|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 231 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 63 |
|
Съдържание |
Страница |
|
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2020/C 231/01 |
||
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ |
|
|
2020/C 231/02 |
|
|
V Становища |
|
|
|
ДРУГИ АКТОВЕ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2020/C 231/03 |
|
BG |
|
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
14.7.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 231/1 |
Обменен курс на еврото (1)
13 юли 2020 година
(2020/C 231/01)
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
1,1329 |
|
JPY |
японска йена |
121,40 |
|
DKK |
датска крона |
7,4448 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,89938 |
|
SEK |
шведска крона |
10,3833 |
|
CHF |
швейцарски франк |
1,0685 |
|
ISK |
исландска крона |
159,40 |
|
NOK |
норвежка крона |
10,6650 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
26,648 |
|
HUF |
унгарски форинт |
353,83 |
|
PLN |
полска злота |
4,4758 |
|
RON |
румънска лея |
4,8443 |
|
TRY |
турска лира |
7,7824 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,6248 |
|
CAD |
канадски долар |
1,5366 |
|
HKD |
хонконгски долар |
8,7809 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,7226 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,5743 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 361,37 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
18,9726 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,9309 |
|
HRK |
хърватска куна |
7,5340 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
16 342,08 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
4,8306 |
|
PHP |
филипинско песо |
55,998 |
|
RUB |
руска рубла |
80,1470 |
|
THB |
тайландски бат |
35,562 |
|
BRL |
бразилски реал |
6,0494 |
|
MXN |
мексиканско песо |
25,4857 |
|
INR |
индийска рупия |
85,2160 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ
|
14.7.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 231/2 |
Актуализиране на списъка на гранично-пропускателните пунктове, посочени в член 2, параграф 8 от Регламент (ЕС) 2016/399 на Европейския парламент и на Съвета относно Кодекс на Съюза за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) (кодифициран текст) (1)
(2020/C 231/02)
Публикуването на списъка с гранично-пропускателните пунктове, посочени в член 2, параграф 8 от Регламент (ЕС) 2016/399 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. относно Кодекс на Съюза за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) (2), се основава на информацията, предоставена от държавите членки на Комисията в съответствие с член 39 от Кодекса на шенгенските граници.
Освен настоящата публикация в Официален вестник, актуализиран вариант на списъка се помества редовно на уебсайта на Генерална дирекция „Миграция и вътрешни работи“.
ФРАНЦИЯ
Заменяне на информацията, публикувана в ОВ C 64, 27.2.2020 г., стр. 17.
СПИСЪК НА ГРАНИЧНИТЕ КОНТРОЛНО-ПРОПУСКАТЕЛНИ ПУНКТОВЕ
Въздушни граници
|
(1) |
Ajaccio-Napoléon-Bonaparte |
|
(2) |
Albert-Bray |
|
(3) |
Angers-Marcé |
|
(4) |
Angoulême-Brie-Champniers |
|
(5) |
Annecy-Methet |
|
(6) |
Auxerre-Branches |
|
(7) |
Avignon-Caumont |
|
(8) |
Bâle-Mulhouse |
|
(9) |
Bastia-Poretta |
|
(10) |
Beauvais-Tillé |
|
(11) |
Bergerac-Dordonge-Périgord |
|
(12) |
Béziers-Vias |
|
(13) |
Biarritz-Pays Basque |
|
(14) |
