ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 255

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 62
29 юли 2019 г.


Съдържание

Страница

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

CDJ

2019/C 255/01

Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз

1


 

V   Становища

 

СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ

 

CDJ

2019/C 255/02

Съединени дела C-391/16, C-77/17 и C-78/17: Решение на Съда (голям състав) от 14 май 2019 г. (преюдициално запитване от Nejvyšší správní soud, Conseil du Contentieux des Étrangers — Чешка Република, Белгия) — M/Ministerstvo vnitra (C-391/16), X (C-77/17), X (C-78/17)/Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides (Преюдициално запитване — Пространство на свобода, сигурност и правосъдие — Политика относно убежището — Международна закрила — Директива 2011/95/ЕС — Статут на бежанец — Член 14, параграфи 4 — 6 — Отказ за предоставяне или отнемане на статута на бежанец в случай на заплаха за сигурността или за обществото в приемащата държава членка — Валидност — Член 18 от Хартата на основните права на Европейския съюз — Член 78, параграф 1 ДФЕС — Член 6, параграф 3 ДЕС — Женевска конвенция)

2

2019/C 255/03

Дело C-235/17: Решение на Съда (голям състав) от 21 май 2019 г. — Европейска комисия/Унгария (Неизпълнение на задължения от държава членка — Член 63 ДФЕС — Свободно движение на капитали — Член 17 от Хартата на основните права на Европейския съюз — Право на собственост — Национална правна уредба, с която ex lege и без обезщетение се прекратяват правата на ползване на земеделски и горски земи, придобити преди това от юридически лица и от физически лица, които не могат да докажат близка родствена връзка със собственика)

3

2019/C 255/04

Дело C-341/17 P: Решение на Съда (осми състав) от 15 май 2019 г. — Република Гърция/Европейска комисия (Обжалване — Европейски фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА), секция Гарантиране, Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и Европейския селскостопански фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) — Разходи, изключени от финансиране от Европейския съюз — Разходи, направени от Република Гърция — Регламент (ЕО) № 1782/2003 — Регламент (ЕО) № 796/2004 — Режим за помощи за площ — Понятие постоянно пасище — Финансови корекции с единна ставка — Приспадане на предишна корекция)

3

2019/C 255/05

Дело C-509/17: Решение на Съда (трети състав) от 16 май 2019 г. (преюдициално запитване от Arbeidshof te Antwerpen — Белгия) — Christa Plessers/PREFACO NV, Belgische Staat (Преюдициално запитване — Прехвърляния на предприятия — Директива 2001/23/ЕО — Членове 3 — 5 — Гарантиране на правата на работниците и служителите — Изключения — Производство за установяване на неплатежоспособност — Процедура по съдебно преструктуриране чрез прехвърляне под съдебен надзор — Пълно или частично запазване на предприятието — Национално законодателство, позволяващо на приобретателя след прехвърлянето да подбере работниците и служителите, които да преназначи)

4

2019/C 255/06

Дело C-653/17 P: Решение на Съда (пети състав) от 15 май 2019 г. — VM Vermögens-Management GmbH/EUIPO DAT, Vermögensmanagement GmbH (Обжалване — Марка на Европейския съюз — Регламент (ЕО) № 207/2009 — Регламент (ЕС) 2015/2424 — Производство за обявяване на недействителност — Словна марка Vermögensmanufaktur — Обявяване на недействителност — Право на справедлив съдебен процес — Служебна проверка на фактите — Обратна сила — Компетентност на Общия съд — Мотивиране на решенията)

5

2019/C 255/07

Дело C-677/17: Решение на Съда (първи състав) от 15 май 2019 г. (преюдициално запитване от Centrale Raad van Beroep — Нидерландия) — M. Çoban/Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (Преюдициално запитване — Споразумение за асоцииране ЕИО — Турция — Допълнителен протокол — Член 59 — Решение № 3/80 — Социална сигурност на работниците мигранти — Отмяна на клаузите за пребиваване — Член 6 — Обезщетение за инвалидност — Отмяна — Регламент (ЕО) № 883/2004 — Специални парични обезщетения без плащане на вноски — Условие за пребиваване — Директива 2003/109/ЕО — Статут на дългосрочно пребиваващ)

6

2019/C 255/08

Дело C-689/17: Решение на Съда (пети състав) от 16 май 2019 г. (преюдициално запитване от Landgericht München I — Германия) — Conti 11. Container Schiffahrts-GmbH & Co. KG MS MSC Flaminia/Land Niedersachsen (Преюдициално запитване — Околна среда — Превоз на отпадъци — Регламент (ЕО) № 1013/2006 — Отпадъци, за които се прилага процедурата на предварителни писмени нотификация и съгласие — Превози в рамките на Европейския съюз — Член 1, параграф 3, буква б) — Изключване от приложното поле — Отпадъци, генерирани на борда на кораби — Отпадъци на борда на кораб вследствие на авария)

6

2019/C 255/09

Дело C-706/17: Решение на Съда (четвърти състав) от 15 май 2019 г. (преюдициално запитване от Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas — Литва) — AB Achema, AB Orlen Lietuva, AB Lifosa/Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (VKEKK) (Преюдициално запитване — Държавни помощи — Понятието помощи, предоставени от държава членка или чрез ресурси на държава членка — Мерки за компенсиране на доставчиците на услуги от обществен интерес в електроенергийния сектор — Понятието помощи, засягащи търговията между държавите членки и нарушаващи или заплашващи да нарушат конкуренцията — Понятието селективно предимство — Услуга от общ икономически интерес — Компенсиране на разходите, свързани с изпълнението на задължения за обществена услуга)

7

2019/C 255/10

Дело C-52/18: Решение на Съда (първи състав) от 23 май 2019 г. (преюдициално запитване от Amtsgericht Norderstedt — Германия) — Christian Fülla/Toolport GmbH (Преюдициално запитване — Защита на потребителите — Директива 1999/44/ЕО — Липса на съответствие на доставената стока — Член 3 — Право на потребителя стоката да бъде приведена в съответствие — безплатно, в разумен срок и без съществено неудобство — Определяне на мястото, където потребителят трябва да постави на разположение на продавача закупена от разстояние стока, за да бъде приведена в съответствие — Понятие за безплатнопривеждане в съответствие на стоката — Право на потребителя да развали договора)

8

2019/C 255/11

Дело C-55/18: Решение на Съда (голям състав) от 14 май 2019 г. (преюдициално запитване от Audiencia Nacional — Испания) — Federación de Servicios de Comisiones Obreras (CCOO)/Deutsche Bank SAE (Преюдициално запитване — Социална политика — Защита на безопасността и здравето на работницитe — Организация на работното време — Член 31, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз — Директива 2003/88/ЕО — Членове 3 и 5 — Междудневна и междуседмична почивка — Член 6 — Максимална продължителност на седмичното работно време — Директива 89/391/ЕИО — Безопасност и здраве на работниците на работното място — Задължение за въвеждане на система за измерване на продължителността на отработеното от всеки работник дневно работно време)

9

2019/C 255/12

Дело C-132/18 P: Решение на Съда (осми състав) от 15 май 2019 г. — Европейска комисия/Sabine Tuerck (Обжалване — Публична служба — Пенсии — Прехвърляне на пенсионни права, придобити по национална пенсионна схема, към пенсионната схема на Европейския съюз — Приспадане на ревалоризацията, настъпила между датата на заявлението за прехвърляне и действителната дата на прехвърлянето)

10

2019/C 255/13

Дело C-138/18: Решение на Съда (шести състав) от 16 май 2019 г. (преюдициално запитване от Vestre Landsret — Дания) — Skatteministeriet/Estron A/S (Преюдициално запитване — Обща митническа тарифа — Тарифно класиране — Конектори за слухови апарати — Части и принадлежности — Комбинирана номенклатура — Подпозиции 85444290, 90214000 и 90219010)

11

2019/C 255/14

Дело C-170/18 P: Решение на Съда (първи състав) от 15 май 2019 г. — CJ/Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията (ECDC) (Обжалване — Публична служба — Договорно нает служител — Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията — Договор, сключен за определен срок — Прекратяване на договора — Изпълнение на решение на Съда на публичната служба на Европейския съюз — Сила на пресъдено нещо на отменително решение — Граници)

11

2019/C 255/15

Дело C-204/18 P: Решение на Съда (девети състав) от 16 май 2019 г. — Asociación de la pesca y acuicultura del entorno de Doñana y del Bajo Guadalquívir (Pebagua)/Европейска комисия (Обжалване — Околна среда — Предотвратяване и управление на въвеждането и разпространението на инвазивни чужди видове — Регламент (ЕС) № 1143/2014 — Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1141 — Приемане на списък на инвазивните чужди видове, които засягат Съюза — Включване на вида Procambarus clarkii)

12

2019/C 255/16

Дело C-226/18: Решение на Съда (четвърти състав) от 22 май 2019 г. (преюдициално запитване от Finanzgericht Hamburg — Германия) — Krohn & Schröder GmbH/Hauptzollamt Hamburg-Hafen (Преюдициално запитване — Митнически съюз — Регламент (ЕИО) № 2913/92 — Член 212а — Процедури за внос — Митническо задължение — Освобождаване — Дъмпинг — Субсидии — Внос на кристални силициеви фотоволтаични модули и на техните ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от Китайската народна република — Регламенти за изпълнение (ЕС) № 1238/2013 и (ЕС) № 1239/2013 за налагане на антидъмпингово мито и на изравнително мито — Случаи на освобождаване)

13

2019/C 255/17

Дело C-235/18: Решение на Съда (осми състав) от 15 май 2019 г. (преюдициално запитване от Naczelny Sąd Administracyjny — Полша) — Vega International Car Transport and Logistic — Trading GmbH/Dyrektor Izby Skarbowej w Warszawie (Преюдициално запитване — Данъчни въпроси — Данък върху добавената стойност (ДДС) — Директива 2006/112/ЕО — Член 135, параграф 1, буква б) — Доставка на стоки — Освобождавания в полза на други дейности — Отпускане и договаряне на кредит — Карти за гориво)

14

2019/C 255/18

Дело C-306/18: Решение на Съда (осми състав) от 15 май 2019 г. (преюдициално запитване от Krajský soud v Ostravě — pobočka v Olomouci — Чешка република) — KORADO, a.s./Generální ředitelství cel (Преюдициално запитване — Обща митническа тарифа — Тарифно класиране — Комбинирана номенклатура — Заварени части от стомана — Радиатори за централно отопление с неелектрическо загряване — Позиции 7307 и 7322 — Понятията части на радиатори и принадлежности за тръбопроводи — Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/23 — Валидност)

14

2019/C 255/19

Дело C-795/18 Р: Жалба, подадена на 18 декември 2018 г. от FCA US LLC срещу решението на Общия съд (шести състав), постановено на 18 октомври 2018 г. по дело T-109/17 — FCA US/EUIPO — Busbridge

15

2019/C 255/20

Дело C-805/18 P: Жалба, подадена на 18 декември 2018 г. от Saga Furs Oyj срещу определението на Общия съд (трети състав), постановено на 12 октомври 2018 г. по дело T-313/18 — Saga Furs/EUIPO — Support Design

15

2019/C 255/21

Дело C-816/18 P: Жалба, подадена на 21 декември 2018 г. от OY срещу решението, постановено от Общия съд (четвърти състав) на 16 октомври 2018 г. по дело T-605/16, OY/Комисия

16

2019/C 255/22

Дело C-820/18 P: Жалба, подадена на 27 декември 2018 г. от Linak A/S срещу решението на Общия съд (пети състав), постановено на 18 октомври 2018 г. по дело T-368/17 — Linak/EUIPO — ChangZhou Kaidi Electrical

16

2019/C 255/23

Дело C-821/18 P: Жалба, подадена на 27 декември 2018 г. от Linak A/S срещу решението на Общия съд (пети състав), постановено на 18 октомври 2018 г. по дело T-367/17 — Linak/EUIPO — ChangZhou Kaidi Electrical

17

2019/C 255/24

Дело C-822/18 P: Жалба, подадена на 27 декември 2018 г. от Aldo Supermarkets срещу решението на Общия съд (осми състав), постановено на 25 октомври 2018 г. по дело T-359/17 — Aldo Supermarkets/EUIPO — Aldi Einkauf

17

2019/C 255/25

Дело C-310/19 P: Жалба, подадена на 15 април 2019 г. от Boudewijn Schokker срещу определението, постановено от Общия съд (осми състав) на 8 февруари 2019 г. по дело T-817/17, Schokker/ЕААБ

17

2019/C 255/26

Дело C-324/19: Преюдициално запитване от Finanzgericht Hamburg (Германия), постъпило на 19 април 2019 г. — eurocylinder systems AG/Hauptzollamt Hamburg

18

2019/C 255/27

Дело C-331/19: Преюдициално запитване от Hoge Raad der Nederlanden (Нидерландия), постъпило на 23 април 2019 г. — Staatssecretaris van Financiën/X

19

2019/C 255/28

Дело C-339/19: Преюдициално запитване от Înalta Curte de Casație și Justiție (Румъния), постъпило на 25 април 2019 г. — SC Romenergo SA, Aris Capital SA/Autoritatea de Supraveghere Financiară

19

2019/C 255/29

Дело C-341/19: Преюдициално запитване от Bundesarbeitsgericht (Германия), постъпило на 30 април 2019 г. — MH Müller Handels GmbH/MJ

20

2019/C 255/30

Дело C-345/19: Преюдициално запитване от Amtsgericht Düsseldorf (Германия), постъпило на 16 април 2019 г. — EUflight.de GmbH/Eurowings GmbH

21

2019/C 255/31

Дело C-353/19: Преюдициално запитване от Verwaltungsgericht Köln (Германия), постъпило на 6 май 2019 г. — Interseroh Dienstleistungs GmbH/Land Nordrhein-Westfalen

22

2019/C 255/32

Дело C-366/19: Преюдициално запитване, отправено от Софийски районен съд (България) на 8 май 2019 година — БОСОЛАР ЕООД/ЧЕЗ ЕЛЕКТРО БЪЛГАРИЯ АД

23

2019/C 255/33

Дело C-385/19: Преюдициално запитване от International Protection Appeals Tribunal (Ирландия), постъпило на 16 май 2019 г. — R.A.T., D.S./Minister for Justice and Equality

25

2019/C 255/34

Дело C-400/19: Иск, предявен на 23 май 2019 г. — Европейска комисия/Унгария

25

2019/C 255/35

Дело C-402/19: Преюдициално запитване от Cour du travail de Liège (Белгия), постъпило на 24 май 2019 г. — LM/Centre public d'action sociale de Seraing

26

2019/C 255/36

Дело C-410/19: Преюдициално запитване от Supreme Court of the United Kingdom (Обединеното кралство), постъпило на 27 май 2019 г. — The Software Incubator Ltd/Computer Associates (UK) Ltd

27

2019/C 255/37

Дело C-440/19 P: Жалба, подадена на 6 юни 2019 г. от Pometon SpA срещу решението, постановено от Общия съд (трети разширен състав) на 28 март 2019 г. по дело T-433/16, Pometon/Комисия

28

 

GCEU

2019/C 255/38

Дело T-433/15: Решение на Общия съд от 5 юни 2019 г. — Bank Saderat/Съвет (Извъндоговорна отговорност — Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки, взети срещу Иран — Замразяване на средства — Ограничение във връзка с влизането на територията на държавите членки — Поправяне на вредата, която ишецът твърди, че е понесъл вследствие на включването и оставянето на името му в списъка на лицата и образуванията, за които се прилагат въпросните ограничителни мерки — Достатъчно съществено нарушение на правна норма, с която се предоставят права на частноправните субекти)

30

2019/C 255/39

Дело T-399/17: Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — Dalli/Комисия (Извъндоговорна отговорност — Разследване на OLAF — Достатъчно съществено нарушение на правна норма, с която се предоставят права на частноправните субекти — Неимуществена вреда — Причинно-следствена връзка)

31

2019/C 255/40

Дело T-539/17: Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — ЕИБ/Сирия (Арбитражна клауза — Споразумение за заем Al Thawra № 16405 — Неизпълнение на споразумението — Връщане на авансово платени суми — Лихви за забава — Неприсъствено производство)

