ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 139

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 63
28 април 2020 г.


Съдържание

Страница

 

III   Подготвителни актове

 

СЪВЕТ

2020/C 139/01

Позиция (ЕС) № 2/2020 на Съвета на първо четене с оглед на приемането на регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 862/2007 относно статистиката на Общността за миграцията и международната закрила Приета от Съвета на 20 март 2020 г. ( 1 )

1

2020/C 139/02

Изложение на мотивите на Съвета: Позиция (ЕС) № 2/2020 на Съвета на първо четене с оглед на приемането на регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 862/2007 относно статистиката на Общността за миграцията и международната закрила

14


 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

BG

 


III Подготвителни актове

СЪВЕТ

28.4.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 139/1


ПОЗИЦИЯ (ЕС) № 2/2020 НА СЪВЕТА НА ПЪРВО ЧЕТЕНЕ

с оглед на приемането на регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 862/2007 относно статистиката на Общността за миграцията и международната закрила

Приета от Съвета на 20 март 2020 г.

(текст от значение за ЕИП)

(2020/C 139/01)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 338, параграф 1 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

в съответствие с обикновената законодателна процедура (1),

като имат предвид, че:

(1)

Регламент (ЕО) № 862/2007 на Европейския парламент и на Съвета (2) установява обща и съпоставима правна рамка за европейската статистика за миграцията и международната закрила.

(2)

За да се даде отговор на нови потребности в Съюза за статистика за миграцията и международната закрила и поради факта, че характеристиките на миграцията се променят бързо, съществува необходимост да се установи рамка, която да позволява да се реагира бързо на променящите се потребности по отношение на статистиката за миграцията и международната закрила.

(3)

За да се подкрепи Съюзът да отговори по ефективен начин на породените от миграцията предизвикателства и да се разработят политики, които се основават на правата на човека, е необходимо данните относно миграцията и международната закрила да имат по-голяма от годишна честота на събиране.

(4)

Статистиката за миграцията и международната закрила има основно значение за проучването, формулирането и оценката на широк спектър от политики, особено по отношение на реакцията спрямо пристигането на лица, търсещи закрила в Европа, с цел да се определят и прилагат най-добрите политики.

(5)

Статистиката за миграцията и международната закрила е от основно значение, за да се получи цялостна представа за миграционните движения в рамките на Съюза и да се даде възможност държавите членки да прилагат правилно правото на Съюза, като зачитат основните права, предвидени в Хартата на основните права на Европейския съюз (наричана по-нататък „Хартата“) и Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи.

(6)

С цел да се гарантира качеството, и по-специално съпоставимостта на предоставените от държавите членки данни, както и с цел изготвяне на надеждни обобщени данни на равнището на Съюза, използваните данни следва да се основават на едни и същи понятия и да се отнасят към едни и същи референтни дати или периоди.

(7)

Предоставените данни за миграцията и международната закрила следва да бъдат съгласувани със съответната статистика, събрана съгласно Регламент (ЕО) № 862/2007.

(8)

Регламент (ЕО) № 223/2009 на Европейския парламент и на Съвета (3) предоставя референтна рамка за европейската статистика за миграцията и международната закрила. По-специално той съдържа изискването държавите членки да се съобразяват с принципите за професионална независимост, безпристрастност, обективност, надеждност, статистическа поверителност и разходна ефективност, както и с критериите за качество, посочени в същия регламент.

(9)

Докладите за качеството са от съществено значение за оценяването, подобряването и споделянето на информация за качеството на европейската статистика. Комитетът на Европейската статистическа система прие стандарт на Европейската статистическа система (ЕСС) за структурата на докладите за качеството в съответствие с разпоредбата относно качеството на статистиката, предвидена в Регламент (ЕО) № 223/2009. Този стандарт на ЕСС следва да допринесе за хармонизацията на докладването за качеството съгласно Регламент (ЕО) № 862/2007.

(10)

За да се подобри ефикасността при изготвянето на статистика, националните статистически органи имат правото на незабавен и безвъзмезден достъп до всички административни записи в рамките на съответните им публични административни системи, както и използването и интегрирането на тези записи в статистиката, доколкото това е необходимо за разработването, изготвянето и разпространението на европейска статистика в съответствие с разпоредбите относно достъпа, използването и интегрирането на административни записи, предвидени в член 17а от Регламент (ЕО) № 223/2009.

(11)

При разработването, изготвянето и разпространението на европейската статистика националните и европейските статистически органи и където е приложимо — другите компетентни органи, следва да вземат предвид принципите, заложени в Кодекса на европейската статистическа практика, който беше преразгледан и актуализиран от Комитета на Европейската статистическа система на 16 ноември 2017 г.

(12)

Пилотните проучвания следва да отчитат добавената стойност за Съюза, да създадат условия за въвеждане на нови събирания на данни в обхвата на Регламент (ЕО) № 862/2007, да направят оценка на изпълнимостта и качеството на статистиката, включително нейната съпоставимост между държавите, както и разходите за свързаните събирания на данни. Преди започването на конкретно пилотно проучване Комисията (Евростат) следва да направи преглед на съответните административни източници на равнището на Съюза и да проучи дали необходимата статистика може да се основава на тези източници. Следва да се даде приоритет на проучването на броя на молбите и броя на отхвърлените молби за издаване на разрешения за пребиваване за първи път. Комисията (Евростат), в тясно сътрудничество с държавите членки, следва да направи оценка на резултатите от тези пилотни проучвания и да предостави публичен достъп до резултатите. Въвеждането на нови събирания на данни в държавите членки следва да се взема под внимание само в случай, че оценката на резултатите от пилотните проучвания е положителна. Комисията следва също да се консултира с Европейския надзорен орган по защита на данните при условията за законодателни консултации, предвидени в Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета (4).

