— |
присъствието на посочения гражданин на трета страна при това пълнолетно дете е абсолютно необходимо, |
|
— |
от името на посоченото пълнолетно дете е подадена жалба срещу издадено спрямо него решение за връщане, чието изпълнение би могло да го изложи на сериозен риск от тежко и необратимо влошаване на здравословното му състояние, и |
|
— |
същият този гражданин на трета страна няма средства да покрие основните си потребности. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/18 |
Решение на Съда (осми състав) от 1 октомври 2020 г. (преюдициално запитване от Hof van Cassatie — Белгия) — Vos Aannemingen BVBA/Belgische Staat
(Дело C-405/19) (1)
(Преюдициално запитване - Данъчни въпроси - Обща система на данъка върху добавената стойност (ДДС) - Шеста директива 77/388/ЕИО - Член 17, параграф 2, буква a) - Право на приспадане на платения данък по получени доставки - Услуги, които са от полза и за трети лица - Наличие на пряка и непосредствена връзка с икономическата дейност на данъчнозадълженото лице - Наличие на пряка и непосредствена връзка с една или повече извършени доставки)
(2020/C 399/25)
Език на производството: нидерландски
Запитваща юрисдикция
Hof van Cassatie
Страни в главното производство
Жалбоподател: Vos Aannemingen BVBA
Ответник: Belgische Staat
Диспозитив
|
1) |
Член 17, параграф 2, буква а) от Шеста директива 77/388/ЕИО на Съвета от 17 май 1977 година относно хармонизиране на законодателствата на държавите членки относно данъците върху оборота — обща система на данъка върху добавената стойност: единна данъчна основа, изменена с Директива 95/7/ЕО на Съвета от 10 април 1995 г., трябва да се тълкува в смисъл, че когато разходите, направени от данъчнозадължено лице — строителен инвеститор, за рекламни и административни услуги и за брокерски комисиони при продажбата на апартаменти, ползват и трето лице, това обстоятелство не е пречка данъчнозадълженото лице да може изцяло да приспадне платения данък върху добавената стойност във връзка с тези разходи, при положение че съществува пряка и непосредствена връзка между посочените разходи и икономическата дейност на данъчнозадълженото лице, от една страна, а от друга, ползата за третото лице е акцесорна по отношение на нуждите на предприятието на данъчнозадълженото лице. |
|
2) |
Член 17, параграф 2, буква а) от Шеста директива 77/388, изменена с Директива 95/7, трябва да се тълкува в смисъл, че когато направените от данъчнозадълженото лице разходи ползват и трето лице, това обстоятелство не е пречка данъчнозадълженото лице да може изцяло да приспадне платения данък върху добавената стойност във връзка с тези разходи, в случай че същите не спадат към общите разходи на данъчнозадълженото лице, а са разходи, които могат да се отнесат към конкретни извършвани доставки, стига последно посочените разходи да имат пряка и непосредствена връзка с облагаемите доставки на данъчнозадълженото лице, което запитващата юрисдикция следва да прецени с оглед на всички обстоятелства, при които са осъществени тези доставки. |
|
3) |
Член 17, параграф 2, буква а) от Шеста директива 77/388, изменена с Директива 95/7, трябва да се тълкува в смисъл, че ако трето лице извлича полза от направени от данъчнозадълженото лице разходи, обстоятелството, че данъчнозадълженото лице има възможност да прехвърли на третото лице част от така направените разходи, представлява — наред с всички останали обстоятелства, при които са осъществени съответните доставки — един от факторите, които запитващата юрисдикция следва да вземе предвид, за да определи обхвата на правото на приспадане на данъка, с което разполага данъчнозадълженото лице. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/19 |
Решение на Съда (десети състав) от 24 септември 2020 г. (преюдициално запитване от Verwaltungsgericht Berlin, Германия) — NMI Technologietransfer GmbH/EuroNorm GmbH
(Дело C-516/19) (1)
(Преюдициално запитване - Държавни помощи - Членове 107 и 108 ДФЕС - Регламент (ЕС) № 651/2014 - Освобождаване на някои категории помощи, съвместими с вътрешния пазар - Приложение I - Малки и средни предприятия (МСП) - Определение - Критерий за независимост - Член 3, параграф 1 - Самостоятелно предприятие - Член 3, параграф 4 - Изключване - Косвен контрол на 25 % от капитала или от правата на глас от страна на публични органи - Понятия „контрол“ и „публични органи“)
(2020/C 399/26)
Език на производството: немски
Запитваща юрисдикция
Verwaltungsgericht Berlin
Страни в главното производство
Жалбоподател: NMI Technologietransfer GmbH
Ответник: EuroNorm GmbH
Диспозитив
Член 3, параграф 4 от приложение I към Регламент (ЕС) № 651/2014 на Комисията от 17 юни 2014 година за обявяване на някои категории помощи за съвместими с вътрешния пазар в приложение на членове 107 и 108 от [ДФЕС] трябва да се тълкува в смисъл, че допуска национална правна уредба, която изключва възможността дадено предприятие да се счита за малко и средно предприятие (МСП), при положение че органът на предприятието, което притежава основната част от капитала му, макар да няма право да осигурява ежедневното му управление, се състои главно от членове, които са представители на публични органи по смисъла на тази разпоредба, така че въз основа на самия този факт последните упражняват съвместно косвен контрол по смисъла на същата разпоредба върху първото предприятие, като се има предвид, че:
|
— |
от една страна, съдържащото се в посочената разпоредба понятие „публични органи“ обхваща образувания като университети и висши учебни заведения, както и търговско-промишлена палата, при положение че тези образувания са създадени, за да задоволяват конкретно нужди от общ интерес, притежават правосубектност и са финансирани в преобладаваща степен или се контролират пряко или косвено от държавата, от териториални органи или от други публични органи, като в това отношение е без значение, че лицата, назначени по предложение на посочените образувания, заседават в рамките на съответното предприятие, без да получават заплащане за това, при положение че са били предложени и назначени именно в качеството си на членове на същите образувания, и |
|
— |
от друга страна, за да е налице такъв контрол, е достатъчно публичните органи да притежават съвместно, макар и косвено, най-малко 25 % от капитала или от правата на глас в съответното предприятие съобразно с текста на устава на предприятието, което упражнява пряк контрол върху него, без да е необходимо да се разглежда освен това въпросът дали тези органи са в състояние да влияят върху и да координират действителното упражняване от техните представители на правата на глас и дали същите представители действително вземат предвид интересите на посочените органи. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/20 |
Решение на Съда (трети състав) от 1 октомври 2020 г. (преюдициално запитване от Държавен съвет, Франция) — Entoma SAS/Ministre de l’Économie et des Finances, Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation
(Дело C-526/19) (1)
(Преюдициално запитване - Безопасност на храните - Нови храни и нови хранителни съставки - Регламент (ЕО) № 258/97 - Член 1, параграф 2, буква д) - Понятие „хранителни съставки, изолирани от животни“ - Пускане на пазара - Цели насекоми, предназначени за консумация от човека)
(2020/C 399/27)
Език на производството: френски
Запитваща юрисдикция
Държавен съвет
Страни в главното производство
Жалбоподател: Entoma SAS
Ответници: Ministre de l’Économie et des Finances, Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation
Диспозитив
Член 1, параграф 2, буква д) от Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета от 27 януари 1997 година относно нови храни и нови хранителни съставки, изменен с Регламент (ЕО) № 596/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2009 г., трябва да се тълкува в смисъл, че храни, съставени от цели животни, предназначени за консумация като такива, включително цели насекоми, не попадат в приложното поле на този регламент.
