|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 408 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 62 |
|
Съдържание |
Страница |
|
|
|
II Съобщения |
|
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2019/C 408/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.9557 — Swisscom/AMAG Group/Zürich Insurance Group/autoSense) ( 1 ) |
|
|
2019/C 408/02 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.9567 — PGGM/Macquarie/Genesee & Wyoming Australia) ( 1 ) |
|
|
III Подготвителни актове |
|
|
|
ЕВРОПЕЙСКА ЦЕНТРАЛНА БАНКА |
|
|
|
Европейска централна банка |
|
|
2019/C 408/03 |
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2019/C 408/04 |
|
|
V Становища |
|
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2019/C 408/05 |
Предварително уведомление за концентрация (Case M.9608 — ENGIE/CDC/CNR Solaire 10) Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
|
ДРУГИ АКТОВЕ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2019/C 408/06 |
|
|
|
|
|
(1) текст от значение за ЕИП. |
|
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
4.12.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 408/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.9557 — Swisscom/AMAG Group/Zürich Insurance Group/autoSense)
(текст от значение за ЕИП)
(2019/C 408/01)
На 25 ноември 2019 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на немски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32019M9557. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
|
4.12.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 408/2 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.9567 — PGGM/Macquarie/Genesee & Wyoming Australia)
(текст от значение за ЕИП)
(2019/C 408/02)
На 28 ноември 2019 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32019M9567. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
III Подготвителни актове
ЕВРОПЕЙСКА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
Европейска централна банка
|
4.12.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 408/3 |
Становище на Европейската централна банка
от 30 октомври 2019 година
относно предложение за регламент за определяне на рамка за управление за бюджетния инструмент за сближаване и конкурентоспособност за еврозоната
(CON/2019/37)
(2019/C 408/03)
Въведение и правно основание
На 9 и 18 септември 2019 г. Европейската централна банка (ЕЦБ) получи искания съответно от Съвета на Европейския съюз и Европейския парламент за становище относно предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за определяне на рамка за управление за бюджетния инструмент за сближаване и конкурентоспособност за еврозоната (1) (наричан по-нататък „предложеният регламент“).
ЕЦБ е компетентна да даде становище на основание член 127, параграф 4 и член 282, параграф 5 от Договора за функционирането на Европейския съюз, тъй като предложеният регламент е от значение за основната цел на Европейската система на централните банки (ЕСЦБ) да поддържа ценова стабилност и — без да се засяга посочената основна цел — за задължението ѝ да подкрепя основните икономически политики на Съюза съгласно член 127, параграф 1 и член 282, параграф 2 от Договора и член 2 от Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка.
Управителният съвет прие настоящото становище съгласно член 17.5, изречение първо от Процедурния правилник на Европейската централна банка.
1. Общи забележки
1.1. Общи цели на бюджетния инструмент за сближаване и конкурентоспособност
В доклада на петимата председатели от 22 юни 2015 г. се подчертава необходимостта да се завърши икономическата и институционалната архитектура на Икономическия и паричен съюз. По-специално, в него се подчертава колко е важно да се коригират различията, забелязани по време на кризата, и да се постави началото на нов процес на сближаване. В доклада се посочва, че „[з]а устойчивото сближаване се изисква също и по-широк набор от политики, известни като „структурни реформи“, т.е. реформи, насочени към модернизиране на икономиката с цел постигане на растеж и създаване на работни места“ (2).
Целта на бюджетния инструмент за сближаване и конкурентоспособност е да подкрепя не само структурните политики, но и публичните инвестиции в държавите членки, чиято парична единица е еврото, като се отпускат средства за конкретни проекти. Държавите членки, които участват във валутния механизъм (ERM II), също могат да участват в бюджетния инструмент за сближаване и конкурентоспособност на доброволни начала (наричани по-долу заедно с държавите членки, чиято парична единица е еврото, „участващите държави членки“).