(13)

Важно е да се оптимизира използването на съществуващата информация и на вече събраните данни в рамките на приложното поле на Регламент (ЕО) № 862/2007. За тази цел следва да се проучат съществуващите източници на данни на равнището на Съюза и на национално равнище, както и начините за извличане на полза от рамката за оперативна съвместимост, създадена с регламенти (ЕС) 2019/817 (5) и (ЕС) 2019/818 на Европейския парламент и на Съвета (6), за да се направи оценка на използването им за официална статистика. Тази оценка следва да обхваща и прилагането на концепцията за оперативна съвместимост на равнището на Съюза, за да се даде възможност на множество организации да използват едни и същи данни в съответствие с нуждите си и разрешенията, с които разполагат.

(14)

В приложното поле на Регламент (ЕО) № 862/2007 Комисията (Евростат) следва да има за цел да осигури координация при събирането на данни, използвани от съответните агенции на Съюза и следва за тази цел да сключи споразумения за сътрудничество с тези агенции в рамките на съответните им правомощия.

(15)

За да се постигнат целите на Регламент (ЕО) № 862/2007, следва да бъдат разпределени достатъчно финансови ресурси за събирането, анализа и разпространението на висококачествени европейски и национални статистически данни за миграцията и международната закрила.

(16)

Когато прилагането на Регламент (ЕО) № 862/2007изисква националната статистическа система на държава членка да разработи и внедри нови методики и нови събирания на данни за статистиката съгласно настоящия регламент, включително участието на въпросната държава членка в пилотни проучвания и модернизиране на източниците на данни и информационните системи, на тази държава членка следва да се предостави финансова помощ от Съюза под формата на безвъзмездни средства в съответствие с Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета (7).

(17)

С настоящия регламент се спазва правото на зачитане на личния и семейния живот и на защита на личните данни и недискриминация, както е предвидено в Хартата. Спрямо обработването на лични данни, попадащи в обхвата на Регламент (ЕО) № 862/2007, се прилагат Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета (8) и Регламент (ЕС) 2018/1725.

(18)

За да се гарантират еднакви условия за прилагане на Регламент (ЕО) № 862/2007, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия по отношение на установяването на практическите механизми във връзка с докладите за качеството и тяхното съдържание; на подходящите формати за предаването на данни; на определянето на разпределенията; и определянето на нови събирания на данни и разпределения въз основа на оценката на резултатите от пилотните проучвания. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (9).

(19)

Когато прилагането на Регламент (ЕО) № 862/2007 изисква значителни адаптации в националната статистическа система на дадена държава членка, Комисията следва да може посредством изпълнителни актове да предоставя дерогации на съответните държави членки в надлежно обосновани случаи и за ограничен срок. Тези значителни адаптации може да произтичат по-специално от необходимостта да се подобри навременността, да се приспособи структурата на методите за събиране на данни, включително достъпът до административни източници, или да бъдат разработени нови инструменти за изготвянето на данни.

(20)

Ефективният мониторинг на прилагането на Регламент (ЕО) № 862/2007 изисква той да се подлага на оценка през редовни интервали от време. Комисията следва да направи задълбочена оценка на статистическите данни, събрани съгласно посочения регламент, както и на тяхното качество и на своевременното им предоставяне за целите на представянето на доклади пред Европейския парламент и Съвета. Комисията (Евростат) следва да провежда тесни консултации с всички действащи лица, участващи в събирането на данни за миграцията и международната закрила, както и с основните ползватели на такива статистически данни.

(21)

Доколкото целта на настоящия регламент, а именно да се преразгледат и допълнят съществуващите общи правила за събирането и съставянето на европейска статистика за миграцията и международната закрила, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки, а по причини, свързани с хармонизирането и съпоставимостта, може да бъде по-добре постигната на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тази цел.

(22)

Поради това Регламент (ЕО) № 862/2007 следва да бъде съответно изменен.

(23)

В съответствие с член 28, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета (10) бе проведена консултация с Европейския надзорен орган по защита на данните.

(24)

Проведена бе консултация с Комитета на Европейската статистическа система,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменениe на Регламент (ЕО) № 862/2007

Регламент (ЕО) № 862/2007 се изменя както следва:

1)

В член 1 буква в) се заменя със следното:

„в)

административните и съдебните процедури и производства в държавите членки, свързани с имиграцията, издаването на разрешения за пребиваване, гражданство, убежище и други форми на международна закрила, незаконното влизане и пребиваване, както и връщанията.“;

2)

Член 2 се изменя както следва:

а)

параграф 1 се изменя както следва:

i)

букви й)—м) се заменят със следното:

„й)

„молба за международна закрила“ означава молба за международна закрила съгласно определението в член 2, буква з) от Директива 2011/95/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2011 г. относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила (*1);

к)

„статут на бежанец“ означава статут на бежанец съгласно определението в член 2, буква д) от Директива 2011/95/ЕС;

л)

„статут на субсидиарна закрила“ означава статут на субсидиарна закрила съгласно определението в член 2, буква ж) от Директива 2011/95/ЕС;

м)

„членове на семейството“ означава членове на семейството съгласно определението в член 2, буква ж) от Регламент (ЕС) № 604/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. за установяване на критерии и механизми за определяне на държавата членка, компетентна за разглеждането на молба за международна закрила, която е подадена в една от държавите членки от гражданин на трета държава или от лице без гражданство (*2);

(*1)  ОВ L 337, 20.12.2011 г., стр. 9."