Bordeaux-Mérignac |
|
(15) |
Brest-Bretagne |
|
(16) |
Brive-Souillac |
|
(17) |
Caen-Carpiquet |
|
(18) |
Calais-Dunkerque |
|
(19) |
Calvi-Sainte-Catherine |
|
(20) |
Cannes-Mandelieu |
|
(21) |
Carcassonne-Salvaza |
|
(22) |
Châlons-Vatry |
|
(23) |
Chambéry-Aix-les-Bains |
|
(24) |
Châteauroux-Déols |
|
(25) |
Cherbourg-Mauperthus |
|
(26) |
Clermont-Ferrand-Auvergne |
|
(27) |
Colmar-Houssen |
|
(28) |
Deauville-Normandie |
|
(29) |
Dijon-Longvic |
|
(30) |
Dinard-Pleurtuit-Saint-Malo |
|
(31) |
Dôle-Tavaux |
|
(32) |
Epinal-Mirecourt |
|
(33) |
Figari-Sud Corse |
|
(34) |
Grenoble-Alpes-Isère |
|
(35) |
Hyères-le Palivestre |
|
(36) |
Paris-Issy-les-Moulineaux |
|
(37) |
La Môle-Saint-Tropez (от 1 юли до 15 октомври 2020 г.) |
|
(38) |
La Rochelle-Ile de Ré |
|
(39) |
La Roche-sur-Yon |
|
(40) |
Laval-Entrammes |
|
(41) |
Le Havre-Octeville |
|
(42) |
Le Mans-Arnage |
|
(43) |
Le Touquet-Côte ďOpale |
|
(44) |
Lille-Lesquin |
|
(45) |
Limoges-Bellegarde |
|
(46) |
Lorient-Lann-Bihoué |
|
(47) |
Lyon-Bron |
|
(48) |
Lyon-Saint-Exupéry |
|
(49) |
Marseille-Provence |
|
(50) |
Metz-Nancy-Lorraine |
|
(51) |
Monaco-Héliport |
|
(52) |
Montpellier-Méditérranée |
|
(53) |
Nantes-Atlantique |
|
(54) |
Nice-Côte d’Azur |
|
(55) |
Nîmes-Garons |
|
(56) |
Orléans-Bricy |
|
(57) |
Orléans-Saint-Denis-de-l’Hôtel |
|
(58) |
Paris-Charles de Gaulle |
|
(59) |
Paris-le Bourget |
|
(60) |
Paris-Orly |
|
(61) |
Pau-Pyrénées |
|
(62) |
Perpignan-Rivesaltes |
|
(63) |
Poitiers-Biard |
|
(64) |
Quimper-Pluguffan (отворен от началото на май до началото на септември) |
|
(65) |
Rennes Saint-Jacques |
|
(66) |
Rodez-Aveyron |
|
(67) |
Rouen-Vallée de Seine |
|
(68) |
Saint-Brieuc-Armor |
|
(69) |
Saint-Etienne Loire |
|
(70) |
Saint-Nazaire-Montoir |
|
(71) |
Strasbourg-Entzheim |
|
(72) |
Tarbes-Lourdes-Pyrénées |
|
(73) |
Toulouse-Blagnac |
|
(74) |
Toulouse-Francazal |
|
(75) |
Tours-Val de Loire |
|
(76) |
Troyes-Barberey |
Морски граници
|
(1) |
Ajaccio |
|
(2) |
Bastia |
|
(3) |
Bayonne |
|
(4) |
Bordeaux |
|
(5) |
Boulogne |
|
(6) |
Brest |
|
(7) |
Caen-Ouistreham |
|
(8) |
Calais |
|
(9) |
Cannes-Vieux Port |
|
(10) |
Carteret |
|
(11) |
Cherbourg |
|
(12) |
Dieppe |
|
(13) |
Douvres |
|
(14) |
Dunkerque |
|
(15) |
Granville |
|
(16) |
Honfleur |
|
(17) |
La Rochelle-La Pallice |
|
(18) |
Le Havre |
|
(19) |
Les Sables-d’Olonne-Port |
|
(20) |
Lorient |
|
(21) |
Marseille |
|
(22) |
Monaco-Port de la Condamine |
|
(23) |
Nantes-Saint-Nazaire |
|
(24) |
Nice |
|
(25) |
Port-de-Bouc-Fos/Port-Saint-Louis |
|
(26) |
Port-la-Nouvelle |
|
(27) |
Port-Vendres |
|
(28) |
Roscoff |
|
(29) |
Rouen |
|
(30) |
Saint-Brieuc |
|
(31) |
Saint-Malo |
|
(32) |
Sète |
|
(33) |
Toulon |
Сухопътни граници
|
(1) |
Железопътната гара Bourg Saint Maurice (отворен от началото на декември до средата на април) |
|
(2) |
Железопътната гара Moûtiers (отворен от началото на декември до средата на април) |
|
(3) |
Железопътната гара Ashford International |
|
(4) |
Железопътната гара Avignon-Centre |
|
(5) |
Cheriton/Coquelles |
|
(6) |
Железопътната гара Chessy-Marne-la-Vallée |
|
(7) |
Железопътната гара Fréthun |
|
(8) |
Железопътната гара Lille-Europe |
|
(9) |
Железопътната гара Paris-Nord |
|
(10) |
Железопътната гара St-Pancras |
|
(11) |
Железопътната гара Ebbsfleet |
|
(12) |
Pas de la Case-Porta |
Списък на предишните публикации
ОВ C 316, 28.12.2007 г., стр. 1.