В този контекст, ако се прилага успешно, бюджетният инструмент за сближаване и конкурентоспособност се очаква да подобри функционирането на икономиката и да доведе до състав на публичните разходи, който е по-благоприятен за растежа, с положително въздействие върху потенциалния растеж и устойчивостта на икономиките от еврозоната на неблагоприятни сътресения. В резултат на това бюджетният инструмент за сближаване и конкурентоспособност ще допринесе за безпрепятственото функциониране на Икономическия и паричен съюз и ефективността на паричната политика на ЕЦБ. Бюджетният инструмент за сближаване и конкурентоспособност следва да разполага с достатъчно ресурси, за да изпълни поставените му цели.
1.2. Управление на бюджетния инструмент за сближаване и конкурентоспособност
С предложения регламент се създава рамка за управлението на бюджетния инструмент за сближаване и конкурентоспособност на два етапа. На първия етап той предвижда приемането на стратегически насоки за реформи и инвестиционни приоритети за еврозоната като цяло. На втория последващ етап той предвижда специфични за всяка държава насоки за държавите членки от еврозоната, които трябва да бъдат съобразени със стратегическите насоки и специфичните за всяка държава препоръки на Съвета. Въз основа на специфичните за всяка държава насоки държавите членки съставят пакетите от реформи и инвестиции, които ще представят на Комисията за оценка. Въз основа на инициатива на Комисията Съветът ще вземе решение за насоките на политиката и стратегическите насоки след обсъждане в Еврогрупата.
Доколкото това е възможно, управлението на бюджетния инструмент за сближаване и конкурентоспособност следва да е обвързано с Европейския семестър и всички други съществуващи механизми за координация на икономическите политики. Това ще осигури нужната съгласуваност между процесите и процедурите. Целта на предложения регламент е да се постигне съгласуваност на стратегическите насоки, дадени от Съвета по време на срещите на върха на държавите от еврозоната, и — след обсъждания в Еврогрупата — на препоръките за еврозоната. В предложения регламент се подчертава и необходимостта специфичните за всяка държава насоки да бъдат съгласувани със специфичните за всяка държава препоръки, тъй като тези препоръки са фундаментален елемент на Европейския семестър. В съответствие с функциите си съгласно Договора по време на процеса на координация на икономическите политики Комисията ще направи оценка на пакетите от реформи и инвестиции, представени от държавите членки, ще проследява тяхното изпълнение и ще поеме инициативата да разработи стратегически насоки за еврозоната и специфични за всяка държава насоки.
Освен това, както е предвидено понастоящем, от ключово значение е пакетите от реформи и инвестиции, представени от държавите членки, да се оценяват съобразно съвместно договорени специфични за всяка държава нужди, тъй като различията между приоритетите на държавите членки за реформи и инвестиции са значителни. Поради тази причина специфичните за всяка държава препоръки, които Комисията вече прави ежегодно, а Съветът одобрява в рамките на Европейския семестър, би трябвало да бъдат основната отправна точка за държавите членки, като те следва изрично да посочат съществуващите специфични за тях препоръки, когато представят пакетите си от реформи и инвестиции. Докладите за всяка държава, които Комисията изготвя в контекста на специфичните за всяка държава препоръки на Съвета, са подходящата отправна точка за съставянето на националните пакети от реформи и инвестиции, тъй като в тях се очертават важните структурни реформи, които са необходими, както и ключовите области за публични инвестиции на равнището на държавата членка. Ако е уместно, специфичните за всяка държава насоки могат в още по-голяма дълбочина да конкретизират специфичните за всяка държава препоръки.
На практика и в зависимост от това кога пакетите от реформи и инвестиции, свързани с бюджетния инструмент за сближаване и конкурентоспособност, се представят на Комисията за оценка, специфичните за всяка държава препоръки от предходната година следва да се използват като база за бюджетния инструмент. Когато оценява представените от държавите членки пакети от реформи и инвестиции, Комисията би могла да вземе предвид и специфичните за всяка държава препоръки за настоящата година, стига те да са публикувани навреме.
С предложения по-горе подход най-общо следва да се допринесе за това специфичните за всяка държава препоръки да продължат да бъдат основната отправна точка за държавите членки и да осигури съгласуваността по същество и във времето на съществуващите процеси за координация, по-специално що се отнася до Европейския семестър. В този контекст бюджетният инструмент за сближаване и конкурентоспособност би могъл да разгърне потенциала си, като се запази акцентът върху преодоляването на най-належащите предизвикателства, пред които са изправени държавите членки в икономическата и фискалната си политика.