(*2)  ОВ L 180, 29.6.2013 г., стр. 31.“;"

ii)

букви о)—р) се заменят със следното:

„о)

„непридружено непълнолетно лице“ означава непридружено непълнолетно лице съгласно определението в член 2, буква л) от Директива 2011/95/ЕС;

п)

„външни граници“ означава външни граници съгласно определението в член 2, точка 2 от Регламент (ЕС) 2016/399 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. относно Кодекс на Съюза за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) (*3);

р)

„граждани на трети страни, на които е отказано влизане“ означава граждани на трети страни, на които е отказано влизане на външна граница, тъй като не изпълняват всички условия за влизане, предвидени в член 6, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/399, и не спадат към нито една от изброените категории лица, посочени в член 6, параграф 5 от посочения регламент;

(*3)  ОВ L 77, 23.3.2016 г., стр. 1.“;"

б)

параграф 3 се заличава.

3)

Член 4 се изменя както следва:

а)

параграф 1 се изменя както следва:

i)

в първа алинея, буква в) се заменя със следното:

„в)

молбите за международна закрила, които са оттеглени през референтния период, разпределени по изрично и негласно оттегляне, посочени в членове 27 и 28 от Директива 2013/32/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (*4);

(*4)  Директива 2013/32/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно общите процедури за предоставяне и отнемане на международна закрила (ОВ L 180, 29.6.2013 г., стр. 60).“;"

ii)

в първа алинея се добавят следните букви:

„г)

лицата, които са подали молба за международна закрила или които са включени в такава молба в качеството им на член на семейството през референтния период и които кандидатстват за международна закрила за първи път;

д)

лицата, които са подали молба за международна закрила или които са включени в такава молба в качеството им на член на семейството през референтния период и чиито молби са били обработени по ускорената процедура, предвидена в член 31, параграф 8 от Директива 2013/32/ЕС;

е)

лицата, които са подали последваща молба за международна закрила, посочена в член 40 от Директива 2013/32/ЕС, или които са включени в такава молба в качеството им на член на семейството през референтния период;

ж)

лицата, които са подали молба за международна закрила или които са включени в такава молба в качеството им на член на семейството и които са се възползвали от материални условия на приемане, осигуряващи подходящ стандарт на живот за кандидатите, в съответствие с член 17 от Директива 2013/33/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (*5), в края на референтния период;

(*5)  Директива 2013/33/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. за определяне на стандарти относно приемането на кандидати за международна закрила (ОВ L 180, 29.6.2013 г., стр. 96).“;"

iii)

втора алинея се заменя със следното:

„Статистическите данни по букви а) - е) се разпределят по възраст и пол, по гражданство на засегнатите лица, както и по непридружени непълнолетни лица. Те се отнасят за референтни периоди от един календарен месец и се предоставят на Комисията (Евростат) до два месеца след края на референтния месец. Първият референтен месец е януари 2021 г.

Статистическите данни по буква ж) се отнасят за референтни периоди от една календарна година и се предоставят на Комисията (Евростат) до шест месеца след края на референтната година. Първата референтна година е 2021 г.“;

б)

параграф 2 се изменя както следва:

i)

в първа алинея, букви б) и в) се заменят със следното:

„б)

лицата, обхванати от първоинстанционни решения за предоставяне, отнемане, прекратяване или отказ за подновяване на статут на бежанец, постановени от административни или съдебни органи през референтния период;

в)

лицата, обхванати от първоинстанционни решения за предоставяне, отнемане, прекратяване или отказ за подновяване на статута на субсидиарна закрила, постановени от административни или съдебни органи през референтния период;“;

ii)

втора алинея се заменя със следното:

„Тези статистически данни се разпределят по възраст и пол, по гражданство на засегнатите лица, както и по непридружени непълнолетни лица. Те се отнасят за референтни периоди от три календарни месеца и се предоставят на Комисията (Евростат) до два месеца след края на референтния период. Първият референтен период е от януари до март 2021 г.“;

в)

параграф 3 се изменя както следва:

i)

в първа алинея, букви в) и г) се заменят със следното:

„в)

лицата, обхванати от окончателни решения за предоставяне, отнемане, прекратяване или отказ за подновяване на статут на бежанец, постановени от административни или съдебни органи през референтния период.;

г)

лицата, обхванати от окончателни решения за предоставяне, отнемане, прекратяване или отказ за подновяване на статут на субсидиарна закрила, постановени от административни или съдебни органи през референтния период;“;

ii)

втора алинея се заменя със следното:

„Тези статистически данни се разпределят по възраст и пол, по гражданство на засегнатите лица, както и — с изключение на данните по буква а) — по непридружени непълнолетни лица. Статистическите данни по буква ж) освен това се разпределят по държава на пребиваване и по вид на решението по молба за закрила.