ОВ C 134, 31.5.2008 г., стр. 16.
ОВ C 177, 12.7.2008 г., стр. 9.
ОВ C 200, 6.8.2008 г., стр. 10.
ОВ C 331, 31.12.2008 г., стр. 13.
ОВ C 37, 14.2.2009 г., стр. 10.
ОВ C 64, 19.3.2009 г., стр. 20.
ОВ C 99, 30.4.2009 г., стр. 7.
ОВ C 229, 23.9.2009 г., стр. 28.
ОВ C 263, 5.11.2009 г., стр. 22.
ОВ C 298, 8.12.2009 г., стр. 17.
ОВ C 74, 24.3.2010 г., стр. 13.
ОВ C 326, 3.12.2010 г., стр. 17.
ОВ C 355, 29.12.2010 г., стр. 34.
ОВ C 22, 22.1.2011 г., стр. 22.
ОВ C 37, 5.2.2011 г., стр. 12.
ОВ C 149, 20.5.2011 г., стр. 8.
ОВ C 190, 30.6.2011 г., стр. 17.
ОВ C 203, 9.7.2011 г., стр. 14.
ОВ C 210, 16.7.2011 г., стр. 30.
ОВ C 271, 14.9.2011 г., стр. 18.
ОВ C 356, 6.12.2011 г., стр. 12.
ОВ C 111, 18.4.2012 г., стр. 3.
ОВ C 183, 23.6.2012 г., стр. 7.
ОВ C 313, 17.10.2012 г., стр. 11.
ОВ C 394, 20.12.2012 г., стр. 22.
ОВ C 51, 22.2.2013 г., стр. 9.
ОВ C 167, 13.6.2013 г., стр. 9.
ОВ C 242, 23.8.2013 г., стр. 2.
ОВ C 275, 24.9.2013 г., стр. 7.
ОВ C 314, 29.10.2013 г., стр. 5.
ОВ C 324, 9.11.2013 г., стр. 6.
ОВ C 57, 28.2.2014 г., стр. 4.
ОВ C 167, 4.6.2014 г., стр. 9.
ОВ C 244, 26.7.2014 г., стр. 22.
ОВ C 332, 24.9.2014 г., стр. 12.
ОВ C 420, 22.11.2014 г., стр. 9.
ОВ C 72, 28.2.2015 г., стр. 17.
ОВ C 126, 18.4.2015 г., стр. 10.
ОВ C 229, 14.7.2015 г., стр. 5.
ОВ C 341, 16.10.2015 г., стр. 19.
ОВ C 236, 30.6.2016 г., стр. 6.
ОВ C 278, 30.7.2016 г., стр. 47.
ОВ C 331, 9.9.2016 г., стр. 2.
ОВ C 401, 29.10.2016 г., стр. 4.
ОВ C 484, 24.12.2016 г., стр. 30.
ОВ C 74, 10.3.2017 г., стр. 9.
ОВ C 120, 13.4.2017 г., стр. 17.
ОВ C 152, 16.5.2017 г., стр. 5.
ОВ C 411, 2.12.2017 г., стр. 10.
ОВ C 31, 27.1.2018 г., стр. 12.
ОВ C 261, 25.7.2018 г., стр. 6.
ОВ C 264, 26.7.2018 г., стр. 8.
ОВ C 368, 11.10.2018 г., стр. 4.
ОВ C 459, 20.12.2018 г., стр. 40.
ОВ C 64, 27.2.2020 г., стр. 17.
(1) Вж. списъка на предишните публикации в края на тази актуализация.
V Становища
ДРУГИ АКТОВЕ
Европейска комисия
|
14.7.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 231/7 |
Публикация на единния документ, изменен вследствие на одобрението на несъществено изменение в съответствие с член 53, параграф 2, втора алинея от Регламент (ЕС) № 1151/2012
(2020/C 231/03)
Европейската комисия одобри настоящото несъществено изменение в съответствие с член 6, параграф 2, трета алинея от Делегиран регламент (ЕС) № 664/2014 на Комисията (1).