1.3. Допълнителни съображения
Тъй като целта на бюджетния инструмент за сближаване и конкурентоспособност е да се подкрепят структурните политики и публичните инвестиции с оглед на постигането на икономическо сближаване и конкурентоспособност, необходими са и по-нататъшни дебати, чийто предмет надхвърля бюджетния инструмент за сближаване и конкурентоспособност, за това как да се създаде функция за макроикономическо стабилизиране, която все още липсва на равнището на еврозоната. Тази функция съществува във всички парични съюзи, за да се осигури по-доброто преодоляване на икономическите сътресения, които не могат да бъдат овладени на национално равнище (3). Както ЕЦБ вече отбеляза (4), ако се създаде по подходящ начин, общата функция за макроикономическо стабилизиране ще повиши икономическата устойчивост на участващите държави членки и на еврозоната като цяло, като по този начин ще се подпомогне единната парична политика. За тази цел размерът на функцията за фискално стабилизиране следва да е достатъчен.
Настоящото становище ще бъде публикувано на уебсайта на ЕЦБ.
Съставено във Франкфурт на Майн на 30 октомври 2019 година.
Председател на ЕЦБ
Mario DRAGHI
(1) COM(2019) 354 final.
(2) Вж. „Завършване на европейския икономически и паричен съюз“ – Доклад на Жан-Клод Юнкер в тясно сътрудничество с Доналд Туск, Йерун Дейселблум, Марио Драги и Мартин Шулц, 22 юни 2015 г., стр. 7, достъпен на уебсайта на Комисията www.ec.europa.eu
(3) Вж. общите забележки в Становище CON/2018/51. Всички становища на ЕЦБ са публикувани на уебсайта на ЕЦБ www.ecb.europa.eu
(4) Вж. общите забележки в Становище CON/2018/51.
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
4.12.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 408/5 |
Обменен курс на еврото (1)
3 декември 2019 година
(2019/C 408/04)
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
1,1071 |
|
JPY |
японска йена |
120,39 |
|
DKK |
датска крона |
7,4719 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,85200 |
|
SEK |
шведска крона |
10,5653 |
|
CHF |
швейцарски франк |
1,0947 |
|
ISK |
исландска крона |
134,40 |
|
NOK |
норвежка крона |
10,1668 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
25,527 |
|
HUF |
унгарски форинт |
331,75 |
|
PLN |
полска злота |
4,2845 |
|
RON |
румънска лея |
4,7777 |
|
TRY |
турска лира |
6,3508 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,6186 |
|
CAD |
канадски долар |
1,4747 |
|
HKD |
хонконгски долар |
8,6675 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,7000 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,5117 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 319,15 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
16,2253 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,8140 |
|
HRK |
хърватска куна |
7,4400 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
15 615,65 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
4,6216 |
|
PHP |
филипинско песо |
56,583 |
|
RUB |
руска рубла |
71,0634 |
|
THB |
тайландски бат |
33,529 |
|
BRL |
бразилски реал |
4,6545 |
|
MXN |
мексиканско песо |
21,6958 |
|
INR |
индийска рупия |
79,4300 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
|
4.12.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 408/6 |
Предварително уведомление за концентрация
(Case M.9608 — ENGIE/CDC/CNR Solaire 10)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2019/C 408/05)
1.
На 25 ноември 2019 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
|
— |
CN’Air (Франция), под контрола на ENGIE (Франция), |
|
— |
Caisse des Dépôts et Consignations („CDC“, Франция), |
|
— |
CNR 10 (Франция), под контрола на CN’Air (Франция). |
Предприятия ENGIE и CDC придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над цялото предприятие CNR Solaire 10.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:|
— |
CDC е публичен субект със специален статут, който провежда мисии от общ интерес и дейности, отворени за конкуренция, |
|
— |
CN’Air извършва дейност в сектора на енергията от възобновяеми източници и е дъщерно дружество на ENGIE, което развива дейност по цялата верига на енергийната стойност в областта на доставките на газ, електроенергия и енергийни услуги, |
|
— |
CNR 10 експлоатира ветроенергийни паркове във Франция. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.9608 — ENGIE/CDC/CNR Solaire 10
Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Факс +32 22964301
Пощенски адрес:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
ДРУГИ АКТОВЕ
Европейска комисия
|
4.12.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 408/8 |
Публикация на заявление за регистриране на наименование съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни
(2019/C 408/06)
Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявлението в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1) в срок от три месеца от датата на нейното публикуване.
ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ
„GYŐR-MOSON-SOPRON MEGYEI CSEMEGE SAJT“
ЕС №: PGI-HU-02303 – 23.3.2017
ЗНП ( ) ЗГУ (X)
1. Наименование/наименования
„Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt“
2. Държава членка или трета държава
Унгария
3. Описание на селскостопанския продукт или храната
3.1. Вид продукт
Клас 1.3: Сирена
3.2. Описание на продукта, за който се отнася наименованието в точка 1
„Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt“ e пълномаслено, осолено, поресто сирене от краве мляко, при чието зреене се използва повърхностна флора от Brevibacterium linens . Основната микрофлора, използвана за зреенето, до голяма степен се възпроизвежда по естествен начин в района на производство, посочен в точка 4.
Таблица 1
Органолептични характеристики на „Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt“
|
Външност |
Сирене с формата на диск с плоска горна и долна част и изпъкнала странична повърхност. Тънката, гъвкава кора е пореста, с хомогенен червеникаво-жълт цвят и леко слизеста на пипане. |
|
Вътрешност |
Вътрешната част е с хомогенен жълтеникаво-бял цвят и с шупли, които са разположени гъсто и равномерно по разрезната повърхност. |
|
Консистенция |
Сиренето има донякъде кашеста консистенция, лесно се разрязва и се рони в устата. |
|
Мирис |
Отличителният аромат е умерено млечен и без чужда миризма. |
|
Вкус |
Отличителният вкус е приятно ароматен и солен, леко кисел и без чужд вкус. |
Таблица 2
Физични и химични характеристики на „Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt“
|
Характеристика |
Количество % (g/100 g) |
|
Сухо вещество (минимум) |
51,5 |
|
Съдържание на мазнини в сухото вещество |
45,0 ± 2 |
|
Натриев хлорид |
2,0 ± 0,5 |
Таблица 3
Форма, размери и тегло на „Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt“
|
Форма |
Размери (cm) |
Тегло (kg) |
|
Диск |
диаметър: 20–22 височина: 7–9 |
2,1–3,1 |
3.3. Фуражи (само за продукти от животински произход) и суровини (само за преработени продукти)
|
— |
краве мляко, |
|
— |
закваски, които са без ГМО и съдържат млечнокисели и други участващи в зреенето бактерии, |
|
— |
коагулиращи млякото ензими, |
|
— |
калциев хлорид, |
|
— |
готварска сол. |
3.4. Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат осъществени в определения географски район
Следните етапи на производството на сиренето се осъществяват в определения географски район:
|
— |
подготовка и ензимна коагулация на млякото, |
|
— |
нарязване и обработка на сиренината, |
|
— |
формоване и пресоване, |
|
— |
осоляване, |
|
— |
зреене, |
|
— |
почистване и изсушаване на сиренето. |
3.5. Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др. на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
—
3.6. Специфични правила за етикетиране на продукта, за който се отнася регистрираното наименование
—
4. Кратко определение на географския район
Географският район на „Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt“ съответства на територията, включваща посочените по-долу административни единици.
Следните общини в окръг Győr:
Abda, Bezi, Bőny, Börcs, Dunaszeg, Dunaszentpál, Enese, Fehértó, Gönyű, Győr, Győrladamér, Győr-Ménfőcsanak, Győrság, Győrsövényház, Győrújbarát, Győrújfalu, Győrzámoly, Ikrény, Kajárpéc, Kisbajcs, Koroncó, Kunsziget, Mezőörs, Mosonszentmiklós, Nagybajcs, Nagyszentjános, Nyúl, Öttevény, Pér, Rábapatona, Rétalap, Sokorópátka, Tényő, Töltéstava, Vámosszabadi, Vének.