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/20 |
Решение на Съда (трети състав) от 1 октомври 2020 г. (преюдициално запитване от Špecializovaný trestný súd, Словакия) — Наказателно производство срещу TG, UF
(Дело C-603/19) (1)
(Преюдициално запитване - Защита на финансовите интереси на Европейския съюз - Член 325 ДФЕС - Наказателно производство за престъпления, съставляващи измама със субсидии, финансирани отчасти със средства от бюджета на Европейския съюз - Национално право, съгласно което държавните органи нямат възможност в наказателно производство да си възстановят субсидии като обезщетение за претърпените в резултат от престъплението вреди)
(2020/C 399/28)
Език на производството: словашки
Запитваща юрисдикция
Špecializovaný trestný súd
Страни в главното производство
TG, UF
в присъствието на: Úrad špeciálnej prokuratúry Generálnej prokuratúry Slovenskej republiky, Úrad práce, sociálnych vecí a rodiny Košice, Úrad práce, sociálnych vecí a rodiny Vranov nad Topľou, Úrad práce, sociálnych vecí a rodiny Michalovce
Диспозитив
|
1) |
Член 2, параграф 1 от Директива 2012/29/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 година за установяване на минимални стандарти за правата, подкрепата и защитата на жертвите на престъпления и за замяна на Рамково решение 2001/220/ПВР на Съвета трябва да се тълкува в смисъл, че тази директива не се прилага за юридическите лица, нито за държавата, макар и съгласно националното право да им се признава качеството на пострадал в наказателното производство. |
|
2) |
Член 325 ДФЕС трябва да се тълкува в смисъл, че допуска разпоредби от националното право, както са тълкувани в националната съдебна практика, съгласно които в наказателното производство държавата не може да предяви иск за обезщетение за вредите, които е претърпяла в резултат от извършена от обвиняемия измама, довела до присвояване на средства от бюджета на Европейския съюз, нито има в това производство друго правно средство за защита, за да предяви правото си срещу обвиняемия, доколкото — като запитващата юрисдикция следва да провери това — националното законодателство предвижда ефективни производства, позволяващи да бъдат събрани недължимо платените от бюджета на Европейския съюз помощи. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/21 |
Решение на Съда (шести състав) от 1 октомври 2020 г. — CC/Европейски парламент
(Дело C-612/19 P) (1)
(Обжалване - Публична служба - Решение на Общия съд, което се произнася по връщане за ново разглеждане на Общия съд след частична отмяна на решение на Съда на публичната служба от 21 юли 2016 г., CC/Парламент (F-9/12 RENV, EU:F:2016:165) - Назначаване - Общ конкурс EUR/A/151/98 - Грешки, допуснати от Европейския парламент при управлението на списъка с подходящи кандидати - Имуществена вреда - Иск за ангажиране на извъндоговорна отговорност)
(2020/C 399/29)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: CC (представител: G. Maximini, Rechtsanwalt)
Друга страна в производството: Европейски парламент (представители: T. Lazian, M. Ecker и E. Despotopoulou)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда CC да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/22 |
Решение на Съда (четвърти състав) от 24 септември 2020 г. (преюдициално запитване от Bundesgerichtshof — Германия) — Наказателно производство срещу XC
(Дело C-195/20) (1)
(Преюдициално запитване - Спешно преюдициално производство - Съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси - Европейска заповед за арест - Рамково решение 2002/584/ПВР - Правни последици от предаването - Член 27 - Възможност за наказателно преследване за други престъпления - Специално правило)
(2020/C 399/30)
Език на производството: немски
Запитваща юрисдикция
Bundesgerichtshof
Страна в главното производство
XC
в присъствието на: Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof
Диспозитив
Член 27, параграфи 2 и 3 от Рамково решение 2002/584/ПВР на Съвета от 13 юни 2002 година относно европейската заповед за арест и процедурите за предаване между държавите членки, изменено с Рамково решение 2009/299/ПВР на Съвета от 26 февруари 2009 г., трябва да се тълкува в смисъл, че установеното в параграф 2 от този член специално правило допуска ограничаваща свободата мярка, наложена на лице, посочено в първа европейска заповед за арест за деяния, различни от деянията, за които е поискано неговото предаване в изпълнение на тази заповед и извършени преди тях, когато това лице е напуснало доброволно територията на издалата първата заповед държава членка и ѝ е било предадено отново в изпълнение на втора европейска заповед за арест, издадена след заминаването му за целите на изпълнение на наказание лишаване от свобода, при условие че в рамките на втората европейска заповед за арест изпълняващият я съдебен орган е дал своето съгласие наказателното преследване да обхване и деянията, за които е наложена тази ограничаваща свободата мярка.
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/22 |
Жалба, подадена на 24 април 2020 г. от STADA Arzneimittel AG срещу решението, постановено от Общия съд (втори състав) на 11 февруари 2020 г. по дело T-487/18, STADA Arzneimittel/Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост
(Дело C-174/20 P)
(2020/C 399/31)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: STADA Arzneimittel AG (представители: J.-C. Plate и R. Kaase, Rechtsanwälte)
Друга страна в производството: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост
С определение от 3 септември 2020 г. Съдът на Европейския съюз (осми състав) отхвърля жалбата като явно недопустима и осъжда жалбоподателя да понесе направените от него съдебни разноски.
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/23 |
Преюдициално запитване от Hof van beroep te Antwerpen (Белгия), постъпило на 5 август 2020 г. — Openbaar Ministerie, Federale Overheidsdienst Financiën/Profit Europe NV, Gosselin Forwarding Services NV
(Дело C-362/20)
(2020/C 399/32)
Език на производството: нидерландски
Запитваща юрисдикция
Hof van beroep te Antwerpen
Страни в главното производство
Жалбоподатели: Openbaar Ministerie, Federale Overheidsdienst Financiën
Ответници: Profit Europe NV, Gosselin Forwarding Services NV
Преюдициален въпрос
Прилагат ли се към вноса на резбовани принадлежности за тръбопроводи от сферографитен чугун с произход от Китай антидъмпингови мита съгласно Регламент (ЕС) № 1071/2012 на Комисията от 14 ноември 2012 година за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на резбовани принадлежности за тръбопроводи (свръзки, колена, муфи) от ковък чугун с произход от Китайската народна република и Тайланд (ОВ L 318, 2012 г., стр. 10) и Регламент за изпълнение (ЕС) № 430/2013 на Съвета от 13 май 2013 година за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на резбовани принадлежности за тръбопроводи от ковък чугун с произход от Китайската народна република и Тайланд, и за прекратяване на процедурата по отношение на Индонезия (ОВ L 129, 2013 г., стр. 1), предвид обстоятелството че с решение от 12 юли 2018 г. по съединени дела C-397/17 и C-398/17 Съдът на Европейския съюз постановява, че отлетите принадлежности за тръбопроводи от чугун със сфероидален графит не са отлети принадлежности за тръбопроводи от ковък чугун и че отлети принадлежности за тръбопроводи от чугун със сфероидален графит спадат към друга подпозиция, която е различна от подпозицията на отлети принадлежности за тръбопроводи от ковък чугун?