Заявлението за одобрение на това несъществено изменение е публикувано в базата данни eAmbrosia на Комисията.
ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ
„Radicchio di Chioggia“
ЕС №: PGI-IT-0484-AM01 — 5.12.2019 г.
ЗНП () ЗГУ (X)
1. Наименование/наименования
„Radicchio di Chioggia“
2. Държава членка или трета държава
Италия
3. Описание на селскостопанския продукт или храната
3.1. Вид продукт
Клас 1.6: Плодове, зеленчуци и зърнени храни, пресни или преработени
3.2. Описание на продукта, за който се отнася наименованието в точка 1
ЗГУ „Radicchio di Chioggia“ се отнася за продукти, добити от растения, принадлежащи към семейство сложноцветни, род Cichorium, вид inthybus, див сорт. Съществуват два типа „Radicchio di Chioggia“: „ранен“ и „късен“.
Растението има плътно преплетени заоблени листа, които образуват глава, наречена „сърцевина“, със специфична сферична форма; листата са в относително наситен червен цвят, с бели централни жилки.
Отличителните белези на двете разновидности са, както следва:
|
— |
ранна разновидност: с плътно затворена сърцевина, с тегло между 200 и 600 g, с листа в характерен ален до тъмночервен цвят, с хрупкава консистенция и със сладък до леко горчив вкус; |
|
— |
късна разновидност: с много компактна сърцевина, с тегло между 200 и 600 g, с листа в наситен тъмночервен цвят, със сравнително хрупкава консистенция и с леко горчив вкус. |
„Radicchio di Chioggia“ се предлага на пазара заедно с корена (главния корен), изрязан гладко точно под шийката.
Главите трябва да бъдат цели, къси, със свеж вид и да нямат паразити или увреждания, причинени от паразити или прекомерна влажност, дори ако това изисква подрязване.
3.3. Фуражи (само за продукти от животински произход) и суровини (само за преработени продукти)
—
3.4. Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат осъществени в определения географски район
Всички дейности по отглеждането и брането се осъществяват в определения географски район.
3.5. Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др. на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
При предлагането ѝ за консумация цикорията (радикио) с наименование „Radicchio di Chioggia IGP“ трябва да e опакована в контейнери с характеристики, които осигуряват доброто съхранение на продукта. Продуктът, предназначен за преработвателната промишленост, може да се предлага на пазара и опакован в контейнери, осигуряващи адекватна защита (касети).
Всеки контейнер може да бъде оборудван със запечатващ се капак, който да предотвратява увреждането на съдържанието му; във всички случаи всяка опаковка трябва да е снабдена също със система за проследяване на теглото чрез поставяне на номер на партидата.
След осъществяване на операциите по почистване на полето „Radicchio di Chioggia“ може да се опакова, след като бъде подготвен като продукт от четвърта група според класификацията на хранителните продукти. Тези операции по опаковането могат да се извършват и в преработващи предприятия, разположени извън района на производство, определен в точка 4.
3.6. Специфични правила за етикетиране на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
Логото изобразява украсен щит на бял фон, с жълта обшивка, кафяв ръб и черен профил, върху който е изобразен червен лъв в средновековен стил; около него с червени главни букви е изписан текстът „RADICCHIO DI CHIOGGIA I.G.P.“
Вид шрифт: Garamond.
Размери на буквите: максимум 50 — минимум 10.
Диаметър на кръга: максимум 15 — минимум 3.
Цвят на логото:
|
|
Червен = Магента 95 % — Жълт 80 %; |
|
|
Жълт = Магента 7 % — Жълт 85 %; |
|
|
Кафяв = Циан 12 % — Магента 60 % — Жълт 95 %; |
|
|
Черен = 0 черен 100 %. |
Логото „Radicchio di Chioggia IGP“ не може да се използва повторно, след като вече е било поставено върху контейнерите.
Върху тези контейнери трябва да бъдат посочени също следните идентификационни елементи:
|
— |
име или търговско наименование и адрес или седалище на отделния производител или на сдружението от производители и на опаковчика, |
|
— |
първоначалното нетно тегло и категорията, |
|
— |
както и евентуална допълнителна информация, която не е с хвалебствен характер и не би могла да заблуди потребителя относно естеството и характеристиките на продукта. |
При всички случаи всяка информация, различна от надписа „Radicchio di Chioggia“, следва да бъде изписана с букви, които са значително по-малки от използваните за посоченото по-горе географско указание.