Статистическите данни по първа алинея се отнасят за референтни периоди от една календарна година и се предоставят на Комисията (Евростат) до три месеца след края на референтната година. Първата референтна година е 2021 г.“;

г)

параграф 4 се изменя както следва:

i)

в първа алинея се добавят следните букви:

„е)

броя на исканията за преразглеждане за обратно приемане или за поемане на отговорност за лица, търсещи убежище;

ж)

разпоредбите, на които се основават исканията, посочени в буква е);

з)

решенията, взети в отговор на исканията, посочени в буква е);

и)

броя на прехвърлянията, до които водят решенията, посочени в буква з).“;

ii)

втора алинея се заменя със следното:

„Тези статистически данни се разпределят по пол и по придружени и непридружени непълнолетни лица. Те се отнасят за референтни периоди от една календарна година и се предоставят на Комисията (Евростат) до три месеца след края на референтната година. Първата референтна година е 2021 г.“

4)

В член 5 параграф 1 се изменя както следва:

а)

втора алинея се заменя със следното:

„Статистическите данни, посочени в буква а), се разпределят в съответствие с член 14, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2016/399.“;

б)

трета алинея се заменя със следното:

„Статистическите данни, посочени в буква б), се разпределят по възраст и пол, по гражданство на засегнатите лица, по основания за тяхното задържане и по място на задържане.“;

5)

Член 6 се изменя както следва:

а)

параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Държавите членки предоставят на Комисията (Евростат) статистически данни относно броя на:

а)

разрешенията за пребиваване, издадени на граждани на трети страни, разпределени, както следва:

i)

разрешения, издадени през референтния период, през който на гражданина на трета страна е издадено разрешение за пребиваване за първи път, разпределени по гражданство, основание за издаване на разрешението, срок на валидност на разрешението, възраст и пол;

ii)

разрешения, издадени през референтния период, и предоставени на гражданин на трета страна по повод промяната на имиграционния му статут или основанието за престоя, разпределени по гражданство, основание за издаване на разрешението, срок на валидност на разрешението, възраст и пол;

iii)

валидни разрешения в края на референтния период (брой на издадените разрешения, които не са отнети и не са изтекли), разпределени по гражданство, основание за издаване на разрешението, срок на валидност на разрешението, възраст и пол;

б)

дългосрочно пребиваващите в края на референтния период, разпределени по гражданство, вид на статута на дългосрочно пребиваващ, възраст и пол;

в)

граждани на трети страни, които през референтната година са придобили разрешение за дългосрочно пребиваване, разпределени по възраст и пол.“;

б)

параграф 3 се заменя със следното:

„3.   Статистическите данни, посочени в параграф 1, се отнасят за референтни периоди от една календарна година и се предоставят на Комисията (Евростат) до шест месеца след края на референтната година. Първата референтна година е 2021 г.“;

6)

Член 7 се изменя както следва:

а)

в параграф 1 буква б) се заменя със следното:

„б)

броя на гражданите на трети страни, които в действителност са напуснали територията на държавата членка вследствие на административно или съдебно решение или акт, както е посочено в буква а), разпределени по гражданство на върнатите лица, по вид на връщането и получената помощ и по държава по местоназначение.“;

б)

параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Статистическите данни, посочени в параграф 1, се разпределят по възраст и пол на засегнатото лице и по непридружени непълнолетни лица. Те се отнасят за референтни периоди от три календарни месеца и се предоставят на Комисията (Евростат) до два месеца след края на референтния период. Първият референтен период е от януари до март 2021 г.“;

7)

Член 8 се заличава.

8)

Член 9 се изменя, както следва:

а)

вмъкват се следните параграфи:

„1а.   Държавите членки предприемат мерките, необходими за гарантиране на качеството на данните и метаданните, предоставяни съгласно настоящия регламент.

1б.   За целите на настоящия регламент се прилагат критериите за качество, посочени в член 12, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 223/2009 на Европейския парламент и на Съвета (*6).

(*6)  Регламент (ЕО) № 223/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. относно европейската статистика и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1101/2008 за предоставянето на поверителна статистическа информация на Статистическата служба на Европейските общности, на Регламент (ЕО) № 322/97 на Съвета относно статистиката на Общността и на Решение 89/382/ЕИО, Евратом на Съвета за създаване на Статистически програмен комитет на Европейските общности (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 164).“;"

б)

параграфи 2—5 се заменят със следното:

„2.   Държавите членки докладват на Комисията (Евростат) под формата на доклади за качеството относно използваните източници на данни, основанията за избор на тези източници, отражението на избраните източници върху качеството на статистиката, техническите и организационните мерки, прилагани за гарантиране на защитата на личните данни, както и за използваните методи на оценяване, и информират Комисията (Евростат) за всички промени.

3.   По искане на Комисията (Евростат) държавите членки предоставят необходимите допълнителни пояснения за оценяване на качеството на статистическата информация.

4.   Държавите членки уведомяват без забавяне Комисията (Евростат) за преработването или корекциите на предоставената съгласно настоящия регламент статистика, за всяка промяна в използваните методи и източници на данни, както и за всяка имаща отношение информация или промяна във връзка с прилагането на настоящия регламент, която би могла да се отрази върху качеството на предаваните данни.

5.   Комисията може да приема актове за изпълнение:

а)

за установяване на практическите механизми във връзка с докладите за качеството, посочени в параграф 2 от настоящия член, както и тяхното съдържание.