31

2019/C 255/41

Дело T-540/17: Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — ЕИБ/Сирия (Арбитражна клауза — Споразумение за заем Electricity Distribution Project № 20948 — Неизпълнение на споразумението — Връщане на авансово платени суми — Лихви за забава — Неприсъствено производство)

32

2019/C 255/42

Дело T-541/17: Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — ЕИБ/Сирия (Арбитражна клауза — Споразумение за заем Electricity Transmission Project № 20868 — Неизпълнение на споразумението — Връщане на авансово платени суми — Лихви за забава — Неприсъствено производство)

33

2019/C 255/43

Дело T-614/17: Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — Bonnafous/EACEA (Публична служба — Договорно наети служители — Уволнение след края на срока за изпитване — Нормални условия в срока за изпитване — Психически тормоз — Принцип на добра администрация — Задължение за полагане на грижа — Право на защита — Право на изслушване — Явна грешка при преценката — Злоупотреба с власт — Отговорност)

34

2019/C 255/44

Дело T-616/17 RENV: Решение на Общия съд от 5 юни 2019 г. — Siragusa/Съвет (Публична служба — Длъжностни лица — Прекратяване на служебното правоотношение — Молба за пенсиониране — Изменение на разпоредбите на Правилника след подаване на молбата — Оттегляне на предходно решение — Отговорност)

34

2019/C 255/45

Дело T-43/18: Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — Rietze/EUIPO — Volkswagen (моторно превозно средство VW Bus T 5) (Промишлен дизайн на Общността — Производство за обявяване на недействителност — Регистриран промишлен дизайн на Общността, изобразяващ моторното превозно средство VW Bus T 5 — По-ранен промишлен дизайн на Общността — Основание за обявяване на недействителност — Оригиналност — Информиран потребител — Различно общо впечатление — Член 6 и член 25, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002)

35

2019/C 255/46

Дело T-191/18: Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — Rietze/EUIPO — Volkswagen (моторно превозно средство VW Caddy Maxi) (Промишлен дизайн на Общността — Производство за обявяване на недействителност — Регистриран промишлен дизайн на Общността, изобразяващ моторното превозно средство VW Caddy Maxi — По-ранен промишлен дизайн на Общността — Основание за обявяване на недействителност — Оригиналност — Информиран потребител — Различно общо впечатление — Член 6 и член 25, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002 — Тежест на доказване за лицето, което иска обявяване на недействителност — Изисквания, свързани с възпроизвеждането на по-ранния промишлен дизайн)

36

2019/C 255/47

Дело T-192/18: Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — Rietze/EUIPO — Volkswagen (Моторно превозно средство VW Caddy) (Промишлен дизайн на Общността — Производство за обявяване на недействителност — Международна регистрация, посочваща Европейския съюз — Регистриран промишлен дизайн на Общността, изобразяващ превозното средство VW Caddy — По-ранен промишлен дизайн на Общността — Основание за обявяване на недействителност — Оригиналност — Информиран потребител — Различно общо впечатление — Член 6 и член 25, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002 — Тежест на доказване за искащия обявяване на недействителност — Изисквания, свързани с възпроизвеждането на по-ранния промишлен дизайн)

37

2019/C 255/48

Дело T-209/18: Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — Porsche/EUIPO — Autec (моторни превозни средства) (Промишлен дизайн на Общността — Производство за обявяване на недействителност — Регистриран промишлен дизайн на Общността, представляващ моторно превозно средство — Предходен промишлен дизайн на Общността — Основание за недействителност — Липса на оригиналност — Член 6 и член 25, параграф, 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002)

37

2019/C 255/49

Дело T-210/18: Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — Porsche/EUIPO — Autec (леки автомобили) (Промишлен дизайн на Общността — Производство за обявяване на недействителност — Регистриран промишлен дизайн на Общността, представляващ лек автомобил — Предходен промишлен дизайн на Общността — Основание за недействителност — Липса на оригиналност — Член 6 и член 25, параграф, 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002)

38

2019/C 255/50

Дело T-220/18: Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — Torrefazione Caffè Michele Battista/EUIPO — Battista Nino Caffè (Battistino) (Марка на Европейския съюз — Производство за обявяване на недействителност — Международна регистрация, посочваща Европейския съюз — Фигуративна марка Battistino — По-ранна словна марка на Европейския съюз BATTISTA — Обявяване на частична недействителност — Доказване на реалното използване на по-ранната марка — Член 57, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем член 64, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1001)

39

2019/C 255/51

Дело T-221/18: Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — Torrefazione Caffè Michele Battista/EUIPO — Battista Nino Caffè (BATTISTINO) (Марка на Европейския съюз — Производство за обявяване на недействителност — Международна регистрация, посочваща Европейския съюз — Словна марка BATTISTINO — По-ранна словна марка на Европейския съюз BATTISTA — Обявяване на недействителност — Доказване на реалното използване на по-ранната марка — Член 57, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем член 64, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1001)

40

2019/C 255/52

Дело T-229/18: Решение на Общия съд от 5 юни 2019 г. — Biolatte/EUIPO (Biolatte) (Марка на Европейския съюз — Заявка за словна марка на Европейския съюз Biolatte — Абсолютно основание за отказ — Липса на отличителен характер — Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

41

2019/C 255/53

Дело T-272/18: Решение на Общия съд от 5 юни 2019 г. — EBM Technologies/EUIPO (MobiPACS) (Марка на Европейския съюз — Заявка за регистрация на словна марка на Европейския съюз MobiPACS — Абсолютно основание за отказ — Лозунг — Степен на внимание на съответните потребители — Липса на отличителен характер — Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

41

2019/C 255/54

Дело T-273/18: Решение на Общия съд от 5 юни 2019 г. — Bernaldo de Quirós/Комисия (Публична служба — Длъжностни лица — Дисциплинарен режим — Действия, уронващи престижа на публичната служба — Административно разследване — Правомощия на IDOC — Принцип на безпристрастност — Принцип на добра администрация — Право на защита — Дисциплинарно производство — Принцип на равни процесуални възможности — Дисциплинарно наказание забележка — Пропорционалност — Неимуществена вреда)

42

2019/C 255/55

Дело T-538/18: Определение на Общия съд от 11 юни 2019 г. — Dickmanns/EUIPO (Публична служба — Срочно наети служители — Срочен трудов договор, който съдържа клауза за прекратяването му — Клауза за прекратяване на договор, ако името на служителя не е включено в списъка с резерви от конкурс — Акт с чисто потвърдителен характер — Срок за обжалване — Недопустимост)

43

2019/C 255/56

Дело T-702/18: Определение на Общия съд от 12 юни 2019 г. — Durand и др./Парламент (Иск за установяване на неправомерно бездействие и жалба за отмяна — Селскостопанска политика — Регламент (ЕО) № 1/2005 — Хуманно отношение към животните — Искане на депутатите в Европейския парламент за създаване на анкетна комисия — Позиция на Парламента — Неподлежащ на обжалване акт — Информативен акт — Недопустимост)

43

2019/C 255/57

Дело T-171/19: Определение на Общия съд от 7 юни 2019 г. — Hebberecht/ЕСВД (Публична служба — Длъжностни лица — Дисциплинарно производство — Отстраняване от длъжност — Удръжки от възнаграждението — Неспазване на изискванията за форма — Явна недопустимост)

44

2019/C 255/58

Дело T-319/19: Жалба, подадена на 24 май 2019 г. — Gollnisch/Парламент

45

2019/C 255/59

Дело T-327/19: Жалба, подадена на 30 май 2019 г. — Mubarak/Съвет

46

2019/C 255/60

Дело T-334/19: Жалба, подадена на 4 юни 2019 г. — Google и Alphabet/Комисия

46

2019/C 255/61

Дело T-336/19: Жалба, подадена на 31 май 2019 г. — BZ/Комисия

48

2019/C 255/62

Дело T-341/19: Жалба, подадена на 6 юни 2019 г. — Martínez Albainox/EUIPO — Taser International (TASER)

49

2019/C 255/63

Дело T-342/19: Жалба, подадена на 6 юни 2019 г. — Martínez Albainox/EUIPO — Taser International (TASER)

50

2019/C 255/64

Дело T-349/19: Жалба, подадена на 7 юни 2019 г. — Decathlon/EUIPO — Athlon Custom Sportswear (athlon custom sportswear)

51

2019/C 255/65

Дело T-350/19: Жалба, подадена на 11 юни 2019 г. — Bontempi и др./EUIPO — Sand Cph (WhiteSand)

52

2019/C 255/66

Дело T-352/19: Жалба, подадена на 10 юни 2019 г. — Gamma-A/EUIPO — Piejūra (опаковка за хранителни продукти)

53

2019/C 255/67

Дело T-353/19: Жалба, подадена на 10 юни 2019 г. — Gamma-A/EUIPO — Piejūra (опаковка за хранителни продукти)

54

2019/C 255/68

Дело T-354/19: Жалба, подадена на 11 юни 2019 г. — Palacio Domecq/EUIPO — Domecq Bodega Las Copas (PALACIO DOMECQ 1778)

55

2019/C 255/69

Дело T-355/19: Жалба, подадена на 13 юни 2019 г. — CE/Комитет на регионите

56


BG

 


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

CDJ

29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/1


Последни публикации на Съда на Европейския съюз в Официален вестник на Европейския съюз

(2019/C 255/01)

Последна публикация

ОВ C 246, 22.7.2019 г.

Предишни публикации

ОВ C 238, 15.7.2019 г.

ОВ C 230, 8.7.2019 г.

ОВ C 220, 1.7.2019 г.

ОВ C 213, 24.6.2019 г.

ОВ C 206, 17.6.2019 г.

ОВ C 187, 3.6.2019 г.

Може да намерите тези текстове на адрес

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Становища

СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ

CDJ

29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/2


Решение на Съда (голям състав) от 14 май 2019 г. (преюдициално запитване от Nejvyšší správní soud, Conseil du Contentieux des Étrangers — Чешка Република, Белгия) — M/Ministerstvo vnitra (C-391/16), X (C-77/17), X (C-78/17)/Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides

(Съединени дела C-391/16, C-77/17 и C-78/17) (1)

(Преюдициално запитване - Пространство на свобода, сигурност и правосъдие - Политика относно убежището - Международна закрила - Директива 2011/95/ЕС - Статут на бежанец - Член 14, параграфи 4 - 6 - Отказ за предоставяне или отнемане на статута на бежанец в случай на заплаха за сигурността или за обществото в приемащата държава членка - Валидност - Член 18 от Хартата на основните права на Европейския съюз - Член 78, параграф 1 ДФЕС - Член 6, параграф 3 ДЕС - Женевска конвенция)

(2019/C 255/02)

Език на производството: чешки и френски

Запитваща юрисдикция

Nejvyšší správní soud, Conseil du Contentieux des Étrangers

Страни в главното производство

Жалбоподатели: M (C-391/16), X (C-77/17), X (C-78/17)

Ответници: Ministerstvo vnitra (C-391/16), Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides (C-77/17), (C-78/17)

Диспозитив

При разглеждането на член 14, параграфи 4—6 от Директива 2011/95/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2011 година относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила не се установяват обстоятелства, които могат да засегнат валидността на тези разпоредби с оглед на член 78, параграф 1 ДФЕС и член 18 от Хартата на основните права на Европейския съюз.


(1)  ОВ C 350, 26.9.2016 г.

ОВ C 144, 8.5.2017 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/3


Решение на Съда (голям състав) от 21 май 2019 г. — Европейска комисия/Унгария

(Дело C-235/17) (1)

(Неизпълнение на задължения от държава членка - Член 63 ДФЕС - Свободно движение на капитали - Член 17 от Хартата на основните права на Европейския съюз - Право на собственост - Национална правна уредба, с която ex lege и без обезщетение се прекратяват правата на ползване на земеделски и горски земи, придобити преди това от юридически лица и от физически лица, които не могат да докажат близка родствена връзка със собственика)

(2019/C 255/03)

Език на производството: унгарски

Страни

Ищец: Европейска комисия (представители: L. Malferrari и L. Havas)

Ответник: Унгария (представител: M. Z. Fehér)

Диспозитив

1)

Като е приела член 108, параграф 1 от Mező- és erdőgazdasági földek forgalmáról szóló 2013. évi CXXII. törvénnyel összefüggő egyes rendelkezésekről és átmeneti szabályokról szóló 2013. évi CCXII. törvény (Закон CCXII от 2013 г., съдържащ различни разпоредби и преходни мерки във връзка със Закон CXXII от 2013 г. за продажбата на земеделски и горски земи) и като по този начин е прекратила ex lege притежаваните пряко или непряко от граждани на други държави членки права на ползване върху разположени в Унгария земеделски и горски земи, Унгария не е изпълнила задълженията си по член 63 ДФЕС във връзка с член 17 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2)

Осъжда Унгария да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 412, 4.12.2017 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/3


Решение на Съда (осми състав) от 15 май 2019 г. — Република Гърция/Европейска комисия

(Дело C-341/17 P) (1)

(Обжалване - Европейски фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА), секция „Гарантиране“, Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и Европейския селскостопански фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) - Разходи, изключени от финансиране от Европейския съюз - Разходи, направени от Република Гърция - Регламент (ЕО) № 1782/2003 - Регламент (ЕО) № 796/2004 - Режим за помощи за площ - Понятие „постоянно пасище“ - Финансови корекции с единна ставка - Приспадане на предишна корекция)

(2019/C 255/04)

Език на производството: гръцки

Страни

Жалбоподател: Република Гърция (представители: G. Kanellopoulos, A. Vasilopoulou и E. Leftheriotou)

Друга страна в производството: Европейска комисия (представители: D. Triantafyllou и A. Sauka)

Встъпила страна в подкрепа на жалбоподателя: Кралство Испания (представител: M. A. Sampol Pucurull)

Диспозитив

1)

Отменя точки 2 и 3 от диспозитива на решение на общия съд на Европейския съюз от 30 март 2017 г., Гърция/Комисия (T-112/15, EU:T:2017:239) в частта, в която, от една страна, Общият съд е отхвърлил жалбата на Република Гърция, като е ограничил анализа си до корекцията за референтната 2008 г., вписана за финансовата 2009 г., що се отнася до финансовата корекция от 5 %, наложена за помощите от втория стълб на общата селскостопанска политика (ОСП), посветен на развитието на селските райони, и не е разгледал корекцията за референтната 2008 г. за финансовата 2010 г. в размер на 5 496 524,54 EUR, що се отнася до финансовата корекция от 5 %, наложена за помощите от втория стълб на ОСП, посветен на развитието на селските райони, и от друга страна, в която се е произнесъл по съдебните разноски.

2)

Отхвърля жалбата в останалата част.

3)

Отменя Решение за изпълнение 2014/950/ЕС на Комисията от 19 декември 2014 година за изключване от финансиране от страна на Европейския съюз на някои разходи, направени от държавите членки в рамките на Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на селското стопанство (ФЕОГА), секция „Гарантиране“, на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и на Европейския селскостопански фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), в частта относно вземането предвид на Решение за изпълнение 2013/214/ЕС на Комисията от 2 май 2013 година за изключване от финансиране от страна на Европейския съюз на някои разходи, направени от държавите членки в рамките на Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА), секция „Гарантиране“, на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и на Европейския селскостопански фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) при изчисляване на размера на корекцията от 5 496 524,54 EUR, приспадането от 270 175,45 EUR и на финансовите последици от 5 226 349,09 EUR, във връзка с разходите, направени от Република Гърция в сектора на развитие на селските райони ЕЗФРСР, ос 2 (2007—2013 г., мерки, свързани с площ) за финансовата 2010 г. поради слабости във връзка със системата за идентификация на земеделските парцели (СИЗП) и с проверките на място (втори стълб, референтна 2008 г.).

4)

Република Гърция и Европейската комисия понасят направените от тях съдебни разноски в първоинстанционното производство и в производството по обжалване.

5)

Кралство Испания понася направените от него съдебни разноски.