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/23 |
Преюдициално запитване от Landgericht Düsseldorf (Германия), постъпило на 19 август 2020 г. — EP, GM/Corendon Airlines Turistik Hava Tasimacilik A.S.
(Дело C-395/20)
(2020/C 399/33)
Език на производството: немски
Запитваща юрисдикция
Landgericht Düsseldorf
Страни в главното производство
Ищци: EP, GM
Ответник: Corendon Airlines Turistik Hava Tasimacilik A.S.
Преюдициални въпроси
|
1) |
Налице ли е отмяна на полет по смисъла на член 2, буква л) и на член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 261/2004 (1), когато опериращият въздушен превозвач отложи планираното време за излитане на полет, резервиран в рамките на пакетно туристическо пътуване, от 13,20 ч. (местно време) за 16 часа (местно време) в същия ден? |
|
2) |
Представлява ли съобщението за отлагането на полет от 13,20 ч. (местно време) за 16,10 ч. (местно време) в същия ден, изпратено девет дни преди началото на пътуването, предложение за премаршрутиране по смисъла на член 5, параграф 1, буква в), подточка ii) и член 8, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 261/2004? |
(1) Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 от 11 февруари 2004 г. (ОВ L 46, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 12, стр. 218).
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/24 |
Преюдициално запитване, отправено от Софийски районен съд (България) на 9 септември 2020 година — наказателно производство срещу HN
(Дело C-420/20)
(2020/C 399/34)
Език на производството: български
Запитваща юрисдикция
Софийски районен съд
Подсъдим
HN
Преюдициални въпроси
|
1. |
Допустимо ли е предвиденото в чл. 8, § 1 от Директива (ЕС) 2016/343 (1) на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 година относно укрепването на някои аспекти на презумпцията за невиновност и на правото на лицата да присъстват на съдебния процес в наказателното производство (OB, L 65/1 от 11.3.2016 г.) право на обвиняемите да присъстват лично на съдебния процес срещу тях да бъде ограничавано с национална правна уредба, позволяваща налагането по административен ред на забрана на чужденци, придобили процесуалното качество на обвиняеми лица, да влизат и пребивават в страната, провеждаща наказателното производство? |
|
2. |
При евентуален положителен отговор на въпрос № 1, ще бъдат ли изпълнени условията по чл. 8, § 2, б. „а“ и/или „б“ от Директива (ЕС) 2016/343 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 година относно укрепването на някои аспекти на презумпцията за невиновност и на правото на лицата да присъстват на съдебния процес в наказателното производство (OB, L 65/1 от 11.3.2016 г.) за провеждане на съдебния процес в отсъствие на обвиняемото лице-чужд гражданин, ако същият бъде надлежно уведомен за делото и за последиците от неговото неявяване, представлява се от упълномощен да го защитава адвокат, избран от самия него или назначен от държавата, но личното му явяване е възпрепятствано от наложена по административен ред забрана да влезе и пребивава в страната, провеждаща наказателното производство? |
|
3. |
Допустимо ли е правото на лично участие в съдебния процес от обвиняемия по чл. 8, § 1 от Директива (ЕС) 2016/343 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 година относно укрепването на някои аспекти на презумпцията за невиновност и на правото на лицата да присъстват на съдебния процес в наказателното производство (OB, L 65/1 от 11.3.2016 г.) да се превърне съгласно дадена национална правна уредба в негово процесуално задължение, дали по този начин държавите-членки осигуряват по-висока степен на защита по смисъла на съображение 48 или пък подобен подход противоречи на съображение 35 от същата директива, където е предвидено, че правото на обвиняемия да присъства на съдебния процес не е абсолютно и е възможен отказ от същото? |
|
4. |
Допустим ли е предварителен отказ от правото по чл. 8, § 1 от Директива (ЕС) 2016/343 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 година относно укрепването на някои аспекти на презумпцията за невиновност и на правото на лицата да присъстват на съдебния процес в наказателното производство (OB, L 65/1 от 11.3.2016 г.) на обвиняемия да присъства лично на съдебния процес срещу него, изразен недвусмислено в хода на досъдебното производство, ако е уведомен за последиците от неявяването си? |
Общ съд
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/25 |
Решение на Общия съд от 9 септември 2020 г. — Crédit agricole и др./ЕЦБ
(Дело T-144/18) (1)
(Икономическа и парична политика - Пруденциален надзор над кредитните институции - Вноски към схемата за гарантиране на депозитите или към Единния фонд за преструктуриране чрез неотменими ангажименти за плащане - Задачи, възложени на ЕЦБ - Специфични правомощия на ЕЦБ за надзор - Член 4, параграф 1, буква е) и член 16, параграф 1, буква в) и параграф 2, буква г) от Регламент (ЕС) № 1024/2013 - Мярка, налагаща приспадане на общата сума на оставащите неотменими ангажименти за плащане от базовия собствен капитал от първи ред - Липса на индивидуална проверка)
(2020/C 399/35)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподатели: Crédit agricole SA (Монруж, Франция) и 69 други жалбоподатели, чиито имена фигурират в приложение към решението (представители: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi и M. Dalon, avocats)
Ответник: Европейска централна банка (представители: E. Koupepidou, R. Bax и F. Bonnard)
Предмет
Искане на основание член 263 ДФЕС за частична отмяна, от една страна, на Решение ECB/SSM/2017-969500TJ5KRTCJQWXH05/380 на ЕЦБ от 19 декември 2017 г. и от друга страна, на Решение ECB-SSM-2019-FRCAG-17 на ЕЦБ от 14 февруари 2019 г.
Диспозитив
|
1) |
Отменя точка 9 от Решение ECB/SSM/2017-969500TJ5KRTCJQWXH05/380 на Европейската централна банка (ЕЦБ) от 19 декември 2017 г. и член 3 от приложение А към него, както и точка 9 от Решение ECB-SSM-2019-FRCAG-17 на ЕЦБ от 14 февруари 2019 г. и член 3 от приложението към него. |
|
2) |
Осъжда ЕЦБ да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/26 |
Решение на Общия съд от 9 септември 2020 г. — Confédération nationale du Crédit mutuel и др./ЕЦБ
(Дело T-145/18) (1)
(Икономическа и парична политика - Пруденциален надзор над кредитните институции - Вноски към схемата за гарантиране на депозитите или към Единния фонд за преструктуриране чрез неотменими ангажименти за плащане - Задачи, възложени на ЕЦБ - Специфични правомощия на ЕЦБ за надзор - Член 4, параграф 1, буква е) и член 16, параграф 1, буква в) и параграф 2, буква г) от Регламент (ЕС) № 1024/2013 - Мярка, налагаща приспадане на общата сума на оставащите неотменими ангажименти за плащане от базовия собствен капитал от първи ред - Липса на индивидуална проверка)
(2020/C 399/36)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподатели: Confédération nationale du Crédit mutuel (Париж, Франция) и 37 други жалбоподатели, чиито имена фигурират в приложение към решението (представители: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi и M. Dalon, avocats)
Ответник: Европейска централна банка (представители: E. Koupepidou, R. Bax и F. Bonnard)
Предмет
Искане на основание член 263 ДФЕС за частична отмяна, от една страна, на Решение ECB/SSM/2017-9695000CG7B84NLR5984/207 на ЕЦБ от 19 декември 2017 г., и от друга страна, на Решение ECB-SSM-2019-FRCMU-4 на BCE от 14 февруари 2019 г.