Следните общини в окръг Mosonmagyaróvár:
Jánossomorja, Lébény, Hegyeshalom, Ásványráró, Bezenye, Darnózseli, Dunakiliti, Dunaremete, Dunasziget, Feketeerdő, Halászi, Hédervár, Károlyháza, Kimle, Kisbodak, Levél, Lipót, Máriakálnok, Mecsér, Mosonmagyaróvár, Mosonszolnok, Mosonudvar, Püski, Rajka, Újrónafő, Várbalog.
Следните общини в окръг Csorna:
Bősárkány, Szany, Acsalag, Bágyogszovát, Barbacs, Bodonhely, Bogyoszló, Cakóháza, Csorna, Dör, Egyed, Farád, Jobaháza, Kóny, Maglóca, Magyarkeresztúr, Markotabögöte, Páli, Pásztori, Potyond, Rábacsanak, Rábapordány, Rábasebes, Rábaszentandrás, Rábatamási, Rábcakapi, Sobor, Sopronnémeti, Szil, Szilsárkány, Tárnokréti, Vág, Zsebeháza.
Следните общини в окръг Kapuvár:
Beled, Babót, Cirák, Csermajor, Dénesfa, Edve, Gyóró, Himod, Hövej, Kapuvár, Kisfalud, Mihályi, Osli, Rábakecöl, Répceszemere, Szárföld, Vadosfa, Vásárosfalu, Veszkény, Vitnyéd.
Следните общини в окръг Tét:
Árpás, Csikvánd, Felpéc, Gyarmat, Gyömöre, Győrszemere, Kisbabot, Mérges, Mórichida, Rábacsécsény, Rábaszentmihály, Rábaszentmiklós, Tét.
Следните общини в окръг Pannonhalma:
Écs, Győrasszonyfa, Nyalka, Pannonhalma, Pázmándfalu, Ravazd, Táp, Tápszentmiklós, Tarjánpuszta.
Следните общини в окръг Sopron:
Agyagosszergény, Fertőd, Fertődoboz, Fertőendréd, Fertőhomok, Fertőrákos, Fertőszéplak, Hegykő, Hidegség, Sarród, Tőzeggyármajor, Nyárliget, Fertőújlak.
5. Връзка с географския район
Връзката между „Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt“ и географския район се основава на качеството и репутацията, чиито основни елементи са представени по-долу.
Специфични характеристики на географския район
Област Győr-Moson-Sopron е разположена върху равнина, образувана от наноси предимно от река Дунав, както и от реките Rába-Rábca, Répce и Ikva.
Почвените и климатичните условия в географския район са идеални за растениевъдство и животновъдство. Почвата и валежите в географския район са особено подходящи за отглеждане на царевица и груб фураж, които се използват за изхранване на големия брой млекодайни крави в района и образуват основата за тамошната млекопреработвателна промишленост. Tejgazdasági Kísérleti Intézet (Институт за изследвания в областта на млякото), чийто предшественик е създаден в Mosonmagyaróvár през 1903 г., извършва фундаментални и приложни изследвания в областта на млекопреработването, а освен това осъществява научноизследователска и развойна дейност и предоставя съвети в областта на хранителните технологии. Още през 1886 г. в Csermajor е създаден научноизследователски център, за да се даде възможност на младите хора да усвояват всички етапи на производството, обработването, преработването и продажбата на млечни продукти и да придобиват необходимите ръчни умения, като по този начин се гарантира, че опитът в млекопреработването се предава от поколение на поколение. Географският район има щастието да разполага с интелектуалната и техническата основа и със суровините, които придават на млечните продукти в района – особено на сирената – тяхното значение, репутация и признание.
Специфични характеристики на продукта
Отличителна характеристика на сиренето е бледожълтото покритие, което се появява върху повърхността на сиренето 4–5 дена след началото на процеса на зреене и се дължи на основната използвана за зреенето микрофлора (Brevibacterium linens), която е от съществено значение за този процес и произхожда от използваните борови дъски. По този начин се формира тясна връзка между качеството на продукта и района на производство. Развитието на бактериите се улеснява от обръщането на сиренето и обтриването му със солен разтвор на всеки 3–4 дни. Покритието на сиренето се образува напълно за две седмици. Обръщането и обтриването трябва да се извършват изключително внимателно, за да не се разпадне сиренето.