б)

относно мерките, свързани с определянето на подходящите формати за предаването на данни съгласно настоящия регламент.

Актовете, посочени в буква а) не налагат значителна допълнителна тежест или разходи на държавите членки.

Актовете за изпълнение, посочени в настоящия параграф, се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 11, параграф 2.“;

9)

Вмъкват се следните членове:

„Член 9а

Пилотни проучвания

1.   В съответствие с целите на настоящия регламент Комисията (Евростат) въвежда пилотни проучвания, които се извършват доброволно от държавите членки, за да се проучи възможността за допълнителни или нови събирания на данни или разпределения в обхвата на настоящия регламент, включително наличността на подходящи източници на данни и техниките на изготвяне, статистическото качество и съпоставимостта, както и разходите и тежестта във връзка с това. Държавите членки, заедно с Комисията (Евростат), осигуряват представителността на тези проучвания на равнището на Съюза.

2.   Преди да постави началото на конкретно пилотно проучване, Комисията (Евростат) преценява дали новата статистика може да се основава на информацията, която е налична в съответните административни източници на равнището на Съюза, за да се хармонизират използваните понятия, когато е възможно и за да се сведе до минимум допълнителната тежест за националните статистически институти и другите национални органи и да се подобри използването на съществуващите данни, в съответствие с член 17а от Регламент (ЕО) № 223/2009. Комисията (Евростат) взема предвид и тежестта, произтичаща от други извършвани в момента пилотни проучвания, за да ограничи броя на паралелните пилотни проучвания през един и същ период.

3.   Пилотните проучвания, посочени в настоящия член са свързани със следните въпроси:

а)

за статистическите данни по член 4 като цяло, с разпределения по месец на подаване на молбата за международна закрила;

б)

за статистическите данни по член 4, параграф 1:

i)

броя на лицата, подали молба за международна закрила или вписани в такава молба в качеството им на член на семейството, и които:

са били освободени от ускорена процедура или процедура на границата или чиито молби за международна закрила са били обработени по такава процедура на границата;

не са били регистрирани в Евродак;

са представили писмени доказателства, които могат да спомогнат за установяването на самоличността им;

са били задържани, с разпределение по продължителност на престоя в условия на задържане, както и по основания за задържането; или са били обект на административно или съдебно решение или акт, постановяващ тяхното задържане или алтернативна на задържането мярка, с разпределение по вид алтернативна мярка и по месец на постановяване на това решение или акт;

са се възползвали от безплатна правна помощ;

са се възползвали от материални условия на приемане посочени в член 4, параграф 1, буква ж), с разпределение по възраст, пол, гражданство и по непридружени непълнолетни лица, и възможността тези статистически данни да се свързват с референтни периоди от по един месец;

са били непридружени непълнолетни лица, на които е бил определен представител, непридружени непълнолетни лица, на които е бил предоставен достъп до образователната система или непридружени непълнолетни лица, които са били настанени в съответствие с член 31, параграф 3 от Директива 2011/95/ЕС;

са били подложени на оценка за определяне на възрастта, включително резултатите от такива оценки;

ii)

средния брой непридружени непълнолетни лица, които са подали молба за международна закрила, на един представител;

в)

за статистическите данни по член 4, параграфи 2 и 3:

i)

за лицата, попадащи в обхвата на член 4, параграф 2, буква а) или член 4, параграф 3, буква б), разпределения по решенията за отхвърляне на молби за международна закрила:

като недопустими, по основание за недопустимост;

като неоснователни;

като явно неоснователни в рамките на редовната процедура, по основание за отхвърляне;

като явно неоснователни по ускорената процедура, по основание за отхвърляне и ускоряване;

на основание че кандидатът може да ползва закрила в своята държава на произход;

ii)

за лицата, попадащи в обхвата на член 4, параграф 2, букви б) и в) и параграф 3, букви в) и г), разпределени по решения за прекратяване или изключване, с допълнителни разпределения по основание за прекратяването или изключването;

iii)

броя на лицата, за които са постановени решения след индивидуално интервю;

iv)

броя на лицата, за които са постановени решения на първа инстанция или окончателни решения, с които се ограничава или отнема възможността за ползване на материалните условия на приемане;

г)

за статистическите данни по член 4, параграф 3, продължителност на разглеждане на жалбите;

д)

за статистическите данни по член 4, параграф 4, разпределени по възраст и гражданство;

е)

за статистическите данни по член 6, броя:

i)

молби и отхвърлени молби за издаване на разрешения за пребиваване за първи път, подадени от граждани на трети страни през референтния период, разпределени по гражданство, по основания за искането на разрешението, по възраст и по пол;

ii)

отхвърлени молби за разрешение за пребиваване, в които се изменя имиграционният статут или отхвърленото основание за престоя на гражданин на трета държава;

iii)

разрешения за пребиваване, издадени по семейни причини, разпределени по основание за издаване на разрешението и по статут на спонсора, към който се присъединява гражданинът на трета държава;

ж)

за статистическите данни по член 7, разпределения по:

i)

основание за решенията или актовете, посочени в параграф 1, буква а) от посочения член;

ii)

броя на лицата, посочени в параграф 1, буква а) от посочения член, които са били обект на забрана за влизане;

iii)

броя на лицата в процедура по връщане, които са обект на административно или съдебно решение или акт, постановяващ задържането им, допълнително разпределени по продължителност на престоя в условия на задържане, или по разпоредените алтернативни мерки на задържането, разпределени по вида на алтернативната мярка и по месеца на издаване на решението или акта;

iv)

броя на върнатите лица, допълнително разпределени по държава на местоназначение и по вид решение или акт, както следва:

в съответствие с официално споразумение на Съюза за обратно приемане;

в съответствие с неофициално споразумение на Съюза за обратно приемане;

в съответствие с национално споразумение за обратно приемане.