Диспозитив
|
1) |
Отменя точка 8 от Решение ECB/SSM/2017-9695000CG7B84NLR5984/207 на Европейската централна банка (ЕЦБ) от 19 декември 2017 г. и точка 5 от Решение ECB-SSM-2019-FRCMU-4 на ЕЦБ от 14 февруари 2019 г. |
|
2) |
Осъжда ЕЦБ да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/26 |
Решение на Общия съд от 9 септември 2020 г. — BPCE и др./ЕЦБ
(Дело T-146/18) (1)
(Икономическа и парична политика - Пруденциален надзор над кредитните институции - Вноски към схемата за гарантиране на депозитите или към Единния фонд за преструктуриране чрез неотменими ангажименти за плащане - Задачи, възложени на ЕЦБ - Специфични правомощия на ЕЦБ за надзор - Член 4, параграф 1, буква е) и член 16, параграф 1, буква в) и параграф 2, буква г) от Регламент (ЕС) № 1024/2013 - Мярка, налагаща приспадане на общата сума на оставащите неотменими ангажименти за плащане от базовия собствен капитал от първи ред - Липса на индивидуална проверка)
(2020/C 399/37)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподатели: BPCE (Париж, Франция) и 36 други жалбоподатели, чиито имена фигурират в приложение към решението (представители: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi и M. Dalon, avocats)
Ответник: Европейска централна банка (представители: E. Koupepidou, R. Bax и F. Bonnard)
Предмет
Искане на основание член 263 ДФЕС за частична отмяна, от една страна, на Решение ECB/SSM/2017-9695005MSX1OYEMGDF46/338 на ЕЦБ от 19 декември 2017 г. и от друга страна, на Решение ECB-SSM-2019-FRBPC-22 на ЕЦБ от 14 февруари 2019 г.
Диспозитив
|
1) |
Отменя точка 4 от Решение ECB/SSM/2017-9695005MSX1OYEMGDF46/338 на Европейската централна банка (ЕЦБ) от 19 декември 2017 г. и точки 3.4—3.7 от Решение ECB-SSM-2019-FRBPC-22 на ЕЦБ от 14 февруари 2019 г. |
|
2) |
Осъжда ЕЦБ да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/27 |
Решение на Общия съд от 9 септември 2020 г. — Arkéa Direct Bank и др./ЕЦБ
(Дело T-149/18) (1)
(Икономическа и парична политика - Пруденциален надзор над кредитните институции - Вноски към схемата за гарантиране на депозитите или към Единния фонд за преструктуриране чрез неотменими ангажименти за плащане - Задачи, възложени на ЕЦБ - Специфични правомощия на ЕЦБ за надзор - Член 4, параграф 1, буква е) и член 16, параграф 1, буква в) и параграф 2, буква г) от Регламент (ЕС) № 1024/2013 - Мярка, налагаща приспадане на общата сума на оставащите неотменими ангажименти за плащане от базовия собствен капитал от първи ред - Липса на индивидуална проверка)
(2020/C 399/38)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподатели: Arkéa Direct Bank (Пюто, Франция) и 9 други жалбоподатели, чиито имена фигурират в приложение към решението (представители: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi и M. Dalon, avocats)
Ответник: Европейска централна банка (представители: E. Koupepidou, R. Bax и F. Bonnard)
Предмет
Искане на основание член 263 ДФЕС за частична отмяна, от една страна, на Решение ECB/SSM/2017-9695000CG7B84NLR5984/207 на ЕЦБ от 19 декември 2017 г. и от друга страна, на Решение ECB-SSM-2019-FRCMU-4 на ЕЦБ от 14 февруари 2019 г.
Диспозитив
|
1) |
Отменя точка 8 от Решение ECB/SSM/2017-9695000CG7B84NLR5984/207 на Европейската централна банка (ЕЦБ) от 19 декември 2017 г. и точка 5 от Решение ECB-SSM-2019-FRCMU-4 на ЕЦБ от 14 февруари 2019 г. |
|
2) |
Осъжда ЕЦБ да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/28 |
Решение на Общия съд от 23 септември 2020 г. — Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis/EACEA
(Дело T-408/18) (1)
(Арбитражна клауза - Споразумение за отпускане на безвъзмездни средства, сключено в рамките на Програма за действие № 3 Erasmus Mundus за насърчаване на висшето образование - Споразумение за отпускане на безвъзмездни средства, сключено в рамките на програмата за учене през целия живот - Допустими разходи - Дебитно известие - Възстановяване на част от изплатените суми - Договорна отговорност)
(2020/C 399/39)
Език на производството: гръцки
Страни
Ищец: Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis (Солун, Гърция) (представител: V. Christianos, avocat)
Ответник: Изпълнителна агенция за образование, аудио-визия и култура (EACEA) (представители: H. Monet и P. Kalyva, подпомагани от G. Dellis, K. Sakellariou и A. Chasapopoulos, avocats)
Предмет
Искане на основание член 272 ДФЕС, от една страна, за установяване, че задълженията, посочени в дебитни известия № 3241804682 и № 3241804913, съответно от 9 и от 16 април 2018 г., издадени от EACEA срещу ищеца, представляват допустими разходи в размер съответно на 28 976,83 EUR и 77 169,78 EUR и от друга страна, да бъде осъдена EACEA да възстанови на ищеца посочените суми ведно с лихвата за забава
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля иска. |
|
2) |
Осъжда Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/28 |
Решение на Общия съд от 23 септември 2020 г. — Bauer Radio/EUIPO — Weinstein (MUSIKISS)
(Дело T-421/18) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Европейския съюз „MUSIKISS“ - По-ранни словна и фигуративни марки на Обединеното кралство „KISS“ - Споразумение за оттеглянето на Обединеното кралство от Съюза и ЕВРАТОМ - Преходен период - Решение на апелативния състав да върне преписката на отдела по споровете - Допустимост - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2020/C 399/40)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Bauer Radio Ltd (Питърбъро, Обединено кралство) (представител: G. Messenger, barrister)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: S. Bonne, H. O’Neill и V. Ruzek)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Simon Weinstein (Виена, Австрия) (представители: M.-R. Petsche и M. Grötschl, avocats)
Предмет
Жалба срещу решението на първи апелативен състав на EUIPO от 14 март 2018 г. (преписка R 510/2017-1) постановено в производство по възражение със страни Bauer Radio и M. Weinstein
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Bauer Radio Ltd да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/29 |
Решение на Общия съд от 23 септември 2020 г. — Bax/ЕЦБ
(Дело T-433/18) (1)
(Публична служба - Персонал на ЕЦБ - Помощ за професионално преориентиране - Допустимост - Правна сигурност - Равно третиране - Оправдани правни очаквания - Задължение за полагане на грижа - Дискриминация, основана на пола - Пропорционалност - Отговорност)
(2020/C 399/41)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Annemieke Bax (Франкфурт, Германия) (представители: L. Levi и A. Champetier, avocates)
Ответник: Европейска централна банка (представители: F. Malfrère и D. Camilleri Podestà, подпомагани от B. Wägenbaur, avocat)
Предмет
Жалба на основание член 270 ДФЕС и член 50а от Статута на Съда на Европейския съюз, от една страна, за отмяна на решението на ЕЦБ от 14 декември 2017 г., с което се отхвърля молбата на жалбоподателя да се ползва от програмата за помощ за професионално преориентиране, и при необходимост за отмяна на решението на ЕЦБ от 8 май 2018 г., с което се отхвърля специалната жалба на жалбоподателя срещу посоченото решение от 14 декември 2017 г., и от друга страна, за заплащане на обезщетение за неимуществените вреди, които жалбоподателят твърди, че е претърпял
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Всяка страна понася направените от нея съдебни разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/30 |
Решение на Общия съд от 23 септември 2020 г. — Kaddour/Съвет
(Дело T-510/18) (1)
(Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки срещу Сирия - Замразяване на средства - Грешка в преценката - Право на собственост - Пропорционалност - Засягане на репутацията - Определяне на критерии за вписване)