(1)  ОВ C 249, 31.7.2017 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/4


Решение на Съда (трети състав) от 16 май 2019 г. (преюдициално запитване от Arbeidshof te Antwerpen — Белгия) — Christa Plessers/PREFACO NV, Belgische Staat

(Дело C-509/17) (1)

(Преюдициално запитване - Прехвърляния на предприятия - Директива 2001/23/ЕО - Членове 3 - 5 - Гарантиране на правата на работниците и служителите - Изключения - Производство за установяване на неплатежоспособност - Процедура по съдебно преструктуриране чрез прехвърляне под съдебен надзор - Пълно или частично запазване на предприятието - Национално законодателство, позволяващо на приобретателя след прехвърлянето да подбере работниците и служителите, които да преназначи)

(2019/C 255/05)

Език на производството: нидерландски

Запитваща юрисдикция

Arbeidshof te Antwerpen

Страни в главното производство

Жалбоподател: Christa Plessers

Ответници: PREFACO NV, Belgische Staat

Диспозитив

Директива 2001/23/ЕО на Съвета от 12 март 2001 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки във връзка с гарантирането на правата на работниците и служителите при прехвърляне на предприятия, стопански дейности или части от предприятия или стопански дейности, и по-специално членове 3—5, трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска национална правна уредба като разглежданата в главното производство, в която при прехвърляне на предприятие, извършено в рамките на процедура по съдебно преструктуриране чрез прехвърляне под съдебен надзор — приложена с цел да се запази изцяло или отчасти съществуването на прехвърлителя или на неговите дейности — на приобретателя е предоставено право да подбере работниците и служителите, които иска да преназначи.


(1)  ОВ C 374, 6.11.2017 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/5


Решение на Съда (пети състав) от 15 май 2019 г. — VM Vermögens-Management GmbH/EUIPO DAT, Vermögensmanagement GmbH

(Дело C-653/17 P) (1)

(Обжалване - Марка на Европейския съюз - Регламент (ЕО) № 207/2009 - Регламент (ЕС) 2015/2424 - Производство за обявяване на недействителност - Словна марка „Vermögensmanufaktur“ - Обявяване на недействителност - Право на справедлив съдебен процес - Служебна проверка на фактите - Обратна сила - Компетентност на Общия съд - Мотивиране на решенията)

(2019/C 255/06)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: VM Vermögens-Management GmbH (представители: T. Dolde и P. Homann, Rechtsanwälte)

Друга страна в производството: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) (представител: S. Hanne), DAT Vermögensmanagement GmbH

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда VM Vermögens-Management GmbH да понесе наред с направените от него съдебни разноски и тези на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO).


(1)  ОВ C 94, 12.3.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/6


Решение на Съда (първи състав) от 15 май 2019 г. (преюдициално запитване от Centrale Raad van Beroep — Нидерландия) — M. Çoban/Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

(Дело C-677/17) (1)

(Преюдициално запитване - Споразумение за асоцииране ЕИО - Турция - Допълнителен протокол - Член 59 - Решение № 3/80 - Социална сигурност на работниците мигранти - Отмяна на клаузите за пребиваване - Член 6 - Обезщетение за инвалидност - Отмяна - Регламент (ЕО) № 883/2004 - Специални парични обезщетения без плащане на вноски - Условие за пребиваване - Директива 2003/109/ЕО - Статут на дългосрочно пребиваващ)

(2019/C 255/07)

Език на производството: нидерландски

Запитваща юрисдикция

Centrale Raad van Beroep

Страни в главното производство

Жалбоподател: M. Çoban

Ответник: Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

Диспозитив

Член 6, параграф 1, първа алинея от Решение № 3/80 на Съвета за асоцииране от 19 септември 1980 година относно прилагането на схемите за социално осигуряване на държавите членки на Европейските общности към турски работници и членове на техните семейства във връзка с член 59 от Допълнителния протокол, подписан на 23 ноември 1970 г. в Брюксел и сключен, одобрен и утвърден от името на Общността с Регламент (ЕИО) № 2760/72 на Съвета от 19 декември 1972 г., трябва да се трябва да се тълкува в смисъл, че допуска национална разпоредба като разглежданата в главното производство, предвиждаща отнемане на допълващото обезщетение на турски гражданин, който се завръща в държавата си по произход и който към датата на напускане на приемащата държава членка има статут на дългосрочно пребиваващ по смисъла на Директива 2003/109/ЕО на Съвета от 25 ноември 2003 година относно статута на дългосрочно пребиваващи граждани от трети страни.


(1)  ОВ C 94, 12.3.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/6


Решение на Съда (пети състав) от 16 май 2019 г. (преюдициално запитване от Landgericht München I — Германия) — Conti 11. Container Schiffahrts-GmbH & Co. KG MS „MSC Flaminia“/Land Niedersachsen

(Дело C-689/17) (1)

(Преюдициално запитване - Околна среда - Превоз на отпадъци - Регламент (ЕО) № 1013/2006 - Отпадъци, за които се прилага процедурата на предварителни писмени нотификация и съгласие - Превози в рамките на Европейския съюз - Член 1, параграф 3, буква б) - Изключване от приложното поле - Отпадъци, генерирани на борда на кораби - Отпадъци на борда на кораб вследствие на авария)

(2019/C 255/08)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Landgericht München I

Страни в главното производство

Ищец: Conti 11. Container Schiffahrts-GmbH & Co. KG MS „MSC Flaminia“

Ответник: Land Niedersachsen

Диспозитив

Член 1, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 година относно превози на отпадъци трябва да се тълкува в смисъл, че остатъчни вещества в резултат от авария на борда на кораб като разглежданите в главното производство под формата на метален скрап и вода за гасене на пожар, смесена с шлаки и остатъци от товари, трябва да се считат за отпадъци, генерирани на борда на кораби по смисъла на тази разпоредба, които следователно са изключени от приложното поле на този регламент до разтоварването им с цел да бъдат рециклирани или обезвредени.


(1)  ОВ C 94, 12.3.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/7


Решение на Съда (четвърти състав) от 15 май 2019 г. (преюдициално запитване от Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas — Литва) — AB „Achema“, AB „Orlen Lietuva“, AB „Lifosa“/Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (VKEKK)

(Дело C-706/17) (1)

(Преюдициално запитване - Държавни помощи - Понятието „помощи, предоставени от държава членка или чрез ресурси на държава членка“ - Мерки за компенсиране на доставчиците на услуги от обществен интерес в електроенергийния сектор - Понятието „помощи, засягащи търговията между държавите членки“ и „нарушаващи или заплашващи да нарушат конкуренцията“ - Понятието „селективно предимство“ - Услуга от общ икономически интерес - Компенсиране на разходите, свързани с изпълнението на задължения за обществена услуга)

(2019/C 255/09)

Език на производството: литовски

Запитваща юрисдикция

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Страни в главното производство

Жалбоподатели: AB „Achema“, AB „Orlen Lietuva“, AB „Lifosa“

Ответник: Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (VKEKK)

в присъствието на: Lietuvos Respublikos energetikos ministerija, UAB „Baltpool“

Диспозитив

1.

Член 107, параграф 1 ДФЕС трябва да се тълкува в смисъл, че средствата, предназначени за финансиране на схема за услуги от обществен интерес като услугите от обществен интерес в електроенергийния сектор, представляват държавни ресурси по смисъла на тази разпоредба.

2.

Член 107, параграф 1 ДФЕС трябва да се тълкува в смисъл, че когато операторите на разпределителни и преносни мрежи получават предназначени за финансирането на услугите от обществен интерес в електроенергийния сектор средства, за да компенсират загубите, понесени поради задължението да закупуват на фиксирана цена електроенергия от определени производители на електроенергия и да балансират тази електроенергия, въпросната компенсация представлява в полза на производителите на електроенергия предимство по смисъла на тази разпоредба.

3.

Член 107, параграф 1 ДФЕС трябва да се тълкува в смисъл, че в случай като разглеждания в главното производство средства като предназначените за определени доставчици на услуги от обществен интерес в електроенергийния сектор предоставят на тези доставчици селективно предимство по смисъла на тази разпоредба и могат да засегнат търговията между държавите членки.

4.

Член 107, параграф 1 ДФЕС трябва да се тълкува в смисъл, че държавна намеса като схемата за услуги от обществен интерес в електроенергийния сектор не следва да се счита за компенсация, представляваща насрещната престация за услуги, извършени от предприятията получатели в изпълнение на задължения за обществена услуга, по смисъла на решение от 24 юли 2003 г., Altmark Trans и Regierungspräsidium Magdeburg (C-280/00, EU:C:2003:415), освен ако запитващата юрисдикция не установи, че някоя от услугите от обществен интерес в електроенергийния сектор действително отговаря на четирите условия, посочени в точки 88—93 от това решение.

5.

Член 107, параграф 1 ДФЕС трябва да се тълкува в смисъл, че държавна намеса като схемата за услуги от обществен интерес в електроенергийния сектор нарушава или може да наруши конкуренцията.


(1)  ОВ C 94, 12.3.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/8


Решение на Съда (първи състав) от 23 май 2019 г. (преюдициално запитване от Amtsgericht Norderstedt — Германия) — Christian Fülla/Toolport GmbH

(Дело C-52/18) (1)

(Преюдициално запитване - Защита на потребителите - Директива 1999/44/ЕО - Липса на съответствие на доставената стока - Член 3 - Право на потребителя стоката да бъде приведена в съответствие - безплатно, в разумен срок и без съществено неудобство - Определяне на мястото, където потребителят трябва да постави на разположение на продавача закупена от разстояние стока, за да бъде приведена в съответствие - Понятие за „безплатно“привеждане в съответствие на стоката - Право на потребителя да развали договора)

(2019/C 255/10)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Amtsgericht Norderstedt

Страни в главното производство

Ищец: Christian Fülla

Ответник: Toolport GmbH

Диспозитив

1)

Член 3, параграф 3 от Директива 1999/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 май 1999 година относно някои аспекти на продажбата на потребителски стоки и свързаните с тях гаранции трябва да се тълкува в смисъл, че държавите членки са компетентни да определят мястото, където потребителят трябва да постави на разположение на продавача закупената от разстояние стока, за да бъде приведена в съответствие въз основа на тази разпоредба. Това място трябва да може да осигури безплатно привеждане в съответствие в разумен срок и без значително неудобство за потребителя, предвид характера на стоката и целта, за която потребителят изисква стоките. Във връзка с това националната юрисдикция трябва да направи съответстващо на Директива 1999/44 тълкуване, включително, ако е необходимо, да измени постоянната съдебна практика, ако тя се основава на тълкуване на националното право, което е несъвместимо с целите на тази директива.

2)

Член 3, параграфи 2—4 от Директива 1999/44 трябва да се тълкува в смисъл, че правото на потребителя на „безплатно“привеждане в съответствие на закупена от разстояние стока не включва задължението на продавача авансово да заплати разходите за транспорт на тази стока към седалището на стопанската му дейност, за да бъде приведена в съответствие, освен ако авансовото заплащане на тези разходи от този потребител не представлява тежест, която може да го възпре да предяви правата си, което националната юрисдикция следва да провери.

3)

Разпоредбите на член 3, параграф 3 във връзка с член 3, параграф 5, второ тире от Директива 1999/44 трябва да се тълкуват в смисъл, че в положение като разглежданото в главното производство потребителят, който е информирал продавача за липсата на съответствие на закупената от разстояние стока, чийто транспорт към седалището на стопанска дейност на продавача има опасност да представлява значително неудобство за него, и който е поставил тази стока на разположение на продавача в жилището си, за да бъде приведена в съответствие, има право да развали договора поради липса на обезщетяване в разумен срок, ако продавачът не е предприел никаква подходяща мярка, за да приведе тази стока в съответствие, включително да уведоми потребителя за мястото, където стоката, трябва да му бъде поставена на разположение, за да бъде приведена в съответствие. В това отношение националната юрисдикция трябва чрез съответстващо на Директива 1999/44 тълкуване да гарантира правото на потребителя да развали договора.


(1)  JO C 152 du 30.4.2018.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/9


Решение на Съда (голям състав) от 14 май 2019 г. (преюдициално запитване от Audiencia Nacional — Испания) — Federación de Servicios de Comisiones Obreras (CCOO)/Deutsche Bank SAE

(Дело C-55/18) (1)

(Преюдициално запитване - Социална политика - Защита на безопасността и здравето на работницитe - Организация на работното време - Член 31, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз - Директива 2003/88/ЕО - Членове 3 и 5 - Междудневна и междуседмична почивка - Член 6 - Максимална продължителност на седмичното работно време - Директива 89/391/ЕИО - Безопасност и здраве на работниците на работното място - Задължение за въвеждане на система за измерване на продължителността на отработеното от всеки работник дневно работно време)

(2019/C 255/11)

Език на производството: испански

Запитваща юрисдикция

Audiencia Nacional

Страни в главното производство

Ищец: Federación de Servicios de Comisiones Obreras (CCOO)

Ответник: Deutsche Bank SAE

В присъствието на: Federación Estatal de Servicios de la Unión General de Trabajadores (FES-UGT), Confederación General del Trabajo (CGT), Confederación Solidaridad de Trabajadores Vascos (ELA), Confederación Intersindical Galega (CIG)

Диспозитив

Членове 3, 5 и 6 от Директива 2003/88/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 ноември 2003 година относно някои аспекти на организацията на работното време във връзка с член 31, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз и с член 4, параграф 1, член 11, параграф 3 и член 16, параграф 3 от Директива 89/391/ЕИО на Съвета от 12 юни 1989 година за въвеждане на мерки за насърчаване подобряването на безопасността и здравето на работниците на работното място трябва да се тълкуват в смисъл, че не допускат правна уредба на държава членка, която съгласно тълкуването, което ѝ е дадено от националната съдебна практика, не задължава работодателите да въведат система за измерване на продължителността на отработеното от всеки работник дневно работно време.


(1)  ОВ C 152, 30.4.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/10


Решение на Съда (осми състав) от 15 май 2019 г. — Европейска комисия/Sabine Tuerck

(Дело C-132/18 P) (1)

(Обжалване - Публична служба - Пенсии - Прехвърляне на пенсионни права, придобити по национална пенсионна схема, към пенсионната схема на Европейския съюз - Приспадане на ревалоризацията, настъпила между датата на заявлението за прехвърляне и действителната дата на прехвърлянето)

(2019/C 255/12)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Европейска комисия (представители: G. Gattinara, B. Mongin и L. Radu Bouyon)

Друга страна в производството: Sabine Tuerck (представители: S. Orlandi и T. Martin, avocats)

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Европейската комисия да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 161, 7.5.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/11


Решение на Съда (шести състав) от 16 май 2019 г. (преюдициално запитване от Vestre Landsret — Дания) — Skatteministeriet/Estron A/S

(Дело C-138/18) (1)

(Преюдициално запитване - Обща митническа тарифа - Тарифно класиране - Конектори за слухови апарати - Части и принадлежности - Комбинирана номенклатура - Подпозиции 85444290, 90214000 и 90219010)

(2019/C 255/13)

Език на производството: датски

Запитваща юрисдикция

Vestre Landsret

Страни в главното производство

Жалбоподател: Skatteministeriet

Ответник: Estron A/S

Диспозитив

1.

Забележка 2, буква а) от глава 90 от Комбинираната номенклатура, посочена в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 година относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа, изменена с Регламент (ЕО) № 1031/2008 на Комисията от 19 септември 2008 г., във връзка с общи правила № 1 и № 6 за тълкуването на Комбинираната номенклатура, трябва да се тълкува в смисъл, че съдържащият се в нея израз „частите и принадлежностите, представляващи артикули, включени в която и да е от позициите на настоящата глава или на глави 84, 85 или 91“, се отнася само до четирицифрените позиции на тези глави.

2.

Запитващата юрисдикция е длъжна да извърши тарифното класиране на разглежданите в главното производство конектори за слухови апарати, като вземе предвид дадените от Съда насоки в отговор на поставените от нея въпроси.

3.

Забележка 1, буква м) от раздел XVI от Комбинираната номенклатура, посочена в приложение I към Регламент № 2658/87, изменена с Регламент № 1031/2008, трябва да се тълкува в смисъл, че ако дадена стока попада в глава 90 от КН, тя не може да попада и в глави 84 и 85.