Интензивното зреене започва от повърхността и преминава към центъра, като продължава около 3 седмици. Признак за наличието на зреене е и нарастването на стойността на pH на кората, причинено от разграждането на лактата (до въглероден диоксид и вода) от някои дрожди (напр. Oospora lactis), които се развиват естествено на повърхността. Зреенето се характеризира с бързо разграждане на повечето белтъци, което означава, че 60–80 % от тях се превръщат във водоразтворими азотосъдържащи съединения до третата седмица.
Процесът на зреене е от ключово значение за отличителния характер на сиренето. То може да зрее само върху борови дъски при висока относителна влажност (над 90 %). По този начин се гарантира поддържането на специфичния щам на бактерията и развитието на червената бактериална култура върху прясното сирене. Зреенето придава на сиренето неговия леко кисел, приятно ароматен и характерен вкус. Колкото по-дълъг е периодът на зреене, толкова по-силни са мирисът и вкусът на сиренето. Основната характеристика на сиренето се дължи на интензивното разпадане на белтъците, което е причина за неговата ронлива консистенция и го прави лесно смилаемо.
„Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt“ има силен, ароматен мирис и вкус, които се дължат на уникалната флора, използвана за зреенето. Сиренето има червеникаво-жълт цвят, пореста разрезна повърхност и се рони в устата. След зреене в продължение на 4–5 седмици неговият вкус и мирис развиват нотки на амоняк, а консистенцията му става още по-мека. За да може сиренето да остане годно за консумация и да се запазят характерните му качества, то трябва да се съхранява при температура 2–8 °C от третата седмица нататък.
Причинно-следствена връзка между географския район и качеството или характеристиките на продукта (за ЗНП) или между географския район и специфичното качество, репутацията или друга характеристика на продукта (за ЗГУ)
Заявлението за регистрация на защитеното географско указание, което се отнася до определения географски район в област Győr-Moson-Sopron, се основава на традицията, уникалния метод на производство, специфичните умения, необходими за производството, и репутацията на сиренето.
Репутацията на сиренето се дължи на неговия вкус, аромат, мирис, много приятна ронлива консистенция и уникално еднородно качество. До ден днешен то се консумира предимно от любителите на деликатесни сирена. Благодарение на интензивното разграждане на белтъците това е един от най-лесно смилаемите видове сирене.
Вече повече от век „Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt“ получава широко признание. Между 1995 и 2005 г. то участва редовно и успешно на най-големия унгарски панаир за сирена, известен в бранша като конкурс за сирена в Csermajor. През последните две десетилетия сиренето е спечелило следните награди и отличия:
1998 г. — национален конкурс за сирена, Csermajor: златен сертификат
2001 г. – първи конкурс за сирена в Западна Трансдунавия: най-добро традиционно узряло сирене в западния трансдунавски регион
2005 г. — национален конкурс за сирена, Csermajor: специално отличие от журито
2007 г. — национален конкурс за сирена, Csermajor: златен сертификат
2008 г. — национален конкурс за сирена, Csermajor: златен сертификат
През 2011 г. производителите на „Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt“ получиха правото да използват марката „HAGYOMÁNYOK-ÍZEK-RÉGIÓK“ (HÍR) (Традиции-Вкусове-Региони). За даден продукт може да бъде потърсена защита чрез марката HÍR (регистрационен номер 172636), ако неговото производство е свързано с конкретен регион, методът му на производство е традиционен, поне един елемент от производството се основава на местно ноу-хау и репутацията му датира от поне 50 години. Изпълнение на критериите за използване на марката се оценяват от комисия, съставена от експерти, назначени от министъра въз основа на подадената спецификация и органолептично изследване.
Препратка към публикуваната спецификация на продукта
(член 6, параграф 1, втора алинея от настоящия регламент)
http://elelmiszerlanc.kormany.hu/download/e/33/c1000/17.pdf
на страница 862 от документа, към който е посочена връзка по-горе.