4.   Комисията (Евростат) прави оценка на резултатите от пилотните проучвания в тясно сътрудничество с държавите членки и предоставя публичен достъп до резултатите. В оценката се съдържа преценка на добавената стойност на новите събирания на данни по пилотните проучвания на равнището на Съюза и анализ на разходната ефективност, включително оценка на тежестта върху респондентите и разходите за изготвяне в съответствие с член 14, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 223/2009.

5.   Вземайки предвид положителната оценка на резултатите от пилотните проучвания, Комисията може да приема актове за изпълнение относно въпросите, посочени в параграф 3. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 11, параграф 2.

6.   За да се улесни провеждането на пилотните проучвания, посочени в настоящия член, Комисията (Евростат) предоставя в съответствие с член 9б съответното финансиране на държавите членки, които извършват тези проучвания.

7.   До … [две години след влизането в сила на настоящия регламент за изменение] и на всеки две години след това Комисията (Евростат) докладва относно общия напредък по отношение на въпросите, посочени в параграф 3. Този доклад се прави публично достояние.

Член 9б

Финансиране

1.   За изпълнението на настоящия регламент се предоставя финансова помощ от общия бюджет на Съюза на националните статистически институти и на други имащи отношение национални органи, посочени в член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 223/2009, за:

а)

разработване на нови методики за статистиката съгласно настоящия регламент, включително за участието на държавите членки в пилотните проучвания, посочени в член 9а;

б)

разработването или внедряването на нови събирания на данни и разпределения в рамките на обхвата на настоящия регламент, включително модернизирането на източниците на данни и информационните системи, за срок от максимум пет години.

2.   Финансовата помощ от Съюза, посочена в параграф 1 от настоящия член се предоставя в съответствие с Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета (*7).

(*7)  Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).“;"

10)

Член 10 се заменя със следното:

„Член 10

Актове за изпълнение за определяне на разпределенията

На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение с цел определяне на разпределенията в съответствие с членове 4—7. Когато приема такива актове за изпълнение, Комисията обосновава необходимостта от съответните разпределения за целите на разработването и наблюдението на политиките на Съюза в областта на миграцията и убежището и гарантира, че тези актове за изпълнение не водят до значителни допълнителни разходи или тежест за държавите членки.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 11, параграф 2, не по-късно от 18 месеца преди края на референтния период — за годишните данни, и не по-късно от 6 месеца преди края на референтния период — за данните за период, по-по-кратък от една година.“;

11)

Член 11 се заменя със следното:

„Член 11

Процедура на комитет

1.   Комисията се подпомага от Комитета на Европейската статистическа система, създаден с Регламент (ЕО) № 223/2009. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (*8).

2.   При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

(*8)  Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).“;"

12)

Вмъква се следният член:

„Член 11а

Дерогации

1.   Когато за прилагането на настоящия регламент или на актовете за изпълнение, приети в съответствие с него, се изискват значителни адаптации, които да бъдат направени в националната статистическа система на дадена държава членка, Комисията може чрез актове за изпълнение да предостави дерогация за срок, поискан от съответната държавата членка, като този срок не надвишава три години. Комисията гарантира съпоставимостта на данните на държавите членки и навременното изчисляване на необходимите представителни и надеждни европейски съвкупности от данни, и взема предвид тежестта за държавите членки и респондентите.

2.   Когато дерогацията съгласно параграф 1 продължава да бъде обоснована в достатъчна степен в края на срока, за който е била предоставена, Комисията може да предостави чрез актове за изпълнение дерогация за допълнителен срок, поискан от съответната държава членка, като максималният срок на тази дерогация не може да надвишава две години.

3.   За целите на параграфи 1 и 2 държавата членка представя надлежно обосновано искане до Комисията до … [три месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент за изменение] или в срок от три месеца от датата на влизане в сила на съответния акт за изпълнение, или шест месеца преди изтичането на срока, за който е предоставена действащата дерогация, в зависимост от случая.

4.   Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 11, параграф 2.“

Член 2

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 1, точка 3, букви а) и б) и точка 6 се прилагат от 1 март 2021 г.

Член 1, точка 3, букви в) и г) и точка 5 се прилагат от 1 юли 2021 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в … на

За Европейския парламент

Председател

За Съвета

Председател


(1)  Позиция на Европейския парламент от 16 април 2019 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и позиция на Съвета на първо четене от 20 март 2020 г. Позиция на Европейския парламент от … (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от ….

(2)  Регламент (ЕО) № 862/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 11 юли 2007 г. относно статистиката на Общността за миграцията и международната закрила и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 311/76 на Съвета относно изготвяне на статистика за чуждестранните работници (ОВ L 199, 31.7.2007 г., стр. 23).

(3)  Регламент (ЕО) № 223/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. относно европейската статистика и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1101/2008 за предоставянето на поверителна статистическа информация на Статистическата служба на Европейските общности, на Регламент (ЕО) № 322/97 на Съвета относно статистиката на Общността и на Решение 89/382/ЕИО, Евратом на Съвета за създаване на Статистически програмен комитет на Европейските общности (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 164).