4. Кратко определение на географския район
Районът на производство на „късната“ разновидност на „Radicchio di Chioggia“ обхваща цялата територия на общините Chioggia, Cona и Cavarzere в провинция Венеция, Codevigo и Correzzola в провинция Падуа, и Rosolina, Ariano Polesine, Taglio di Po, Porto Viro и Loreo в провинция Ровиго; „ранната“ разновидност обаче се отглежда само в общините Chioggia и Rosolina, където специфичните почвени и климатични условия способстват за изразяването на типичните характеристики на тази разновидност.
5. Връзка с географския район
Лагунният тип район има два характерни белега: тесен температурен диапазон, както в рамките на деня, така и между отделните дни, и доминиращи ветрове и бризове, типичните адриатически ветрове „бора“, които спомагат за смесването на ниските атмосферни слоеве и по този начин предотвратяват задържането на влажността, която влияе отрицателно на фитосанитарното състояние на посевите.
Рохкавите глинести почви благоприятстват отглеждането на „късната“ разновидност, при която прекомерно високите температури биха възпрепятствали затварянето на главата до постигане на традиционната кълбовидна форма и биха предизвиквали преждевременен цъфтеж.
За сметка на това „ранната“ разновидност може да се отглежда само в крайбрежните общини Chioggia и Rosolina благодарение на комбинация от фактори, сред които песъчлива почва, близост до морето, което осигурява температурна разлика спрямо вътрешните райони, по-голяма проветривост и използване на водни запаси за напояване от подземни води, разположени много близо до повърхността и достъпни чрез изкопани отвори (познати в района като „buse“).
Изглежда че песъчливите почви и климатичните характеристики на крайбрежните райони в общините Chioggia и Rosolina създават идеални условия за отглеждане на този продукт: проучванията показват, че е от основна важност „Radicchio di Chioggia“ да се предпазва от стрес, причинен от широки температурни диапазони и драстични промени в нивото на влажност на почвата, както и че производството в каквато и да е друга среда води до поява на преждевременен цъфтеж, засягащ 50—60 % от растенията и до сериозни загуби за добива и силно намалено оцветяване на главата.
Продуктът се отличава от други видове цикория по това, че съдържанието на протеини в сухото растение варира от 1 % до 1,4 %, с по високото съдържание на калий, фосфор и калций, като в същото време има ниски нива на калоричност, поради което е предпочитан избор от диетична гледна точка.
Данни за отглеждането на зеленчуци в района Chioggia се откриват още от края на XVIII век в картите на „Villa Episcopale“ и събраните от Alessandro Ottolini статистически данни за школите на „Podestà di Chiazza“ (днешна община Chioggia), които показват, че „със своите 544 ученици школата за зеленчукопроизводители „S. Giovanni“ е втора по известност след реномираната школа за рибари“.
В изданието от март 1923 г. на месечния бюлетин на Istituto federale di Credito per il Risorgimento delle Venezie, публикуван същата година от Premiate Officine Grafiche Ferrari, цикорията е посочена като част от сеитбообращението заедно с други зеленчуци. Друго доказателство се открива в труда „Cenni di economia orticola“ на Pagani-Galimberti (1929 г.), в който се описват методите за отглеждане на цикория в зеленчукови градини в лагуни, възникнали върху отвоювани от морето песъчливи почви.
Създаването на голям пазар на плодове и зеленчуци близо до района на добив разрешава проблемите, свързани с предлагането на пазара и дистрибуцията на продукта, за целите на които от 1860 г. се използва железопътната линия Verona — Chioggia.
Препратка към публикуваната продуктова спецификация:
(член 6, параграф 1, втора алинея от настоящия регламент)
Консолидираният текст на продуктовата спецификация е на разположение на следния уебсайт: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
или
чрез директно търсене от началната страница на сайта на Министерството на политиката в областта на земеделието, храните и горското стопанство (www.politicheagricole.it), като се избере рубриката „Qualità“ (горе вдясно на екрана), след това — „Prodotti DOP IGP STG“ (отстрани вляво на екрана), и накрая — „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“.