(1)  ОВ C 166, 14.5.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/11


Решение на Съда (първи състав) от 15 май 2019 г. — CJ/Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията (ECDC)

(Дело C-170/18 P) (1)

(Обжалване - Публична служба - Договорно нает служител - Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията - Договор, сключен за определен срок - Прекратяване на договора - Изпълнение на решение на Съда на публичната служба на Европейския съюз - Сила на пресъдено нещо на отменително решение - Граници)

(2019/C 255/14)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: CJ (представител: V. Kolias, dikogoros)

Друга страна в производството: Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията (ECDC) (представители: J. Mannheim и A. Daume, подпомагани от D. Waelbroeck и A. Duron, avocats)

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда CJ да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 301, 27.8.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/12


Решение на Съда (девети състав) от 16 май 2019 г. — Asociación de la pesca y acuicultura del entorno de Doñana y del Bajo Guadalquívir (Pebagua)/Европейска комисия

(Дело C-204/18 P) (1)

(Обжалване - Околна среда - Предотвратяване и управление на въвеждането и разпространението на инвазивни чужди видове - Регламент (ЕС) № 1143/2014 - Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1141 - Приемане на списък на инвазивните чужди видове, които засягат Съюза - Включване на вида „Procambarus clarkii“)

(2019/C 255/15)

Език на производството: испански

Страни

Жалбоподател: Asociación de la pesca y acuicultura del entorno de Doñana y del Bajo Guadalquívir (Pebagua) (представител: A. Uceda Sosa, abogado)

Друга страна в производството: Европейска комисия (представители: P. Němečková и C. Hermes)

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Asociación de la pesca y acuicultura del entorno de Doñana y del Bajo Guadalquivir (Pebagua) да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 268, 30.7.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/13


Решение на Съда (четвърти състав) от 22 май 2019 г. (преюдициално запитване от Finanzgericht Hamburg — Германия) — Krohn & Schröder GmbH/Hauptzollamt Hamburg-Hafen

(Дело C-226/18) (1)

(Преюдициално запитване - Митнически съюз - Регламент (ЕИО) № 2913/92 - Член 212а - Процедури за внос - Митническо задължение - Освобождаване - Дъмпинг - Субсидии - Внос на кристални силициеви фотоволтаични модули и на техните ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от Китайската народна република - Регламенти за изпълнение (ЕС) № 1238/2013 и (ЕС) № 1239/2013 за налагане на антидъмпингово мито и на изравнително мито - Случаи на освобождаване)

(2019/C 255/16)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Finanzgericht Hamburg

Страни в главното производство

Жалбоподател: Krohn & Schröder GmbH

Ответник: Hauptzollamt Hamburg-Hafen

Диспозитив

1)

Член 212а от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 година относно създаване на Митнически кодекс на Общността, изменен с Регламент (ЕО) № 648/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 13 април 2005 г., трябва да се тълкува в смисъл, че се прилага по отношение на случаите на освобождаване от антидъмпингови и изравнителни мита, предвидени съответно в член 3, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1238/2013 на Съвета от 2 декември 2013 година за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от Китайската народна република, и в член 2, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1239/2013 на Съвета от 2 декември 2013 година за налагане на окончателно изравнително мито върху вноса на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от Китайската народна република.

2)

Член 212а от Регламент № 2913/92, изменен с Регламент № 648/2005, трябва да се тълкува в смисъл, че когато се прилага по отношение на митническо задължение, възникнало съгласно член 204, параграф 1 от изменения Регламент № 2913/92 поради изтичане на срока по член 49, параграф 1 от този регламент, условието, предвидено в член 3, параграф 1, буква а) от Регламент за изпълнение № 1238/2013 и в член 2, параграф 1, буква а) от Регламент за изпълнение № 1239/2013, не е изпълнено, когато дружеството, свързано с предприятие, посочено в приложението към Решение за изпълнение 2013/707/ЕС на Комисията от 4 декември 2013 година за потвърждаване приемането на ангажимент, предложен във връзка с антидъмпинговата и антисубсидийната процедура относно вноса на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от Китайската народна република, за периода на прилагане на окончателни мерки, което е произвело, изпратило и фактурирало съответните стоки, не е действало като вносител на тези стоки и не ги е оформило за допускане за свободно обращение, въпреки че е имало намерението да го направи и че на практика то е получило доставката на въпросните стоки.


(1)  ОВ C 268, 30.7.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/14


Решение на Съда (осми състав) от 15 май 2019 г. (преюдициално запитване от Naczelny Sąd Administracyjny — Полша) — Vega International Car Transport and Logistic — Trading GmbH/Dyrektor Izby Skarbowej w Warszawie

(Дело C-235/18) (1)

(Преюдициално запитване - Данъчни въпроси - Данък върху добавената стойност (ДДС) - Директива 2006/112/ЕО - Член 135, параграф 1, буква б) - Доставка на стоки - Освобождавания в полза на други дейности - Отпускане и договаряне на кредит - Карти за гориво)

(2019/C 255/17)

Език на производството: полски

Запитваща юрисдикция

Naczelny Sąd Administracyjny

Страни в главното производство

Жалбоподател: Vega International Car Transport and Logistic — Trading GmbH

Ответник: Dyrektor Izby Skarbowej w Warszawie

Диспозитив

Член 135, параграф 1, буква б) от Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност трябва да се тълкува в смисъл, че при обстоятелства като разглежданите в главното производство предоставянето от дружеството майка на дъщерните му дружества на карти за гориво, които позволяват на последните да зареждат с гориво превозните средства, чийто превоз осигуряват, може да се квалифицира като освободена от данък върху добавената стойност услуга за отпускане на кредит по смисъла на тази разпоредба.


(1)  ОВ C 231, 2.7.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/14


Решение на Съда (осми състав) от 15 май 2019 г. (преюдициално запитване от Krajský soud v Ostravě — pobočka v Olomouci — Чешка република) — KORADO, a.s./Generální ředitelství cel

(Дело C-306/18) (1)

(Преюдициално запитване - Обща митническа тарифа - Тарифно класиране - Комбинирана номенклатура - Заварени части от стомана - Радиатори за централно отопление с неелектрическо загряване - Позиции 7307 и 7322 - Понятията „части“ на радиатори и „принадлежности за тръбопроводи“ - Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/23 - Валидност)

(2019/C 255/18)

Език на производството: чешки

Запитваща юрисдикция

Krajský soud v Ostravě — pobočka v Olomouci

Страни в главното производство

Жалбоподател: KORADO, a.s.

Ответник: Generální ředitelství cel

Диспозитив

Комбинираната номенклатура в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 година относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа, изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 1101/2014 на Комисията от 16 октомври 2014 г., трябва да се тълкува в смисъл, че заварените части от стомана като разглежданите в главното производство трябва да се класират в позиция 7307 от КН като „принадлежности за тръбопроводи“, при спазване на условието за преценка от запитващата юрисдикция на всички изложени пред нея факти.


(1)  ОВ C 240, 9.7.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/15


Жалба, подадена на 18 декември 2018 г. от FCA US LLC срещу решението на Общия съд (шести състав), постановено на 18 октомври 2018 г. по дело T-109/17 — FCA US/EUIPO — Busbridge

(Дело C-795/18 Р)

(2019/C 255/19)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: FCA US LLC (представител: C. Morcom QC)

Друга страна в производството: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

С определение от 20 юни 2019 г. Съдът (седми състав) прие, че жалбата е недопустима.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/15


Жалба, подадена на 18 декември 2018 г. от Saga Furs Oyj срещу определението на Общия съд (трети състав), постановено на 12 октомври 2018 г. по дело T-313/18 — Saga Furs/EUIPO — Support Design

(Дело C-805/18 P)

(2019/C 255/20)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Saga Furs Oyj (представител: J. Kaulo, luvan saanut oikeudenkäyntiavustaja)

Други страни в производството: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост, Support Design AB

С определение от 12 юни 2019 г. Съдът (осми състав) прие, че жалбата е недопустима.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/16


Жалба, подадена на 21 декември 2018 г. от OY срещу решението, постановено от Общия съд (четвърти състав) на 16 октомври 2018 г. по дело T-605/16, OY/Комисия

(Дело C-816/18 P)

(2019/C 255/21)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: OY (представители: S. Rodrigues и N. Flandin, адвокати)

Друга страна в производството: Европейска комисия

С определение от 12 юни 2019 г. Съдът (осми състав) постанови, че жалбата е недопустима.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/16


Жалба, подадена на 27 декември 2018 г. от Linak A/S срещу решението на Общия съд (пети състав), постановено на 18 октомври 2018 г. по дело T-368/17 — Linak/EUIPO — ChangZhou Kaidi Electrical

(Дело C-820/18 P)

(2019/C 255/22)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Linak A/S (представители: V. von Bomhard, Rechtsanwältin, и J. Fuhrmann, Rechtsanwalt)

Друга страна в производството: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

С определение от 19 юни 2019 г. Съдът (десети състав) прие, че жалбата е недопустима.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/17


Жалба, подадена на 27 декември 2018 г. от Linak A/S срещу решението на Общия съд (пети състав), постановено на 18 октомври 2018 г. по дело T-367/17 — Linak/EUIPO — ChangZhou Kaidi Electrical

(Дело C-821/18 P)

(2019/C 255/23)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Linak A/S (представители: V. von Bomhard, Rechtsanwältin, и J. Fuhrmann, Rechtsanwalt)

Друга страна в производството: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

С определение от 19 юни 2019 г. Съдът (десети състав) прие, че жалбата е недопустима.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/17


Жалба, подадена на 27 декември 2018 г. от Aldo Supermarkets срещу решението на Общия съд (осми състав), постановено на 25 октомври 2018 г. по дело T-359/17 — Aldo Supermarkets/EUIPO — Aldi Einkauf

(Дело C-822/18 P)

(2019/C 255/24)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Aldo Supermarkets (представител: M. Thewes, avocat)

Други страни в производството: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO), Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG

С определение от 4 юни 2019 г. Съдът (шести състав) обяви жалбата за недопустима.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/17


Жалба, подадена на 15 април 2019 г. от Boudewijn Schokker срещу определението, постановено от Общия съд (осми състав) на 8 февруари 2019 г. по дело T-817/17, Schokker/ЕААБ

(Дело C-310/19 P)

(2019/C 255/25)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Boudewijn Schokker (представители: T. Martin, S. Orlandi, avocats)

Друга страна в производството: Европейска агенция за авиационна безопасност (ЕААБ)

Жалбоподателят иска Съдът

да отмени определение от 8 февруари 2019 г., постановено по дело T-817/17, Schokker/AESA;

да върне делото на Общия съд;

да не се произнася по съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Според жалбоподателя на първо място Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото, като е отхвърлил жалбата на основание, изтъкнато служебно, което е квалифицирал като „явно“. Така Общият съд е нарушил член 126 от Процедурния си правилник и правото на жалбоподателя на защита.

На второ място жалбоподателят поддържа, че Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото, като е направил извод, че е контролът относно мотивите за оттегляне на спорното предложение за работа е неотносим, тъй като и без това всяко предложение за работа може да бъде оттеглено във всеки момент, без да е необходимо да са изпълнени някакви условия за това.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/18


Преюдициално запитване от Finanzgericht Hamburg (Германия), постъпило на 19 април 2019 г. — eurocylinder systems AG/Hauptzollamt Hamburg

(Дело C-324/19)

(2019/C 255/26)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Finanzgericht Hamburg

Страни в главното производство

Жалбоподател: eurocylinder systems AG

Ответник: Hauptzollamt Hamburg

Преюдициален въпрос

Валиден ли е Регламент (ЕО) № 926/2009 (1) на Съвета от 24 септември 2009 година за налагане на окончателно антидъмпингово мито и за окончателно събиране на временното мито върху вноса на някои видове безшевни тръби от желязо или стомана с произход от Китайската народна република?


(1)  ОВ L 262, 2009 г., стр. 19.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/19


Преюдициално запитване от Hoge Raad der Nederlanden (Нидерландия), постъпило на 23 април 2019 г. — Staatssecretaris van Financiën/X

(Дело C-331/19)

(2019/C 255/27)

Език на производството: нидерландски

Запитваща юрисдикция

Hoge Raad der Nederlanden

Страни в главното производство

Жалбоподател: Staatssecretaris van Financiën

Ответник: X

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли понятието „храни за консумация от човека“, използвано в точка 1 от приложение III към Директивата за ДДС от 2006 г. (1), да се тълкува в смисъл, че съгласно член 2 от Регламент (ЕО) № 178/2002 (2) на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 година за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните включва всяко вещество или продукт, независимо дали е преработен или не, частично преработен или непреработен, който е предназначен за или основателно се очаква да бъде приеман от хора?

При отрицателен отговор: как следва да бъде конкретизирано понятието в този случай?

2)

В случай че храни или напитки не следва да бъдат разглеждани като храни за консумация от човека: въз основа на какви критерии в този случай следва да се прецени дали такива продукти могат да бъдат разглеждани като продукти, нормално използвани като добавки на хранителни продукти или като заместители на хранителни продукти?


(1)  Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 347, 2006 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 9, том 3, стр. 7).

(2)  Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 година за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 2002 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 15, том 8, стр. 68).


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/19


Преюдициално запитване от Înalta Curte de Casație și Justiție (Румъния), постъпило на 25 април 2019 г. — SC Romenergo SA, Aris Capital SA/Autoritatea de Supraveghere Financiară

(Дело C-339/19)

(2019/C 255/28)

Език на производството: румънски

Запитваща юрисдикция

Înalta Curte de Casație și Justiție

Страни в главното производство

Жалбоподатели: SC Romenergo SA, Aris Capital SA

Ответник: Autoritatea de Supraveghere Financiară

Преюдициални въпроси

Трябва ли член 63 и сл. ДФЕС във връзка с член 2, параграф 2 от Директива 2004/25/ЕО (1) и с член 87 от Директива 2001/34/ЕО (2) да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална законодателна уредба (в случая член 2, алинея 3, буква j) от Наредба № 1/2006 на CNVM), която въвежда законова презумпция за съгласувани действия относно дяловите участия в дружества, чиито акции са допуснати за търгуване на регулиран пазар и които се приравняват на алтернативни инвестиционни фондове (наричани „финансови инвестиционни дружества“ — S.I.F.), по отношение на:

1.

лицата, които са извършили или извършват заедно икономически операции във или без връзка с капиталовия пазар, и

2.

лицата, които при икономически операции използват финансови средства, които имат един и същ източник или произтичат от различни субекти, които са свързани лица?


(1)  Директива 2004/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 година относно предложенията за поглъщане (ОВ L 142, 2004 г., стр. 12; Специално издание на български език, 2007 г., глава 17, том 2, стр. 44).

(2)  Директива 2001/34/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 28 май 2001 година относно допускането на ценни книжа до официална регистрация на фондова борса и относно информацията, която подлежи на публикуване (ОВ L 184, 2001 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 6, том 4, стр. 43).


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/20


Преюдициално запитване от Bundesarbeitsgericht (Германия), постъпило на 30 април 2019 г. — MH Müller Handels GmbH/MJ

(Дело C-341/19)

(2019/C 255/29)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Bundesarbeitsgericht

Страни в главното производство

Жалбоподател в производството по ревизионно обжалване: MH Müller Handels GmbH

Ответник в производството по ревизионно обжалване: MJ

Преюдициални въпроси

1.

Може ли констатирана непряка дискриминация, основана на религия, по смисъла на член 2, параграф 2, буква б) от Директива 2000/78/ЕО (1), произтичаща от вътрешно правило на частно предприятие, да е пропорционална само ако съгласно това правило се забранява носенето на каквито и да било видими, а не само на очевидни и големи по размер символи на религиозни, политически и други философски убеждения?

2.

При отрицателен отговор на първия въпрос:

a)

Трябва ли член 2, параграф 2, буква б) от Директива 2000/78/ЕО да се тълкува в смисъл, че правата по член 10 от Хартата на основните права на Европейския съюз и член 9 от Европейската конвенция за защита правата на човека и основните свободи (ЕКПЧ) могат да се вземат предвид при проверката дали е пропорционална констатирана непряка дискриминация, основана на религия, произтичаща от вътрешно правило на частно предприятие, което забранява носенето на очевидни и големи по размер символи на религиозни, политически и други философски убеждения?