(2020/C 399/42)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Khaled Kaddour (Дамаск, Сирия) (представители: V. Davies и V. Wilkinson, solicitors, R. Blakeley, barrister и M. Lester, QC)
Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: V. Piessevaux и T. Haas)
Предмет
Искане на основание член 263 ДФЕС за отмяна на Решение (ОВППС) 2018/778 на Съвета от 28 май 2018 година за изменение на Решение 2013/255/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия (ОВ L 131, 2018 г., стр. 16) и на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/774 на Съвета от 28 май 2018 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 36/2012 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия (ОВ L 131, 2018 г., стр. 1) в частта, в която тези актове се отнасят до жалбоподателя.
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда г-н Khaled Kaddour да понесе направените от него съдебни разноски, както и съдебните разноски на Съвета на Европейския съюз. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/30 |
Решение на Общия съд от 23 септември 2020 г. — PE Digital/EUIPO — Spark Networks Services (ElitePartner)
(Дело T-36/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Процедура за обявяване на недействителност - Фигуративна марка на Европейския съюз „ElitePartner“ - Абсолютно основание за отказ - Липса на отличителен характер - Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Задължение за мотивиране)
(2020/C 399/43)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: PE Digital GmbH (Хамбург, Германия) (представители: V. von Bomhard и J. Fuhrmann, адвокати)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: S. Hanne)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Spark Networks Services GmbH (Берлин, Германия) (представители: C. Brennecke и J. Gräbig, адвокати)
Предмет
Жалба срещу решението на първи апелативен състав на EUIPO от 25 октомври 2018 г. (преписка R 614/2017-1), постановено в производство за обявяване на недействителност със страни Spark Networks Services и PE Digital
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда PE Digital GmbH да заплати разноските, включително направените от Spark Networks Services GmbH за целите на производството пред първи апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO). |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/31 |
Решение на Общия съд от 23 септември 2020 г. — Vincenti/EUIPO
(Дело T-174/19) (1)
(Публична служба - Длъжностни лица - Повишаване - Процедури по повишаване за 2014 — 2017 г. - Решение жалбоподателят да не бъде повишен в степен AST 8 - Право на изслушване)
(2020/C 399/44)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Guillaume Vincenti (Аликанте, Испания) (представител: H. Tettenborn, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: A. Lukošiūtė и K. Tóth)
Предмет
Искане на основание член 270 ДФЕС за отмяна на решението на EUIPO от 6 юни 2018 г. да не повиши жалбоподателя в степен AST 8 в рамките на процедурите по повишаване за 2014—2017 г.
Диспозитив
|
1) |
Отменя решението на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 6 юни 2018 г. да не повиши г-н Guillaume Vincenti в степен AST 8 в рамките на процедурите по повишаване за 2014—2017 г. |
|
2) |
Осъжда EUIPO да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/31 |
Решение на Общия съд от 23 септември 2020 г. — Fundación Tecnalia Research & Innovation/Комисия
(Дело T-314/19) (1)
(Арбитражна клауза - Споразумение за предоставяне на безвъзмездни средства, сключено по линия на Седмата рамкова програма за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007-2013) - Разработване и тестване на сензорни системи за контрол на качеството и резултатите при процесите на печене на хлебарски изделия - Проект „Bread-Guard“ - Припокриване на проекта с друг проект, финансиран по същата програма - Изменение на описанието на задачите, които трябва да се изпълнят - Загуба на правата на интелектуална собственост, необходими за изпълнението на проекта - Завишаване на месечния брой лица, необходими за проекта - Информационни задължения на бенефициерите - Тежки професионални нарушения - Прекратяване от Комисията на споразумението за отпускане на безвъзмездни средства)
(2020/C 399/45)
Език на производството: испански
Страни
Ищец: Fundación Tecnalia Research & Innovation (Сан Себастиан, Испания) (представители: P. Palacios Pesquera и M. Rius Coma, адвокати)
Ответник: Европейска комисия (представители: J. Estrada de Solà и S. Izquierdo Pérez)
Предмет
Искане на основание член 272 ДФЕС да се установи, че Комисията без основание е прекратила споразумението за предоставяне на безвъзмездни средства по проекта FP7-KBBE-2013-7-613647 BreadGuard
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля иска. |
|
2) |
Осъжда Fundación Tecnalia Research & Innovation да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/32 |
Решение на Общия съд от 23 септември 2020 г. — Brillux/EUIPO — Synthesa Chemie (Freude an Farbe)
(Дело T-401/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Международна регистрация, посочваща Европейския съюз - Фигуративна марка „Freude an Farbe“ в жълто, оранжево, червено, розово, лилаво, синьо, тюркоазено, тъмнозелено, светлозелено и антрацитено - По-ранна фигуративна марка на Европейския съюз „Glemadur Freude an Farbe“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2020/C 399/46)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Brillux GmbH & Co. KG (Мюнстер, Германия) (представител: R. Schiffer, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: S. Hanne)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Synthesa Chemie GesmbH (Перг, Австрия) (представител: A. Haberl, адвокат)
Предмет
Жалба срещу решението на пети апелативен състав на EUIPO от 29 март 2019 г. (преписка R 1498/2018-5), постановено в производство по възражение със страни Synthesa Chemie и Brillux
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Brillux GmbH & Co. KG да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/33 |
Решение на Общия съд от 23 септември 2020 г. — Brillux/EUIPO — Synthesa Chemie (Freude an Farbe)
(Дело T-402/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Международна регистрация, посочваща Европейския съюз - Фигуративна марка „Freude an Farbe“ - По-ранна фигуративна марка на Европейския съюз „Glemadur Freude an Farbe“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2020/C 399/47)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Brillux GmbH & Co. KG (Мюнстер, Германия) (представител: R. Schiffer, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: S. Hanne)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Synthesa Chemie GesmbH (Перг, Австрия) (представител: A. Haberl, адвокат)
Предмет
Жалба срещу решението на пети апелативен състав на EUIPO от 29 март 2019 г. (преписка R 1434/2018-5), постановено в производство по възражение със страни Synthesa Chemie и Brillux
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Brillux GmbH & Co. KG да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/33 |
Решение на Общия съд от 23 септември 2020 г. — Osório & Gonçalves/EUIPO — Miguel Torres (in.fi.ni.tu.de)
(Дело T-601/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „in.fi.ni.tu.de“ - По-ранна национална словна марка „INFINITE“ - Допустимост на доказателства - Реално използване на по-ранната марка - Член 47, параграфи 2 и 3 и член 95, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Доказване на реалното използване - Относителни основания за отказ - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент 2017/1001)