(4)  Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).

(5)  Регламент (ЕС) 2019/817 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2019 г. за създаване на рамка за оперативна съвместимост между информационните системи на ЕС в областта на границите и визите и за изменение на регламенти (ЕО) № 767/2008, (ЕС) 2016/399, (ЕС) 2017/2226, (ЕС) 2018/1240, (ЕС) 2018/1726 и (ЕС) 2018/1861 на Европейския парламент и на Съвета и на решения 2004/512/ЕО и 2008/633/ПВР на Съвета (ОВ L 135, 22.5.2019 г., стр. 27).

(6)  Регламент (ЕС) 2019/818 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2019 г. за създаване на рамка за оперативна съвместимост между информационните системи на ЕС в областта на полицейското и съдебното сътрудничество, убежището и миграцията и за изменение на регламенти (ЕС) 2018/1726, (ЕС) 2018/1862 и (ЕС) 2019/816 (ОВ L 135, 22.5.2019 г., стр. 85).

(7)  Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).

(8)  Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).

(9)  Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).

(10)  Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1).


28.4.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 139/14


Изложение на мотивите на Съвета: Позиция (ЕС) № 2/2020 на Съвета на първо четене с оглед на приемането на регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 862/2007 относно статистиката на Общността за миграцията и международната закрила

(2020/C 139/02)

I.   ВЪВЕДЕНИЕ

На 16 май 2018 г. Комисията представи на Съвета предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 862/2007 на Европейския парламент и на Съвета относно статистиката на Общността за миграцията и международната закрила.

С оглед на постигането на напредък в обсъждането, на 31 май 2018 г. встъпващото австрийско председателство започна писмена консултация с делегациите по предложението. Компромисното предложение на председателството беше изготвено, като бяха взети предвид бележките на делегациите, получени по време на тази консултация, и беше обсъдено на заседанията на работна група „Статистика“ (CWPS) на 11 юли, 3 септември и 26 септември 2018 г.

Преработеното компромисно предложение на председателството, което включваше няколко изменения, предложени на заседанието на CWPS на 26 септември 2018 г., беше одобрено на 18 октомври 2018 г. чрез процедура на мълчаливо съгласие. На 31 октомври 2018 г. Корепер прие мандата за започване на междуинституционални преговори по преработения регламент за статистиката в областта на миграцията.

Първият политически триалог, както и техническото заседание бяха проведени по време на австрийското председателство през декември 2018 г., след което румънското председателство продължи интензивния график на политическите и техническите заседания с Парламента и Комисията. Компромисният текст на преработения регламент за статистиката в областта на миграцията беше финализиран на техническото заседание на 25 януари 2019 г. и след това беше предварително одобрен на политическия триалог, състоял се на 31 януари 2019 г.

Горепосоченият компромисен текст обаче не получи достатъчно подкрепа от делегациите. Поради това, въз основа на постигнатия напредък, румънското председателство продължи обсъжданията с оглед на намирането на компромис, който да е приемлив за мнозинството държави членки.

На 16 април 2019 г. въз основа на доклада на комисията LIBE Парламентът прие своята позиция на първо четене по преработения регламент за статистиката в областта на миграцията.

Финландското председателство продължи усилията на румънското председателство чрез по-нататъшно обсъждане на преработения регламент за статистиката в областта на миграцията на заседанията на CWPS на 26 септември и 31 октомври 2019 г. Второто компромисно предложение, изготвено от финландското председателство и изложено в док. 13450/19, получи широка подкрепа от делегациите на заседанието на Корепер на 20 ноември 2019 г.

Посоченото по-горе компромисно предложение беше представено на политическия триалог на 28 ноември 2019 г. и беше предварително одобрено с промяна в съображение 11.

На 28 ноември 2019 г. посоченият по-горе компромисен текст, произтичащ от междуинституционалните преговори и изложен в док. 13193/19, беше представен на CWPS и получи подкрепата на голямо мнозинство от делегациите. На 4 декември 2019 г. Корепер потвърди постигнатото споразумение по преработения регламент за статистиката в областта на миграцията, съдържащ се в док. 13193/19.

На заседанието си на 9 декември 2019 г. комисията LIBE на Европейския парламент гласува по текста, одобрен по време на триалога. Впоследствие председателят на Комитета на постоянните представители получи писмо от председателя на комисията LIBE, в което последният посочва, че ще препоръча на комисията LIBE и на пленарното заседание, след редакция от юрист-лингвистите, да одобрят без изменения споразумението, постигнато по време на триалога, и в което се съдържа текстът на преработения регламент за статистиката в областта на миграцията (док. 15174/2/19 REV 2).

На 27 януари 2020 г. Съветът постигна политическо споразумение по преработения регламент за статистиката в областта на миграцията (15244/1/19 REV 1 + COR 1). Впоследствие текстът на регламента беше редактиран от юрист-лингвистите.

II.   ЦЕЛ

Надеждната, релевантна и своевременна статистика е от основно значение за изготвянето на политиките. Целта на този преработен регламент е да се осигури наличието на такава статистика в областта на миграцията и международната закрила и по този начин да се подкрепи европейската програма за миграцията.

