|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 63 |
|
Съдържание |
Страница |
|
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Съд на Европейския съюз |
|
|
2020/C 215/01 |
Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз |
|
|
V Становища |
|
|
|
СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ |
|
|
|
Съд |
|
|
2020/C 215/02 |
||
|
2020/C 215/03 |
||
|
2020/C 215/04 |
||
|
2020/C 215/05 |
||
|
2020/C 215/06 |
||
|
2020/C 215/07 |
||
|
2020/C 215/08 |
||
|
2020/C 215/09 |
||
|
2020/C 215/10 |
||
|
2020/C 215/11 |
||
|
2020/C 215/12 |
||
|
2020/C 215/13 |
||
|
2020/C 215/14 |
||
|
2020/C 215/15 |
||
|
2020/C 215/16 |
||
|
2020/C 215/17 |
||
|
2020/C 215/18 |
||
|
2020/C 215/19 |
||
|
2020/C 215/20 |
||
|
2020/C 215/21 |
||
|
2020/C 215/22 |
||
|
2020/C 215/23 |
||
|
2020/C 215/24 |
||
|
2020/C 215/25 |
||
|
2020/C 215/26 |
||
|
2020/C 215/27 |
||
|
2020/C 215/28 |
||
|
2020/C 215/29 |
||
|
|
Общ съд |
|
|
2020/C 215/30 |
||
|
2020/C 215/31 |
||
|
2020/C 215/32 |
||
|
2020/C 215/33 |
||
|
2020/C 215/34 |
||
|
2020/C 215/35 |
||
|
2020/C 215/36 |
||
|
2020/C 215/37 |
||
|
2020/C 215/38 |
||
|
2020/C 215/39 |
||
|
2020/C 215/40 |
||
|
2020/C 215/41 |
||
|
2020/C 215/42 |
||
|
2020/C 215/43 |
||
|
2020/C 215/44 |
||
|
2020/C 215/45 |
||
|
2020/C 215/46 |
||
|
2020/C 215/47 |
||
|
2020/C 215/48 |
||
|
2020/C 215/49 |
||
|
2020/C 215/50 |
||
|
2020/C 215/51 |
||
|
2020/C 215/52 |
||
|
2020/C 215/53 |
||
|
2020/C 215/54 |
||
|
2020/C 215/55 |
||
|
2020/C 215/56 |
Дело T-240/20: Жалба, подадена на 27 април 2020 г. — Arnaoutakis/Парламент |
|
|
2020/C 215/57 |
Дело T-241/20: Жалба, подадена на 27 април 2020 г. — Susta/Парламент |
|
|
2020/C 215/58 |
Дело T-242/20: Жалба, подадена на 27 април 2020 г. — Frutos Gama/Парламент |
|
|
2020/C 215/59 |
Дело T-243/20: Жалба, подадена на 29 април 2020 г. — Galeote/Парламент |
|
|
2020/C 215/60 |
Дело T-244/20: Жалба, подадена на 29 април 2020 г. — Marques/Парламент |
|
|
2020/C 215/61 |
Дело T-245/20: Жалба, подадена на 29 април 2020 г. — Watson/Парламент |
|
|
2020/C 215/62 |
||
|
2020/C 215/63 |
Дело T-249/20: Жалба, подадена на 28 април 2020 г. — Sabra/Съвет |
|
|
2020/C 215/64 |
Дело T-252/20: Жалба, подадена на 23 април 2020 г. — JU и др./Съвет |
|
|
2020/C 215/65 |
Дело T-253/20: Жалба, подадена на 5 май 2020 г. — Oatly/EUIPO (IT'S LIKE MILK BUT MADE FOR HUMANS) |
|
|
2020/C 215/66 |
||
|
2020/C 215/67 |
Дело T-256/20: Жалба, подадена на 6 май 2020 г. — Steinel/EUIPO (GluePro) |
|
|
2020/C 215/68 |
Дело T-259/20: Жалба, подадена на 8 май 2020 г. — Ryanair/Комисия |
|
|
2020/C 215/69 |
Дело T-260/20: Жалба, подадена на 1 май 2020 г. — Da Silva Carreira/Комисия |
|
|
2020/C 215/70 |
||
|
2020/C 215/71 |
Дело T-282/20: Жалба, подадена на 13 май 2020 г. — Apologistics/EUIPO — Kerckhoff (APO) |
|
|
2020/C 215/72 |
|
BG |
|
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Съд на Европейския съюз
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/1 |
Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз
(2020/C 215/01)
Последна публикация
Предишни публикации
Може да намерите тези текстове на адрес
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Становища
СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ
Съд
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/2 |
Решение на Съда (трети състав) от 11 март 2020 г. (преюдициално запитване от Fővárosi Törvényszék — Унгария) — Györgyné Lintner/UniCredit Bank Hungary Zrt.
(Дело C-511/17) (1)
(Преюдициално запитване - Защита на потребителите - Директива 93/13/ЕИО - Неравноправни клаузи в потребителските договори - Договор за кредит в чуждестранна валута - Член 4, параграф 1 - Вземане предвид на всички останали клаузи на договора при преценката на неравноправния характер на оспорената клауза - Член 6, параграф 1 - Служебна проверка от националния съд на неравноправния характер на съдържащите се в договора клаузи - Обхват)
(2020/C 215/02)
Език на производството: унгарски
Запитваща юрисдикция
Fővárosi Törvényszék
Страни в главното производство
Жалбоподател: Györgyné Lintner
Ответник: UniCredit Bank Hungary Zrt
Диспозитив
|
1) |
Член 6, параграф 1 от Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори трябва да се тълкува в смисъл, че националният съд, пред който потребител е предявил иск за установяване на неравноправния характер на някои клаузи, съдържащи се в договор, който този потребител е сключил с продавач или доставчик, не е длъжен служебно да разгледа поотделно всички останали договорни клаузи, които не са били оспорени от посочения потребител, за да провери дали те могат да се считат за неравноправни, а трябва да разгледа само тези, които са свързани с предмета на спора, както е определен от страните, когато разполага с необходимите за това правни и фактически данни, допълнени евентуално чрез действия по събиране на доказателства. |
|
2) |
Член 4, параграф 1 и член 6, параграф 1 от Директива 93/13 трябва да се тълкуват в смисъл, че макар да е вярно, че за преценката на неравноправния характер на договорната клауза, на която се основават исканията на потребител, следва да се вземат предвид всички останали клаузи на договора, сключен между продавач или доставчик и този потребител, вземането им предвид само по себе си не предполага задължение за сезирания национален съд служебно да разгледа евентуално неравноправния характер на всички тези клаузи. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/3 |
Решение на Съда (пети състав) от 11 март 2020 г. — Европейска комисия/Gmina Miasto Gdynia, Port Lotniczy Gdynia Kosakowo sp. z o.o., Република Полша
(Дело C-56/18 P) (1)
(Обжалване - Държавни помощи - Член 108, параграф 2 ДФЕС - Инвестиционна помощ - Оперативна помощ - Летищни инфраструктури - Публично финансиране, предоставено от общините Гдиня и Косаково за преобразуването на летище Гдиня-Косаково - Решение на Европейската комисия - Несъвместима с вътрешния пазар помощ - Разпореждане да се осигури възстановяването на помощта - Отмяна от Общия съд на Европейския съюз - Съществено процесуално изискване - Процесуални права на заинтересованите страни)
(2020/C 215/03)
Език на производството: полски
Страни
Жалбоподател: Европейска комисия (представители: K. Herrmann, D. Recchia и S. Noë)
Други страни в производството: Gmina Miasto Gdynia, Port Lotniczy Gdynia Kosakowo sp. z o.o. (представители: T. Koncewicz, adwokat, M. Le Berre, avocat, K. Gruszecka-Spychała и P. Rosiak, radcowie prawni), Република Полша (представители: B. Majczyna и M. Rzotkiewicz)
Диспозитив
|
1) |
Отменя решение на Общия съд на Европейския съюз от 17 ноември 2017 г., Gmina Miasto Gdynia и Port Lotniczy Gdynia Kosakowo/Комисия (T-263/15). |
|
2) |
Отхвърля третото оплакване от шестото основание на жалбата за отмяна в първоинстанционното производство в частта, в която се твърди, че процесуалните права на заинтересованите страни в случая са нарушени, тъй като не им била дадена възможност да изразят становище по релевантността на съобщението на Комисията, озаглавено „Насоки относно държавните помощи за летища и авиокомпании“, преди приемането на Решение (ЕС) 2015/1586 на Комисията от 26 февруари 2015 г. относно мярка SA.35388 (13/C) (ex 13/NN и ex 12/N) — Полша — Изграждане на летище Гдиня-Косаково. |
|
3) |
Връща делото на Общия съд на Европейския съюз, който трябва да се произнесе, от една страна, по аспектите от третото оплакване от шестото основание на жалбата за отмяна в първоинстанционното производство, по които Общият съд на Европейския съюз не се е произнесъл в решението си от 17 ноември 2017 г., Gmina Miasto Gdynia и Port Lotniczy Gdynia Kosakowo/Комисия (T-263/15), и от друга страна, по първото, второто, третото, четвъртото и петото основание на тази жалба. |
|
4) |
Не се произнася по съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/3 |
Решение на Съда (четвърти състав) от 11 март 2020 г. (преюдициално запитване от Hoge Raad der Nederlanden — Нидерландия) — X BV/Staatssecretaris van Financiën
(Дело C-160/18) (1)
(Преюдициално запитване - Митнически съюз и Обща митническа тарифа - Регламент (ЕО) № 1234/2007 - Регламент (ЕО) № 1484/95 - Внос на замразено птиче месо с произход от Бразилия - Последващо събиране на допълнителни вносни мита - Механизъм за проверка - Метод за изчисляване на допълнителните мита)
(2020/C 215/04)
Език на производството: нидерландски
Запитваща юрисдикция
Hoge Raad der Nederlanden
Страни в главното производство
Жалбоподател: X BV
Ответник: Staatssecretaris van Financiën
Диспозитив
|
1) |
Член 3, параграф 67 от Регламент (ЕО) № 1484/95 на Комисията от 28 юни 1995 година относно определяне на подробни правила за прилагане на системата на допълнителни вносни мита и относно фиксиране на представителни цени в секторите птиче месо и яйца и за яйчен албумин, и за отмяна на Регламент № 163/67/ЕИО, изменен с Регламент (ЕС) № 248/2010 на Комисията от 24 март 2010 г., трябва да се тълкува в смисъл, че обстоятелството, че внасяните в Съюза стоки са продадени на загуба, а именно на цена, по-ниска от вносната цена CIF, посочена в митническата декларация, само по себе си не е достатъчно, за да се приеме, че не е установена верността на вносната цена CIF, ако вносителят докаже, че всички условия във връзка с процеса на изпращане на посочените стоки потвърждават верността на тази цена. |
|
2) |
Член 3, параграф 5 и член 4 от Регламент № 1484/95, изменен с Регламент № 248/2010, трябва да се тълкуват в смисъл, че ако вносителят не е могъл да докаже верността на вносната цена CIF, посочена в митническата декларация, за да наложат допълнителни мита, митническите органи трябва да не вземат предвид тази цена и да използват методите за определяне на митническата стойност на внесените стоки, предвидени в членове 29—31 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 година относно създаване на Митнически кодекс на Общността, изменен с Регламент (ЕО) № 82/97 на Европейския парламент и на Съвета от 19 декември 1996 г. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/4 |
Решение на Съда (първи състав) от 26 март 2020 г. (преюдициално запитване от Obvodní soud pro Prahu 8 — Чехия) — Libuše Králová/Primera Air Scandinavia
(Дело C-215/18) (1)
(Преюдициално запитване - Пространство на свобода, сигурност и правосъдие - Съдебна компетентност и изпълнение на съдебни решения по граждански и търговски дела - Регламент (ЕО) № 44/2001 - Член 5, точка 1 - Компетентност в договорната област - Членове 15 — 17 - Компетентност при потребителски договори - Регламент (ЕО) № 261/2004 - Членове 6 и 7 - Право на обезщетение при голямо закъснение на полет - Сключен между пътник и туристическа агенция договор за транспорт, който включва комбинация от пътуване и настаняване - Иск за обезщетение срещу въздушния превозвач, който не е страна по този договор - Директива 90/314/ЕИО - Пакетно туристическо пътуване)
(2020/C 215/05)
Език на производството: чешки
Запитваща юрисдикция
Obvodní soud pro Prahu 8
Страни в главното производство
Ищец: Libuše Králová
Ответник: Primera Air Scandinavia
Диспозитив
|
1) |
Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 трябва да се тълкува в смисъл, че пътникът на полет, закъснял с три часа или повече, има право да предяви иск за обезщетение на основание на членове 6 и 7 от този регламент срещу опериращия въздушен превозвач дори ако между пътника и този въздушен превозвач няма сключен договор, а полетът е част от пакетно туристическо пътуване, което попада в обхвата на Директива 90/314/ЕИО на Съвета от 13 юни 1990 година относно пакетните туристически пътувания, пакетните туристически ваканции и пакетните туристически обиколки. |
|
2) |
Член 5, точка 1 от Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела трябва да се тълкува в смисъл, че искът за обезщетение, предявен от пътник срещу опериращия въздушен превозвач на основание на Регламент № 261/2004, попада в обхвата на понятието „дела, свързани с договор“ по смисъла на посочената разпоредба дори ако между тези лица няма сключен договор, а оперираният от въздушния превозвач полет е предвиден в сключен с трето лице договор за пакетно туристическо пътуване, което включва и настаняване. |
|
3) |
Членове 15—17 от Регламент № 44/2001 трябва да се тълкуват в смисъл, че искът за обезщетение, предявен от пътник срещу опериращия въздушен превозвач, с когото този пътник няма сключен договор, не попада в приложното поле на тези членове относно специалната компетентност при потребителски договори. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/5 |
Решение на Съда (втори състав) от 26 март 2020 г. — Larko Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki AE/Европейска комисия
(Дело C-244/18 P) (1)
(Обжалване - Държавни помощи - Вливане на капитал и държавни гаранции - Понятие за държавна помощ - Понятие за предимство - Принцип на частния оператор - Критерий за частния инвеститор - Задължение на Европейската комисия за надлежно и безпристрастно разглеждане - Съдебен контрол - Тежест на доказване - Понятие за предприятие в затруднение - Насоки за държавните помощи за оздравяване и преструктуриране - Известие относно гаранциите - Временна рамка от 2011 г. - Размер на подлежащите на възстановяване помощи - Задължение за мотивиране на Комисията и Общия съд на Европейския съюз)
(2020/C 215/06)
Език на производството: гръцки
Страни
Жалбоподател: Larko Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki AE (представители: I. Drillerakis, E. Rantos, N. Korogiannakis, I. Soufleros, E. Triantafyllou и G. Psaroudakis, dikigoroi)
Друга страна в производството: Европейска комисия (представители: É. Gippini Fournier и A. Bouchagiar)
Диспозитив
|
1) |
Отменя решение на Общия съд на Европейския съюз от 1 февруари 2018 г., Larko/Комисия (T-423/14, EU:T:2018:57) в частта, в която Общият съд е отхвърлил с това решение първата част от първото основание за обжалване, доколкото тя се отнася до гаранция, която е предоставена през 2008 г. от гръцката държава на Larko Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki AE и се отнася за заем в размер на 30 милиона евро, предоставен от ATE Bank на това дружество. |