(2020/C 399/48)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Osório & Gonçalves, SA (Каламарес, Португалия) (представител: D. Araújo e Sá Serras Pereira, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: P. Sipos и V. Ruzek)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO: Miguel Torres, SA (Вилафранка дел Пенедес, Испания)
Предмет
Жалба срещу решението на пети апелативен състав на EUIPO от 2 юли 2019 г. (преписка R 1579/2018-5), постановено в производство по възражение със страни Miguel Torres и Osório & Gonçalves
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Osório & Gonçalves, SA да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/34 |
Решение на Общия съд от 23 септември 2020 г. — Veronese Design Company/EUIPO — Veronese (VERONESE)
(Дело T-608/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство за обявяване на недействителност - Фигуративна марка на Европейския съюз „VERONESE“ - По-ранна словна марка на Европейския съюз „VERONESE“ - Относително основание за отказ - Липса на вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) и член 60, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2020/C 399/49)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Veronese Design Company Ltd (Коулун, Хонг Конг) (представител: B. Lafont, avocate)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: V. Ruzek)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Veronese SAS (Париж, Франция) (представител: S. Herrburger, avocate)
Предмет
Жалба срещу решението на пети апелативен състав на EUIPO от 18 юни 2019 г. (преписка R 2434/2018-5), постановено в производство за обявяване на недействителност със страни Veronese и Veronese Design Company
Диспозитив
|
1) |
Отменя решението на пети апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 18 юни 2019 г. (преписка R 2434/2018-5), постановено в производство за обявяване на недействителност със страни Veronese SAS и Veronese Design Company Ltd. |
|
2) |
EUIPO понася направените от нея съдебни разноски, както и тези на Veronese Design Company. |
|
3) |
Veronese понася направените от него съдебни разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/35 |
Решение на Общия съд от 9 септември 2020 г. — Daw/EUIPO (SOS Loch- und Rissfüller)
(Дело T-626/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Заявка за словна марка на Европейския съюз „SOS Loch- und Rissfüller“ - Абсолютни основания за отказ - Липса на отличителен характер - Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Описателен характер - Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент 2017/1001)
(2020/C 399/50)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Daw SE (Обер-Рамщат, Германия) (представител: A. Haberl, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: D. Walicka)
Предмет
Жалба срещу решението на четвърти апелативен състав на EUIPO от 18 юли 2019 г. (преписка R 278/2019-4) относно заявка за регистрация на словния знак „SOS Loch- und Rissfüller“ като марка на Европейския съюз
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Daw SE да заплати съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/35 |
Решение на Общия съд от 23 септември 2020 г. — Polfarmex/EUIPO — Kaminski (SYRENA)
(Дело T-677/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по отмяна - Словна марка на Европейския съюз „SYRENA“ - Реално използване на марката - Значение на използването - Доказване на използването - Член 18, параграф 1 и член 58, параграф 1, буква a) и параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Задължение за мотивиране - Член 94, параграф 1, първо изречение от Регламент 2017/1001)
(2020/C 399/51)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Polfarmex S.A. (Кутно, Полша) (представител: B. Matusiewicz-Kulig, avocate)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: H. O’Neill)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Arkadiusz Kaminski (Етобико, Онтарио, Канада) (представители: E. Pijewska, M. Mazurek и W. Trybowski, avocats)
Предмет
Жалба срещу решение на втори апелативен състав на EUIPO от 11 юли 2019 г. (съединени преписки R 1861/2018-2 и R 1840/2018-2), постановено в производство по отмяна със страни Polfarmex и M. Kaminski
Диспозитив
|
1) |
Отменя решението на втори апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 11 юли 2019 г. (съединени преписки R 1861/2018-2 и R 1840/2018-2) в частта, в която оставя в сила регистрацията на марка на Европейския съюз № 9262767 за „автомобили“ от клас 12, различни от „състезателни автомобили“. |
|
2) |
Отхвърля жалбата в останалата ѝ част. |
|
3) |
Всяка от страните понася направените от нея съдебни разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/36 |
Определение на председателя на Общия съд от 11 септември 2020 г. — Datax/REA
(Дело T-381/20 R)
(Обезпечително производство - Споразумения за отпускане на безвъзмездни средства, сключени по линия на Седмата рамкова програма за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007 — 2013) - Възстановяване на платените суми - Молба за постановяване на временни мерки - Липса на неотложност)
(2020/C 399/52)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Datax sp. z o.o. (Вроцлав, Полша) (представител: J. Bober, адвокат)
Ответник: Изпълнителна агенция за научни изследвания (REA) (представители: S. Payan-Lagrou и V. Canetti, подпомагани от M. Le Berre, адвокат)
Предмет
Искане на основание членове 278 и 279 ДФЕС за спиране на изпълнението на акт Ares (2019) 7018535 на REA от 13 ноември 2019 г. по отношение на проект 261659 (HELP) и на проект 286822 (GreenNets) във връзка с отхвърлянето и възстановяването на допустими разходи, както и на издадени въз основа на този акт дебитни известия
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля молбата за допускане на обезпечителни мерки. |
|
2) |
Не се произнася по съдебните разноски. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/36 |
Жалба, подадена на 25 август 2020 г. — LU/ЕИБ
(Дело T-536/20)
(2020/C 399/53)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: LU (представител: B. Maréchal, адвокат)
Ответник: Европейска инвестиционна банка (ЕИБ)
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
на първо място, да отмени окончателния доклад на комитета по разследване, представен на 13 май 2020 г., решението на председателя на Европейската инвестиционна банка от 26 май 2020 г., както и всякакви дисциплинарни производства въз основа на този окончателен доклад и това решение, |
|
— |
при условията на евентуалност да промени заключенията в окончателния доклад на комитета по разследване, представен на 13 май 2020 г., и в решението на председателя на Европейската инвестиционна банка от 26 май 2020 г. и да разпореди заличаването на всички ирелевантни и неуместни факти и изявления от двата документа, по-специално всякакво позоваване на злонамерено поведение или вина на жалбоподателя, както на дисциплинарно производство, |
|
— |
във всички случаи да уважи следните искания:
|
Основания и основни доводи
Жалбоподателят изтъква седем основания в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първо основание, в което се твърди нарушение на членове 3 и 31 от Хартата на основните права на Европейския съюз (наричана по-нататък „Хартата“): зачитане на психическата неприкосновеност и справедливи условия на труд. |
|
2. |
Второ основание, в което се твърди нарушение на членове 10 и 11 от Хартата: свобода на мисълта и свобода на изразяване на мнение. |
|
3. |
Трето основание, в което се твърди нарушение на правото на безпристрастно, справедливо и своевременно разглеждане по член 41, параграф 1 от Хартата.