б)

Трябва ли член 2, параграф 2, буква б) от Директива 2000/78/ЕО да се тълкува в смисъл, че национални разпоредби с конституционен ранг, които защитават свободата на религията, могат да се вземат предвид като по-благоприятни разпоредби по смисъла на член 8, параграф 1 от Директива 2000/78/ЕО при проверката дали е пропорционална констатирана непряка дискриминация, основана на религията, произтичаща от вътрешно правило на частно предприятие, което забранява носенето на очевидни и големи по размер символи на религиозни, политически и други философски убеждения?

3.

При отрицателен отговор на въпроси 2а) и 2б):

 

Трябва ли национални разпоредби с конституционен ранг, които защитават свободата на религията, да бъдат оставени без прилагане при разглеждането на разпореждане, основано на вътрешно правило на частно предприятие, което забранява носенето на очевидни и големи по размер символи на религиозни, политически и други философски убеждения, на основание на първичното право на Съюза, дори ако първичното право на Съюза, като например член 16 от Хартата на основните права на Европейския съюз, признава законодателствата и практиките на отделните държави?


(1)  Директива 2000/78/ЕО на Съвета от 27 ноември 2000 година за създаване на основна рамка за равно третиране в областта на заетостта и професиите (OB L 303, 2000 г., стр. 16; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 6, стр. 7).


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/21


Преюдициално запитване от Amtsgericht Düsseldorf (Германия), постъпило на 16 април 2019 г. — EUflight.de GmbH/Eurowings GmbH

(Дело C-345/19)

(2019/C 255/30)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Amtsgericht Düsseldorf

Страни в главното производство

Ищец: EUflight.de GmbH

Ответник: Eurowings GmbH

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли разпоредбите на членове 4, 5, 6 и 7 от Регламент (ЕО) № 261/2004 (1) да се тълкуват в смисъл, че пътниците, които се превозват с резервирания полет към крайния пункт на пристигане повече от един час преди планираното начало на полета, получават обезщетение вследствие от съответно прилагане на член 7 от Регламента?

2)

Може ли обезщетението да се намалява съгласно член 7, параграф 2 в зависимост от разстоянието на полета, когато времето на пристигане не превишава посочените в тази разпоредба закъснения при пристигането, нито дори превишава времето на пристигане по разписание?

3)

Изключена ли е възможността за намаляване на обезщетението, когато началото на полета предхожда началото му по разписание с толкова, колкото е предвидено с границата за закъсненията по член 7, параграф 2 (тоест с повече от два, три или четири часа)?


(1)  Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 (ОВ L 46, 2004 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 12, стр. 218).


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/22


Преюдициално запитване от Verwaltungsgericht Köln (Германия), постъпило на 6 май 2019 г. — Interseroh Dienstleistungs GmbH/Land Nordrhein-Westfalen

(Дело C-353/19)

(2019/C 255/31)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Verwaltungsgericht Köln

Страни в главното производство

Жалбоподател: Interseroh Dienstleistungs GmbH

Ответник: Land Nordrhein-Westfalen

Преюдициални въпроси

1.

a)

Трябва ли Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 година относно превози на отпадъци (1), по-специално Приложение III във връзка с позиция B 30 20 от приложение IX към Базелската конвенция (2), да се тълкува в смисъл, че при съдържащите се в този текст тирета става въпрос за различни отделни позиции по смисъла на Регламент № 1013/2006?

б)

При отрицателен отговор на първи въпрос, буква а):

 

Обхваща ли позиция B 3020 смесени отпадъци от хартия и картон, в които, както е при разглежданите в главното производство отпадъци, наред с леките опаковки от хартия, картон и картонаж се съдържат и кутии за течности от залепен/ламиниран картон?

2.

При утвърдителен отговор на първи въпрос, буква б):

a)

Трябва ли позиция B 30 20, съответно четвърто тире от нея, да се тълкува в смисъл, че съответните отпадъци не трябва да съдържат никакви чужди вещества, тоест, че класифицирането на отпадък в тази позиция е изключено, ако отпадъкът, съдържа вещества, независимо от количеството и потенциалната им опасност, различни от отпадъци и остатъци от хартия и картон (чужди вещества)?

б)

При отрицателен отговор на втори въпрос, буква а):

 

Може ли наличието на чуждо вещество в отпадък, да не допуска, по-специално с оглед на количеството му, класифицирането му в позиция B 3020, съответно четвърто тире от нея, и когато не са изпълнени условията на уводния текст от Приложение III към Регламент № 1013/2006, тоест отпадъкът е замърсен с други материали, но рисковете във връзка с отпадъка не са толкова високи, за да водят до прилагане на процедура за предварителна писмена нотификация и съгласие, като се вземат предвид критериите за опасност, посочени в приложение III към Директива 2008/98/ЕО, и няма пречка за екологосъобразното му оползотворяване?

3.

При отрицателен отговор на първи въпрос, буква б):

a)

Трябва ли точка 3, буква ж) от Приложение IIIA към Регламент № 1013/2006 да се тълкува в смисъл, че съответните смеси от отпадъци не трябва да съдържат никакви чужди вещества, тоест, че смес от отпадъци не може да се класифицира в тази точка ако съдържа отпадъци, независимо от количеството и потенциалната им опасност, различни от посочените в първите три тирета от позиция B 3020 отпадъци (чужди вещества)?

б)

При отрицателен отговор на трети въпрос, буква а):

 

Могат ли чужди вещества, чието наличие не изключва класифициране в точка 3, буква ж) от Приложение IIIA към Регламент № 1013/2006, да съдържат и отпадъци, които разглеждани отделно, попадат в обхвата на четвърто тире от позиция B 3020?


(1)  ОВ L 190, 2006 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 15, том 16, стр. 172.

(2)  Базелска конвенция за контрол на трансграничното движение на опасни отпадъци и тяхното обезвреждане от 22 март 1989 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/23


Преюдициално запитване, отправено от Софийски районен съд (България) на 8 май 2019 година — „БОСОЛАР“ ЕООД/„ЧЕЗ ЕЛЕКТРО БЪЛГАРИЯ“ АД

(Дело C-366/19)

(2019/C 255/32)

Език на производството: български

Запитваща юрисдикция

Софийски районен съд

Страни в главното производство

Ищец: „БОСОЛАР“ ЕООД

Ответник: „ЧЕЗ ЕЛЕКТРО БЪЛГАРИЯ“ АД

Преюдициални въпроси

Първи въпрос:

 

Следва ли чл. 16 от Хартата на основните права на Европейския съюз, уреждащ правото на свобода на стопанската инициатива в правния ред на Съюза, да бъде тълкуван в смисъл, че не допуска съществуването на национална правна разпоредба като тази на пар. 18 ПЗР ЗИДЗЕ, по смисъла на която, при наличието на сключен договор и съществуващи договорни отношения, уредени от специални норми на действащото законодателство, се осъществява изменение на един от основните елементи на договора/цена/чрез законодателен акт в полза на един от субектите по договора?

Втори въпрос:

 

Следва ли принципът на правна сигурност да се тълкува в смисъл, че не позволява преуреждането на вече възникнали въз основа на специални норми отношения между частни лица или между държавата и частни лица, ако с това преуреждане се засягат по неблагоприятен начин оправданите правни очаквания на частноправните субекти и вече придобити от тях права?

Трети въпрос:

 

Като се има предвид решението на Съда по делото Plantanol, Решение от 10 септември 2009, дело С-201/08, ECLI:EU:С:2009:539, следва ли принципът на защита на оправданите правни очаквания като основен принцип на правото на ЕС да се тълкува в смисъл, че не позволява държава членка да измени, без достатъчно гаранции за предвидимост, приложимата правна уредба към производството на електроенергия от възобновяеми енергийни източници, като премахне предсрочно съществуващи в законодателството мерки на стимулиране производството на електроенергия от възобновяеми източници, които са свързани със сключени дългосрочни договори за изкупуване на електроенергия, в разрез с условията при които частните субекти са осъществили инвестиции в производство на електроенергия от възобновяеми източници и са сключили дългосрочни договори за изкупуването й от държавнорегулирани доставчици на електроенергия?

Четвърти въпрос:

 

Следва ли член 3 и член 4 от Директива 2009/28/ЕО (1) за насърчаване на използването на енергия от възобновяеми източници, предвид на съображения 8 и 14 от нейния преамбюл, да бъдат тълкувани в смисъл, че налагат на държавите членки задължение, чрез националните мерки по прилагане на Директивата, да гарантират правна сигурност на инвеститорите в производството на електроенергия от възобновяеми източници, в това число от слънчева енергия?

 

При положителен отговор на този въпрос, допускат ли чл. 3 и чл. 4 от Директива 2009/28/ЕО, тълкувани във вр. със съображения 8 и 14 от Директивата национална уредба като пар. 18 ПЗР ЗИДЗЕ, която изменя съществено преференциалните условия на изкупуване на електроенергия от възобновяеми източници, при условията на вече сключени дългосрочни договори за изкупуване на електроенергия от такива източници, в съответствие с първоначално приетите национални мерки по прилагане на Директивата?

Пети въпрос:

Как следва да се тълкува понятието „държава членка“ за целите на прилагането на правото на ЕС на национално ниво? В частност, като се имат предвид решението на Съда по делото Foster е.а./British Gas, дело С-188/89, ЕСLI:EU:С:1990:313, и следващите в тази линия на съдебна практика решения на Съда на ЕС, включва ли това понятие хипотезата на доставчик на услуга от общ икономически интерес — доставка на електроенергия, каквото е ответното дружество по висящото пред съда производство, на което е възложено при определени в нормативната уредба условия, по силата на акт на орган на публичната власт и под надзора на този орган, да доставя съответната услуга?


(1)  Директива 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 година за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници и за изменение и впоследствие за отмяна на директиви 2001/77/ЕО и 2003/30/ЕО (Текст от значение за ЕИП) OB 2009, L 140, стр. 16


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/25


Преюдициално запитване от International Protection Appeals Tribunal (Ирландия), постъпило на 16 май 2019 г. — R.A.T., D.S./Minister for Justice and Equality

(Дело C-385/19)

(2019/C 255/33)

Език на производството: английски

Запитваща юрисдикция

International Protection Appeals Tribunal

Страни в главното производство

Жалбоподатели: г-жа R.A.T. и г-н D.S.

Ответник: Minister for Justice and Equality

Преюдициални въпроси

1)

Предвиждат ли се отделни категории „кандидати“ в член 15 от Директива 2013/33/ЕС (1)?

2)

Какъв вид поведение ще представлява забавяне, което може да бъде вменено в отговорност на кандидата, по смисъла на член 15, параграф 1 от Директива 2013/33/ЕС?


(1)  Директивата относно условията на приемане (преработена) на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 година за определяне на стандарти относно приемането на кандидати за международна закрила (ОВ L 180, 2013 г., стр. 96).


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/25


Иск, предявен на 23 май 2019 г. — Европейска комисия/Унгария

(Дело C-400/19)

(2019/C 255/34)

Език на производството: унгарски

Страни

Ищец: Европейска комисия (представители: A. Sipos, A. Lewis и E. Manhaeve)

Ответник: Унгария

Искания на ищеца

Комисията иска от Общия съд:

да обяви, че Унгария не е изпълнила задълженията си съгласно член 34 от Договора за функционирането на Европейския съюз и Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 година за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти (1), като е ограничила определянето на продажните цени на селскостопанските и хранителни продукти, по-специално като се има предвид член 3, параграф 2, буква u) от mezőgazdasági és élelmiszeripari termékek vonatkozásában a beszállítókkal szemben alkalmazott tisztességtelen forgalmazói magatartás tilalmáról szóló, 2009. évi XCV. törvény (Закон XCV от 2009 г., с който на доставчиците се забраняват нелоялни търговски практики във връзка със селскостопанските и хранителните продукти).

да осъди Унгария да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Закон XCV от 2009 г., с който на доставчиците се забраняват нелоялни търговски практики във връзка със селскостопанските и хранителните продукти (наричан по-нататък, „Tfmtv“), въвежда специални разпоредби за сектора във връзка с определянето на цените на дребно на въпросните продукти.

Комисията приема, че член 3, параграф 2, буква u) от Tfmtv не се отнася до характеристиките на селскостопанските и хранителните продукти, а само до начините на продажбата им, поради което трябва да се разглежда като разпоредба относно начините на продажба по смисъла на решение Keck и Mithouard (вж. решение от 24 ноември 1993 г., Keck и Mithouard, съединени дела C-267/91 и C268/91, EU:C:1993:905). След анализа на посочената мярка следва да се установи, че тя е равностойна на количествено ограничение на търговията между държавите членки по смисъла на член 34 ДФЕС.

Според Комисията в действителност член 3, параграф 2, буква u) от Tfmtv не засяга в еднаква степен продажбата на местни и вносни продукти и не е подходяща или пропорционална мярка по отношение на която и да било законна цел, свързана с нея.


(1)  Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 година за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (ОВ L 347, 2013 г., стр. 671).


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/26


Преюдициално запитване от Cour du travail de Liège (Белгия), постъпило на 24 май 2019 г. — LM/Centre public d'action sociale de Seraing

(Дело C-402/19)

(2019/C 255/35)

Език на производството: френски

Запитваща юрисдикция

Cour du travail de Liège

Страни в главното производство

Въззивник: LM

Въззиваем: Centre public d'action sociale de Seraing [Обществен център за социални грижи в Серен]

Преюдициални въпроси

Противоречи ли член 57, параграф 2, алинея 1, 1o от белгийския Устройствен закон от 8 юли 1976 г. за обществените центрове за социални грижи на членове 5 и 13 от Директива 2008/115/ЕО (1), във връзка с член 19, параграф 2 и член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз, както и с член 14, параграф 1, буква б) от тази директива и членове 7 и [21] от Хартата на основните права на Европейския съюз, така както са тълкувани в решение Abdida от 18 декември 2014 г., постановено от Съда (С-562/13):

първо, доколкото води до лишаване на чужденец, гражданин на трета държава, който пребивава незаконно на територията на държава членка, от поемането, доколкото е възможно, на основните му потребности по време на разглеждане на подадената от него от свое име и [в качеството му на] представител на своето все още непълнолетно към този момент дете жалба за отмяна и за спиране на изпълнението на решение, с което им се нарежда да напуснат територията на държава членка,

въпреки че, второ, от една страна, посоченото дете, което понастоящем е пълнолетно, страда от тежко заболяване и изпълнението на това решение може да го изложи на сериозен риск от тежко и необратимо влошаване на здравословното му състояние, и от друга страна, присъствието на този родител до неговото пълнолетно дете се счита от лекарите за необходимо поради неговата уязвимост, произтичаща от здравословното му състояние (рецидивиращи кризи на сърповидно-клетъчна анемия и необходимост от хирургично лечение за избягване на парализа)?


(1)  Директива 2008/115/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 година относно общите стандарти и процедури, приложими в държавите членки за връщане на незаконно пребиваващи граждани на трети страни (ОВ L 348, 2008 г., стр. 98).


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/27


Преюдициално запитване от Supreme Court of the United Kingdom (Обединеното кралство), постъпило на 27 май 2019 г. — The Software Incubator Ltd/Computer Associates (UK) Ltd

(Дело C-410/19)

(2019/C 255/36)

Език на производството: английски

Запитваща юрисдикция

Supreme Court of the United Kingdom

Страни в главното производство

Жалбоподател: The Software Incubator Ltd

Ответник: Computer Associates (UK) Ltd

Преюдициални въпроси

1)

Когато копие от компютърен софтуер се доставя на клиентите на даден принципал по електронен път, а не на материален носител, представлява ли то „стоки“ по смисъла на този термин, който фигурира в дефиницията за търговски представител в член 1, параграф 2 от Директива 86/653/ЕИО на Съвета относно координирането на правото на държавите членки, свързано с дейността на самостоятелно заетите търговски представители (1) (наричана по-нататък „Директивата“)?

2)

Когато компютърен софтуер се доставя на клиентите на даден принципал, като на клиента се издава неограничена във времето лицензия да използва копие от компютърния софтуер, представлява ли това „продажба на стоки“ по смисъла на този термин, който фигурира в дефиницията за търговски представител в член 1, параграф 2 от Директивата?


(1)  ОВ L 382, 1986 г., стр. 17; Специално издание на български език, 2007 г., глава 6, том 1, стр. 176.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/28


Жалба, подадена на 6 юни 2019 г. от Pometon SpA срещу решението, постановено от Общия съд (трети разширен състав) на 28 март 2019 г. по дело T-433/16, Pometon/Комисия

(Дело C-440/19 P)

(2019/C 255/37)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Pometon SpA (представители: E. Fabrizi, V. Veneziano, A. Molinaro, avvocati)

Друга страна в производството: Европейска комисия

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят моли Съда:

като главно искане, да отмени обжалваното съдебно решение в частта, в която се отхвърлят основанията за отмяна на спорното решение в неговата цялост, и в резултат на това да отмени спорното решение,

при условията на евентуалност:

да отмени обжалваното съдебно решение в частта, в която Общият съд неправилно е изключил прекъсването на твърдяното участие на Pometon в спорния картел в периода от 18 ноември 2005 г. до 20 март 2007 г. и следователно, като упражни правомощията си за пълен съдебен контрол, да намали наложената на Pometon имуществена санкция,

във всички случаи, като упражни правомощията си за пълен съдебен контрол, да намали наложената на Pometon имуществена санкция, тъй като Общият съд е нарушил принципа на равно третиране,

при всички положения, да осъди Комисията да заплати съдебните разноски и всички останали разноски и разходи на жалбоподателя, направени в рамките на настоящото производство и в производството пред Общия съд.

Основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си жалбоподателят изтъква четири основания:

1.

Първо основание: Общият съд неправилно е приложил основните принципи, на които се основава правният ред на Европейския съюз, а именно принципът на презумпцията за невиновност и принципът на безпристрастност в производството, тъй като не е констатирал нарушаването на тези основни принципи от страна на Комисията.

2.

Второ основание: Общият съд е нарушил принципите в областта на тежестта на доказване и не е приложил принципа на презумпцията за невиновност, когато е потвърдил извода на Комисията, че Pometon е участвало в твърдения картел; освен това той е изложил противоречиви и/или недостатъчни мотиви в това отношение.

Общият съд е стигнал до извода за вината на жалбоподателя въз основа на предположения и „вероятности“, като освен това е посочил само най-общо документите, на които се е основават тези предположения.

3.

Трето основание: Общият съд е нарушил принципите в областта на тежестта на доказване и не е приложил принципа на презумпцията за невиновност, когато е констатирал, че Комисията е доказала надлежно, че Pometon не е прекъсвало участието си в нарушението за периода, около седемнадесет месеца, от 18 ноември 2005 г. до 20 март 2007 г., въпреки че не е разполагала с доказателства за осъществяване на тайни контакти в този период; освен това той е изложил противоречиви и/или недостатъчни мотиви в това отношение.

4.

Четвърто основание: Общият съд е нарушил принципа на равно третиране при определянето на размера на глобата, наложена на Pometon, и е изложил противоречиви и/или недостатъчни мотиви в това отношение. По-конкретно Общият съд е преизчислил размера на наложената на жалбоподателя санкция като е определил процент на намаляване на основния размер на санкцията, който не съответства на процентите на намаляване, които Комисията е предоставила на договарящите се страни, и не е предоставил обективна обосновка за такова третиране.


GCEU

29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/30


Решение на Общия съд от 5 юни 2019 г. — Bank Saderat/Съвет

(Дело T-433/15) (1)

(Извъндоговорна отговорност - Обща външна политика и политика на сигурност - Ограничителни мерки, взети срещу Иран - Замразяване на средства - Ограничение във връзка с влизането на територията на държавите членки - Поправяне на вредата, която ишецът твърди, че е понесъл вследствие на включването и оставянето на името му в списъка на лицата и образуванията, за които се прилагат въпросните ограничителни мерки - Достатъчно съществено нарушение на правна норма, с която се предоставят права на частноправните субекти)

(2019/C 255/38)

Език на производството: английски

Страни

Ищец: Bank Saderat plc (Лондон, Обединено кралство) (представители: S. Jeffrey, S. Ashley, A. Irvine, solicitors, M. Demetriou, QC, и R. Blakeley, barrister)

Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: първоначално M. Bishop и N. Rouam, впоследствие M. Bishop и H. Marcos Fraile)

Встъпила страна в подкрепа на ответника: Европейска комисия (представители: първоначално M. Konstantinidis и D. Gauci, впоследствие M. Konstantinidis, A. Tizzano и C. Zadra)

Предмет

Искане на основание член 268 ДФЕС за присъждане на обезщетение за вредите, които ищецът твърди, че е претърпял поради включването му в списъка с лица и образувания, съдържащ се в Регламент (ЕО) № 423/2007 на Съвета от 19 април 2007 година относно ограничителни мерки срещу Иран (ОВ L 103, 2007 г., стр. 1), Регламент (ЕС) № 961/2010 на Съвета от 25 октомври 2010 година относно ограничителни мерки срещу Иран и за отмяна на Регламент (ЕО) № 423/2007 (ОВ L 281, 2010 г., стр. 1) и Регламент (ЕС) № 267/2012 на Съвета от 23 март 2012 година относно ограничителни мерки срещу Иран и за отмяна на Регламент (ЕС) № 961/2010 (ОВ L 88, 2012 г., стр. 1)

Диспозитив

1)

Отхвърля иска.

2)

Bank Saderat plc понася освен направените от него съдебни разноски и тези на Съвета на Европейския съюз.

3)

Европейската комисия понася направените от нея съдебни разноски.


(1)  ОВ C 320, 28.9.2015 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/31


Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — Dalli/Комисия

(Дело T-399/17) (1)

(Извъндоговорна отговорност - Разследване на OLAF - Достатъчно съществено нарушение на правна норма, с която се предоставят права на частноправните субекти - Неимуществена вреда - Причинно-следствена връзка)

(2019/C 255/39)

Език на производството: английски

Страни

Ищец: John Dalli (Сейнт Джулианс, Малта) (представители: L. Levi и S. Rodrigues, адвокати)

Ответник: Европейска комисия (представители: J.-P. Keppenne и J. Baquero Cruz)

Предмет

Искане на основание член 268 ДФЕС за присъждане на обезщетение за вредите, които ищецът твърди, че е претърпял поради противоправно поведение на Комисията и на Европейската служба за борба с измамите (OLAF), свързано с прекратяването на функциите му като член на Комисията на 16 октомври 2012 г.

Диспозитив

1)

Отхвърля иска.

2)

Г-н John Dalli понася освен направените от него съдебни разноски и тези на Европейската комисия.


(1)  ОВ C 277, 21.8.2017 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/31


Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — ЕИБ/Сирия

(Дело T-539/17) (1)

(Арбитражна клауза - Споразумение за заем „Al Thawra“ № 16405 - Неизпълнение на споразумението - Връщане на авансово платени суми - Лихви за забава - Неприсъствено производство)

(2019/C 255/40)

Език на производството: английски

Страни

Ищец: Европейска инвестиционна банка (представители: първоначално P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones и J. Shirran, впоследствие F. Oxangoiti Briones, J. Klein и J. Shirran, подпомагани от D. Arts, адвокат, и T. Cusworth, solicitor)

Ответник: Сирийска арабска република

Предмет

Искане на основание член 272 ДФЕС за осъждане на Сирийската арабска република да върне сумите, дължими по Споразумение за заем „Al Thawra“ № 16405, заедно с лихви за забава

Диспозитив

1)

Осъжда Сирийската арабска република да върне на Европейския съюз, представляван от Европейската инвестиционна банка (ЕИБ), сумите от 404 792,06 EUR, 954 331,07 GBP, 29 130 433,00 JPY и 1 498 184,58 USD.

2)

Върху посочените суми се начисляват лихви за забава с годишен лихвен процент от 4,52 % върху главниците и договорените лихви, считано от 9 август 2017 г. до датата на изплащането.

3)

Отхвърля иска в останалата му част.

4)

Осъжда Сирийската арабска република да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 369, 30.10.2017 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/32


Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — ЕИБ/Сирия

(Дело T-540/17) (1)

(Арбитражна клауза - Споразумение за заем „Electricity Distribution Project“ № 20948 - Неизпълнение на споразумението - Връщане на авансово платени суми - Лихви за забава - Неприсъствено производство)

(2019/C 255/41)

Език на производството: английски

Страни

Ищец: Европейска инвестиционна банка (представители: първоначално P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones и J. Shirran, впоследствие F. Oxangoiti Briones, J. Klein и J. Shirran, подпомагани от D. Arts, адвокат, и T. Cusworth, solicitor)

Ответник: Сирийска арабска република

Предмет

Искане на основание член 272 ДФЕС за осъждане на Сирийската арабска република да върне сумите, дължими по Споразумение за заем „Electricity Distribution Project“ № 20948, заедно с лихви за забава

Диспозитив

1)

Осъжда Сирийската арабска република да върне на Европейския съюз, представляван от Европейската инвестиционна банка (ЕИБ), сумата от 52 657 141,77 EUR.

2)

Върху посочената сума се начисляват лихви за забава върху главниците и договорените лихви, изчислени по метода, предвиден в член 3, параграф 2 от Споразумението за заем „Electricity Distribution Project“ № 20948, сключено между ЕИБ и Сирийската арабска република на 5 февруари 2001 г. и изменено с писма от 3 октомври 2003 г., 28 февруари 2006 г., 9 май и 8 октомври 2007 г., считано от 9 август 2017 г. до датата на изплащането.

3)

Отхвърля иска в останалата му част.

4)

Осъжда Сирийската арабска република да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 369, 30.10.2017 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/33


Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — ЕИБ/Сирия

(Дело T-541/17) (1)

(Арбитражна клауза - Споразумение за заем „Electricity Transmission Project“ № 20868 - Неизпълнение на споразумението - Връщане на авансово платени суми - Лихви за забава - Неприсъствено производство)

(2019/C 255/42)

Език на производството: английски

Страни

Ищец: Европейска инвестиционна банка (представители: първоначално P. Chamberlain, T. Gilliams, F. Oxangoiti Briones и J. Shirran, впоследствие F. Oxangoiti Briones, J. Klein и J. Shirran, подпомагани от D. Arts, адвокат, и T. Cusworth, solicitor)

Ответник: Сирийска арабска република

Предмет

Искане на основание член 272 ДФЕС за осъждане на Сирийската арабска република да върне сумите, дължими по Споразумение за заем „Electricity Transmission Project“ № 20868, заедно с лихви за забава.

Диспозитив

1)

Осъжда Сирийската арабска република да върне на Европейския съюз, представляван от Европейската инвестиционна банка (ЕИБ), сумите от 38 934 400,51 EUR и 3 383 971,66 CHF.

2)

Върху посочените суми се начисляват лихви за забава, изчислени по метода, предвиден в член 3, параграф 2 от Споразумението за заем „Electricity Transmission Project“ № 20868, сключено между ЕИБ и Сирийската арабска република на 14 декември 2000 г. и изменено на 20 декември 2004 г., върху главниците и договорените лихви, считано от 9 август 2017 г. до датата на изплащането.

3)

Отхвърля иска в останалата му част.

4)

Осъжда Сирийската арабска република да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 369, 30.10.2017 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/34


Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — Bonnafous/EACEA

(Дело T-614/17) (1)

(Публична служба - Договорно наети служители - Уволнение след края на срока за изпитване - Нормални условия в срока за изпитване - Психически тормоз - Принцип на добра администрация - Задължение за полагане на грижа - Право на защита - Право на изслушване - Явна грешка при преценката - Злоупотреба с власт - Отговорност)

(2019/C 255/43)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Laurence Bonnafous (Брюксел, Белгия) (представители: S. Rodrigues и A. Blot, адвокати)

Ответник: Изпълнителна агенция за образование, аудиовизия и култура (представители: H. Monet и V. Kasparian, подпомагани от D. Waelbroeck и A. Duron, адвокати)

Предмет

Искане на основание член 270 ДФЕС, от една страна, за отмяна на решението за уволнение от 14 ноември 2016 г., както и на решението, с което се отхвърля жалбата по административен ред от 2 юни 2017 г., приети от EACEA и от друга страна, за изплащане на обезщетение за вредите, които жалбоподателката твърди, че е претърпяла вследствие на тези решения

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда г-жа Laurence Bonnafous да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 374, 6.11.2017 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/34


Решение на Общия съд от 5 юни 2019 г. — Siragusa/Съвет

(Дело T-616/17 RENV) (1)

(Публична служба - Длъжностни лица - Прекратяване на служебното правоотношение - Молба за пенсиониране - Изменение на разпоредбите на Правилника след подаване на молбата - Оттегляне на предходно решение - Отговорност)

(2019/C 255/44)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Sergio Siragusa (Брюксел, Белгия) (представители: T. Bontinck и A. Guillerme, адвокати)

Ответник: Съвет на Европейския съюз (представители: първоначално M. Bauer и M. Veiga, впоследствие M. Bauer и R. Meyer)

Встъпила страна в подкрепа на ответника: Европейски парламент (представители: първоначално M. Rantala и Í. Ní Riagáin Düro, впоследствие I. Lázaro Betancor и C. González Argüelles)

Предмет

Жалба на основание член 270 ДФЕС, с която се иска, от една страна, отмяна на решението на Съвета от 12 ноември 2014 г., с което се оттегля предходното решение на Съвета за одобряване на молбата за ранно пенсиониране, подадена на 11 юли 2013 г. от жалбоподателя, и от друга страна, обезщетение за имуществените и неимуществените вреди, които жалбоподателят твърди, че е претърпял от това решение

Диспозитив

1)

Отменя решението на Съвета на Европейския съюз от 12 ноември 2014 г., с което се оттегля предходното решение на Съвета за одобряване на молбата за ранно пенсиониране, подадена на 11 юли 2013 г. от г-н Sergio Siragusa.

2)

Осъжда Съвета да заплати на г-н Siragusa сумата от 5 000 EUR, увеличена с мораторни лихви, считано от обявяването на настоящото решение до окончателното ѝ изплащане, в размер на лихвения процент, определен от Европейската централна банка (ЕЦБ) за нейните основни операции по рефинансиране, увеличен с два процентни пункта.

3)

Отхвърля искането за обезщетение в останалата част.

4)

Осъжда Съвета да понесе направените от него съдебни разноски, както и тези на г-н Siragusa, включително съдебните разноски по дело F-124/15 и по дело T-678/16 P.

5)

Европейският парламент понася направените от него съдебни разноски, включително тези по дело F-124/15 и по дело T-678/16 P.


(1)  ОВ C 414, 14.12.2015 г. (дело, първоначално регистрирано пред Съда на публичната служба на Европейския съюз под номер F-124/15 и прехвърлено на Общия съд на Европейския съюз на 1.9.2016 г.).


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/35


Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — Rietze/EUIPO — Volkswagen (моторно превозно средство „VW Bus T 5“)

(Дело T-43/18) (1)

(Промишлен дизайн на Общността - Производство за обявяване на недействителност - Регистриран промишлен дизайн на Общността, изобразяващ моторното превозно средство „VW Bus T 5“ - По-ранен промишлен дизайн на Общността - Основание за обявяване на недействителност - Оригиналност - Информиран потребител - Различно общо впечатление - Член 6 и член 25, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002)

(2019/C 255/45)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Rietze GmbH & Co. KG (Алтдорф, Германия) (представител: M. Krogmann, адвокат)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: S. Hanne)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Volkswagen AG (Волфсбург, Германия) (представител: C. Klawitter, адвокат)

Предмет

Жалба срещу решението на трети апелативен състав на EUIPO от 21 ноември 2017 г. (преписка R 1204/2016-3), постановено в производство за обявяване на недействителност със страни Rietze и Volkswagen

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Rietze GmbH & Co. KG да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 104, 19.3.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/36


Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — Rietze/EUIPO — Volkswagen (моторно превозно средство „VW Caddy Maxi“)

(Дело T-191/18) (1)

(Промишлен дизайн на Общността - Производство за обявяване на недействителност - Регистриран промишлен дизайн на Общността, изобразяващ моторното превозно средство „VW Caddy Maxi“ - По-ранен промишлен дизайн на Общността - Основание за обявяване на недействителност - Оригиналност - Информиран потребител - Различно общо впечатление - Член 6 и член 25, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002 - Тежест на доказване за лицето, което иска обявяване на недействителност - Изисквания, свързани с възпроизвеждането на по-ранния промишлен дизайн)

(2019/C 255/46)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Rietze GmbH & Co. KG (Алтдорф, Германия) (представител: M. Krogmann, адвокат)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: S. Hanne)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Volkswagen AG (Волфсбург, Германия) (представител: C. Klawitter, адвокат)

Предмет

Жалба срещу решението на трети апелативен състав на EUIPO от 11 януари 2018 г. (преписка R 1203/2016-3), постановено в производство за обявяване на недействителност със страни Rietze и Volkswagen

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Rietze GmbH & Co. KG да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 161, 7.5.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/37


Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — Rietze/EUIPO — Volkswagen (Моторно превозно средство „VW Caddy“)

(Дело T-192/18) (1)

(Промишлен дизайн на Общността - Производство за обявяване на недействителност - Международна регистрация, посочваща Европейския съюз - Регистриран промишлен дизайн на Общността, изобразяващ превозното средство „VW Caddy“ - По-ранен промишлен дизайн на Общността - Основание за обявяване на недействителност - Оригиналност - Информиран потребител - Различно общо впечатление - Член 6 и член 25, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002 - Тежест на доказване за искащия обявяване на недействителност - Изисквания, свързани с възпроизвеждането на по-ранния промишлен дизайн)

(2019/C 255/47)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Rietze GmbH & Co. KG (Алтдорф, Германия) (представител: M. Krogmann, avocat)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: S. Hanne)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Volkswagen AG (Волфсбург, Германия) (представител: C. Klawitter, avocat)

Предмет

Жалба срещу решението на трети апелативен състав на EUIPO от 11 януари 2018 г. (преписка R 1244/2016-3), постановено в производство за обявяване на недействителност със страни Rietze и Volkswagen

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Rietze GmbH & Co. KG да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 161, 7.5.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/37


Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — Porsche/EUIPO — Autec (моторни превозни средства)

(Дело T-209/18) (1)

(Промишлен дизайн на Общността - Производство за обявяване на недействителност - Регистриран промишлен дизайн на Общността, представляващ моторно превозно средство - Предходен промишлен дизайн на Общността - Основание за недействителност - Липса на оригиналност - Член 6 и член 25, параграф, 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002)

(2019/C 255/48)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG (Щутгарт, Германия) (представител: C. Klawitter, адвокат)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: S. Hanne)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Autec AG (Нюрнберг, Германия) (представител: M. Krogmann, адвокат)

Предмет

Жалба срещу решението на трети апелативен състав на EUIPO от 19 януари 2018 г. (преписка R 945/2016-3), постановено в производство за обявяване на недействителност със страни Autec AG и Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 166, 14.5.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/38


Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — Porsche/EUIPO — Autec (леки автомобили)

(Дело T-210/18) (1)

(Промишлен дизайн на Общността - Производство за обявяване на недействителност - Регистриран промишлен дизайн на Общността, представляващ лек автомобил - Предходен промишлен дизайн на Общността - Основание за недействителност - Липса на оригиналност - Член 6 и член 25, параграф, 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002)

(2019/C 255/49)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG (Щутгарт, Германия) (представител: C. Klawitter, адвокат)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: S. Hanne)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Autec AG (Нюрнберг, Германия) (представител: M. Krogmann, адвокат)

Предмет

Жалба срещу решението на трети апелативен състав на EUIPO от 19 януари 2018 г. (преписка R 941/2016-3), постановено в производство за обявяване на недействителност със страни Autec AG и Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 166, 14.5.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/39


Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — Torrefazione Caffè Michele Battista/EUIPO — Battista Nino Caffè (Battistino)

(Дело T-220/18) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство за обявяване на недействителност - Международна регистрация, посочваща Европейския съюз - Фигуративна марка „Battistino“ - По-ранна словна марка на Европейския съюз „BATTISTA“ - Обявяване на частична недействителност - Доказване на реалното използване на по-ранната марка - Член 57, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем член 64, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1001)

(2019/C 255/50)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Torrefazione Caffè Michele Battista Srl (Триджано, Италия) (представители: V. Franchini, F. Paesan и R. Bia, адвокати)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: L. Rampini)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Battista Nino Caffè Srl (Триджано, Италия) (представител: D. Russo, адвокат)

Предмет

Жалба срещу решението на пети апелативен състав на EUIPO от 22 януари 2018 г. (преписка R 400/2017-5), постановено в производство по обявяване на недействителност между Battista Nino Caffè и Torrefazione Caffè Michele Battista.

Диспозитив

1)

Отменя решението на пети апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 22 януари 2018 г. (преписка R 400/2017-5).

2)

Отхвърля жалбата в останалата част.

3)

Осъжда EUIPO и Battista Nino Caffè Srl да заплатят разноските, направени в производството пред Общия съд.


(1)  ОВ C 190, 4.6.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/40


Решение на Общия съд от 6 юни 2019 г. — Torrefazione Caffè Michele Battista/EUIPO — Battista Nino Caffè (BATTISTINO)

(Дело T-221/18) (1)

(Марка на Европейския съюз - Производство за обявяване на недействителност - Международна регистрация, посочваща Европейския съюз - Словна марка „BATTISTINO“ - По-ранна словна марка на Европейския съюз „BATTISTA“ - Обявяване на недействителност - Доказване на реалното използване на по-ранната марка - Член 57, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 207/2009 (понастоящем член 64, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/1001)

(2019/C 255/51)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Torrefazione Caffè Michele Battista Srl (Триджано, Италия) (представители: V. Franchini, F. Paesan et R. Bia, адвокати)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: L. Rampini)

Друга страна в производството пред апелативния състав на EUIPO, встъпила в производството пред Общия съд: Battista Nino Caffè Srl (Триджано, Италия) (представител: D. Russo, адвокат)

Предмет

Жалба срещу решението на пети апелативен състав на EUIPO от 22 януари 2018 г. (преписка R 402/2017-5), постановено в производство по обявяване на недействителност между Battista Nino Caffè и Torrefazione Caffè Michele Battista.

Диспозитив

1)

Отменя решението на пети апелативен състав на Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) от 22 януари 2018 г. (преписка R 402/2017-5).

2)

Отхвърля жалбата в останалата част.

3)

Осъжда EUIPO и Battista Nino Caffè Srl да заплатят разноските, направени в производството пред Общия съд.


(1)  ОВ C 190, 4.6.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/41


Решение на Общия съд от 5 юни 2019 г. — Biolatte/EUIPO (Biolatte)

(Дело T-229/18) (1)

(Марка на Европейския съюз - Заявка за словна марка на Европейския съюз „Biolatte“ - Абсолютно основание за отказ - Липса на отличителен характер - Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

(2019/C 255/52)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Biolatte Oy (Turku, Финландия) (представител: J. Ikonen, avocat)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: J. Crespo Carrillo и H. O’Neill)

Предмет

Жалба срещу решението на първи апелативен състав на EUIPO от 6 февруари 2018 г. (преписка R 351/2017-1) относно заявка за регистрация на словния знак „Biolatte“ като марка на Европейския съюз.

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда Biolatte Oy да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 190, 4.6.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/41


Решение на Общия съд от 5 юни 2019 г. — EBM Technologies/EUIPO (MobiPACS)

(Дело T-272/18) (1)

(Марка на Европейския съюз - Заявка за регистрация на словна марка на Европейския съюз „MobiPACS“ - Абсолютно основание за отказ - Лозунг - Степен на внимание на съответните потребители - Липса на отличителен характер - Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001)

(2019/C 255/53)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: EBM Technologies, Inc. (Тайпе, Тайван) (представители: J. Liesegang, M. Jost и N. Lang, адвокати)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представител: K. Markakis)

Предмет

Жалба срещу решението на втори апелативен състав на EUIPO от 19 февруари 2018 г. (преписка R 2145/2017-2), постановено по заявка за регистрация на словния знак „MobiPACS“ като марка на Европейския съюз

Диспозитив

1)

Отменя решението на втори апелативен състав на EUIPO от 19 февруари 2018 г. (преписка R 2145/2017-2).

2)

Осъжда EUIPO да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 221, 25.6.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/42


Решение на Общия съд от 5 юни 2019 г. — Bernaldo de Quirós/Комисия

(Дело T-273/18) (1)

(Публична служба - Длъжностни лица - Дисциплинарен режим - Действия, уронващи престижа на публичната служба - Административно разследване - Правомощия на IDOC - Принцип на безпристрастност - Принцип на добра администрация - Право на защита - Дисциплинарно производство - Принцип на равни процесуални възможности - Дисциплинарно наказание забележка - Пропорционалност - Неимуществена вреда)

(2019/C 255/54)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Belén Bernaldo de Quirós (Брюксел, Белгия) (представител: M. Casado García-Hirschfeld, avocat)

Ответник: Европейска комисия (представители: G. Berscheid, B. Mongin и R. Striani)

Предмет

Жалба на основание член 270 ДФЕС с която, от една страна, се иска отмяна на решението от 6 юли 2017 г. на Комисията за налагане на дисциплинарно наказание забележка на жалбоподателя на основание член 9, параграф 1, буква б) от приложение IX към Правилника за статута на длъжностните лица на Европейския съюз и, ако е необходимо, и на решението от 31 януари 2018 г. за отхвърляне на подадената жалбата по административен ред на жалбоподателя срещу последното споменато решение, и от друга страна, искане за присъждане на обезщетение за вредите, които жалбоподателят твърди, че е претърпял в резултат на тези решения

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата.

2)

Осъжда г-жа Belén Bernaldo de Quirós да заплати съдебните разноски.


(1)  ОВ C 249, 9.7.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/43


Определение на Общия съд от 11 юни 2019 г. — Dickmanns/EUIPO

(Дело T-538/18) (1)

(Публична служба - Срочно наети служители - Срочен трудов договор, който съдържа клауза за прекратяването му - Клауза за прекратяване на договор, ако името на служителя не е включено в списъка с резерви от конкурс - Акт с чисто потвърдителен характер - Срок за обжалване - Недопустимост)

(2019/C 255/55)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Sigrid Dickmanns (Гран Алакант, Испания) (представител: H. Tettenborn, адвокат)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (представители: A. Lukošiūtė, подпомаган от B. Wägenbaur, адвокат)

Предмет

Искане на основание член 270 ДФЕС, от една страна, за отмяна на решението от 14 декември 2017 г., и при необходимост, на решенията от 28 ноември 2013 г. и 4 юни 2014 г., на EUIPO, с които към 30 юни 2018 г. се прекратява трудовият договор на жалбоподателката, и от друга страна, за обезщетяване на вредите, които жалбоподателката твърди, че е претърпяла

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата като недопустима.

2)

Осъжда г-жа Sigrid Dickmanns да заплати направените от нея съдебни разноски, както и разноските на EUIPO.


(1)  ОВ C 399, 5.11.2018 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/43


Определение на Общия съд от 12 юни 2019 г. — Durand и др./Парламент

(Дело T-702/18) (1)

(Иск за установяване на неправомерно бездействие и жалба за отмяна - Селскостопанска политика - Регламент (ЕО) № 1/2005 - Хуманно отношение към животните - Искане на депутатите в Европейския парламент за създаване на анкетна комисия - Позиция на Парламента - Неподлежащ на обжалване акт - Информативен акт - Недопустимост)

(2019/C 255/56)

Език на производството: английски

Страни

Ищци и жалбоподатели: Pascal Durand (Париж, Франция) и 7 други ищци и жалбоподатели, чиито имена са посочени в приложението към определението (представители: O. Brouwer и E. Raedts, avocats)

Ответник: Европейски парламент (представители: N. Lorenz и S. Alonso de León)

Предмет

Главно искане на основание член 265 ДФЕС с предмет да се установи, че с решение на Съвета на председателите на комисии Парламентът незаконосъобразно се е въздържал да се произнесе по искане от 17 юли 2018 г. за създаване на анкетна комисия, и при условията на евентуалност, искане на основание член 263 ДФЕС с предмет отмяна на решението, съдържащо се в писмото на председателя на Парламента от 21 септември 2018 г.

Диспозитив

1)

Отхвърля иска и жалбата като недопустими.

2)

Осъжда г-н Pascal Durand и другите ищци и жалбоподатели, чиито имена са посочени в приложението, да заплатят съдебните разноски.


(1)  ОВ C 65, 18.2.2019 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/44


Определение на Общия съд от 7 юни 2019 г. — Hebberecht/ЕСВД

(Дело T-171/19) (1)

(Публична служба - Длъжностни лица - Дисциплинарно производство - Отстраняване от длъжност - Удръжки от възнаграждението - Неспазване на изискванията за форма - Явна недопустимост)

(2019/C 255/57)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Chantal Hebberecht (Люксембург, Люксембург) (представител: K. Bicard, адвокат)

Ответник: Европейска служба за външна дейност (представители: S. Marquardt и R. Spac)

Предмет

Жалба, подадена на основание член 270 ДФЕС, от една страна за отмяна на решението на ЕСВД, съобщена на жалбоподателката на 20 септември 2018 г., с което се отхвърля жалбата по административен ред, подадена срещу решението на ЕСВД да я отстрани от длъжност и да наложи удръжки върху месечната ѝ заплата и от друга страна, за изплащане на обезщетение за вредата, която жалбоподателката твърди, че е претърпяла.

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбата като явно недопустима.

2)

Г-жа Chantal Hebberecht понася направените от нея разноски.


(1)  ОВ C 172, 20.5.2019 г.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/45


Жалба, подадена на 24 май 2019 г. — Gollnisch/Парламент

(Дело T-319/19)

(2019/C 255/58)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Bruno Gollnisch (Villiers-le-Mahieu, Франция) (представител: B. Bonnefoy-Claudet, адвокат)

Ответник: Европейски парламент

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени решението на Бюрото на Европейския парламент от 10 декември 2018 г. заедно с решението на председателя на Европейския парламент от 26 март 2019 г., с което се отхвърля жалбата по административен ред, подадена пред него срещу това решение,

да адаптира всички актове, изменения, решения и удръжки, направени вследствие на това решение,

да присъди на жалбоподателя сумата от 6 500 EUR на основание направените разноски за изготвяне на настоящата жалба,

да осъди Европейския парламент да понесе изцяло съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква шест основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първото основание, изведено от нарушение на член 27 от Устава на членовете на Европейския парламент. Посочената разпоредба не допускала Бюрото да накърнява придобитите права или правата в процес на придобиване от членовете на ЕП.

2.

Второто основание, изведено от нарушение на член 76, параграф 3 от Мерките за прилагане на Устава на членовете на ЕП. Според жалбоподателя посоченият по-горе член 27 от Устава имал за цел да гарантира целостта на мерките по прилагане на Устава относно пенсионния фонд, като не допуска каквато и да било промяна в структурата им.

3.

Третото основание, изведено от нарушение на член 223, параграф 2 ДЕС и от липса на компетентност на Бюрото, доколкото Бюрото въвело данък върху пенсиите на бившите членове на ЕП, за което не е било оправомощено, тъй като всяко решение относно данъчните въпроси на членовете на ЕП е от компетентността на Съвета.

4.

Четвъртото основание, изведено от нарушение на принципите на правна сигурност и оправдани правни очаквания. Обжалваният акт бил приет в нарушение на ангажиментите и текстовете, представляващи надеждни уверения и гаранции, че няма да настъпи каквато и да било промяна в бъдеще в схемата на доброволния пенсионен фонд.

5.

Петото основание, изведено от нарушение на принципа на пропорционалност. Парламентът, който единствено е отговорен за създаденото финансово положение, приел недостатъчни и несправедливи мерки под претекст да го уреди.

6.

Шестото основание, изведено от нарушение на принципа на равнопоставеност. Обжалваното решение създавало неравнопоставеност между членовете на ЕП, които внасят осигуровки, и тези, които не се осигуряват, както и между членовете на ЕП, които ползват право на пенсия и тези, които не се ползват с такова право.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/46


Жалба, подадена на 30 май 2019 г. — Mubarak/Съвет

(Дело T-327/19)

(2019/C 255/59)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподател: Mohamed Hosni Elsayed Mubarak (Кайро, Египет) (представители: B. Kennelly QC, J. Pobjoy, Barrister, G. Martin, C. Enderby Smith и F. Holmey, Solicitors)

Ответник: Съвет на Европейския съюз

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени Решение (ОВППС) 2019/468 на Съвета от 21 март 2019 г. (1) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/459 на Съвета от 21 март 2019 г. (2), в частта им, която се отнася до жалбоподателя, и

да осъди ответника да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква две основания в подкрепа на жалбата.

1.

В първото основание се твърди, че ответникът не е проверил дали при посочените от него производства и проверки египетските власти са спазили основните права на Европейския съюз по отношение на жалбоподателя, включително членове 47 и 48 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

2.

Във второто основание се посочва, че ответникът е направил грешки в преценката, като е приел, че е изпълнен критерият за включване на жалбоподателя в списъка по член 1 от Решение 2011/172/ОВППС на Съвета (3) и член 2 от Регламент (ЕС) № 270/2011 на Съвета от 21 март 2011 г. (4).


(1)  Решение (ОВППС) 2019/468 на Съвета от 21 март 2019 година за изменение на Решение 2011/172/ОВППС относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Египет (ОВ L 80, 2019, стр. 40).

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/459 на Съвета от 21 март 2019 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 270/2011 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Египет (ОВ L 80, 22.3.2019, стр. 1).

(3)  Решение 2011/172/ОВППС на Съвета от 21 март 2011 година относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Египет (ОВ L 76, 2011, стр. 63).

(4)  Регламент (ЕС) № 270/2011 на Съвета от 21 март 2011 година относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Египет (ОВ L 76, 2011, стр. 4).


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/46


Жалба, подадена на 4 юни 2019 г. — Google и Alphabet/Комисия

(Дело T-334/19)

(2019/C 255/60)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподатели: Google LLC (Маунтин Вю, Калифорния, САЩ) и Alphabet, Inc. (Маунтин Вю) (представители: C. Jeffs, lawyer, J. Staples, Solicitor, D. Beard QC и J. Williams, Barrister)

Ответник: Европейска комисия

Искания

Жалбоподателите молят Общия съд:

да отмени (изцяло или частично) Решение на Комисията от 20 март 2019 г. по преписка COMP/AT.40411 — Google Search (AdSense);

съответно, или при условията на евентуалност, в приложение на своята неограничена компетентност да отмени или намали наложената на жалбоподателите глоба, и

при всички положения, да осъди Комисията да понесе направените от жалбоподателите във връзка с това производство разноски.

Основания и основни доводи

С настоящата жалба се иска отмяна на решение на Комисията от 20 март 2019 г., постановено в производство по член 102 ДФЕС и член 54 от Споразумението за ЕИП (AT.40411 — Google Search (AdSense). Жалбоподателите искат отмяна на всяко от трите заключения за наличие на нарушение, на заключението, че те представляват едно-единствено продължаващо нарушение и на налагането на глоба.

В подкрепа на жалбата си те посочват пет основания.

1.

В първото основание се посочва, че в оспорваното решение е допусната грешка в преценката при определянето на пазара и оттам на господстващото положение. В частност в оспорваното решение има грешка относно следните обстоятелства:

рекламите, свързани с търсене, и рекламите, които не са свързани с търсене, не се конкурират,

пряко и опосредено продадените реклами не се конкурират.

2.

Второ основание, в което се посочва, че в обжалваното решение е допусната грешка, като е прието, че т.нар. клауза за изключителни права на Google („клауза за изключителни права на сайта“) представлява злоупотреба. В обжалваното решение:

клаузата за изключителни права на сайта погрешно се характеризира като задължение за доставка към единствен купувач,

погрешно се заключава, че в решението не трябва да се анализира въпросът дали клаузата за изключителни права на сайта може да има антиконкурентно действие,

не се доказва, че клаузата за изключителни права на сайта, както и да се характеризира, може да ограничи конкуренцията.

3.

Трето основание, в което се посочва, че в обжалваното решение е допусната грешка, като е прието, че клаузата на Google за първостепенно позициониране и минимални реклами на Google („клауза за позициониране“) представлява злоупотреба. В обжалваното решение:

погрешно се характеризира клаузата за позициониране,

не се доказва, че клаузата за позициониране може да ограничи конкуренцията.

4.

Четвърто основание, в което се посочва, че в обжалваното решение е допусната грешка, като е прието, че клаузата на Google за разрешаване на еквивалентни реклами („клауза за изменение“) представлява злоупотреба. В обжалваното решение:

не се доказва, че клаузата за изменение може да ограничи конкуренцията,

при условията на евентуалност, погрешно не се обръща внимание на факта, че клаузата за изменение е обективно основана, тъй като защитава ползвателите на уебсайтове, издателите, рекламодателите и Google, и/или че преимуществата на клаузата надделяват над евентуалното блокиращо действие.

5.

Пето основание, в което се посочва, че в обжалваното решение погрешно е наложена и е изчислена глоба. В обжалваното решение:

не се отчита липсата на умисъл или небрежност от страна на Google и обстоятелството, че Комисията е приела ангажименти,

при условията на евентуалност, погрешно е изчислена глобата,

освен това или при условията на евентуалност спрямо предходното, не е спазен принципът на пропорционалност.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/48


Жалба, подадена на 31 май 2019 г. — BZ/Комисия

(Дело T-336/19)

(2019/C 255/61)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: BZ (представител: C. Mourato, адвокат)

Ответник: Европейска комисия

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени решението от 25 юли 2018 г. на Комисията, чийто предмет е свързан с уволнението на жалбоподателя вследствие на предварителен доклад за срока на изпитване,

да осъди Комисията да плати на жалбоподателя следните отделни обезщетения:

5 000 EUR за причинените с решението за уволнение неимуществени вреди,

5 000 EUR за причиненото с решението за уволнение увреждане на доброто му име,

10 000 EUR за имуществените вреди, причинени от неблагоприятните последици за здравето на жалбоподателя вследствие на решението за неговото уволнение,

58 900 EUR за имуществените вреди, свързани със загубата на доходи след неговото незаконно уволнение,

да осъди ответника да заплати съдебните разноски за производството пред настоящата инстанция в съответствие с член 87 от Процедурния правилник на Общия съд.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква пет основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първото основание е свързано с нарушение на процесуалните гаранции в областта на административните и дисциплинарни разследвания, с нарушение на правото на защита и нарушение на презумпцията за невиновност.

2.

Второто основание е свързано с нарушение на член 84, параграфи 1 и 3 от Условията за работа на другите служители, с отнасящите се до изпитването права и със значителна и явна грешка в преценката на администрацията.

3.

Третото основание е свързано с нарушение на член 84, параграф 2 от Условията за работа на другите служители и на принципа на пропорционалност.

4.

Четвъртото основание е свързано с нарушение на принципа на равно третиране.

5.

Петото основание е свързано с искане за присъждане на специално обезщетение поради посочените по-горе нередности.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/49


Жалба, подадена на 6 юни 2019 г. — Martínez Albainox/EUIPO — Taser International (TASER)

(Дело T-341/19)

(2019/C 255/62)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Martínez Albainox, SL (Албасете, Испания) (представител: J. Carbonell Callicó, lawyer)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Taser International, Inc. (Скотсдейл, Аризона, Съединени американски щати)

Данни за производството пред EUIPO

Притежател на спорната марка: жалбоподателят

Спорна марка: фигуративна марка на Европейския съюз „TASER“ в черно, жълто и червено — марка на Европейския съюз № 12 817 052

Производство пред EUIPO: производство по обявяване на недействителност

Обжалвано решение: решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 20 март 2019 г. по преписка R 1577/2018-4

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени изрично обжалваното решение, като обяви за действителна марката на Европейския съюз № 12 817 052„TASER“ (фигуративна) за всички заявени стоки по клас 8,

да осъди EUIPO и встъпилата страна Taser International, Inc. да заплатят всички разноски по производството пред Общия съд, както и тези, направени в производството пред апелативния състав.

Изложени основания

Нарушение на член 60, параграф 1, буква а) във връзка с член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.

Нарушение на член 60, параграф 1, буква а) във връзка с член 8, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/50


Жалба, подадена на 6 юни 2019 г. — Martínez Albainox/EUIPO — Taser International (TASER)

(Дело T-342/19)

(2019/C 255/63)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Martínez Albainox, SL (Албасете, Испания) (представител: J. Carbonell Callicó, lawyer)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Taser International, Inc. (Скотсдейл, Аризона, Съединени американски щати)

Данни за производството пред EUIPO

Притежател на спорната марка: жалбоподателят

Спорна марка: фигуративна марка на Европейския съюз „TASER“ в черно, жълто и червено — марка на Европейския съюз № 11 710 134

Производство пред EUIPO: производство по обявяване на недействителност

Обжалвано решение: решение на четвърти апелативен състав на EUIPO от 20 март 2019 г. по преписка R 1576/2018-4

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени изрично обжалваното решение, като обяви за действителна марката на Европейския съюз № 11 710 134„TASER“ (фигуративна) за всички заявени стоки по класове 18 и 25,

да осъди EUIPO и встъпилата страна Taser International, Inc. да заплатят всички разноски по производството пред Общия съд, както и тези, направени в производството пред апелативния състав.

Изложено основание

Нарушение на член 60, параграф 1, буква а) във връзка с член 8, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/51


Жалба, подадена на 7 юни 2019 г. — Decathlon/EUIPO — Athlon Custom Sportswear (athlon custom sportswear)

(Дело T-349/19)

(2019/C 255/64)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Decathlon (Вилньов-Д’Аск, Франция) (представители: A. Cléry и C. Devernay, адвокати)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Athlon Custom Sportswear P.C. (Калитеа, Гърция)

Данни за производството пред EUIPO

Заявител на спорната марка: другата страна в производството пред апелативния състав

Спорна марка: заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „athlon custom sportswear“ — заявка за регистрация № 16 162 596

Производство пред EUIPO: производство по възражение

Обжалвано решение: решение на втори апелативен състав на EUIPO от 27 март 2019 г. по преписка R 1724/2018-2

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да уважи жалбата,

да отмени обжалваното решение,

да потвърди решението на отдела по споровете от 6 юли 2018 г. по преписка № B 002879164,

да откаже регистрацията на марка „athlon custom sportswear“, заявка за регистрация № 016162596,

да осъди EUIPO да заплати разноските, включително направените за обжалването по административен ред.

Изложено основание

Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/52


Жалба, подадена на 11 юни 2019 г. — Bontempi и др./EUIPO — Sand Cph (WhiteSand)

(Дело T-350/19)

(2019/C 255/65)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподатели: Emanuela Bontempi (Монтемарчано, Италия) и 6 други лица (представители: S. Rizzo и O. Musco, адвокати)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Sand Cph A/S (Копенхаген, Дания)

Данни за производството пред EUIPO

Заявители на спорната марка: жалбоподателите пред Общия съд

Спорна марка: регистрация на фигуративна марка на Европейския съюз „WhiteSand“ — заявка за регистрация № 16 416 596

Производство пред EUIPO: производство по възражение

Обжалвано решение: решение на втори апелативен състав на EUIPO от 2 април 2019 г. по преписка R 1913/2018-2

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение,

да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски.

Изложено основание

Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/53


Жалба, подадена на 10 юни 2019 г. — Gamma-A/EUIPO — Piejūra (опаковка за хранителни продукти)

(Дело T-352/19)

(2019/C 255/66)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Gamma-A SIA (Рига, Латвия) (представител: M. Liguts, адвокат)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Piejūra SIA (община Ница, Латвия)

Данни за производството пред EUIPO

Притежател на спорния промишлен дизайн: жалбоподателят пред Общия съд

Спорен промишлен дизайн: дизайн на Европейския Съюз № 2022 772-0001 (опаковка за хранителни продукти)

Обжалвано решение: решение на трети апелативен състав на EUIPO от 25 май 2019 г. по преписка R 2516/2017-3

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение и да обяви дизайна за действителен,

да осъди EUIPO и подателя на искането за обявяване на недействителност да заплатят съдебните разноски.

Изложено основание

Нарушение на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002 на Съвета.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/54


Жалба, подадена на 10 юни 2019 г. — Gamma-A/EUIPO — Piejūra (опаковка за хранителни продукти)

(Дело T-353/19)

(2019/C 255/67)

Език на жалбата: английски

Страни

Жалбоподател: Gamma-A SIA (Рига, Латвия) (представител: M. Liguts, адвокат)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Piejūra SIA (община Ница, Латвия)

Данни за производството пред EUIPO

Притежател на спорния промишлен дизайн: жалбоподателят пред Общия съд

Спорен промишлен дизайн: промишлен дизайн на Европейския съюз № 1819 558-0002 (опаковка за хранителни продукти)

Обжалвано решение: решение на трети апелативен състав на EUIPO от 12 март 2019 г. по преписка R 2543/2017-3

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени обжалваното решение и да обяви дизайна за действителен,

да осъди EUIPO и подателя на искането за обявяване на недействителност да заплатят съдебните разноски.

Изложени основания

Нарушение на член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 6/2002 на Съвета,

Нарушение на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 6/2002 на Съвета.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/55


Жалба, подадена на 11 юни 2019 г. — Palacio Domecq/EUIPO — Domecq Bodega Las Copas (PALACIO DOMECQ 1778)

(Дело T-354/19)

(2019/C 255/68)

Език на жалбата: испански

Страни

Жалбоподател: Palacio Domecq, SL (Мадрид, Испания) (представител: A. Otero Iglesias, abogada)

Ответник: Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

Друга страна в производството пред апелативния състав: Domecq Bodega Las Copas, SL (Jerez de la Frontera, Испания)

Данни за производството пред EUIPO

Заявител на спорната марка: жалбоподателят пред Общия съд

Спорна марка: заявка за фигуративна марка на Европейския съюз PALACIO DOMECQ 1778 — Заявка за регистрация №o11 499 506

Производство пред EUIPO: производство по възражение

Обжалвано решение: решение на първи апелативен състав на EUIPO от 28 март 2019 г. по преписка R 867/2018-1

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да уважи жалбата и да измени обжалваното решение, като уважи изцяло жалбата на жалбоподателя срещу решението на отдела по споровете на EUIPO, да отхвърли изцяло насрещната жалба на неговия опонент, като в резултат от това бъде отхвърлено изцяло възражението на встъпилата страна;

при условията на евентуалност, да отмени обжалваното решение и да върне делото на апелативния състав на EUIPO, за да може последният да постанови ново решение;

да осъди EUIPO да понесе разноските в производството пред Общия съд и пред апелативния състав;

да осъди встъпилата страна да понесе разноските, направени от Palacio Domecq, SL в производствата по възражение и по обжалване пред апелативния състав.

Изложено основание

Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) и на член 25, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2017/1001 на Европейския парламент и на Съвета.


29.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 255/56


Жалба, подадена на 13 юни 2019 г. — CE/Комитет на регионите

(Дело T-355/19)

(2019/C 255/69)

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: CE (представител: M. Casado García-Hirschfeld, адвокат)

Ответник: Комитет на регионите

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да обяви настоящата жалба за допустима и основателна,

да отмени решението от 16 април 2019 г. и субсидиарно решението от 16 май 2019 г.,

да присъди обезщетение за имуществени вреди в размер на 19 200 EUR без ДДС и за неимуществени вреди, оценени на 83 208,24 EUR,

да осъди ответника да заплати всички съдебни разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят изтъква три основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първото основание е свързано със злоупотреба с процесуални права и с нарушение на членове 47 и 49 от Условията за работа на другите служители и на членове 23 и 24 от приложение IХ към Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз.

2.

Второто основание е свързано с нарушение на правото на справедливи и равни условия на труд, с нарушение на принципа на добра администрация и на забраната на всякаква форма на психически тормоз.

3.

Третото основание е свързано със съществена неточност и наличието на явна грешка в преценката.