|
2) |
Отхвърля жалбата в останалата част. |
|
3) |
Връща делото на Общия съд на Европейския съюз за ново разглеждане. |
|
4) |
Не се произнася по съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/6 |
Решение на Съда (четвърти състав) от 11 март 2020 г. (преюдициално запитване от Rechtbank Amsterdam — Нидерландия) — Изпълнение на европейска заповед за арест, издадена срещу SF
(Дело C-314/18) (1)
(Преюдициално запитване - Съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси - Рамково решение 2002/584/ПВР - Европейска заповед за арест - Член 5, точка 3 - Предаване при условие съответното лице да бъде върнато в изпълняващата държава членка, за да изтърпи там наказание лишаване от свобода или мярка, изискваща задържане, които ще бъдат постановени спрямо него в издаващата държава членка - Момент на връщане - Рамково решение 2008/909/ПВР - Член 3, параграф 3 - Приложно поле - Член 8 - Адаптиране на наказанието, наложено в издаващата държава членка - Член 25 - Изпълнение на наказание в рамките на член 5, точка 3 от Рамково решение 2002/584/ПВ)
(2020/C 215/07)
Език на производството: нидерландски
Запитваща юрисдикция
Rechtbank Amsterdam
Страна в главното производство
SF
Диспозитив
|
1) |
Член 5, точка 3 от Рамково решение 2002/584/ПВР на Съвета от 13 юни 2002 година относно европейската заповед за арест и процедурите за предаване между държавите членки във връзка с член 1, параграф 3 от него, както и с член 1, буква a), член 3, параграфи 3 и 4 и член 25 от Рамково решение 2008/909/ПВР на Съвета от 27 ноември 2008 година за прилагане на принципа за взаимно признаване към съдебни решения по наказателни дела, с които се налагат наказания лишаване от свобода или мерки, включващи лишаване от свобода, за целите на тяхното изпълнение в Европейския съюз, изменени с Рамково решение 2009/299/ПВР на Съвета от 26 февруари 2009 г., трябва да се тълкува в смисъл, че когато изпълняващата държава членка постави предаването на лице, което е неин гражданин или пребивава в нея и за което е издадена европейска заповед за арест с оглед провеждане на наказателно производство, под условието това лице да ѝ бъде върнато, след като бъде изслушано, за да изтърпи в нея наложеното му в издаващата държава членка наказание лишаване от свобода или мярка, изискваща задържане, посочената държава членка трябва да върне лицето веднага щом осъдителната присъда стане окончателна, освен ако поради конкретни основания, свързани със зачитането на правото на защита на съответното лице или на доброто правораздаване, е абсолютно необходимо присъствието на това лице в посочената държава до постановяването на окончателно решение при другите процесуални етапи в рамките на наказателното производство във връзка с престъплението, което е основание за европейската заповед за арест. |
|
2) |
Член 25 от Рамково решение 2008/909 трябва да се тълкува в смисъл, че когато изпълнението на европейска заповед за арест, издадена с оглед провеждане на наказателно производство, е поставено в зависимост от условието, предвидено в член 5, точка 3 от Рамково решение 2002/584, изменено с Рамково решение 2009/299, за да изпълни наложеното на съответното лице в издаващата държава членка наказание лишаване от свобода или мярка, изискваща задържане, изпълняващата държава членка може да адаптира срока на това наказание само при стриктните условия, предвидени в член 8, параграф 2 от Рамково решение 2008/909, изменено с Рамково решение 2009/299. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/7 |
Решение на Съда (четвърти състав) от 26 март 2020 г. (преюдициално запитване от Arbeidshof te Gent — Белгия) — ISS Facility Services NV/Sonia Govaerts, Atalian NV, по-рано Euroclean NV
(Дело C-344/18) (1)
(Преюдициално запитване - Директива 2001/23/ЕО - Член 3, параграф 1 - Прехвърляния на предприятия - Гарантиране на правата на работниците и служителите - Обществена поръчка за хигиенни услуги - Възлагане на обособените позиции в рамките на поръчката на двама нови изпълнители - Преназначаване на служител, работещ по всички обособени позиции от поръчката)
(2020/C 215/08)
Език на производството: нидерландски
Запитваща юрисдикция
Arbeidshof te Gent
Страни в главното производство
Жалбоподател: ISS Facility Services NV
Ответник: Sonia Govaerts, Atalian NV, по-рано Euroclean NV
Диспозитив
При прехвърляне на предприятие с участието на няколко приобретатели член 3, параграф 1 от Директива 2001/23/ЕО на Съвета от 12 март 2001 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки във връзка с гарантирането на правата на работниците и служителите при прехвърляне на предприятия, стопански дейности или части от предприятия или стопански дейности трябва да се тълкува в смисъл, че правата и задълженията във връзка с трудов договор се прехвърлят на всеки от приобретателите съразмерно на задълженията, изпълнявани от съответния работник или служител, при условие че разделянето на трудовия договор в резултат от това е възможно или не води до влошаване на условията на труд, нито пък накърнява запазването на правата на работниците или служителите, гарантирано от тази директива, което следва да се провери от запитващата юрисдикция. В случай че подобно разделяне се окаже невъзможно или би накърнило правата на такъв работник или служител, по силата на член 4 от споменатата директива за евентуалното прекратяване на трудовото правоотношение, което би последвало в резултат от това, трябва да се считат за отговорни приобретателят или приобретателите, въпреки че прекратяването е настъпило по инициатива на работника или служителя.
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/8 |
Решение на Съда (трети състав) от 11 март 2020 г. (преюдициално запитване от Förvaltningsrätten i Linköping — Швеция) — Baltic Cable AB/Energimarknadsinspektionen
(Дело C-454/18) (1)
(Преюдициално запитване - Вътрешен пазар на електроенергия - Директива 2009/72/ЕО - Пренос на електроенергия - Понятие за оператор на преносна система - Регламент (EО) № 714/2009 - Междусистемен електропровод - Преносна линия, свързваща националните преносни системи на държавите членки - Член 16, параграф 6 - Приложно поле - Използване на приходите от разпределение на капацитета на междусистемните електропроводи - Предприятие, експлоатиращо само една трансгранична линия с високо напрежение, която осигурява междусистемния електропровод между две национални електропреносни системи)
(2020/C 215/09)
Език на производството: шведски
Запитваща юрисдикция
Förvaltningsrätten i Linköping
Страни в главното производство
Жалбоподател: Baltic Cable AB
Ответник: Energimarknadsinspektionen
Диспозитив
|
1) |
Член 16, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 714/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 година относно условията за достъп до мрежата за трансграничен обмен на електроенергия и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1228/2003 трябва да се тълкува в смисъл, че се прилага по отношение на предприятие, което експлоатира само трансграничен междусистемен електропровод. |
|
2) |
Член 16, параграф 6, първа алинея, буква б) от Регламент № 714/2009 трябва да се тълкува в смисъл, че когато оператор на преносна система (ОПС) експлоатира само трансграничен междусистемен електропровод, разходите му за експлоатация и поддръжка на този електропровод не могат да се считат за мрежови инвестиции, предназначени за поддържане или увеличаване на междусистемните капацитети по смисъла на тази разпоредба. |
|
3) |
Член 16, параграф 6, втора алинея от Регламент № 714/2009 трябва да се тълкува в смисъл, че когато национален регулаторен орган прилага тази разпоредба към оператор на преносна система (ОПС), който експлоатира само трансграничен междусистемен електропровод, посоченият орган трябва да разреши на посочения ОПС да използва част от своите приходи от претоварване за реализиране на печалба, както и за експлоатацията и поддръжката на междусистемния електропровод, с цел да се избегне неговото дискриминиране спрямо останалите засегнати ОПС и да му се даде възможност да извършва дейността си при икономически приемливи условия, включително като извлича подходяща печалба. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/9 |
Решение на Съда (четвърти състав) от 26 март 2020 г. (преюдициално запитване от Fővárosi Törvényszék — Унгария) — Hungeod Közlekedésfejlesztési, Földmérési, Út- és Vasúttervezési Kft. (C-496/18), Sixense Soldata (C-496/18), Budapesti Közlekedési Zrt. (C-496/18 и C-497/18)/Közbeszerzési Hatóság Közbeszerzési Döntőbizottság
(Съединени дела C-496/18 и C-497/18) (1)
(Преюдициално запитване - Обществени поръчки - Производства по обжалване при възлагането на обществени поръчки за доставки и за строителство - Директива 89/665/ЕИО - Възлагане на обществени поръчки на субекти, извършващи дейност във водния, енергийния, транспортния и телекомуникационния сектор - Директива 92/13/ЕИО - Възлагане на обществени поръчки - Директиви 2014/24/ЕС и 2014/25/ЕС - Мониторинг върху прилагането на правилата за възлагане на обществените поръчки - Национална правна уредба, която позволява на определени органи да инициират по служебен ред процедура в случай на незаконосъобразно изменение на договор, чието изпълнение е в ход - Просрочване на правото да се инициира процедурата по служебен ред - Принципи на правна сигурност и на пропорционалност)
(2020/C 215/10)
Език на производството: унгарски
Запитваща юрисдикция
Fővárosi Törvényszék
Страни в главното производство
Жалбоподатели: Hungeod Közlekedésfejlesztési, Földmérési, Út- és Vasúttervezési Kft. (C-496/18), Sixense Soldata (C-496/18), Budapesti Közlekedési Zrt. (C-496/18 и C-497/18)
Ответник: Közbeszerzési Hatóság Közbeszerzési Döntőbizottság
в присъствието на: Közbeszerzési Hatóság Elnöke
Диспозитив
|
1) |
Съображения 25 и 27 от Директива 2007/66/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2007 година за изменение на директиви 89/665/ЕИО и 92/13/ЕИО на Съвета с оглед повишаване на ефективността на процедурите за преразглеждане при възлагане на обществени поръчки, член 1, параграфи 1 и 3 от Директива 89/665/ЕИО на Съвета от 21 декември 1989 година относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, отнасящи се до прилагането на производства по обжалване при възлагането на обществени поръчки за доставки и за строителство, изменена с Директива 2007/66, член 1, параграфи 1 и 3 от Директива 92/13/ЕИО на Съвета от 25 февруари 1992 година относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно прилагането на правилата на Общността по възлагане на обществени поръчки на субекти, извършващи дейност във водния, енергийния, транспортния и телекомуникационния сектор, изменена с Директива 2007/66, член 83, параграфи 1 и 2 от Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 година за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО и член 99, параграфи 1 и 2 от Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 година относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО трябва да се тълкуват в смисъл, че не налагат, нито забраняват на държавите членки да приемат правна уредба, по силата на която орган за мониторинг може да инициира по служебен ред поради причини, свързани със защитата на финансовите интереси на Европейския съюз, производство по обжалване, за да извърши контрол върху нарушенията на правната уредба в областта на обществените поръчки. Когато обаче е предвидено такова производство, то попада в приложното поле на правото на Съюза, доколкото обществените поръчки, предмет на такова обжалване, попадат в материалното приложно поле на директивите за обществените поръчки, и следователно трябва да спазва това право, включително общите му принципи, от които е част общият принцип на правна сигурност. |
|
2) |
Принципът на правна сигурност не допуска в рамките на производство по обжалване, инициирано по служебен ред от орган за мониторинг, поради причини, свързани със защитата на финансовите интереси на Европейския съюз, нова национална правна уредба да предвижда — за да се осъществи контрол върху законосъобразността на изменения в договори за обществена поръчка — такова производство да бъде заведено в преклузивния срок, определен в нея, при положение че преклузивният срок, предвиден в предходната правна уредба, приложима към датата на настъпване на тези изменения, е изтекъл. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/10 |
Решение на Съда (голям състав) от 26 март 2020 г. (преюдициални запитвания от Sąd Okręgowy w Łodzi и от Sąd Okręgowy w Warszawie — Полша) — Miasto Łowicz/Skarb Państwa — Wojewoda Łódzki (C-558/18) и Prokurator Generalny, представляван от Prokuratura Krajowa, по-рано Prokuratura Okręgowa w Płocku/VX, WW, XV (C-563/18)
(Съединени дела C-558/18 и C-563/18) (1)
(Преюдициално запитване - Член 19, параграф 1, втора алинея ДЕС - Правова държава - Ефективна съдебна защита в областите, обхванати от правото на Съюза - Принцип на независимост на съдиите - Дисциплинарен режим, приложим към националните съдии - Компетентност на Съда - Член 267 ДФЕС - Допустимост - Тълкуване, което е необходимо, за да може запитващата юрисдикция да постанови нейното решение - Понятие)
(2020/C 215/11)
Език на производството: полски
Запитващи юрисдикции
Sąd Okręgowy w Łodzi, Sąd Okręgowy w Warszawie
Страни в главното производство
(Дело C-558/18)
Ищец: Miasto Łowicz
Ответник: Skarb Państwa — Wojewoda Łódzki
в присъствието на: Prokurator Generalny, представляван от Prokuratura Krajowa, по-рано Prokuratura Regionalna w Łodzi, Rzecznik Praw Obywatelskich
(Дело C-563/18)
Ищец: Prokurator Generalny, представляван от Prokuratura Krajowa, по-рано Prokuratura Okręgowa w Płocku
Ответници: VX, WW, XV
Диспозитив
Преюдициалните запитвания, отправени от Sąd Okręgowy w Łodzi (Окръжен съд Лодз, Полша) и от Sąd Okręgowy w Warszawie (Окръжен съд Варшава, Полша) с актове от 31 август 2018 г. и от 4 септември 2018 г., са недопустими.