|
|
4. |
Четвърто основание, в което по отношение на провеждането на официалната процедура и на заключенията в окончателния доклад на комисията по разследване се твърди, че не е било спазено правото на жалбоподателя по член 41, параграф 1, буква а) от Хартата да бъде изслушан, преди да се приеме мярка с неблагоприятни последици.
|
|
5. |
Пето основание, в което се твърди нарушение на правото на жалбоподателя на ефективни правни средства за защита и на справедлив процес по член 47 от Хартата. |
|
6. |
Шесто основание, в което по отношение на одобрението от страна на председателя на ЕИБ на окончателния доклад на комисията по разследване се посочва, че не е било зачетено правото на жалбоподателя по член 41, параграф 2, буква а) от Хартата да бъде изслушан, преди да бъде постановена мярка с неблагоприятни последици. |
|
7. |
Седмо основание, в което се посочва нарушение на член 41, параграф 2, буква в) от Хартата: задължението на администрацията на изложи мотиви за решенията си.
|
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/38 |
Жалба, подадена на 8 септември 2020 г. — Pollinis France/Комисия
(Дело T-554/20)
(2020/C 399/54)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Pollinis France (Париж, Франция) (представител: C. Lepage, адвокат)
Ответник: Европейска комисия
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени изричното решение на Европейската комисия от 21 юли 2020 г., с което се отхвърля потвърдително заявление за достъп до документи, регистрирани под референтния номер GESTDEM № 2020/2083 на основание на член 8, параграф 3 от Регламент № 1049/2001 (1); |
|
— |
да съедини висящото производство с производството по дело Т–371/20; |
|
— |
да осъди Европейската комисия да заплати на жалбоподателя сумата от 3 000 EUR за съдебните разноски в приложение на член 134, параграф 1 от Процедурния правилник. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят изтъква четири основания в подкрепа на жалбата.
|
1. |
С първото основание се твърди, че с обжалваното решение се нарушава член 4, параграф 3, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1049/2001, тъй като Европейската комисия не посочила мотиви за прилагането на изключението, целящо защита на процеса по вземане на решения. |
|
2. |
С второто основание се твърди, че обжалваното решение нарушава член 4, параграф 3, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1049/2001, тъй като е налице по-висш обществен интерес, който диктува оповестяването на поисканите документи и същите трябва да се ползват от по-широкия достъп, предоставен на „законодателните документи“. |
|
3. |
С третото основание се твърди, че обжалваното решение нарушава член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1367/2006 на Европейския парламент и на Съвета, (2) доколкото изключението, предвидено в член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1049/2001, трябва да се тълкува и прилага още по-стриктно, когато изискваната информация се отнася до емисии в околната среда. |
|
4. |
С четвъртото основание се твърди, че обжалваното решение не може да се основава на защитата на личния живот и личната неприкосновеност, тъй като член 4, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1049/2001 гласи, че „ако само част от искания документ е обект на едно или няколко от горепосочените изключения, останалите части на документа се разпространяват“. |
(1) Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Eвропейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 година относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (ОВ L 145, 2001 г., стр. 43; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 3, стр. 76).
(2) Регламент (ЕО) № 1367/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 6 септември 2006 година относно прилагането на разпоредбите на Орхуската конвенция за достъп до информация, публично участие в процеса на вземане на решения и достъп до правосъдие по въпроси на околната среда към институциите и органите на Общността (ОВ L 264, 2006 г., стр. 13; Специално издание на български език, 2007 г., глава 15, том 17, стр. 126).
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/39 |
Жалба, подадена на 4 септември 2020 г. — MF/eu-LISA
(Дело T-568/20)
(2020/C 399/55)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: MF (представители: L. Levi и M. Vandenbussche, lawyers)
Ответник: Агенция на Европейския съюз за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие (eu-LISA)
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решението от 29 октомври 2019 г. за прекратяване на договора на жалбоподателя поради невъзможност да му бъде издадено разрешение за достъп до класифицирана информация — доколкото съдържа и отказ да се предостави достъп до Комисията за защита на класифицираната информация на Европейския съюз (EUCI), |
|
— |
при необходимост, да отмени решението от 26 май 2020 г. за отхвърляне на подадената по административен ред жалба, |
|
— |
да осъди ответника да заплати всички съдебни разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят изтъква едно основание в подкрепа на жалбата си като твърди, че решението за прекратяване е незаконосъобразно поради допуснати от ответника нарушения на член 11, параграф 5, буква б) от Решение на Комисията и на правилата за сигурност на eu-LISA.
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/39 |
Жалба, подадена на 11 септември 2020 г. — Ryanair/Комисия
(Дело T-577/20)
(2020/C 399/56)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Ryanair DAC (Суордс, Ирландия) (представители: E. Vahida, F. Laprévote, V. Blanc, S. Rating и I. Metaxas-Maranghidis, lawyers)
Ответник: Европейска комисия
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решението на Европейската комисия (ЕС) от 14 октомври 2019 г. относно държавна помощ SA.55394 (2019/N) — Германия — помощ за оздравяване на Condor (1) и |
|
— |
да осъди Европейската комисия да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят посочва пет основания в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първо основание: помощта не попада в материалното приложно поле на Насоките на Европейската комисия за оздравяване и преструктуриране (2), тъй като затрудненията на Condor са в резултат на произволно разпределение на разходите в рамките на групата Thomas Cook. |
|
2. |
Второ основание: помощта за оздравяване не отговаря на условието за съвместимост, съгласно което помощта трябва да допринася за постигането на цел от реален общ интерес. Европейската комисия е допуснала явни грешки в преценката както по отношение на нуждите на германските независими туроператори и туристически агенции, така и по отношение на твърдяната липса на капацитет на въздухоплавателните средства за репатриране на блокирани пътници през зимния сезон на IATA, който се характеризира със сезонен свръхкапацитет. |
|
3. |
Трето основание: Европейската комисия не е проверила дали по отношение на помощта за оздравяване групата Thomas Cook е изпълнила условието „един път — последен път“. |
|
4. |
Четвърто основание: Европейската комисия не е започнала официална процедура по разследване въпреки сериозните затруднения и е нарушила процесуалните права на жалбоподателя. |
|
5. |
Пето основание: Европейската комисия е нарушила задължението си за мотивиране. |
(1) ОВ С 294, 2020 г., стр. 3.