III.   АНАЛИЗ НА ПОЗИЦИЯТА НА СЪВЕТА НА ПЪРВО ЧЕТЕНЕ

Няколко елемента в преработения регламент за статистиката в областта на миграцията изискваха задълбочени обсъждания, за да се постигне споразумение: някои определения, които да се използват при събирането на данни, новите данни, които ще се събират, дерогациите от незабавното събиране на данни, финансирането на събирането на нови данни и използването на делегирани актове / актове за изпълнение.

Определения

Парламентът предложи да се променят някои определения, които ще се използват при събирането на данни, и вместо да продължат да се използват illegal migration и sex за „незаконна миграция“ и „пол“, за целите на събирането на данни на английски език да се използват irregular migration и gender. Съветът настоя да се запазят настоящите определения. Подобна промяна не е включена в предложението на Комисията за преработен регламент за статистиката в областта на миграцията и след известни разисквания Парламентът се съгласи за събирането на данни да продължат да се използват illegal migration и sex, като същевременно изтъкна, че трябва да се използва правилна и недискриминационна терминология.

Събиране на нови данни

В първоначалното предложение на Комисията за преработен регламент за статистиката в областта на миграцията се предлагаше регламентът от 2007 г. да се актуализира чрез въвеждане на някои промени по отношение на събирането на данни за международната закрила, връщанията на незаконно пребиваващи граждани на трети държави, презаселването и разрешенията за пребиваване.

Данните за много от тези нови променливи и разбивки са събирани и до момента доброволно, а целта на Комисията е да се предостави правно основание за задължителното събиране на тези нови данни.

Парламентът предложи общо 91 изменения на преработения регламент за статистиката в областта на миграцията. От тези изменения 55 бяха внесени, с цел да се увеличи задължителното събиране на данни и в допълнение към предложенията на Комисията да започне събирането на още повече нови данни (нови променливи и нови разбивки) както по отношение на международната закрила, разрешенията за пребиваване и връщанията, така и по отношение на интеграционната миграция и предотвратяването на незаконното влизане и престой, чието актуализиране не беше предвидено в първоначалното предложение на Комисията.

Предвид значимостта на предложеното увеличаване на обхвата на преработения регламент, Съветът предложи като компромис да бъде въведена концепцията за пилотни проучвания, така че първо да се тества осъществимостта на някои от предлаганите нови променливи и разбивки в пилотните проучвания, а не да се започне незабавно събиране на данни, а новите данни да могат да се събират само ако заключението от пилотните проучвания е положително.

В резултат на интензивните преговори част от исканията на Парламента за събиране на нови данни беше включена в незабавното събиране на данни, друга част отпадна (особено за предлаганото събиране на данни, което има опасност да не даде статистически значими/полезни резултати) и трета част първо ще бъде тествана чрез пилотните проучвания.

Дерогации

Съветът поиска в случаите, когато прилагането на преработения регламент за статистиката в областта на миграцията ще изисква съществено адаптиране на националните статистически системи на дадена държава членка, в преработения регламент да се предвиди възможността за предоставяне на надлежно обосновани и ограничени във времето дерогации. Съветът посочи, че такова съществено адаптиране може да се наложи по-специално от необходимостта да се подобри навременността, да се приспособи структурата на начините за събиране на данни, включително достъпът до административни източници, или да бъдат разработени нови инструменти за генериране на данни. Парламентът се съгласи, че подобна разпоредба следва да бъде включена в преработения регламент и че може да се прилага подобна дерогация, при подадено до Комисията искане и за максимален срок от три години, с възможност за продължаване от максимално още две години.

Финансиране

Като допълнителна защитна мярка за държавите членки, предвид значителното увеличаване на обхвата на събирането на нови данни, Съветът поиска да бъде включен нов член относно финансирането, за да се гарантира, че държавите членки ще могат да получават финансова подкрепа от ЕС за изпълнението на преработения регламент за статистиката в областта на миграцията. Парламентът се съгласи да бъде включена такава защитна мярка, според която държавите членки ще могат да кандидатстват както за подкрепа от ЕС за разработване на нови методики за статистиката (включително участие в пилотни проучвания), така и за разработването и/или прилагането на нови събирания на данни.

Делегирани актове / актове за изпълнение

Съветът подкрепи предложението на Комисията в рамките на преработения регламент за статистиката в областта на миграцията Комисията да се оправомощава чрез актове за изпълнение, докато Парламентът предложи да се използват делегирани актове за актуализиране на определенията, посочване на разбивките и определяне на правила за точност и стандарти за качество. В хода на преговорите беше договорено, че за изменението на определенията не е нужно оправомощаване, затова за делегирането на правомощия в рамките на преработения регламент, включително за посочване на разбивките, биха могли да се използват актове за изпълнение.

IV.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Позицията на Съвета на първо четене отразява компромиса, постигнат при преговорите между Съвета и Европейския парламент със съдействието на Комисията. След като бъде приет, преработеният регламент за статистиката в областта на миграцията ще подобри и разшири практикуваното понастоящем събиране на данни в областта на миграцията. В резултат на това ще се събират повече данни за международната закрила, разрешенията за пребиваване, предотвратяването на незаконното влизане и престой, както и за връщанията на незаконно пребиваващи граждани на трети държави. Освен това регламентът ще предостави възможност да се тества осъществимостта на дори още по-разширено събиране на данни в тези области чрез пилотни проучвания и поради това той допринася за изпълнението на европейската програма за миграцията.