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/11 |
Решение на Съда (шести състав) от 12 март 2020 г. — Европейска комисия/Италианска република
(Дело C-576/18) (1)
(Неизпълнение на задължения от държава членка - Решение на Съда, установяващо неизпълнението на задължение - Неизпълнение - Възстановяване на незаконните помощи, предоставени на хотелиерския сектор в Сардиния - Член 260, параграф 2 ДФЕС - Финансови санкции - Периодична имуществена санкция и еднократно платима сума)
(2020/C 215/12)
Език на производството: италиански
Страни
Ищец: Европейска комисия (представители: B. Stromsky и D. Recchia)
Ответник: Италианска република (представители: G. Palmieri, F. Varrone и E. Manzo)
Диспозитив
|
1) |
Като не е предприела всички необходими мерки за изпълнението на решение от 29 март 2012 г., Комисия/Италия (C-243/10, непубликувано, EU:C:2012:182), към датата, на която е изтекъл срокът, определен в официалното уведомително писмо, издадено от Европейската комисия на 11 юли 2014 г., Италианската република не е изпълнила задълженията си по член 260, параграф 1 ДФЕС. |
|
2) |
Осъжда Италианската република да заплаща на Европейската комисия периодична имуществена санкция в размер на 80 000 EUR на ден, считано от постановяването на настоящото решение до датата на пълното изпълнение на решението от 29 март 2012 г., Комисия/Италия (C-243/10, непубликувано, EU:C:2012:182). |
|
3) |
Осъжда Италианската република да заплати еднократно на Европейската комисия сумата от 7 500 000 EUR. |
|
4) |
Осъжда Италианската република да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/11 |
Решение на Съда (девети състав) от 12 март 2020 г. (преюдициално запитване от Oberlandesgericht Frankfurt am Main — Германия) — Verbraucherzentrale Berlin eV/DB Vertrieb GmbH
(Дело C-583/18) (1)
(Преюдициално запитване - Защита на потребителите - Директива 2011/83/EС - Приложно поле - Договор за услуги - Член 2, точка 6 - Договор за услуги за превоз на пътници - Член 3, параграф 3, буква к) - Карти, даващи право на отстъпка от цената при последващо сключване на договори за превоз на пътници - Продажба на такива карти в интернет, без информиране на потребителите относно правото на отказ)
(2020/C 215/13)
Език на производството: немски
Запитваща юрисдикция
Oberlandesgericht Frankfurt am Main
Страни в главното производство
Ищец: Verbraucherzentrale Berlin eV
Ответник: DB Vertrieb GmbH
Диспозитив
|
1) |
Член 2, точка 6 от Директива 2011/83/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 година относно правата на потребителите, за изменение на Директива 93/13/ЕИО на Съвета и Директива 1999/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 85/577/ЕИО на Съвета и Директива 97/7/ЕО на Европейския парламент и на Съвета трябва да се тълкува в смисъл че понятието „договор за услуга“ включва договорите, чийто предмет е правото на потребителя да получи отстъпка от цената при сключване в бъдеще на договори за превоз на пътници. |
|
2) |
Член 3, параграф 3, буква к) от Директива 2011/83 трябва да се тълкува в смисъл, че договор, чийто предмет е правото на потребителя да получи отстъпка от цената при сключване в бъдеще на договор за превоз на пътници, не спада към понятието „договор за услуги за превоз на пътници“ и поради това попада в приложното поле на тази директива, включително на нейните разпоредби относно правото на отказ. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/12 |
Решение на Съда (пети състав) от 26 март 2020 г. (преюдициално запитване от Cour de cassation — Франция) — AR/Cooper International Spirits LLC, St Dalfour SAS, Établissements Gabriel Boudier SA
(Дело C-622/18) (1)
(Преюдициално запитване - Сближаване на законодателствата на държавите членки относно марките - Директива 2008/95/ЕО - Член 5, параграф 1, буква б) - Член 10, параграф 1, първа алинея - Член 12, параграф 1 - Отмяна на марка поради липса на реално използване - Право на притежателя на марката да се позове на нарушение на изключителните му права в резултат на използването от трето лице на идентичен или сходен знак през периода, предхождащ датата, на която отмяната е породила действие)
(2020/C 215/14)
Език на производството: френски
Запитваща юрисдикция
Cour de cassation
Страни в главното производство
Жалбоподател: AR
Ответници: Cooper International Spirits LLC, St Dalfour SAS, Établissements Gabriel Boudier SA
Диспозитив
Член 5, параграф 1, буква б), член 10, параграф 1, първа алинея и член 12, параграф 1, първа алинея от Директива 2008/95/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2008 година за сближаване на законодателствата на държавите членки относно марките във връзка със съображение 6 от същата директива трябва да се тълкуват в смисъл, че оставят на държавите членки възможност да позволят на притежателя на марка, чиито права върху нея са отменени при изтичането на петгодишния период, считано от регистрацията ѝ, поради това че не е използвал реално тази марка в съответната държава членка за стоките или услугите, за които е била регистрирана, да запази правото си да иска обезщетение за вреди, претърпени поради това че преди датата, на която отмяната е породила действие, трето лице е използвало сходен знак за идентични или сходни стоки или услуги, който може да бъде объркан с неговата марка.
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/13 |
Решение на Съда (втори състав) от 12 март 2020 г. (преюдициално запитване от Juzgado de Instrucción no 4 de Badalona — Испания) — Наказателно производство срещу VW
(Дело C-659/18) (1)
(Преюдициално запитване - Съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси - Директива 2013/48/ЕС - Член 3, параграф 2 - Право на достъп до адвокат - Обстоятелства, при които правото на достъп до адвокат трябва да бъде гарантирано - Неявяване - Дерогиране на правото на достъп до адвокат - Член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз - Право на ефективна съдебна защита)
(2020/C 215/15)
Език на производството: испански
Запитваща юрисдикция
Juzgado de Instrucción no 4 de Badalona
Страна в главното производство
VW
Диспозитив
Директива 2013/48/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2013 година относно правото на достъп до адвокат в наказателното производство и в производството по европейска заповед за арест и относно правото на уведомяване на трето лице при задържане и на осъществяване на връзка с трети лица и консулски органи през периода на задържане, и по-специално член 3, параграф 2 от нея, в светлината на член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска национална правна уредба, съгласно която, според тълкуването в националната съдебна практика, в предварителната фаза на наказателното производство предоставянето на право на достъп до адвокат може да бъде забавено, поради това че заподозреният или обвиняемият не се е явил след изпращане на призовка от съдия-следовател, до изпълнението на националната заповед за задържане на заинтересованото лице.
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/14 |
Решение на Съда (осми състав) от 12 март 2020 г. (преюдициално запитване от Cour de cassation — Франция) — Caisse d’assurance retraite et de la santé au travail d’Alsace-Moselle/SJ, Ministre chargé de la Sécurité sociale
(Дело C-769/18) (1)
(Преюдициално запитване - Социално осигуряване на работниците мигранти - Регламент (ЕО) № 883/2004 - Член 5, буква б) - Увеличаване на размера на пенсията за осигурителен стаж и възраст - Вземане предвид на паричната помощ за отглеждане на дете с увреждане, получавана в друга държава членка - Принцип на приравняване на факти)
(2020/C 215/16)
Език на производството: френски
Запитваща юрисдикция
Cour de cassation
Страни в главното производство
Жалбоподател: Caisse d’assurance retraite et de la santé au travail d’Alsace-Moselle
Ответници: SJ, Ministre chargé de la Sécurité sociale
Диспозитив
|
1) |
Член 3 от Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година за координация на системите за социална сигурност, изменен с Регламент (ЕО) № 988/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г., трябва да се тълкува в смисъл, че помощта за интеграция на деца и младежи с умствени увреждания по член 35a от книга VIII от Sozialgesetzbuch (германския Социален кодекс) не представлява обезщетение по смисъла на този член 3 и следователно не попада в материалния обхват на този регламент. |
|
2) |
Член 5 от Регламент № 883/2004, изменен с Регламент № 988/2009, трябва да се тълкува в смисъл, че:
|
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/15 |
Решение на Съда (първи състав) от 26 март 2020 г. (преюдициално запитване от Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich — Полша) — Mikrokasa S.A., Revenue Niestandaryzowany Sekurytyzacyjny Fundusz Inwestycyjny Zamknięty/XO
(Дело C-779/18) (1)
(Преюдициално запитване - Защита на потребителите - Договори за потребителски кредити - Директива 2008/48/EО - Член 3, буква ж), член 10, параграф 2 и член 22, параграф 1 - Равнище на хармонизация - Понятие за извънлихвени разходи по кредита - Директива 93/13/ЕИО - Член 1, параграф 2 - Неравноправни клаузи в потребителските договори - Горна граница на общите извънлихвени разходи по кредита - Договорни клаузи, които отразяват императивни законови или подзаконови разпоредби - Изключване)
(2020/C 215/17)
Език на производството: полски
Запитваща юрисдикция
Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich
Страни в главното производство
Ищци: Mikrokasa S.A., Revenue Niestandaryzowany Sekurytyzacyjny Fundusz Inwestycyjny Zamknięty
Ответник: XO
Диспозитив
|
1) |
Член 3, буква ж), член 10, параграф 2 и член 22, параграф 1 от Директива 2008/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2008 година относно договорите за потребителски кредити и за отмяна на Директива 87/102/ЕИО на Съвета трябва да се тълкуват в смисъл, че допускат национална правна уредба, която предвижда метод за изчисляване на максималния размер на извънлихвените разходи по кредита, който може да бъде наложен на потребителя, при условие че тази правна уредба не въвежда допълнителни задължения за предоставяне на информация относно тези извънлихвени разходи по кредита, които да се добавят към предвидените в посочения член 10, параграф 2. |
|
2) |
Член 1, параграф 2 от Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори трябва да се тълкува в смисъл, че от приложното поле на тази директива не е изключена договорна клауза, която определя извънлихвените разходи по кредита при спазване на предвидения в национална разпоредба максимален размер, без непременно да се вземат предвид действителните разходи по кредита. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/16 |
Решение на Съда (осми състав) от 12 март 2020 г. (преюдициално запитване от Helsingin hovioikeus — Финландия) — A и др./Finnair Oyj
(Дело C-832/18) (1)
(Преюдициално запитване - Въздушен транспорт - Регламент (ЕО) № 261/2004 - Членове 5 и 7 - Право на обезщетение при закъснение или отмяна на полет - Право на повече от едно обезщетение в случай на закъснение или отмяна, засягащо/засягаща не само първоначалната, но и последващата резервация, направена при премаршрутирането - Обхват - Освобождаване от задължението за обезщетяване - Понятие „извънредни обстоятелства“ - Т.нар. част „on condition“ - Технически неизправности, които се отстраняват при поддръжката на самолет)
(2020/C 215/18)
Език на производството: фински
Запитваща юрисдикция
Helsingin hovioikeus
Страни в главното производство
Жалбоподатели: A и др.
Ответник: Finnair Oyj
Диспозитив
|
1) |
Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91, и в частност член 7, параграф 1 от него, трябва да се тълкува в смисъл, че въздушен пътник, получил обезщетение поради отмяната на полет и приел предложение за премаршрутиране с друг полет, може да иска обезщетение заради закъснението на полета, с който е премаршрутиран, когато това закъснение е с толкова часа, че дава право на обезщетение, и изпълнилият този полет въздушен превозвач е същият, който е трябвало да изпълни отменения полет. |
|
2) |
Член 5, параграф 3 от Регламент № 261/2004 трябва да се тълкува в смисъл, че за да се освободи от задължението си за обезщетяване, въздушният превозвач не може да се позове на „извънредни обстоятелства“ по смисъла на тази разпоредба, свързани с неизправността на така наречена част „on condition“, а именно част, която се заменя с нова само при неизправност на старата, включително когато превозвачът постоянно държи на разположение резервна част, освен ако — като запитващата юрисдикция следва да провери дали това е така — подобна неизправност е събитие, което поради естеството или произхода си не е присъщо на нормалното упражняване на дейността на съответния въздушен превозвач и се намира извън ефективния му контрол, като се има предвид обаче, че доколкото поначало е неразривно свързана със системата на работа на самолета, тази неизправност не трябва да се смята за такова събитие. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/17 |
Решение на Съда (първи състав) от 26 март 2020 г. (преюдициално запитване от Riigikohus — Естония) — Наказателно производство срещу A. P.
(Дело C-2/19) (1)
(Преюдициално запитване - Рамково решение 2008/947/ПВР - Взаимно признаване на съдебни решения и решения за пробация - Приложно поле - Съдебно решение, с което се налага наказание лишаване от свобода с отложено изпълнение - Пробационна мярка - Задължение за въздържане от извършване на ново престъпление - Задължение със законов произход)
(2020/C 215/19)
Език на производството: естонски
Запитваща юрисдикция
Riigikohus
Страна в главното наказателно производство
A. P.
Диспозитив
Член 1, параграф 2 от Рамково решение 2008/947/ПВР на Съвета от 27 ноември 2008 година за прилагане на принципа за взаимното признаване към съдебни решения и решения за пробация с оглед на надзора върху пробационните мерки и алтернативните санкции, във връзка с член 4, параграф 1, буква г) от него, трябва да се тълкува в смисъл, че признаването на присъда, с която се налага наказание лишаване от свобода, чието изпълнение е спряно единствено при условие за спазване на законово задължение за въздържане от извършване на ново престъпление през изпитателен срок, попада в приложното поле на това рамково решение, стига това законово задължение да произтича от тази присъда или от постановено въз основа на нея решение за пробация, което запитващата юрисдикция има задачата да провери.
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/17 |
Решение на Съда (шести състав) от 26 март 2020 г. (преюдициално запитване от Landgericht Saarbrücken — Германия) — JC/Kreissparkasse Saarlouis
(Дело C-66/19) (1)
(Преюдициално запитване - Защита на потребителите - Директива 2008/48/ЕО - Договори за потребителски кредити - Право на отказ - Срок за упражняване на това право - Изисквания относно информацията, която следва да се съдържа в договора - Информация, която се ограничава до многократно препращане към национални разпоредби)
(2020/C 215/20)
Език на производството: немски
Запитваща юрисдикция
Landgericht Saarbrücken
Страни в главното производство
Ищец: JC
Ответник: Kreissparkasse Saarlouis
Диспозитив
|
1) |
Член 10, параграф 2, буква п) от Директива 2008/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2008 година относно договорите за потребителски кредити и за отмяна на Директива 87/102/ЕИО на Съвета трябва да се тълкува в смисъл, че в информацията, която следва да се посочи ясно и кратко в договор за кредит в приложение на тази разпоредба, се включват условията за изчисляване на срока за отказ, предвидени в член 14, параграф 1, втора алинея от тази директива. |
|
2) |
Член 10, параграф 2, буква п) от Директива 2008/48 трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска договор за кредит да препраща, що се отнася до информацията, посочена в член 10 от тази директива, към национална разпоредба, която от своя страна препраща към други разпоредби от правото на съответната държава членка. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/18 |
Решение на Съда (седми състав) от 11 март 2020 г. (преюдициално запитване от Corte suprema di cassazione — Италия) — San Domenico Vetraria SpA/Agenzia delle Entrate
(Дело C-94/19) (1)
(Преюдициално запитване - Данъчни въпроси - Данък върху добавената стойност (ДДС) - Шеста директива 77/388/ЕИО - Членове 2 и 6 - Приложно поле - Облагаеми сделки - Възмездна доставка на услуги - Командироване на персонал от дружество майка в дъщерното му дружество - Възстановяване от страна на дъщерното дружество до размера на направените разходи)
(2020/C 215/21)
Език на производството: италиански
Запитваща юрисдикция
Corte suprema di cassazione
Страни в главното производство
Касатор: San Domenico Vetraria SpA
Ответник: Agenzia delle Entrate
в присъствието на: Ministero dell’Economia e delle Finanz
Диспозитив
Член 2, точка 1 от Шеста директива 77/388/ЕИО на Съвета от 17 май 1977 година относно хармонизиране на законодателствата на държавите членки относно данъците върху оборота — обща система на данъка върху добавената стойност: единна данъчна основа трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска национална правна уредба, въз основа на която не се считат за релевантни за целите на данъка върху добавената стойност наемането или командироването на персонал на дружество майка в дъщерното му дружество, извършвани срещу възстановяването само на разходите за тях, доколкото сумите, платени от дъщерното дружество на неговото дружество майка, от една страна, и наемането или командироването, от друга страна, взаимно се обуславят.
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/19 |
Решение на Съда (седми състав) от 26 март 2020 г. (преюдициално запитване от First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Обединено кралство) — Pfizer Consumer Healthcare Ltd/Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
(Дело C-182/19) (1)
(Преюдициално запитване - Обща митническа тарифа - Комбинирана номенклатура - Тарифно класиране - Позиции 3005 и 3824 - Самозагряващи се пластири и колани за облекчаване на болки - Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1140 - Невалидност)
(2020/C 215/22)
Език на производството: английски
Запитваща юрисдикция
First-tier Tribunal (Tax Chamber)
Страни в главното производство
Жалбоподател: Pfizer Consumer Healthcare Ltd
Ответник: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
Диспозитив
Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1140 на Комисията от 8 юли 2016 година относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура е невалиден.
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/19 |
Решение на Съда (седми състав) от 11 март 2020 г. (преюдициално запитване от Gerechtshof Amsterdam — Нидерландия) — Rensen Shipbuilding BV
(Дело C-192/19) (1)
(Преюдициално запитване - Обща митническа тарифа - Комбинирана номенклатура - Тарифно класиране - Позиция 8901 - Корпуси на кораби - Морско корабоплаване - Кораби за плаване в открито море - Понятие)
(2020/C 215/23)
Език на производството: нидерландски
Запитваща юрисдикция
Gerechtshof Amsterdam
Страни в главното производство
Жалбоподател: Rensen Shipbuilding BV
Ответник: Inspecteur van de Belastingdienst/Douane district Rotterdam
Диспозитив
Допълнителната забележка 1 към глава 89 от Комбинираната номенклатура, съдържаща се в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 година относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа в редакцията му съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) № 1031/2008 на Комисията от 19 септември 2008 г., следва да се тълкува в смисъл, че корабите, които поради присъщите им свойства могат да плават само на разстояние от около 21 морски мили от брега при лошо време, не попадат в обхвата на понятието „кораби за плаване в открито море“, съдържащо се в тази допълнителна забележка.
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/20 |
Преюдициално запитване от Bundesgerichtshof (Германия), постъпило на 4 март 2020 г. — Ferrari SpA/Mansory Design & Holding GmbH, WH
(Дело C-123/20)
(2020/C 215/24)
Език на производството: немски
Запитваща юрисдикция
Bundesgerichtshof
Страни в главното производство
Жалбоподател: Ferrari SpA
Ответници: Mansory Design & Holding GmbH, WH
Преюдициални въпроси
|
1. |
Може ли чрез оповестяването на цялостно изображение на продукт по смисъла на член 11, параграф 1 и параграф 2, първо изречение от Регламент (ЕО) № 6/2002 (1) да възникне нерегистриран промишлен дизайн на Общността за отделни части от продукта? |
|
2. |
При утвърдителен отговор на първия въпрос: Кой правен критерий следва да се прилага в рамките на проверката на оригиналността съгласно член 4, параграф 2, буква б), член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 6/2002 при определянето на общото впечатление в случай на част, която — подобно на част от каросерията на превозно средство — е включена в съставен продукт? Може ли по-специално да се вземе предвид обстоятелството дали във възприятието на информирания потребител видимият външен вид на частта не се губи напълно във видимия външен вид на съставния продукт, а проявява известна самостоятелност и цялостност на формата, което дава възможност да се определи цялостно естетическо впечатление, което е независимо от цялостната форма? |
(1) Регламент (ЕО) № 6/2002 на Съвета от 12 декември 2001 година относно промишления дизайн на Общността (ОВ L 3, 2002 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 33, стр. 70).
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/20 |
Преюдициално запитване от Verwaltungsgericht Berlin (Германия), постъпило на 6 март 2020 г. — ExxonMobil Production Deutschland GmbH/Федерална република Германия, представлявана от Федерална агенция за околната среда
(Дело C-126/20)
(2020/C 215/25)
Език на производството: немски
Запитваща юрисдикция
Verwaltungsgericht Berlin
Страни в главното производство
Жалбоподател: ExxonMobil Production Deutschland GmbH
Ответник: Федерална република Германия, представлявана от Федерална агенция за околната среда
Преюдициални въпроси
|
1. |
Става ли въпрос при отделения от газовата смес в атмосферата CO2 при пречистването на природен газ (под формата на киселинен газ) в т.нар. процес на Клаус чрез отделяне на съдържащия се в природния газ CO2, за такива емисии, които по смисъла на член 3, буква з), първо изречение от Решение 2011/278/EС (1) на Комисията са резултат от посочения в член 3, буква з), подточка v) процес? |
|
2. |
Могат ли по смисъла на член 3, буква з), първо изречение от Решение 2011/278/EС на Комисията CO2-емисии да бъдат „резултат“ от процес, при който съдържащият се в суровината CO2 се отделя в атмосферата, без поради протичащия при това процес да възниква допълнително въглероден диоксид, или тази разпоредба императивно изисква отделеният в атмосферата CO2 да се образува за първи път като резултат от процеса? |
|
3. |
„Използва“ ли се по смисъла на член 3, буква з), подточка v) от Решение 2011/278/EС на Комисията съдържаща въглерод суровина, когато при т.нар. процес на Клаус съществуващият в природата природен газ се използва за производството на сяра и при това съдържащият се в природния газ въглероден диоксид се отделя в атмосферата, без съдържащият се в природния газ въглероден диоксид да участва в протичащата в рамките на процеса химична реакция, или понятието „използване“ императивно изисква въглеродът да участва в протичащата химична реакция, респективно дори да е необходим за нея? |
|
4. |
При утвърдителен отговор на първите три въпроса: Ако инсталация, за която важи задължението за търговия с емисии, изпълнява както условията на фактическия състав за формиране на подинсталация с топлинен показател, така и условията на фактическия състав за формиране на подинсталация с технологични емисии, по кой показател се извършва разпределението на безплатни квоти за емисии. Има ли предимство правото на разпределение по топлинен показател пред правото на разпределение по технологични емисии, или правото на разпределение по технологични емисии поради специфичност има приоритет пред топлинния и горивния показател? |
|
5. |
При утвърдителен отговор на първите четири въпроса: Могат ли правата за разпределяне на повече квоти за безплатни емисии за третия период на търговия след края на третия период на търговия да бъдат удовлетворени с права от четвъртия период на търговия, ако съществуването на такива права за разпределяне подлежи на установяване по съдебен ред едва след края на третия период на търговия или правата за разпределяне, по които не е постановено решение, се погасяват в края на третия период на търговия? |
(1) Решение на Комисията от 27 април 2011 година за определяне на валидни за целия Европейски съюз преходни правила за хармонизираното безплатно разпределяне на квоти за емисии съгласно член 10а от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 130, 2011 г., стр. 1).
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/21 |
Преюдициално запитване от Zalaegerszegi Járásbíróság (Унгария), постъпило на 12 март 2020 г. — Производство за налагане на санкция срещу LU
(Дело C-136/20)
(2020/C 215/26)
Език на производството: унгарски
Запитваща юрисдикция
Zalaegerszegi Járásbíróság
Страна в главното производство
LU
Преюдициални въпроси
|
1) |
Трябва ли правилото по член 5, параграф 1 от Рамково решение 2005/214/ПВР на Съвета относно прилагането на принципа за взаимно признаване на финансови санкции (1) да се тълкува в смисъл, че ако издаващата държава членка посочи някой от начините на поведение, изброени в тази разпоредба, органът на изпълняващата държава членка не разполага с никаква допълнителна свобода на преценка да откаже изпълнението и трябва да изпълни [решението за налагане на санкция]? |
|
2) |
При отрицателен отговор на предходния въпрос, може ли органът на изпълняващата държава членка да се позовава на това, че поведението, посочено в решението на издаващата държава членка, не съответства на описаното в изброяването поведение? |
(1) ОВ L 76, 2005 г., стр. 16; Специално издание на български език, 2007 г., глава 19, том 7, стр. 150.
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/22 |
Преюдициално запитване от Landgericht Hamburg (Германия), постъпило на 23 март 2020 г. — Novartis Pharma GmbH/Abacus Medicine A/S
(Дело C-147/20)
(2020/C 215/27)
Език на производството: немски
Запитваща юрисдикция
Landgericht Hamburg
Страни в главното производство
Ищец: Novartis Pharma GmbH
Ответник: Abacus Medicine A/S
Преюдициални въпроси
|
1) |
Може ли да се стигне до изкуствено разделяне на пазарите по смисъла на практиката на Съда, когато предвидените в член 54, буква o), член 47a от Директива 2001/83/ЕО (1) показатели на безопасност върху външната/оригиналната опаковка, която при спазване на член 47а, параграф 1, буква б) от Директива 2001/83/ЕО се запазва от паралелния търговец, могат да бъдат заменени само по такъв начин, че да останат видими следи от отваряне, след като съществуващите преди това показатели на безопасност са били частично или изцяло премахнати и/или закрити? |
|
2) |
За отговора на първия въпрос от значение ли е обстоятелството, че следите от отваряне стават видими само когато лекарственият продукт е бил щателно проверен от търговци на едро и/или лица, притежаващи разрешение или имащи право да доставят лекарствени продукти, като например аптеки, в изпълнение на задължението им по членове 10, 24 и 30 от Делегиран регламент (ЕС) 2016/161 (2), или че при повърхностна проверка тези следи могат да бъдат пропуснати? |
|
3) |
За отговора на първия въпрос от значение ли е обстоятелството дали следите от отваряне стават видими едва когато опаковката на лекарствения продукт е отворена, например от пациента? |
|
4) |
Трябва ли член 5, точка 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2016/161 да се тълкува в смисъл, че баркодът, който съдържа индивидуалния идентификационен белег по член 3, точка 2, буква а) от същия регламент, трябва да бъде отпечатан директно върху опаковката, т.е. че е налице противоречие с член 5, точка 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2016/161, ако паралелен търговец постави индивидуален идентификационен белег с допълнителен външен стикер върху оригиналната външна опаковка? |
(1) Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 година за утвърждаване на кодекс на Общността относно лекарствени продукти за хуманна употреба (ОВ L 311, 2001 г., стр. 67; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 33, стр. 3).
(2) Делегиран регламент (ЕС) 2016/161 на Комисията от 2 октомври 2015 година за допълване на Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета чрез установяване на подробни правила за показателите за безопасност, поставени върху опаковката на лекарствените продукти за хуманна употреба (ОВ L 32, 2016 г., стр. 1).
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/23 |
Жалба, подадена на 27 март 2020 г. от Република Литва срещу решението, постановено от Общия съд (втори състав) на 22 януари 2020 г. по дело T-19/18, Литва/Комисия
(Дело C-153/20 P)
(2020/C 215/28)
Език на производството: литовски
Страни
Жалбоподател: Република Литва (представители: R. Dzikovič, K. Dieninis)
Други страни в производството: Европейска комисия, Чешка република
Искания на жалбоподателя
|
— |
да се отмени решение на Общия съд от 22 януари 2020 г. по дело T-19/18, Литва/Комисия, EU:T:2020:4, с което Общият съд отхвърля жалбата на Република Литва от 19 януари 2018 г. за отмяна на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/2014 на Комисията от 8 ноември 2017 година за изключване от финансиране от страна на Европейския съюз на някои разходи, направени от държавите членки в рамките на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и на Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), |
|
— |
да се върне делото на Общия съд за ново разглеждане или Съдът да разреши спора, като се произнесе по изложените в жалбата основания, и да постанови окончателно решение по отмяната на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/2014 на Комисията от 8 ноември 2017 година за изключване от финансиране от страна на Европейския съюз на някои разходи, направени от държавите членки в рамките на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и на Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), |
|
— |
да се осъди Европейската комисия да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Република Литва моли Съда да отмени решение на Общия съд по дело T-19/18 (наричано по-нататък „обжалваното съдебно решение“) и излага следните основания:
|
(1) |
неправилно тълкуване на член 24, параграф 1 от Регламент № 65/2011 (1) и неизпълнение на задължението за мотивиране на съдебните решения, тъй като, когато в точки 61—80 от обжалваното съдебно решение се произнася по критериите, приложени, за да се определи дали заявителите имат статута на МСП, Общият съд не излага ясно и недвусмислено мотивите за решението си; |
|
(2) |
нарушение на член 256, параграф 2 ДФЕС и на принципа на правната сигурност, тъй като в точки 81—90 от обжалваното съдебно решение Общият съд се произнася по ефективността на контрола върху проекти, за които се приема, че са свързани с големи рискове, по начин, който е в разрез с постановеното от Съда по предходни сходни дела, и неправилна преценка на доказателствата, тъй като в точки 88—92 от обжалваното съдебно решение не е установил правилно фактите; |
|
(3) |
неправилно тълкуване на член 26 от Регламент № 65/2011 и изопачаване на доказателствата, тъй като, когато в точки 178—188 от обжалваното съдебно решение се произнася по качествените критерии за проверките на място, Общият съд излага противоречиви мотиви, като по този начин неоправдано разширява обхвата на член 26 от Регламент № 65/2011, и в точки 181 и 191 от обжалваното съдебно решение извършва неправилна преценка на доказателствата; |
|
(4) |
нарушение на членове 263 ДФЕС и 256 ДФЕС и неправилна преценка на доказателствата, тъй като в точки 195—212 от обжалваното съдебно решение Общият съд не проверява дали сведенията на Комисията относно недостатъците на проверките на разходите за проектите са точни, достоверни и непротиворечиви, а поради това е опорочен контролът за законосъобразност на решението на Комисията. |
(1) Регламент (ЕС) № 65/2011 на Комисията от 27 януари 2011 година за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1698/2005 на Съвета по отношение на прилагането на процедури за контрол, както и кръстосано спазване по отношение на мерките за подпомагане на развитието на селските райони (ОВ L 25, 2011 г., стр. 8).
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/24 |
Преюдициално запитване от Supreme Court of the United Kingdom (Обединеното кралство), постъпило на 6 април 2020 г. — Zipvit Ltd/Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs
(Дело C-156/20)
(2020/C 215/29)
Език на производството: английски
Запитваща юрисдикция
Supreme Court of the United Kingdom
Страни в главното производство
Жалбоподател: Zipvit Ltd
Ответник: Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs
Преюдициални въпроси
|
1) |
Може ли въз основа на Директивата (1) да се приеме, че — в случай, при който: i) данъчният орган, доставчикът и търговецът, който е данъчнозадължено лице, са тълкували неправилно европейското законодателство в областта на ДДС и са третирали облагаема със стандартна ставка доставка като освободена от ДДС, ii) в договора между доставчика и търговеца е посочено, че в цената на доставката не е включен ДДС и че, ако такъв се дължи, търговецът трябва да го заплати, iii) доставчикът не е предявявал и вече не може да предяви искане към търговеца да заплати допълнително дължимия ДДС и iv) данъчният орган не може или вече не може (поради изтекла давност) да изиска от доставчика ДДС, който е трябвало да му бъде платен — действително заплатената цена представлява сбор от нетната изискуема сума и начисления върху нея ДДС и че следователно търговецът може да иска на основание член 168, буква а) от Директивата да приспадне този ДДС като фактически „платен“ по тази доставка? |
|
2) |
При условията на евентуалност, може ли при посочените обстоятелства търговецът да иска на основание член 168, буква а) от Директивата да приспадне данъка като „дължим“ по тази доставка? |
|
3) |
Може ли търговецът да иска на основание член 168, буква а) от Директивата да приспадне като платен по получена доставка данъка, когато данъчният орган, доставчикът и търговецът, който е данъчнозадължено лице, са тълкували неправилно европейското законодателство в областта на ДДС и са третирали облагаема със стандартна ставка доставка като освободена от ДДС, поради което търговецът не е могъл да представи на данъчния орган данъчна фактура в съответствие с член 226, параграфи 9 и 10 от Директивата за извършената му доставка? |
|
4) |
Следва ли, за да се отговори на въпроси 1—3,
|
(1) Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 347, 2006 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 9, том 3, стр. 7).
Общ съд
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/26 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — Volotea/Комисия
(Дело T-607/17) (1)
(Държавни помощи - Сектор на въздухоплаването - Помощ, отпусната от Италия в полза на летищата в Сардиния - Решение, с което помощта се обявява за отчасти съвместима и отчасти несъвместима с вътрешния пазар - Отговорност на държавата - Възстановяване - Получатели - Предимство за авиокомпаниите съдоговорителки - Принцип на частния оператор в условията на пазарна икономика - Селективност - Засягане на търговията между държавите членки - Нарушаване на конкуренцията - Възстановяване - Оправдани правни очаквания - Задължение за мотивиране)
(2020/C 215/30)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Volotea, SA (Барселона, Испания) (представители: M. Carpagnano и M. Nordmann, avocats)
Ответник: Европейска комисия (представители: D. Recchia, D. Grespan и S. Noë)
Предмет
Искане на основание член 263 ДФЕС за отмяна на Решение (ЕС) 2017/1861 на Комисията от 29 юли 2016 година относно държавна помощ SA.33983 (2013/C) (ex 2012/NN) (ex 2011/N) — Италия — Компенсация на летищата в Сардиния за задължения за извършване на обществена услуга (услуга от общ икономически интерес — УОИИ) (OВ L 268, 2017 г., стр. 1)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Volotea, SA да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/26 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — Germanwings/Комисия
(Дело T-716/17) (1)
(Държавни помощи - Сектор на въздухоплаването - Помощ, отпусната от Италия в полза на летищата в Сардиния - Решение, с което помощта се обявява за отчасти съвместима и отчасти несъвместима с вътрешния пазар - Отговорност на държавата - Получатели - Предимство за авиокомпаниите съдоговорителки - Принцип на частния оператор в условията на пазарна икономика - Засягане на търговията между държавите членки - Нарушаване на конкуренцията - Задължение за мотивиране - Схема за помощ - Помощ de minimis - Възстановяване)
(2020/C 215/31)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Germanwings GmbH (Кьолн, Германия) (представител: A. Martin-Ehlers, avocat)
Ответник: Европейска комисия (представители: T. Maxian Rusche и S. Noë,)
Предмет
Искане на основание член 263 ДФЕС за отмяна на Решение (ЕС) 2017/1861 на Комисията от 29 юли 2016 година относно държавна помощ SA.33983 (2013/C) (ex 2012/NN) (ex 2011/N) — Италия — Компенсация на летищата в Сардиния за задължения за извършване на обществена услуга (услуга от общ икономически интерес — УОИИ) (OВ L 268, 2017 г., стр. 1)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Germanwings GmbH да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/27 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. —easyJet Airline/Комисия
(Дело T-8/18) (1)
(Държавни помощи - Сектор на въздухоплаването - Помощ, отпусната от Италия в полза на летищата в Сардиния - Решение, с което помощта се обявява за отчасти съвместима и отчасти несъвместима с вътрешния пазар - Отговорност на държавата - Получатели - Предимство за авиокомпаниите съдоговорителки - Принцип на частния оператор в условията на пазарна икономика - Засягане на търговията между държавите членки - Нарушаване на конкуренцията - Възстановяване - Оправдани правни очаквания - Задължение за мотивиране)
(2020/C 215/32)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: easyJet Airline Co. Ltd (Лутън, Обединено кралство) (представители: P. Willis, solicitor, и J. Rivas Andrés, avocat)
Ответник: Европейска комисия (представители: L. Armati и S. Noë)
Предмет
Искане на основание член 263 ДФЕС за отмяна на Решение (ЕС) 2017/1861 на Комисията от 29 юли 2016 година относно държавна помощ SA.33983 (2013/C) (ex 2012/NN) (ex 2011/N) — Италия — Компенсация на летищата в Сардиния за задължения за извършване на обществена услуга (услуга от общ икономически интерес — УОИИ) (OВ L 268, 2017 г., стр. 1)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда easyJet Airline Co. Ltd да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/28 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — Talanton/Комисия
(Дело T-195/18) (1)
(Арбитражна клауза - Седма рамкова програма за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.) - Договор „Perform“ - Допустими разходи - Частично възстановяване на платените суми - Злоупотреба с договорни права - Принцип на добросъвестност - Оправдани правни очаквания - Тежест на доказване - Насрещeн иск)
(2020/C 215/33)
Език на производството: гръцки
Страни
Ищец: Talanton Anonymi Emporiki — Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon (Palaio Faliro, Гърция) (представители: K. Damis и M. Angelopoulos, адвокати)
Ответник: Европейска комисия (представители: R. Lyal и A. Kyratsou, подмагани от G. Gerapetritis, адвокат)
Предмет
От една страна, искане на основание член 272 ДФЕС да се установи, че разходите, декларирани от ищеца по споразумението за отпускане на безвъзмездна помощ № 215952 за реализирането на проект „A sophisticated multi-parametric system for the continuous-effective assessment and monitoring of motor status in parkinson’s disease and other neurodegenerative diseases“, сключено по линия на Седмата рамкова програма за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.), са допустими и че искането на Комисията за връщане на сумите 481 835,56 EUR и 29 694,10 EUR по силата на посоченото споразумение за отпускане на безвъзмездна помощ представлява нарушение на нейните договорни задължения, както и, от друга страна, насрещен иск за осъждането на ищеца заплати сумата от 481 835,56 EUR заедно с лихвите.
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля иска. |
|
2) |
Осъжда Talanton Anonymi Emporiki — Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon да върне на Европейската комисия като недопустими разходи сумата 481 835,56 EUR заедно с лихви за забава в размер на 3,5 %, считано от 26 февруари 2018 г. |
|
3) |
Осъжда Talanton Anonymi Emporiki — Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon да заплати на Комисията като еднократно обезщетение сумата 29 694,10 EUR заедно с лихви за забава в размер на 3,5 %, считано от 26 февруари 2018 г. |
|
4) |
Осъжда Talanton Anonymi Emporiki — Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/29 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — Agmin Italy/Комисия
(Дело T-290/18) (1)
(Финансов регламент - Изключване от участие в процедурите за възлагане на обществени поръчки и за отпускане на безвъзмездна помощ, финансирани от общия бюджет на Съюза и от Европейския фонд за развитие, за срок от три години - Принцип на безпристрастност - Право на защита - Грешка в преценката - Явна грешка в преценката - Пропорционалност)
(2020/C 215/34)
Език на производството: италиански
Страни
Жалбоподател: Agmin Italy SpA (Верона, Италия) (представител: F. Guardascione, avocat)
Ответник: Европейска комисия (представители: F. Dintilhac и F. Moro)
Предмет
Искане на основание член 263 ДФЕС за отмяна на решението на Комисията от 7 март 2018 г. да изключи жалбоподателя за срок от три години от участие в процедурите за възлагане на обществени поръчки и за отпускане на безвъзмездна помощ, финансирани от общия бюджет на Европейския съюз, и от участие в процедурите за отпускане на средства от Европейския фонд за развитие (ЕФР), както и да публикува информация за изключването му
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Agmin Italy SpA да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/29 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — Peek & Cloppenburg/EUIPO — Peek & Cloppenburg (Vogue Peek & Cloppenburg)
(Дело T-443/18) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Европейския съюз „Vogue Peek & Cloppenburg“ - По-ранно национално търговско наименование „Peek & Cloppenburg“ - Относително основание за отказ - Член 8, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Съвместно съществуване на националното търговско наименование и заявената марка - Споразумение за определяне на границите - Прилагане на националното право от EUIPO - Спиране на административното производство - Член 70 от Регламент 2017/1001 - Правило 20, параграф 7, буква в) от Регламент (ЕО) № 2868/95 (понастоящем член 71, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2018/625) - Явна грешка в преценката)
(2020/C 215/35)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Peek & Cloppenburg KG (Дюселдорф, Германия) (представител: P. Lange, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: D. Hanf)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Peek & Cloppenburg KG (Хамбург, Германия) (представители: A. Renck, M. Petersenn и C. Stöber, адвокати)
Предмет
Жалба срещу решение на първи апелативен състав на EUIPO от 20 април 2018 г. (преписка R 1362/2005-1), постановено в производство по възражение между Peek & Cloppenburg (Хамбург) и Peek & Cloppenburg (Дюселдорф).
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Peek & Cloppenburg KG (Дюселдорф) да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/30 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — Peek & Cloppenburg/EUIPO — Peek & Cloppenburg (Peek & Cloppenburg)
(Дело T-444/18) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство за обявяване на недействителност и за отмяна - Словна марка на Европейския съюз „Peek & Cloppenburg“ - По-ранно национално търговско наименование „Peek & Cloppenburg“ - Относително основание за отказ - Член 8, параграф 4 и член 60, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Съвместно съществуване на националното търговско наименование и марката на Европейския съюз - Споразумение за определяне на границите - Прилагане на националното право от EUIPO - Спиране на административното производство - Член 70 от Регламент 2017/1001 - Правило 20, параграф 7, буква в) от Регламент (ЕО) № 2868/95 (понастоящем член 71, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2018/625) - Явна грешка в преценката)
(2020/C 215/36)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Peek & Cloppenburg KG (Дюселдорф, Германия) (представител: P. Lange, avocat)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: D. Hanf)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Peek & Cloppenburg KG (Хамбург, Германия) (представители: A. Renck, M. Petersenn и C. Stöber, avocats)
Предмет
Жалба срещу решението на първи апелативен състав на EUIPO от 20 април 2018 г. (преписка R 522/2006-1), постановено в производство за обявяване на недействителност и за отмяна със страни Peek & Cloppenburg (Хамбург) и Peek & Cloppenburg (Дюселдорф)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Peek & Cloppenburg KG (Düsseldorf) да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/31 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — Peek & Cloppenburg/EUIPO — Peek & Cloppenburg (Peek & Cloppenburg)
(Дело T-445/18) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Европейския съюз „Peek & Cloppenburg“ - По-ранно национално търговско наименование „Peek & Cloppenburg“ - Относително основание за отказ - Член 8, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Съвместно съществуване на националното търговско наименование и заявената марка - Споразумение за определяне на границите - Прилагане на националното право от EUIPO - Спиране на административното производство - Член 70 от Регламент 2017/1001 - Правило 20, параграф 7, буква в) от Регламент (ЕО) № 2868/95 (понастоящем член 71, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2018/625) - Явна грешка в преценката)
(2020/C 215/37)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Peek & Cloppenburg KG (Дюселдорф, Германия) (представител: P. Lange, avocat)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: D. Hanf)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Peek & Cloppenburg KG (Хамбург, Германия) (представители: A. Renck, M. Petersenn и C. Stöber, avocats)
Предмет
Жалба срещу решението на първи апелативен състав на EUIPO от 24 януари 2018 г. (преписка R 1270/2007-1), постановено в производство по възражение със страни Peek & Cloppenburg (Хамбург) и Peek & Cloppenburg (Дюселдорф)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Peek & Cloppenburg KG (Düsseldorf) да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/32 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — Peek & Cloppenburg/EUIPO — Peek & Cloppenburg (Peek & Cloppenburg)
(Дело T-446/18) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Европейския съюз „Peek & Cloppenburg“ - По-ранно национално търговско наименование „Peek & Cloppenburg“ - Относително основание за отказ - Член 8, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Съвместно съществуване на националното търговско наименование и заявената марка - Споразумение за определяне на границите - Прилагане на националното право от EUIPO - Спиране на административното производство - Член 70 от Регламент 2017/1001 - Правило 20, параграф 7, буква в) от Регламент (ЕО) № 2868/95 (понастоящем член 71, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2018/625) - Явна грешка в преценката)
(2020/C 215/38)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Peek & Cloppenburg KG (Дюселдорф, Германия) (представител: P. Lange, avocat)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: D. Hanf)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Peek & Cloppenburg KG (Хамбург, Германия) (представители: A. Renck, M. Petersenn и C. Stöber, avocats)
Предмет
Жалба срещу решението на първи апелативен състав на EUIPO от 20 април 2018 г. (преписка R 1589/2007-1), постановено в производство по възражение със страни Peek & Cloppenburg (Хамбург) и Peek & Cloppenburg (Дюселдорф)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Peek & Cloppenburg KG (Düsseldorf) да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/32 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — Peek & Cloppenburg/EUIPO — Peek & Cloppenburg (Peek)
(Дело T-534/18) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Европейския съюз „Peek“ - По-ранно национално търговско наименование „Peek & Cloppenburg“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Съвместно съществуване на националното търговско наименование и заявената марка - Споразумение за определяне на границите - Прилагане на националното право от EUIPO - Спиране на административното производство - Член 70 от Регламент 2017/1001 - Правило 20, параграф 7, буква в) от Регламент (ЕО) № 2868/95 (понастоящем член 71, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2018/625) - Явна грешка в преценката)
(2020/C 215/39)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Peek & Cloppenburg KG (Дюселдорф, Германия) (представител: P. Lange, avocat)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: D. Hanf)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Peek & Cloppenburg KG (Хамбург, Германия) (представители: A. Renck, M. Petersenn и C. Stöber, avocats)
Предмет
Жалба срещу решението на първи апелативен състав на EUIPO от 31 май 2018 г. (преписка R 115/2005-1), постановено в производство по възражение със страни Peek & Cloppenburg (Хамбург) и Peek & Cloppenburg (Дюселдорф)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Peek & Cloppenburg KG (Düsseldorf) да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/33 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — Peek & Cloppenburg/EUIPO — Peek & Cloppenburg (Peek’s)
(Дело T-535/18) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Европейския съюз „Peek’s“ - По-ранно национално търговско наименование „Peek & Cloppenburg“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Съвместно съществуване на националното търговско наименование и заявената марка - Споразумение за определяне на границите - Прилагане на националното право от EUIPO - Спиране на административното производство - Член 70 от Регламент 2017/1001 - Правило 20, параграф 7, буква в) от Регламент (ЕО) № 2868/95 (понастоящем член 71, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2018/625) - Явна грешка в преценката)
(2020/C 215/40)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Peek & Cloppenburg KG (Дюселдорф, Германия) (представител: P. Lange, avocat)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: D. Hanf)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Peek & Cloppenburg KG (Хамбург, Германия) (представители: A. Renck, M. Petersenn и C. Stöber, avocats)
Предмет
Жалба срещу решението на първи апелативен състав на EUIPO от 31 май 2018 г. (преписка R 60/2007-1), постановено в производство по възражение със страни Peek & Cloppenburg (Хамбург) и Peek & Cloppenburg (Дюселдорф)
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Peek & Cloppenburg KG (Düsseldorf) да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/34 |
Решение на Общия съд от 29 април 2020 г. — Intercontact Budapest/CdT
(Дело T-640/18) (1)
(Обществени поръчки за услуги - Процедура за възлагане на обществени поръчки - Предоставяне на услуги за превод на текстове във финансовата и в данъчната област от английски на унгарски език - Класиране на оферент в каскадната процедура - Член 113, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 - Задължение за мотивиране - Цена на офертата на най-добре класираните изпълнители - Отказ за оповестяване)
(2020/C 215/41)
Език на производството: унгарски
Страни
Жалбоподател: Intercontact Budapest Fordító és Pénzügyi Tanácsadó Kft. (Intercontact Budapest Kft.) (Будапеща, Унгария) (представител: É. Subasicz, avocate)
Ответник: Център за преводи за органите на Европейския съюз (CdT) (представител: M. Garnier)
Предмет
Искане на основание член 263 ДФЕС за отмяна по същество на решението на CdT от 29 август 2018 г., с което офертата на жалбоподателя е класирана на пето място в класирането на избраните оференти съобразно с каскадния механизъм относно партида № 12 от обявление за обществена поръчка FL/FIN 17
Диспозитив
|
1) |
Отменя решението на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз (CdT) от 29 август 2018 г., с което офертата на Intercontact Budapest Fordító és Pénzügyi Tanácsadó Kft. (Intercontact Budapest Kft.) е класирана на пето място в класирането на избраните оференти съобразно с каскадния механизъм относно партида № 12 от обявление за обществена поръчка FL/FIN 17. |
|
2) |
Отхвърля останалите искания в жалбата. |
|
3) |
Осъжда CdT да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/35 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — Clatronic International/EUIPO (PROFI CARE)
(Дело T-5/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Посочваща Европейския съюз международна регистрация - Фигуративна марка „PROFI CARE“ - Абсолютни основания за отказ - Липса на отличителен характер - Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Описателен характер - Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент 2017/1001 - Задължение за мотивиране)
(2020/C 215/42)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Clatronic International GmbH (Кемпен, Германия) (представител: O. Löffel, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: J. Ivanauskas и H. O’Neill)
Предмет
Жалба срещу решението на първи апелативен състав на EUIPO от 15 октомври 2018 г. (преписка R 504/2018-1), която се отнася до посочващата Европейския съюз международна регистрация на фигуративната марка „PROFI CARE“.
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Clatronic International GmbH да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/35 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — View/EUIPO (CREATE DELIGHTFUL HUMAN ENVIRONMENTS
(Дело T-49/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Международна регистрация, посочваща Европейския съюз - Словна марка „CREATE DELIGHTFUL HUMAN ENVIRONMENTS“ - Марка, състояща се от рекламен лозунг - Абсолютно основание за отказ - Липса на отличителен характер - Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2020/C 215/43)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: View, Inc. (Милпитас, Делауер, Съединени щати) (представител: G. Tritton, barrister)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: H. O’Neill и V. Ruzek)
Предмет
Жалба срещу решението на втори апелативен състав на EUIPO от 27 ноември 2018 г. (преписка R 1625/2018-2) относно посочващата Европейския съюз международна регистрация на словната марка „CREATE DELIGHTFUL HUMAN ENVIRONMENTS“
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда View, Inc. да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/36 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — Kondyterska korporatsiia „Roshen“ (РОШЕН)
(Дело T-63/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Международна регистрация, посочваща Европейския съюз - Фигуративна марка „РОШЕН“ - По-ранна международна фигуративна марка „ромашки“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2020/C 215/44)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Rot Front OAO (Москва, Русия) (представители: M. Geitz и J. Stock, адвокати)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: M. Fischer и H. O’Neill)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia „Roshen“ (Киев, Украйна) (представител: I. Lukauskienė, адвокат)
Предмет
Жалба срещу решението на втори апелативен състав на EUIPO от 16 ноември 2018 г. (преписка R 1872/2018-2) относно производство по възражение между Rot Front и Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia „Roshen“.
Диспозитив
|
1) |
Отменя решението на втори апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 16 ноември 2018 г. (преписка R 1872/2018-2). |
|
2) |
EUIPO понася, наред с направените от нея съдебни разноски, тези на Rot Front OAO. |
|
3) |
Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia „Roshen“ понася направените от него съдебни разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/37 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — Pontinova/EUIPO — Ponti & Partners (pontinova)
(Дело T-76/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „pontinova“ - По-ранна национална словна марка „PONTI“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Съответни потребители - Сходство между услугите - Сходство между знаците - Обща преценка на вероятността от объркване)
(2020/C 215/45)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Pontinova AG (Цюрих, Швейцария) (представител: L. Röh, avocat)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: J. Crespo Carrillo)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Ponti & Partners, SLP (Барселона, Испания) (представител: R. Guerras Mazón, avocat)
Предмет
Жалба срещу решението на пети апелативен състав на EUIPO от 27 ноември 2018 г. (преписка R 566/2018-5), постановено в производство по възражение със страни Ponti & Partners и Pontinova
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Pontinova AG да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/37 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — SolNova/EUIPO — Canina Pharma (BIO-INSECT Shocker)
(Дело T-86/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство за обявяване на недействителност - Словна марка на Европейския съюз „BIO-INSECT Shocker“ - Абсолютно основание за отказ - Марка от естество да въведе в заблуждение обществеността - Член 7, параграф 1, буква ж) от Регламент (ЕО) № 207/2009)
(2020/C 215/46)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: SolNova AG (Цолликон, Швейцария) (представител: P. Lee, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: A. Söder)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Canina Pharma GmbH (Хам, Германия) (представител: O. Bischof, адвокат)
Предмет
Жалба срещу решението на втори апелативен състав на EUIPO от 11 декември 2018 г. (преписка R 276/2018-2), прието в производство за обявяване на недействителност между SolNova и Canina Pharma
Диспозитив
|
1) |
Отменя решението на втори апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 11 декември 2018 г. (преписка R 276/2018-2) в частта, в която се отнася до „[б]иоциди, предназначени за производството; химични препарати, предназначени за производството на биоциди; химични добавки за инсектициди“ от клас 1 и „[д]езинфектанти; препарати за унищожаване на паразити; паразитициди; бактериологични препарати за медицински или ветеринарни цели; медицински спрейове; антибактериални спрейове; инсектициди; примамки за насекоми; репелентни спрейове; репеленти за насекоми; инсектицидни препарати; регулатори на растежа на насекомите; кърпички, напоени с репеленти за насекоми; противопаразитни пудри; противопазаритни спрейове; противопазаритни нашийници; противопазаритни препарати; противопазаритни нашийници за животни; противопаразитни пудри за животни; биоциди; репелентни препарати за отблъскване на животни; ветеринарни препарати; ветеринарни ваксини; хигиенни препарати за ветеринарни цели“ от клас 5. |
|
2) |
Отхвърля жалбата в останалата ѝ част. |
|
3) |
Canina Pharma GmbH понася, наред с направените от него съдебни разноски, половината от съдебните разноски, направени от SolNova AG пред Общия съд, както и необходимите разходи, направени от него за целите на производството пред апелативния състав на EUIPO. |
|
4) |
SolNova понася половината от направените от него съдебни разноски пред Общия съд. |
|
5) |
EUIPO понася направените от нея съдебни разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/38 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — Koenig & Bauer/EUIPO (we’re on it)
(Дело T-156/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Заявка за словна марка на Европейския съюз „we’re on it“ - Абсолютно основание за отказ - Липса на отличителен характер - Марка, която се състои от рекламен лозунг - Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Задължение за мотивиране - Член 94 от Регламент 2017/1001)
(2020/C 215/47)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Koenig & Bauer AG (Вюрцбург, Германия) (представители: B. Reinisch, B. Sorg и M. Ringer, avocats)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: A. Graul и A. Söder)
Предмет
Жалба срещу решението на първи апелативен състав на EUIPO от 16 януари 2019 г. (преписка R 1027/2018-1) относно заявка за регистрация на словния знак „we’re on it“ като марка на Европейския съюз
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Koenig & Bauer AG да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/39 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — Cognac Ferrand/EUIPO (Форма на оплетка върху бутилка)
(Дело T-172/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Заявка за триизмерна марка на Европейския съюз - Форма на оплетка върху бутилка - Абсолютно основание за отказ - Липса на отличителен характер - Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2020/C 215/48)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Cognac Ferrand (Париж, Франция) (представител: D. Régnier, avocat)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: A. Folliard-Monguiral и V. Ruzek)
Предмет
Жалба срещу решението на втори апелативен състав на EUIPO от 7 януари 2019 г. (преписка R 1640/2018-2), постановено по заявка за регистрация на триизмерен знак във формата на оплетка върху бутилка като марка на Европейския съюз
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Cognac Ferrand да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/39 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — Wonder Line/EUIPO — De Longhi Benelux (KENWELL)
(Дело T-284/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Европейския съюз „KENWELL“ - По-ранна словна марка на Европейския съюз „KENWOOD“ - Относително основание за отказ - Вероятност от объркване - Сходство на знаците - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2020/C 215/49)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Wonder Line, SL (Барселона, Испания) (представители: E. Manresa Medina и J. Manresa Medina, avocats)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: K. Kompari)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO: De Longhi Benelux SA (Люксембург, Люксембург)
Предмет
Жалба срещу решение на втори апелативен състав на EUIPO от 11 февруари 2019 г. (преписка R 1351/2018-2) в производство по възражение между De Longhi Benelux и Wonder Line.
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Wonder Line, SL да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/40 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — Divaro/EUIPO — Grendene (IPANEMA)
(Дело T-288/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Процедура по възражение - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „IPANEMA“ - По-ранна фигуративна марка на Европейския съюз „Ipanema“ - Относително основание за отказ - Член 8, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2020/C 215/50)
Език на производството: испански
Страни
Жалбоподател: Divaro, SA (Овиедо, Испания) (представители: M. Santos Quintana и M. A. Fernández Munárriz, адвокати)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: J. Crespo Carrillo)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Grendene, SA (Собрал, Бразилия)
Предмет
Жалба срещу решение на втори апелативен състав на EUIPO от 22 февруари 2019 г. (преписка R 1785/2018-2), постановено в производство по възражение със страни Grendene и Divaro.
Диспозитив
|
1) |
Отменя решение на втори апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 22 февруари 2019 г. (преписка R 1785/2018-2) в частта, с която жалбата, подадена от Divaro, SA пред апелативния състав, е отхвърлена за „предпазни очила“ от клас 9. |
|
2) |
Отхвърля възражението за всички стоки, посочени в заявката за регистрация, с изключение на „очила (оптика)“, „рамки за последните (стъкла)“ и „очила за спорт“ от клас 9. |
|
3) |
Отхвърля жалбата в останалата част. |
|
4) |
Всяка от страните понася направените от нея съдебни разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/41 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — adp Gauselmann/EUIPO — Gameloft (City Mania)
(Дело T-381/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Производство по възражение - Заявка за словна марка на Европейския съюз „City Mania“ - По-ранна словна марка на Европейския съюз „City Lights“ - Относително основание за отказ - Липса на вероятност от объркване - Член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2020/C 215/51)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: adp Gauselmann GmbH (Espelkamp, Германия) (представител: P. Koch Moreno, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: S. Palmero Cabezas)
Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Gameloft SE (Париж, Франция)
Предмет
Жалба срещу решението на втори апелативен състав на EUIPO от 11 април 2019 г. (преписка R 976/2018-2) относно производство по възражение между adp Gauselmann и Gameloft.
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда adp Gauselmann GmbH да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/41 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — Global Brand Holdings/EUIPO (XOXO)
(Дело T-503/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Заявка за словна марка на Европейския съюз „XOXO“ - Абсолютно основание за отказ - Липса на отличителен характер - Член 7, параграф 1, буква б) и параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1001)
(2020/C 215/52)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Global Brand Holdings, LLC (Ню Йорк, Ню Йорк, Съединени щати) (представител: D. de Marion de Glatigny, avocate)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: A. Folliard-Monguiral)
Предмет
Жалба срещу решението на първи апелативен състав на EUIPO от 11 април 2019 г. (преписка R 1413/2018-1) относно заявка за регистрация на словния знак „XOXO“ като марка на Европейския съюз
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда Global Brand Holdings, LLC да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/42 |
Решение на Общия съд от 13 май 2020 г. — EC Brand Comércio, Importação e Exportação de Vestuário em Geral/EUIPO (pantys)
(Дело T-532/19) (1)
(Марка на Европейския съюз - Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „pantys“ - Абсолютно основание за отказ - Описателен характер - Член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 - Липса на отличителен характер, придобит чрез използване - Член 7, параграф 3 от Регламент 2017/1001)
(2020/C 215/53)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: EC Brand Comércio, Importação e Exportação de Vestuário em Geral Ltda (Sorocaba, Бразилия) (представители: B. Bittner и U. Heinrich, адвокати)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: D. Walicka)
Предмет
Жалба срещу решението на пети апелативен състав на EUIPO от 22 май 2019 г. (преписка R 314/2019-5) относно заявка за регистрация на фигуративната марка „pantys“ като марка на Европейския съюз.
Диспозитив
|
1) |
Отхвърля жалбата. |
|
2) |
Осъжда EC Brand Comércio, Importação e Exportação de Vestuário em Geral Ltda да заплати съдебните разноски. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/43 |
Жалба, подадена на 28 април 2020 г. — Rochem Group/EUIPO — Rochem Marine (R.T.S. ROCHEM Technical Services)
(Дело T-233/20)
(2020/C 215/54)
Език на жалбата: английски
Страни
Жалбоподател: Rochem Group AG (Цуг, Швейцария) (представител: K. Guridi Sedlak, lawyer)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Rochem Marine Srl (Генуа, Италия)
Данни за производството пред EUIPO
Притежател на спорната марка: жалбоподателят пред Общия съд
Спорна марка: фигуративна марка на Европейския съюз „R.T.S. ROCHEM Technical Services“ — марка на Европейския съюз № 12 326 609
Производство пред EUIPO: производство за обявяване на недействителност
Обжалвано решение: решение на първи апелативен състав на EUIPO от 20 февруари 2020 г. по преписка R 1544/2019-1
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение, |
|
— |
да разпореди на EUIPO да постанови ново решение, като отхвърли искането за обявяване на недействителност, направено във връзка с марка на ЕС № 12 326 609, включително за класове 11 и 40, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски, включително платените от жалбоподателя такси и разноски. |
Изложени основания
|
— |
Нарушение на член 18 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета; |
|
— |
Нарушение на член 64, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/43 |
Жалба, подадена на 29 април 2020 г. — HB/ЕИБ
(Дело T-234/20)
(2020/C 215/55)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: HB (представител: C. Bernard-Glanz, lawyer)
Ответник: Европейска инвестиционна банка
Искания
Жалбоподателката моли Общия съд:
|
— |
да отмени (i) оценката за работата ѝ за 2017 г. и (ii) решението на комитета по жалбите, с което се отхвърля нейната жалба срещу оценката за работата ѝ за 2017 г., |
|
— |
да осъди ответника да ѝ заплати обезщетение за пропуснати ползи в размер на 50 000 EUR, заедно с лихва по законния лихвен процент, считано от датата на обявяване на съдебното решение до пълното изплащане на обезщетението, |
|
— |
да осъди ответника да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателката изтъква две основания в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първо основание: нарушение на принципа на добра администрация и правото на поверителност, доколкото с направените в оценката на жалбоподателката коментари за уж непристойното ѝ поведение с лице на висша ръководна длъжност през юни 2017 г. X нарушил принципа на добра администрация и правото на жалбоподателката на поверителност. |
|
2. |
Второ основание: явна грешка в преценката и злоупотреба с власт, доколкото жалбоподателката твърди, че била подложена на тормоз от X през периода на оценяване, че (i) в резултат от това X не бил обективен, за да може да оценява работата ѝ, и поради това дадените от него коментари и оценки били явно погрешни, и (ii) докладът за оценка бил приет с цел да се навреди на жалбоподателката и поради това приемането му съставлявало злоупотреба с власт. |
В подкрепа на искането си за отмяна на решението на комитета по жалбите жалбоподателката изтъква още две основания.
|
1. |
Първо основание: нарушение на процесуалните правила, доколкото комитетът по жалбите не спазил приложимите процесуални правила (нередовно призоваване за изслушването, нередовно произнасяне в отсъствието на заинтересованото лице), а ако не били допуснати тези нарушения, изходът на производството можело да е различен. |
|
2. |
Второ основание: нарушение на правото на изслушване, доколкото в резултат от допуснатите процесуални нарушения жалбоподателката не присъствала на изслушването пред комитета по жалбите и съответно не била изслушана. |
В подкрепа на искането си за обезщетение жалбоподателката поддържа, че като отхвърлил — незаконосъобразно — искането ѝ за провеждане на помирителна процедура, ответникът я лишил от възможността да уреди спора със споразумение и да избегне воденето на дело пред Общия съд.
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/44 |
Жалба, подадена на 27 април 2020 г. — Arnaoutakis/Парламент
(Дело T-240/20)
(2020/C 215/56)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Stavros Arnaoutakis (Ираклион, Гърция) (представители: A. Schmitt и A. Grosjean, адвокати)
Ответник: Европейки парламент
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да обяви настоящата жалба за допустима, |
|
— |
ако е необходимо, като процесуално-организационни действия или действия по събиране на доказателства по настоящото дело, да задължи Европейския парламент да представи становищата на правната служба на Европейския парламент, дадени на 16 юли 2018 г. и на 3 декември 2018 г., без значение на точната дата, но при всяко положение преди Бюрото на Парламента да вземе на 10 декември 2018 г. решението за изменение на Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент (2018/C 466/02, Официален вестник 28 декември 2018 г., C 466/8), |
|
— |
да отмени на основание член 263 ДФЕС обжалваното индивидуално решение, връчено на жалбоподателя от отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на Европейския парламент“ на генерална дирекция по финанси на Европейския парламент, отнасящо се до правата на жалбоподателя по допълнителната (доброволна) пенсионна схема, тъй като с това решение спрямо жалбоподателя се прилага приетото с упоменатото по-горе решение на Бюрото от 10 декември 2018 г. увеличение, считано от 1 януари 2019 г., на възрастта за придобиване на право на пенсия по посочената схема от 63 на 65 години, |
|
— |
да отмени или евентуално да обяви за неприложимо на основание член 277 ДФЕС упоменатото по-горе решение на Бюрото на Парламента от 10 декември 2018 г., доколкото със същото се изменя член 76 от Мерките по прилагане на Устава, и в частност се увеличава изискуемата възраст за придобиване на право на пенсия по допълнителната (доброволна) пенсионна схема, считано от 1 януари 2019 г., |
|
— |
да осъди Парламента да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят изтъква пет основания в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първо основание: некомпетентност ratione materiae на Бюрото
|
|
2. |
Второ основание: нарушение на съществени процесуални правила
|
|
3. |
Трето основание: нарушение на придобити права и правни очаквания и на принципа на оправданите правни очаквания
|
|
4. |
Четвърто основание: нарушение на принципа на пропорционалност и на принципите на равно третиране и недопускане на дискриминация.
|
|
5. |
Пето основание: нарушение на принципа на правната сигурност и липса на преходни мерки.
|
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/46 |
Жалба, подадена на 27 април 2020 г. — Susta/Парламент
(Дело T-241/20)
(2020/C 215/57)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Gianluca Susta (Биела, Италия) (представители: A. Schmitt и A. Grosjean, адвокати)
Ответник: Европейски парламент
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
да постанови решение, с което,
|
— |
да обяви настоящата жалба за допустима; |
|
— |
ако е необходимо, като процесуално-организационни действия или като действия по събиране на доказателства по делото, да се осъди Европейският парламент да представи становищата, издадени от Правната служба на Европейския парламент, които са били приети на 16 юли 2018 г. и на 3 декември 2018 г., без оглед на точната дата, но във всички случаи преди приемането на 10 декември 2018 г. на решението на Бюрото на Парламента за изменение на Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент (2018/C 466/02, ОВ C 466, 2018 г., стр. 8); |
|
— |
да отмени на основание член 263 ДФЕС обжалваното индивидуално решение, връчено на жалбоподателя от Отдела за възнагражденията и социалните права на членовете на ЕП към генерална дирекция „Финанси“ на Европейския парламент, относно допълнителната (доброволна) пенсия в частта, в която с това решение се предвижда увеличаване на възрастта, на която възниква правото на получаване на дължимата на жалбоподателя допълнителна (доброволна) пенсия, от 63 г. на 65 г., считано от 1 януари 2019 г., така както е определено в горепосоченото решение на Бюрото от 10 декември 2018 г.; |
|
— |
да отмени на основание член 277 ДФЕС горепосоченото решение на Бюрото на Парламента от 10 декември 2018 г. или да го обяви за неприложимо в частта, в която с него се променя член 76 относно мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент, и по-специално в частта, в която с него се увеличава възрастта, на която възниква правото на допълнителна (доброволна) пенсия, изискуемо след 1 януари 2019 г., |
|
— |
да осъди Парламента да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят изтъква пет основания в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първото основание е липсата на компетентност ratione materiae на Бюрото.
|
|
2. |
Второто основание е съществено процесуално нарушение.
|
|
3. |
Третото основание е нарушение на придобитите права и права в процес на придобиване, и на принципа на оправданите правни очаквания.
|
|
4. |
Четвъртото основание е нарушение на принципите на пропорционалност, на равно третиране и на недопускане на дискриминация.
|
|
5. |
Петото основание е нарушение на принципа на правна сигурност и липса на преходни мерки.
|
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/48 |
Жалба, подадена на 27 април 2020 г. — Frutos Gama/Парламент
(Дело T-242/20)
(2020/C 215/58)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Manuela Frutos Gama (Валверде де Мерида, Испания) (представители: A. Schmitt и A. Grosjean, avocats)
Ответник: Европейски парламент
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да приеме жалбата за допустима, |
|
— |
да осъди Европейския парламент да представи — при необходимост за процесуално-организационните действия или за събирането на доказателства по настоящото дело — становищата на правната служба на Европейския парламент от 16 юли 2018 г. и от 3 декември 2018 г., като не се твърди, че са точно от тези дати, но че във всички случаи са от преди приемането на Решение на Бюрото на Европейския парламент от 10 декември 2018 г. за изменение на Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент (ОВ C 466, 2018 г., стр. 8), |
|
— |
да отмени на основание на член 263 ДФЕС обжалваното индивидуално решение, съобщено на жалбоподателя от Отдела за възнагражденията и социалните права на членовете на ЕП към Генерална дирекция по финанси на Европейския парламент, относно правата на жалбоподателя на допълнителна (доброволна) пенсия, тъй като в него се прилага увеличаване на възрастта за придобиване от жалбоподателя на право на допълнителна (доброволна) пенсия от 63 на 65 години, считано от 1 януари 2019 г., съгласно посоченото решение на Бюрото от 10 декември 2018 г., |
|
— |
да отмени или да обяви за неприложимо посоченото решение на Бюрото на Европейския парламент от 10 декември 2018 г. на основание на член 277 ДФЕС, изменен с член 76 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент, по-специално в частта, в която се увеличава възрастта за придобиване на право на допълнителна (доброволна) пенсия, считано от 1 януари 2019 г., и |
|
— |
да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят изтъква пет основания в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първо основание: липса на компетентност ratione materiae на Бюрото:
|
|
2. |
Второ основание: нарушение на съществените процесуални правила:
|
|
3. |
Трето основание: нарушение на придобитите права, правните очаквания и принципа на защита на оправданите правни очаквания:
|
|
4. |
Четвърто основание: нарушение на принципа на пропорционалност и принципите на равно третиране и на недопускане на дискриминация:
|
|
5. |
Пето основание: нарушение на принципа на правна сигурност и липса на преходни мерки:
|
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/49 |
Жалба, подадена на 29 април 2020 г. — Galeote/Парламент
(Дело T-243/20)
(2020/C 215/59)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Gerardo Galeote (Мадрид, Испания) (представители: A. Schmitt и A. Grosjean, avocats)
Ответник: Европейски парламент
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд
да постанови следното:
|
— |
жалбата по настоящото дело е допустима, |
|
— |
доколкото е необходимо и в рамките на процесуално-организационните действия или действията по събиране на доказателства по настоящото дело, разпорежда на Европейския парламент да представи становищата на правната му служба, издадени вероятно на 16 юли 2018 г. и 3 декември 2018 г., независимо от точната дата, но при всички случаи преди приемането на Решение на Бюрото на Парламента от 10 декември 2018 година за изменение на Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент (2018/C 466/02, Официален вестник от 28 декември 2018 г., C 466/8), |
|
— |
отменя на основание член 263 ДФЕС обжалваното индивидуално решение относно правото на жалбоподателя на допълнителна (доброволна) пенсия, за което той е уведомен от отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на Европейския парламент“ към генерална дирекция „Финанси“ на Европейския парламент, доколкото с това решение се прилага увеличението на възрастта за придобиване на право на допълнителна (доброволна) пенсия, дължима на жалбоподателя за периода от навършване на 63 години до навършване на 65 години, считано от 1 януари 2019 г., както е предвидено в посоченото по-горе решение на Бюрото от 10 декември 2018 г., |
|
— |
отменя или обявява за неприложимо на основание член 277 ДФЕС посоченото по-горе решение на Бюрото на Парламента от 10 декември 2018 г., доколкото с него се изменя член 76 от Мерките по прилагане на Устава, и по-специално се увеличава възрастта за придобиване на право на допълнителна (доброволна) пенсия, дължима от 1 януари 2019 г., |
|
— |
осъжда Парламента да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят изтъква пет основания в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първо основание: липса на компетентност ratione materiae на Бюрото
|
|
2. |
Второ основание: съществено процесуално нарушение
|
|
3. |
Трето основание: нарушение на придобитите права и правните очаквания, както и на принципа на оправданите правни очаквания
|
|
4. |
Четвърто основание: нарушение на принципа на пропорционалност и на принципите на равно третиране и на недопускане на дискриминация
|
|
5. |
Пето основание: нарушение на принципа на правната сигурност и липса на преходни мерки
|
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/51 |
Жалба, подадена на 29 април 2020 г. — Marques/Парламент
(Дело T-244/20)
(2020/C 215/60)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Mário Sérgio Marques (Фуншал, Португалия) (представители: A. Schmitt и A. Grosjean, адвокати)
Ответник: Европейски парламент
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да обяви настоящата жалба за допустима, |
|
— |
ако е необходимо, като процесуално-организационни действия или действия по събиране на доказателства по настоящото дело, да задължи Европейския парламент да представи становищата на правната служба на Европейския парламент, дадени на 16 юли 2018 г. и на 3 декември 2018 г., без значение на точната дата, но при всяко положение преди Бюрото на Парламента да вземе на 10 декември 2018 г. решението за изменение на Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент (2018/C 466/02, Официален вестник 28 декември 2018 г., C 466/8), |
|
— |
да отмени на основание член 263 ДФЕС обжалваното индивидуално решение, връчено на жалбоподателя от отдел „Възнаграждения и социалноосигурителни права на членовете на Европейския парламент“ на генерална дирекция по финанси на Европейския парламент, отнасящо се до правата на жалбоподателя по допълнителната (доброволна) пенсионна схема, тъй като с това решение спрямо жалбоподателя се прилага приетото с упоменатото по-горе решение на Бюрото от 10 декември 2018 г. увеличение, считано от 1 януари 2019 г., на възрастта за придобиване на право на пенсия по посочената схема от 63 на 65 години, |
|
— |
да отмени или евентуално да обяви за неприложимо на основание член 277 ДФЕС упоменатото по-горе решение на Бюрото на Парламента от 10 декември 2018 г., доколкото със същото се изменя член 76 от Мерките по прилагане на Устава, и в частност се увеличава изискуемата възраст за придобиване на право на пенсия по допълнителната (доброволна) пенсионна схема, считано от 1 януари 2019 г., |
|
— |
да осъди Парламента да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят изтъква пет основания в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първо основание: некомпетентност ratione materiae на Бюрото
|
|
2. |
Второ основание: нарушение на съществени процесуални правила
|
|
3. |
Трето основание: нарушение на придобити права и правни очаквания и на принципа на оправданите правни очаквания
|
|
4. |
Четвърто основание: нарушение на принципа на пропорционалност и на принципите на равно третиране и недопускане на дискриминация
|
|
5. |
Пето основание: нарушение на принципа на правната сигурност и липса на преходни мерки
|
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/53 |
Жалба, подадена на 29 април 2020 г. — Watson/Парламент
(Дело T-245/20)
(2020/C 215/61)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Graham R. Watson (Единбург, Обединено кралство) (представители: A. Schmitt и A. Grosjean, avocats)
Ответник: Европейски парламент
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да приеме жалбата за допустима |
|
— |
да осъди Европейския парламент да представи — при необходимост за процесуално-организационните действия или за събирането на доказателства по настоящото дело — становищата на правната служба на Европейския парламент от 16 юли 2018 г. и от 3 декември 2018 г., като не се твърди, че са точно от тези дати, но че във всички случаи са от преди приемането на Решение на Бюрото на Европейския парламент от 10 декември 2018 г. за изменение на Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент (ОВ C 466, 2018 г., стр. 8),, |
|
— |
да отмени на основание на член 263 ДФЕС обжалваното индивидуално решение, съобщено на жалбоподателя от Отдела за възнагражденията и социалните права на членовете на ЕП към Генерална дирекция по финанси на Европейския парламент, относно правата на жалбоподателя на допълнителна (доброволна) пенсия, тъй като в него се прилага увеличаване на възрастта за придобиване от жалбоподателя на право допълнителна (доброволна) пенсия от 63 на 65 години, считано от 1 януари 2019 г., съгласно посоченото решение на Бюрото от 10 декември 2018 г., |
|
— |
да отмени или да обяви за неприложимо посоченото решение на Бюрото на Европейския парламент от 10 декември 2018 г. на основание на член 277 ДФЕС, изменен с член 76 от Мерките по прилагане на Устава на членовете на Европейския парламент, по-специално в частта, в която се увеличава възрастта за придобиване на право на допълнителна (доброволна) пенсия, считано от 1 януари 2019 г., и |
|
— |
да осъди Европейския парламент да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят изтъква пет основания в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първо основание: липса на компетентност ratione materiae на Бюрото:
|
|
2. |
Второ основание: нарушение на съществените процесуални правила:
|
|
3. |
Трето основание: нарушение на придобитите права, правните очаквания и принципа на защита на оправданите правни очаквания:
|
|
4. |
Четвърто основание: нарушение на принципа на пропорционалност и принципите на равно третиране и на недопускане на дискриминация:
|
|
5. |
Пето основание: нарушение на принципа на правна сигурност и липса на преходни мерки:
|
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/54 |
Жалба, подадена на 27 април 2020 г. — Aerospinning Master Franchising/EUIPO — Mad Dogg Athletics (SPINNING)
(Дело T-246/20)
(2020/C 215/62)
Език на жалбата: чешки
Страни
Жалбоподател: Aerospinning Master Franchising s. r. o. (Прага, Чешка република) (представител: K. Labalestra, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Mad Dogg Athletics, Inc. (Венис, Калифорния, Съединени американски щати)
Данни за производството пред EUIPO
Притежател на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав
Спорна марка: словна марка на Европейския съюз „SPINNING“ — марка на Европейския съюз № 175 117
Производство пред EUIPO: производство по обявяване на недействителност
Обжалвано решение: решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 26 февруари 2020 г. по преписка R 369/2019-4
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски. |
Изложени основания
|
— |
Нарушение на член 58, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
Нарушение на член 41, параграф 2, буква a) от Хартата на основните права на Европейския съюз, |
|
— |
Нарушение на член 41, параграф 2, буква в) от Хартата на основните права на Европейския съюз. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/55 |
Жалба, подадена на 28 април 2020 г. — Sabra/Съвет
(Дело T-249/20)
(2020/C 215/63)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Abdelkader Sabra (Бейрут, Ливан) (представители: M. Lester, QC, и A. Bradshaw, Solicitor)
Ответник: Съвет на Европейския съюз
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени оспорваните мерки, доколкото те се отнасят до него; |
|
— |
да осъди ответника да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят иска отмяната на Решение за изпълнение (ОВППС) 2020/212 на Съвета от 17 февруари 2020 година за прилагане на Решение 2013/255/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия (1) и на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/211 на Съвета от 17 февруари 2020 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 36/2012 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия (2).
В подкрепа на жалбата си жалбоподателят твърди, че неговото включване в оспорваните мерки е резултат от явни грешки в преценката на Съвета. По-специално той твърди, че:
|
— |
не е виден бизнесмен, извършващ дейност в Сирия по смисъла на член 15, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 36/2012 на Съвета от 18 януари 2012 г. (3); |
|
— |
не е свързан с режима в Сирия, не упражнява влияние върху него и не представлява риск от заобикаляне по смисъла на член 15, параграф 1, буква б) от Регламент № 36/2012 на Съвета, и |
|
— |
не подкрепя, нито получава ползи от режима в Сирия. |
(1) ОВ L 43I, 2020 г., стр. 6.
(2) ОВ L 43I, 2020 г., стр. 1.
(3) Регламент (ЕС) № 36/2012 от 18 януари 2012 година относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия и за отмяна на Регламент (ЕС) № 442/2011 (ОВ L 16, 2012 г., стр. 1).
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/56 |
Жалба, подадена на 23 април 2020 г. — JU и др./Съвет
(Дело T-252/20)
(2020/C 215/64)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподатели: JU, JV, JW, JY, JZ, KA, KB (представители: P. Tridimas, Barrister, A. von Westernhagen, и D. Harrison, Solicitors)
Ответник: Съвет на Европейския съюз
Искания
Жалбоподателите молят Общия съд:
|
— |
Да отмени Решение (ЕС) 2020/135 на Съвета от 30 януари 2020 година относно сключването на Споразумението за оттегляне на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (1), в частта му, в която ги лишава, без тяхно съгласие и без провеждане на надлежна законова процедура, от техния статут на граждани на Съюза и от правата, които те черпят от този статут; |
|
— |
да осъди ответника да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателите твърдят, че като ги лишава от техния статут на граждани на Съюза и от основните им права, произтичащи от него, Съветът е нарушил членове 20 и 23 ДФЕС, член 50 ДЕС, членове 7, 19, 39, 40, 45 и 46 от Хартата, принципите на пропорционалност, равно третиране и оправдани правни очаквания.
Вследствие на това жалбоподателите твърдят, че гражданството на Съюза е основен статут на гражданите на ЕС. В това си качество този статут има личен характер и веднъж предоставен, не може да се отнеме автоматично с оттеглянето на Обединеното кралство. Жалбоподателите твърдят, че никой не може да бъде лишен произволно от статута на гражданин на Съюза и от произтичащите от него права.
(1) Решение (ЕС) 2020/135 на Съвета от 30 януари 2020 година относно сключването на Споразумението за оттегляне на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (OB L 29, 2020 г., стр. 1).
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/57 |
Жалба, подадена на 5 май 2020 г. — Oatly/EUIPO (IT'S LIKE MILK BUT MADE FOR HUMANS)
(Дело T-253/20)
(2020/C 215/65)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Oatly AB (Малмьо, Швеция) (представител: M. Johansson, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Данни за производството пред EUIPO
Спорна марка: заявка за словна марка на Европейския съюз „IT’S LIKE MILK BUT MADE FOR HUMANS“ — заявка за регистрация № 18 035 560
Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 7 февруари 2020 г. по преписка R 2446/2019-5
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати направените от нея съдебни разноски и разноските на жалбоподателя по настоящото производство. |
Изложено основание
|
— |
Нарушение на член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/57 |
Жалба, подадена на 5 май 2020 г. — Kondyterska korporatsiia „Roshen“/EUIPO — Krasnyj Octyabr (Изображение на омар)
(Дело T-254/20)
(2020/C 215/66)
Език на жалбата: английски
Страни
Жалбоподател: Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia „Roshen“ (Киев, Украйна) (представител: I. Lukauskienė, адвокат)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Krasnyj Octyabr (Москва, Русия)
Данни за производството пред EUIPO
Притежател на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав
Спорна марка: фигуративна марка на Европейския съюз (Изображение на омар) — марка на Европейския съюз № 15 948 185
Производство пред EUIPO: производство по обявяване на недействителност
Обжалвано решение: решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 4 март 2020 г. по преписка R 1916/2019-4
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски. |
Изложени основания
|
— |
Нарушаване на правото на изслушване във връзка с член 94, параграф 1 и член 95, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
Неправилно прилагане на член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
Неправилно прилагане на член 59, параграф 1, буква а) във връзка с член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
Неправилно прилагане на член 59, параграф 1, буква а) във връзка с член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета, |
|
— |
Неправилно прилагане на член 59, параграф 3 във връзка с член 7, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/58 |
Жалба, подадена на 6 май 2020 г. — Steinel/EUIPO (GluePro)
(Дело T-256/20)
(2020/C 215/67)
Език на производството: немски
Страни
Жалбоподател: Steinel GmbH (Херцеброк-Клархолц, Германия) (представители: M. Breuer и K. Freudenstein, Rechtsanwälte)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Данни за производството пред EUIPO
Спорна марка: заявка за словна марка на Европейския съюз „GluePro“ — заявка за регистрация № 18 029 161
Обжалвано решение: решение на втори апелативен състав на EUIPO от 14 февруари 2020 г. по преписка R 2516/2019-2
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски. |
Изложени основания
|
— |
Нарушение на член 7, параграф 1, буква в) във връзка с член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета; |
|
— |
Нарушение на член 7, параграф 1, буква б) във връзка с член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/59 |
Жалба, подадена на 8 май 2020 г. — Ryanair/Комисия
(Дело T-259/20)
(2020/C 215/68)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Ryanair DAC (Суордс, Ирландия) (представители: E. Vahida, F. Laprévote, S. Rating и I. Metaxas-Maranghidis, адвокати)
Ответник: Европейска комисия
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени Решение (ЕС) на Европейската комисия от 31 март 2020 година относно държавна помощ SA.56765 (1), и |
|
— |
да осъди Европейската комисия да заплати съдебните разноски, |
|
— |
както и да разгледа жалбата му по реда на бързото производство съгласно член 23a от Статута на Съда. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят изтъква четири основания в подкрепа на жалбата.
|
1. |
Първо основание: с решението на Европейската комисия се нарушават конкретни разпоредби от Договора за функционирането на ЕС и общите принципи на европейското право относно недопускането на дискриминация, основана на гражданството, и на свободното предоставяне на услуги, които са в основата на либерализацията на въздушния превоз в ЕС от 80-те години насам. Либерализацията на пазара на въздушните превози в ЕС е позволила разрастването на същински паневропейски нискотарифни авиокомпании. Решението на Европейската комисия не отчита ролята на такива паневропейски авиокомпании в структурата на пазара в държавите — членки на ЕС, като позволява на Франция да запазва помощите само за тези европейски авиокомпании, на които е предоставила оперативни лицензи за ЕС. Член 107, параграф 2, буква б) ДФЕС предвижда изключение от забраната на държавните помощи по член 107, параграф 1 ДФЕС, но не предвижда изключение от другите норми и принципи, установени в Договора за функционирането на ЕС. |
|
2. |
Второ основание: Европейската комисия е допуснала явна грешка в преценката при проверка на пропорционалността на помощта спрямо вредите, причинени от кризата, породена от COVID-19. |
|
3. |
Трето основание: Европейската комисия не е започнала официална процедура по разследване въпреки сериозните затруднения и е нарушила процесуалните права на жалбоподателя. |
|
4. |
Четвърто основание: Европейската комисия не е изпълнила задължението си за мотивиране на решението си. |
(1) Решение (ЕС) на Европейската комисия от 31 март 2020 година относно държавна помощ SA.56765 (2020/N) — Франция COVID-19 — Moratoire sur le paiement de taxes aéronautiques en faveur des entreprises de transport public aérien (все още непубликувано в ОВ).
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/60 |
Жалба, подадена на 1 май 2020 г. — Da Silva Carreira/Комисия
(Дело T-260/20)
(2020/C 215/69)
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: José Da Silva Carreira (Olhos de Água, Португалия) (представители: S. Orlandi, и T. Martin, avocats)
Ответник: Европейска комисия
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд да постанови решение, с което:
|
— |
отменя решение от 26 юли 2019 г., с което Комисията отказва да преразгледа за в бъдеще пенсията за осигурителен стаж на жалбоподателя, |
|
— |
осъжда Комисията да заплати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
Жалбоподателят излага само едно основание в подкрепа на жалбата —нарушение на членове 21 и 22 от приложение XIII към Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз (наричан по-нататък „Правилникът“). Той твърди по-конкретно, че отказът на Комисията да преразгледа за в бъдеще пенсията му за осигурителен стаж противоречи на член 41 от приложение VIII към Правилника и на принципа на законосъобразност.
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/60 |
Жалба, подадена на 6 май 2020 г. — Rochem Group/EUIPO — Rochem Marine (R.T.S. ROCHEM Technical Services)
(Дело T-263/20)
(2020/C 215/70)
Език на жалбата: английски
Страни
Жалбоподател: Rochem Group AG (Цуг, Швейцария) (представител: K. Guridi Sedlak, lawyer)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Rochem Marine Srl (Генуа, Италия)
Данни за производството пред EUIPO
Притежател на спорната марка: жалбоподателят пред Общия съд
Спорна марка: словна марка на Европейския съюз „R.T.S. ROCHEM Technical Services“ — марка на Европейския съюз № 12 313 797
Производство пред EUIPO: производство за обявяване на недействителност
Обжалвано решение: решение на първи апелативен състав на EUIPO от 2 март 2020 г. по преписка R 1545/2019-1
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение, |
|
— |
да разпореди на EUIPO да постанови ново решение, като отхвърли искането за обявяване на недействителност, направено във връзка с марка на ЕС № 12 313 797, включително за класове 11 и 40, |
|
— |
да осъди EUIPO и встъпилата страна, ако другата страна в производството пред апелативния състав встъпи пред Общия съд, да заплатят съдебните разноски, включително платените от жалбоподателя такси и разноски. |
Изложени основания
|
— |
Нарушение на член 18 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета; |
|
— |
Нарушение на член 64, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/61 |
Жалба, подадена на 13 май 2020 г. — Apologistics/EUIPO — Kerckhoff (APO)
(Дело T-282/20)
(2020/C 215/71)
Език на жалбата: немски
Страни
Жалбоподател: Apologistics GmbH (Марклееберг, Германия) (представител: H. Hug, Rechtsanwalt)
Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
Друга страна в производството пред апелативния състав: Markus Kerckhoff (Бергиш Гладбах, Германия)
Данни за производството пред EUIPO
Притежател на спорната марка: жалбоподателят
Спорна марка: словна марка на Европейския съюз „APO“ — марка на Европейския съюз № 9 273 103
Производство пред EUIPO: производство за отмяна
Обжалвано решение: решение на пети апелативен състав на EUIPO от 25 февруари 2020 г. по преписка R 982/2019-5
Искания
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
— |
да отмени обжалваното решение, |
|
— |
да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски. |
Изложени основания
|
— |
Нарушение на член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета; |
|
— |
Нарушение на член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета. |
|
29.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 215/62 |
Определение на Общия съд от 17 април 2020 г. — Mende Omalanga и др./Съвет
(Съединени дела T-103/19, T-110/19 — T-113/19 и T-116/19 — T-124/19) (1)
(2020/C 215/72)
Език на производството: френски
Председателят на седми състав разпореди дела T-103/19 и T-112/19 да бъдат заличени от регистъра.