(2) Насоки за държавна помощ за оздравяване и преструктуриране на нефинансови предприятия в затруднено положение (ОВ C 249, 2014 г., стр. 1).
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/40 |
Жалба, подадена на 24 септември 2020 г. — Polwax/Комисия
(Дело T-585/20)
(2020/C 399/57)
Език на производството: полски
Страни
Жалбоподател: Polwax S.A. (Ясло, Полша) (представители: E. Nessmann, G. Duda и M. Smołka, radcy prawni)
Ответник: Европейска комисия
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени решение на Европейската комисия от 14 юли 2020 г. по дело M.9014 PKN Orlen/Grupa Lotos (наричано по-нататък „решението“), |
|
— |
да осъди Европейската комисия да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят излага четири твърдения в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първото твърдение е за нарушение на правилата за оценка на концентрациите, предвидени в член 2, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета относно контрола върху концентрациите между предприятия (наричан по-нататък „Регламент № 139/2004“) (1), тъй като разрешението на Комисията PKN Orlen условно да поеме контрола над Grupa Lotos не отчита пазара на рафинирани и обезводнени парафини, парафинови восъци и композитни продукти на основата на парафин и не извършва оценка на въздействието на концентрацията върху този пазар.
|
|
2. |
Второто твърдение е за нарушение на правилата за оценка на концентрациите, предвидени в член 2, параграф 1 от Регламент № 139/2004, тъй като Комисията не съобразява обстоятелството, че поемането на контрола над Grupa Lotos от PKN Orlen ще повлияе на достъпа до доставки на суровини на субектите, осъществяващи дейност на пазара на рафинирани и обезводнени парафини, парафинови восъци и композитни продукти на основата на парафин, и освен това не съобразява възникналите в резултат от концентрацията правни препятствия за навлизането на този пазар.
|
|
3. |
Третото твърдение е за нарушение на член 2, параграфи 2 и 3 от Регламент № 139/2004, тъй като Комисията допуска поемането на контрола над Grupa Lotos от PKN Orlen, въпреки че този контрол може съществено да възпрепятства конкуренцията в рамките на общия пазар или на значителна част от него, по-специално в резултат от създаването или засилването на господстващо положение за PKN Orlen.
|
|
4. |
Четвъртото твърдение е за нарушение на член 9, параграф 1 от Регламент № 139/2004, тъй като Комисията не посочва на държавата членка, че поемането на контрола от PKN Orlen над Grupa Lotos заплашва да засегне съществено конкуренцията на пазара на рафинирани и обезводнени парафини, парафинови восъци и композитни продукти на основата на парафин, който съдържа характеристики на обособен пазар на територията на Полша.
|
(1) ОВ L 24, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 8, том 1, стр. 201.
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/42 |
Жалба, подадена на 25 септември 2020 г. — Clariant и Clariant International/Комисия
(Дело T-590/20)
(2020/C 399/58)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподатели: Clariant AG (Мутенц, Швейцария), Clariant International AG (Мутенц) (представители: F. Montag и M. Dreher, lawyers)
Ответник: Европейска комисия
Искания
Жалбоподателите молят Общия съд:
|
— |
да отмени член 2, буква в) от Решение C(2020) 4817 (окончателен) на Комисията от 14 юли 2020 г. (дело AT.40410 — Етилен), доколкото с него се налага глоба, която надхвърля 94 405 800 EUR, |
|
— |
при условията на евентуалност, да се намали глобата в размер на 155 769 000 EUR, наложена на жалбоподателите в съответствие с член 2, буква в) от Решение C(2020) 4817 (окончателен) на Комисията от 14 юли 2020 г., пропорционално, |
|
— |
да се осъди Комисията да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
В подкрепа на жалбата си жалбоподателите изтъкват три основания.
|
1. |
Първо основание: нарушение на член 23, параграф 3 от Регламент 1/2003 и на принципите на пропорционалност и на добра администрация, доколкото като е наложила механично увеличаване на глобата поради повторно нарушение въз основа на редица стандартизирани (както се твърди) критерии, без да разгледа обстоятелствата в конкретния случай, Комисията не е упражнила правото си на преценка. |
|
2. |
Второ основание: Комисията механично е наложила увеличаване на глобата съгласно точка 37 от Насоките относно метода за определяне на глобите, без да разгледа обстоятелствата в конкретния случай, и е нарушила правото си на преценка. |
|
3. |
Трето основание: искане Общият съд да намали размера на глобата пропорционално, като упражни неограничените си правомощия съгласно член 31 от Регламент 1/2003. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/42 |
Жалба, подадена на 5 октомври 2020 г. — Société des produits Nestlé/EUIPO — Amigüitos pets & life („THE ONLY ONE by alphaspirit wild and perfect“)
(Дело T-616/20)
(2020/C 399/59)
Език на жалбата: английски
Страни
Жалбоподател: Société des produits Nestlé SA (Веве, Швейцария) (представители: A. Jaeger-Lenz и C. Elkemann, lawyers)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Amigüitos pets & life, SA (Мурсия, Испания)
Данни за производството пред EUIPO
Заявител на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав
Спорна марка: заявка за фигуративна марка на Европейския съюз със словния елемент „THE ONLY ONE by alphaspirit wild and perfect“ в бяло, червено и черно — заявка за регистрация № 15 385 719)
Производство пред EUIPO: производство по възражение
Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 29 юли 2020 г. по преписка R 424/2020-5
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати съдебните разноските по производството пред Общия съд и да осъди другата страна в производството пред апелативния състав да заплати разноските пред EUIPO. |
Изложени основания
|
— |
Нарушение на член 72, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
Нарушение на член 91, параграф 1, първо изречение от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
Нарушение на член 46, параграф 1, буква а) във връзка с член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
Нарушение на член 46, параграф 1, буква а) във връзка с член 8, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
23.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 399/43 |
Жалба, подадена на 9 октомври 2020 г. — Aldi/EUIPO (Cachet)
(Дело T-622/20)
(2020/C 399/60)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Aldi GmbH & Co. KG (Мюлхайм ан дер Рур, Германия) (представители: N. Lützenrath, C. Fürsen, и M. Minkner, адвокати)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Данни за производството пред EUIPO
Спорна марка: заявка за словна марка на Европейския съюз „Cachet“ — заявка за регистрация № 18 092 827
Обжалвано решение: решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 11 август 2020 г. по преписка R 452/2020-4
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение в частта, в която се отхвърля заявката за регистрация по отношение на стоки от клас 5 „Ветеринарни препарати; медицински препарати; фармацевтични продукти; хигиенни препарати за медицински цели; диетични храни и продукти за медицински или ветеринарни цели, хранителни добавки за хора и животни“ и се отхвърля жалбата, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски. |
Изложени основания
|
— |
Нарушение на член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
Нарушение на член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |