ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 232

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 62
10 юли 2019 г.


Съдържание

Страница

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Съвет

2019/C 232/01

Решение на Съвета от 8 юли 2019 година за назначаване на членове и заместник-членове от Италия в Консултативния комитет за безопасност и здраве на работното място

1

2019/C 232/02

Решение на Съвета от 8 юли 2019 година за назначаване на членове и заместник-членове от Франция и Унгария в управителния съвет на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд (Eurofound)

3

2019/C 232/03

Решение на Съвета от 8 юли 2019 година за назначаване на един член от Унгария на управителния съвет на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа (EU-OSHA)

4

2019/C 232/04

Решение на Съвета от 8 юли 2019 година за назначаване на един член и един заместник-член от Литва на управителния съвет на Европейския център за развитие на професионалното обучение (Cedefop)

5

 

Европейска комисия

2019/C 232/05

Обменен курс на еврото

6


 

V   Становища

 

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Европейска комисия

2019/C 232/06

Покани за представяне на предложения и свързани с тях дейности по работната програма на ЕНС за 2020 г. в обхвата на рамковата програма за научни изследвания и иновации Хоризонт 2020 (2014—2020 г.)

7

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2019/C 232/07

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.9014 — PKN Orlen/Grupa Lotos) ( 1 )

8

2019/C 232/08

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.9429 — Sports Direct International/GAME Digital) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

9

2019/C 232/09

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.9442 — Elliott/Insight/WorkForce) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

10

2019/C 232/10

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.9371 — DSV/Panalpina Welttransport) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

11

2019/C 232/11

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.9381 — Carlyle/Mubadala/CEPSA) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

12

 

ДРУГИ АКТОВЕ

 

Европейска комисия

2019/C 232/12

Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в спецификация на продукт за наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията

13


 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

 


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Съвет

10.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 232/1


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 8 юли 2019 година

за назначаване на членове и заместник-членове от Италия в Консултативния комитет за безопасност и здраве на работното място

(2019/C 232/01)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Решението на Съвета от 22 юли 2003 г. за създаване на Консултативен комитет за безопасност и здраве на работното място (1), и по-специално член 3 от него,

като взе предвид списъците на кандидати за назначаване, представени на Съвета от правителствата на държавите членки,

като има предвид, че:

(1)

С решение от 12 март 2019 г. (2) Съветът назначи членовете и заместник-членовете на Консултативния комитет за безопасност и здраве на работното място за периода от 1 март 2019 г. до 28 февруари 2022 г.

(2)

С решения от 15 април 2019 г. (3), 14 май 2019 г. (4) и 27 май 2019 г. (5) Съветът назначи допълнително членове и заместник-членове на Консултативния комитет за безопасност и здраве на работното място от някои държави членки.

(3)

Правителството, синдикалните организации и организациите на работодателите от Италия представиха допълнителни кандидатури за няколко свободни длъжности,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

За членове и заместник-членове на Консултативния комитет за безопасност и здраве на работното място за периода до 28 февруари 2022 г. се назначават:

I.   ПРЕДСТАВИТЕЛИ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА

Държава

Член

Заместник-членове

Италия

г-н Romolo de CAMILLIS

г-жа Alessandra PERA

г-н Ahmad Abdul GHANI


II.   ПРЕДСТАВИТЕЛИ НА СИНДИКАЛНИТЕ ОРГАНИЗАЦИИ

Държава

Член

Заместник-членове

Италия

г-жа Susanna COSTA

г-жа Cinzia FRASCHERI

г-жа Silvana CAPPUCCIO


III.   ПРЕДСТАВИТЕЛИ НА ОРГАНИЗАЦИИТЕ НА РАБОТОДАТЕЛИТЕ

Държава

Член

Заместник-членове

Италия

г-жа Fabiola LEUZZI

г-н Fabrizio MONACO

г-н Pier Paolo MASCIOCCHI

Член 2

Съветът ще назначи на по-късна дата членовете и заместник-членовете, чиито кандидатури все още не са представени.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 8 юли 2019 година.

За Съвета

Председател

A.-K. PEKONEN


(1)  ОВ C 218, 13.9.2003 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 100, 15.3.2019 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 142, 23.4.2019 г., стр. 20.

(4)  ОВ C 167, 16.5.2019 г., стр. 2.

(5)  ОВ C 185, 29.5.2019 г., стр. 3.


10.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 232/3


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 8 юли 2019 година

за назначаване на членове и заместник-членове от Франция и Унгария в управителния съвет на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд (Eurofound)

(2019/C 232/02)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2019/127 на Европейския парламент и на Съвета от 16 януари 2019 г. относно създаването на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд (Eurofound) и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 1365/75 (1), и по-специално член 4 от него,

като взе предвид списъците на кандидати за назначаване, представени на Съвета от правителствата на държавите членки и от организациите на работниците и служителите и на работодателите,

като има предвид, че:

(1)

С решението си от 9 април 2019 г. (2) Съветът назначи членовете и заместник-членовете на управителния съвет на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд (Eurofound) за периода от 1 април 2019 г. до 31 март 2023 г.

(2)

Правителствата на Франция и Унгария представиха допълнителни кандидатури за няколко освободени места,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

За членове и за заместник-членове на управителния съвет на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд (Eurofound) за периода до 31 март 2023 г. се назначават:

I.   ПРЕДСТАВИТЕЛИ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА

Държава

Членове

Заместник-членове

Франция

г-н Régis BAC

г-жа Lucile CASTEX-CHAUVE

Унгария

г-жа Katalin KISSNÉ BENCZE

г-жа Andrea HAJÓS

Член 2

Съветът назначава членовете и заместник-членовете, чиито кандидатури все още не са представени, на по-късна дата.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 8 юли 2019 година.

За Съвета

Председател

A.-K. PEKONEN


(1)  ОВ L 30, 31.1.2019 г., стр. 74.

(2)  ОВ C 135, 11.4.2019 г., стр. 1.


10.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 232/4


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 8 юли 2019 година

за назначаване на един член от Унгария на управителния съвет на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа (EU-OSHA)

(2019/C 232/03)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2019/126 на Европейския парламент и на Съвета от 16 януари 2019 г. за създаване на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа (EU-OSHA) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2062/94 на Съвета (1), и по-специално член 4 от него,

като взе предвид списъка на кандидатите, представени на Съвета от правителствата на държавите членки и от организациите на работниците и служителите и на работодателите,

като взе предвид списъците на членовете и заместник-членовете на Консултативния комитет за безопасност и здраве на работното място,

като има предвид, че:

(1)

С решение от 9 април 2019 г. (2) Съветът назначи членовете и заместник-членовете на управителния съвет на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за периода от 1 април 2019 г. до 31 март 2023 г.

(2)

Организацията на работодателите BusinessEurope представи кандидатура за една свободна длъжност,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

За член на управителния съвет на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа (EU-OSHA) за периода до 31 март 2023 г. се назначава следното лице:

ПРЕДСТАВИТЕЛИ НА ОРГАНИЗАЦИИТЕ НА РАБОТОДАТЕЛИТЕ

Държава

Член

Заместник-член

Унгария

г-жа Judit H. NAGY

 

Член 2

Съветът ще назначи на по-късна дата членовете и заместник-членовете, чиито кандидатури все още не са представени.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 8 юли 2019 година.

За Съвета

Председател

A.-K. PEKONEN


(1)  ОВ L 30, 31.1.2019 г., стр. 58.

(2)  OВ C 135, 11.4.2019 г., стр. 7.


10.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 232/5


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 8 юли 2019 година

за назначаване на един член и един заместник-член от Литва на управителния съвет на Европейския център за развитие на професионалното обучение (Cedefop)

(2019/C 232/04)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (EС) 2019/128 на Европейския парламент и на Съвета от 16 януари 2019 г. за създаване на Европейски център за развитие на професионалното обучение (Cedefop) и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 337/75 на Съвета (1), и по-специално член 4 от него,

като взе предвид списъка на кандидатите, представени на Съвета от правителствата на държавите членки и от организациите на работниците и служителите и на работодателите,

като има предвид, че:

(1)

С решението си от 9 април 2019 г. (2) Съветът назначи членовете и заместник-членовете на управителния съвет на Европейския център за развитие на професионалното обучение за периода от 1 април 2019 г. до 31 март 2023 г.

(2)

Организацията на работодателите BusinessEurope представи две кандидатури за две свободни длъжности,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

За член и заместник-член на управителния съвет на Европейския център за развитие на професионалното обучение (Cedefop) за периода до 31 март 2023 г се назначават следните лица:

ПРЕДСТАВИТЕЛИ НА ОРГАНИЗАЦИИТЕ НА РАБОТОДАТЕЛИТЕ

Държава

Член

Заместник-член

Литва

г-н Marius ABLAČINSKAS

г-н Danukas ARLAUSKAS

Член 2

Съветът ще назначи на по-късна дата членовете и заместник-членовете, чиито кандидатури все още не са представени.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 8 юли 2019 година.

За Съвета

Председател

A.-K. PEKONEN


(1)  ОВ L 30, 31.1.2019 г., стр. 90.

(2)  ОВ C 136, 12.4.2019 г., стр. 6.


Европейска комисия

10.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 232/6


Обменен курс на еврото (1)

9 юли 2019 година

(2019/C 232/05)

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,1205

JPY

японска йена

121,93

DKK

датска крона

7,4634

GBP

лира стерлинг

0,89975

SEK

шведска крона

10,6338

CHF

швейцарски франк

1,1137

ISK

исландска крона

141,90

NOK

норвежка крона

9,6983

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

25,543

HUF

унгарски форинт

325,46

PLN

полска злота

4,2630

RON

румънска лея

4,7265

TRY

турска лира

6,3843

AUD

австралийски долар

1,6164

CAD

канадски долар

1,4706

HKD

хонконгски долар

8,7508

NZD

новозеландски долар

1,6937

SGD

сингапурски долар

1,5250

KRW

южнокорейски вон

1 325,05

ZAR

южноафрикански ранд

15,8712

CNY

китайски юан рен-мин-би

7,7155

HRK

хърватска куна

7,3954

IDR

индонезийска рупия

15 832,67

MYR

малайзийски рингит

4,6410

PHP

филипинско песо

57,529

RUB

руска рубла

71,4007

THB

тайландски бат

34,551

BRL

бразилски реал

4,2650

MXN

мексиканско песо

21,1827

INR

индийска рупия

76,7810


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


V Становища

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

Европейска комисия

10.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 232/7


Покани за представяне на предложения и свързани с тях дейности по работната програма на ЕНС за 2020 г. в обхвата на рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт 2020“ (2014—2020 г.)

(2019/C 232/06)

С настоящото се известява за отправянето на покана за представяне на предложения и свързани с тях дейности по работната програма на ЕНС за 2020 г. в обхвата на рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт 2020“ (2014—2020 г.).

Комисията прие работната програма на ЕНС за 2020 г. с Решение C(2019)4904 от 2 юли 2019 г. (http://ec.europa.eu/research/participants/data/ref/h2020/wp/2018-2020/erc/h2020-wp20-erc_en.pdf).

Кандидатите се приканват да представят предложенията си по тези покани. Работната програма на ЕНС за 2020 г., включително крайните срокове и бюджетите, са на разположение на уебсайта на портала за участници, заедно с информация за условията във връзка с поканите и свързаните с тях дейности, както и указания за кандидатите относно начина на подаване на предложения:

https://ec.europa.eu/info/funding-tenders/opportunities/portal/screen/home


ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

10.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 232/8


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.9014 — PKN Orlen/Grupa Lotos)

(текст от значение за ЕИП)

(2019/C 232/07)

1.   

На 3 юли 2019 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).

Настоящото уведомление засяга следните предприятия:

Polski Koncern Naftowy ORLEN Spółka Akcyjna, Полша („Orlen“);

Grupa Lotos Spółka Akcyjna, Полша („Lotos“).

Предприятие Orlen придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над цялото предприятие Lotos.

Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции) и публично предложение за поглъщане.

2.   

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

Orlen е вертикално интегрирано дружество, занимаващо се основно с рафиниране и продажба (в това число търговия на дребно) на горива и свързаните с тях продукти в Полша, както и в Чешката република, Литва и Германия. То също така извършва дейности нагоре по веригата в областта на проучването, разработването и производството на суров нефт и природен газ, както и в областта на пазара на нефтохимически продукти.

Lotos е вертикално интегрирано дружество, занимаващо се основно с рафиниране и продажба (в това число търговия на дребно) на горива и свързани с тях продукти предимно в Полша. То също така извършва дейности нагоре по веригата в областта на проучването, разработването и производството на суров нефт и природен газ.

3.   

След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.   

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:

M.9014 — PKN Orlen/Grupa Lotos

Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:

Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Факс +32 22964301

Пощенски адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).


10.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 232/9


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.9429 — Sports Direct International/GAME Digital)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2019/C 232/08)

1.   

На 3 юли 2019 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).

Настоящото уведомление засяга следните предприятия:

Sports Direct International plc („SDI“, Обединеното кралство),

GAME Digital plc („GAME“, Обединеното кралство).

Предприятие SDI придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над цялото предприятие GAME.

Концентрацията се извършва посредством публичен търг, обявен на 5 юни 2019 г.

2.   

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

—   за предприятие SDI: търговец на дребно на спортни стоки, който разполага с диверсифициран портфейл от марки, свързани със спорта, фитнеса, модата и начина на живот,

—   за предприятие GAME: специализиран търговец на дребно на конзоли за игри, игри и аксесоари за тях, както и цифрово съдържание и други свързани с игрите продукти.

3.   

След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.

4.   

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:

M.9429 — Sports Direct International/GAME Digital

Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:

Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Факс +32 22964301

Пощенски адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 (Регламент за сливанията).

(2)  ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.


10.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 232/10


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.9442 — Elliott/Insight/WorkForce)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2019/C 232/09)

1.   

На 3 юли 2019 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).

Настоящото уведомление засяга следните предприятия:

Elliott Associates, L.P., Elliott International L.P. and Evergreen Coast Capital Corp., под контрола на Elliott Management Corporation (заедно „Elliott Group“, САЩ),

Insight Venture Management, LLC („Insight Group“, САЩ),

WorkForce Software, LLC („WorkForce“, САЩ).

Предприятия Elliott Group и Insight Group придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие WorkForce.

Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).

2.   

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

—   за предприятие Elliot Group: дружество за инвестиции в световен мащаб, чиято дейност е насочена към инвестиции и дейности по управление на риска,

—   за предприятие Insight Group: предприятие за рисков капитал и частни капиталови инвестиции с дейност в световен мащаб, инвестиращо в бързо развиващи се технологични и софтуерни дружества,

—   за предприятие WorkForce: доставчик на решения за управление на работната сила „в облак“ за предприятия и организации със среден размер.

3.   

След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.

4.   

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:

M.9442 — Elliott/Insight/WorkForce

Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:

Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Факс +32 22964301

Пощенски адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 (Регламент за сливанията).

(2)  ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.


10.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 232/11


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.9371 — DSV/Panalpina Welttransport)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2019/C 232/10)

1.   

На 3 юли 2019 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).

Настоящото уведомление засяга следните предприятия:

DSV A/S („DSV“, Дания),

Panalpina Welttransport Holding AG („Panalpina“, Швейцария)

DSV придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над цялото предприятие Panalpina.

Концентрацията се извършва посредством публичен търг, обявен на 1 април 2019 г.

2.   

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

—   за DSV: Предоставя сухопътни, въздушни и морски спедиторски услуги и договорни логистични услуги. DSV предлага спедиторските услуги от врата до врата за предприятията.

—   за Panalpina: предоставя спедиторски услуги за предприятията и се концентрира върху сухопътни, въздушни и морски спедиторски услусги и договорни логистични услуги.

3.   

След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.

4.   

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:

M.9371 — DSV/Panalpina Welttransport

Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:

Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Факс +32 22964301

Пощенски адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).

(2)  ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.


10.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 232/12


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.9381 — Carlyle/Mubadala/CEPSA)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2019/C 232/11)

1.   

На 3 юли 2019 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).

Настоящото уведомление засяга следните предприятия:

Предприятие Carlyle Group L.P. („Carlyle“, САЩ)

Mubadala Investment Company PJSC („Mubadala“, Обединени арабски емирства)

Compañía Española de Petróleos, S.A.U. („CEPSA“, Испания)

Предприятия Clearlake и Mubadala придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие CEPSA. Понастоящем CEPSA се контролира единствено от Mubadala.

Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).

2.   

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

Carlyle е дружество за инвестиции в световен мащаб, която управлява фондове, които инвестират по света в четири стопански сегмента: i) корпоративен частен капитал; ii) реални активи; iii) кредитиране по света и iv) инвестиционни решения,

предприятие Mubadala извършва дейност в преки основни инвестиции,

CEPSA е интегрирано дружество за нефт и газ.

3.   

След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.

4.   

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:

M.9381 — Carlyle/Mubadala/CEPSA

Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:

Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Факс +32 22964301

Пощенски адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).

(2)  ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.


ДРУГИ АКТОВЕ

Европейска комисия

10.7.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 232/13


Публикуване на съобщение за одобрение на стандартно изменение в спецификация на продукт за наименование в лозаро-винарския сектор по член 17, параграфи 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията

(2019/C 232/12)

Настоящото съобщение се публикува в съответствие с член 17, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията (1)

СЪОБЩАВАНЕ ЗА ОДОБРЕНИЕТО НА СТАНДАРТНО ИЗМЕНЕНИЕ

„Penedès“

Референтен номер: PDO-ES-A1551-AM04

Дата на уведомяване: 17.1.2019 г.

ОПИСАНИЕ И ОСНОВАНИЯ ЗА ОДОБРЕНОТО ИЗМЕНЕНИЕ

1.   Промени в алкохолното съдържание

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

За бели вина, вина тип „розе“ и червени вина максималната гранична стойност за действително алкохолно съдържание е премахната и минималният праг е намален. Раздел 2.1.1 от спецификацията на продукта и раздел 2.4 от единния документ трябва да бъдат съответно изменени.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Тези промени на минималното и на максималното съдържание се извършват въз основа на това, по какъв начин вината от НП „Penedès“ се адаптират към изменението на климата. Целта е да се гарантират характеристиките и типичните характеристики на вината, произведени в Penedès DO.

2.   Корекция за вина, произведени по метода „dulce de frío“ (ледено вино)

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

В предишната версия на спецификацията вината, произведени в съответствие с метода „dulce de frío“ (ледено вино), са били погрешно включени в раздела за ликьорни вина.

Тъй като сортът Viognier е добавен, той може да се използва и за този вид вино.

Раздел 2.1.1 от спецификацията на продукта и раздел 2.4 от единния документ трябва да бъдат съответно изменени.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Като се има предвид, че действителното алкохолно съдържание е минимум 9,5 % vol, те не са ликьорни вина и следователно разделът, в който се намират, е коригиран.

Добавянето на Viognier като сорт в предишната промяна означава, че сега трябва да се добави като сорт за метода „dulce de frío“ (ледено вино).

3.   Промени в качествените пенливи вина

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Да се обясни на потребителите, че качествените пенливи вина от Penedès D.O са 100 % биологични продукти.

Да се удължи срокът за производство и отлежаване на качествени пенливи вина от 12 на най-малко 15 месеца.

Когато се правят биологични качествени пенливи вина, понастоящем е по-добре захарта, която се използва в процеса на ферментация в бутилки, да произхожда от самото биологично грозде, т.е. захар от ферментационната смес или от гроздовата мъст, тъй като това означава, че не е необходимо да се добавя никаква екзогенна биологична захар.

За да се ограничат сортовете, които могат да се използват за производството на качествени пенливи вина, до тези, които са най-подходящи.

Параметрите за пенливите вина са адаптирани (максимална гранична стойност за действително отстраненото алкохолно съдържание, обща киселинност, ограничена до 5 g/l, и не се прилагат повече правила за сух екстракт, пепел или pH).

Раздел 2.1.2 от спецификацията на продукта и раздел 2.4 от единния документ трябва да бъдат съответно изменени.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Да се постигне напредък към устойчиви практики на отглеждане на биологични култури.

Да се гарантира лизиране на дрождите в процеса на втората ферментация чрез увеличаване на броя на месеците на отлежаване.

Най-подходящите сортове за производството на качествени пенливи вина се избират от разрешените сортове.

Аналитичните параметри се променят, за да се адаптира производството към по-високи климатични температури. За всички отстранени параметри ще се прилагат условията на действащото законодателство.

4.   Корекция за вино от презряло грозде

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Вината от презряло грозде са премахнати от ликьорните вина. Раздел 2.1.2 от спецификацията на продукта и раздел 2.4 от единния документ трябва да бъдат съответно изменени.

ОСНОВАНИЕ(Я)

В предишната версия на спецификацията на продукта вината от презряло грозде са включени в раздела за ликьорните вина. Тъй като те представляват отделна категория вино, тази грешка бе коригирана.

5.   Промени в максималната гранична стойност на летливата киселинност на някои вина

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Вината, произведени в съответствие с определени методи (в бъчва, от презряло грозде, с използване на метода на леденото вино), могат да имат по-високи гранични стойности на летлива киселинност. Раздел 2.1.6 от спецификацията на продукта и раздел 2.4 от единния документ трябва да бъдат съответно изменени.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Виното, което е ферментирало и/или отлежало в дървени бъчви, може да превиши 0,7 g/l и поради това има същия статут като вината на възраст над една година. Причината за това е, че когато ферментацията се извършва в бъчвата, във виното могат да бъдат освободени значителни количества оцетна киселина. Това е причината за увеличаване на граничната стойност на летливата киселинност на тези видове вино.

Ликьорните вина и вината, които се произвеждат при използване на метода на леденото вино, могат да имат летлива киселинност над 1,2 g/l винена киселина, при условие че тя не надвишава 2 g/l. Сладките вина, произведени по метода на леденото вино, са по-склонни към високо съдържание на летливи киселини вследствие на производството на вино, което включва фактори като високата концентрация на захари от гроздето, метаболизма на дрождите и дългите периоди на ферментация, които благоприятстват увеличаването на летливата киселинност.

6.   Промени в гъстотата на засаждане и напояването

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Премахнати са максималните и минималните граници за гъстотата на засаждане. Напояването е ограничено в съответствие със спецификацията на продукта относно добива и качеството на гроздето. Раздел 3.1 от спецификацията на продукта и раздел 2.5.1 от единния документ трябва да бъдат съответно изменени.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Поради изменението на климата и новите техники за отглеждане е необходимо засаждането да бъде съобразено с различната гъстота на тези, които са установени понастоящем. За гарантиране на специфичните характеристики на вината от Penedès е необходимо да се използват различни модели на засаждане.

Що се отнася до напояването, новите условия, предизвикани от изменението на климата, включват по-дълги и по-тежки засушавания. Напояването е разрешено, при условие че са спазени условията, посочени в настоящата спецификация на продукта. Неспазването на тези условия може да означава, че напояването може да бъде забранено на мястото, където е било извършвано.

7.   Изменения в добивите

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Добивите от грозде, предназначено за качествени пенливи вина и за производството на този вид вино, са същите като при белите сортове. Раздели 5.1 и 5.2 от спецификацията на продукта и раздел 2.5.2 от единния документ трябва да бъдат съответно изменени.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Направено е изменение в раздела относно добива на сортове за производството на качествени пенливи вина. Предложеният добив е 12 000 kg на хектар, тъй като качествените пенливи вина трябва да имат по-ниско съдържание на алкохол от непенливите вина, т.е. около 10 % или 10,5 % vol. Следователно добивът трябва да бъде по-висок, като се има предвид климатът, за да се избегне по-високо съдържание на алкохол.

8.   Добавяне на сортове

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Като бели сортове са добавени Sumoll white и Viognier, а Petit Verdot и Xarello rosé са добавени като червени сортове. Раздел 6 от спецификацията на продукта трябва да бъде съответно изменен. Промяната не засяга единния документ.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Xarello rosé е добавен като сорт, тъй като е местен сорт, който традиционно е отглеждан в регион Penedès.

Sumoi white е традиционен в региона на Penedès, докато Viognier и Petit Verdot са сортове, които са се адаптирали към територията и климата на регион Penedès и се използват за производство на престижни вина.

9.   Някои подобрения във връзка с изпитването на вино

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Списъкът на лабораториите, в които може да се проведе изпитване на вино, е разширен. Изпитването се провежда, когато виното е готово, непосредствено преди или след бутилиране. Раздел 8.2 от спецификацията на продукта трябва да бъде съответно изменен. Това не засяга единния документ.

ОСНОВАНИЕ(Я)

С добавянето на одобрена лаборатория гарантираме свободна конкуренция.

Целта е проверките на качеството на вината на Penedès D.O. чрез процеса на квалификация да се извършват възможно най-близо до момента, в който виното е предназначено за пускане на пазара.

10.   Разрешени промени в типа запушалки

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Правилата относно вида на разрешените запушалки са занижени, но коркът все още се счита за предпочитан избор. Раздел 8.4 от спецификацията на продукта трябва да бъде съответно изменен. Промяната не засяга единния документ.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Тази промяна гарантира качеството на вината на Penedès D.O. чрез адаптиране и актуализиране на материалите, които могат да се използват за запушалки.

11.   Промени и подобрения в раздела относно формулировката, която се отнася до отлежаването

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Раздел 2.3 от спецификацията на продукта е променен в раздел 8.6 и се разширява за качествените пенливи вина, така че да включва минимум 15 месеца отлежаване и възможност за посочване на броя на годините между бутилирането и дегоржирането, при условие че е повече от три.

Това не засяга единния документ.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Броят на месеците се променя на 15, тъй като това е минимумът, необходим за протичането на лизис на дрождите. Предоставяната на потребителите информация се подобрява, като се добавя броят на годините на процеса на отлежаване.

Раздел 2.2 от предишната спецификация на продукта от 2014 г. също беше добавен към този раздел, тъй като се отнася до указания за продукта и начина, по който следва да бъде представен.

12.   Нови изисквания за етикетиране

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Наименованието на ЗНП трябва да бъде включено в същото зрително поле като търговската марка.

Ако са посочени три сорта, минималното съдържание спада от 15 % на 5 %.

Годината на реколтата и датата на дегоржиране са задължителни за качествените пенливи вина.

Раздел 8.7 от спецификацията на продукта и раздел 2.9 от единния документ бяха съответно изменени.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Тази промяна ще осигури по-голяма видимост на формулировката „Penedès“, като по този начин ще се даде възможност на потребителите лесно да идентифицират продукта.

По отношение на вината, произведени от три сорта, съдържанието на второстепенния сорт трябва да бъде най-малко 5 %, за да се гарантират типичните за вината сортове.

Що се отнася до качествените пенливи вина, годината на реколтата и датата на дегоржиране представляват важна информация за потребителите.

13.   Промяна на адреса на контролния орган

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Адресът на контролния орган е променен. Това изменение се отнася до раздел 9.1 на спецификацията на продукта и не засяга единния документ.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Тъй като органът, отговарящ за сертифицирането на продукта, обхванат от НП „Penedès“, промени адреса си, беше решено в настоящото заявление да се включи новият адрес, за да се измени спецификацията на продукта.

14.   Xarello е добавен като сорт, подходящ за производство на вино съгласно метода „dulce de frío“ (ледено вино)

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Добавен е сортът Xarello като подходящ за направата на „dulce de frío“ (ледено вино). Това се отразява на раздел 2.1.1 от спецификацията на продукта, но няма промяна в единния документ.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Сортът Xarel е местен за региона Penedès. Той е много издръжлив и узрява много добре в района. Предвид потенциалното алкохолно съдържание, когато плодът е узрял, този сорт лесно достига 240 грама захар на литър и е достатъчно богат на аромати за производството на сладко вино. Това се потвърждава от експериментите, проведени през последните пет години.

15.   Производство на качествени пенливи вина от квалифицирани вина и вина, които отговарят на изискванията за квалифициране

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

За да се произвеждат качествени пенливи вина, обхванати от Penedès D.O., понастоящем е необходимо ферментационната смес да се подложи на проверка на качеството от страна на контролния орган за Penedès D.O. Предлага се тази проверка за контрол на качеството да се извършва при пускането на пазара, както е посочено в раздел 8.2 от спецификацията на продукта. Добавянето на възможността за бутилиране на вина, които отговарят на условията за допустимост, означава, че органолептичните и аналитичните проверки на качеството трябва да се извършват от производителя.

Тази промяна засяга раздел 2.1.2 от спецификацията на продукта, но не променя единния документ.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Проверката на съответствието със спецификацията на продукта е гарантирана в достатъчна степен.

16.   Производство на качествени пенливи вина по традиционен метод

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Добавен е и друг метод за производство на качествени пенливи вина. Тази промяна засяга раздел 2.1.2 от спецификацията на продукта, но не променя единния документ.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Качествените пенливи вина, обхванати от Penedès D.O., понастоящем се произвеждат в съответствие с традиционния метод, при който захарта и дрождите се добавят към тиража след приключване на първата ферментация на ферментационната смес.

Предвижда се тази вторична ферментация или етапът на ферментация в бутилка да се извърши без добавяне на захар, различна от гроздовата мъст или ферментационната смес, и чрез използване на част от остатъчната захар от първата ферментация (приблизително 23 g/l) за тиражния процес. В този случай се прилагат всички условия и характеристики, които се прилагат по отношение на традиционния метод.

Трябва да се вземат предвид две характеристики на качествените пенливи вина, произведени в рамките на Penedès D.O.: те трябва да са биологични и е важно да не се забравя, че изменението на климата ще означава, че гроздето ще има по-високо алкохолно съдържание след достигане на зрялост, и следователно съдържанието на захар в мъстта трябва да бъде достатъчно, за да се използва този метод.

17.   Собственост на лозя и производство на ферментационна смес от винарски изби, които произвеждат качествени пенливи вина

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Това изменение добавя условия, които трябва да бъдат изпълнени от винарските изби, които произвеждат качествени пенливи вина. Тази промяна засяга раздел 2.1.2 от спецификацията на продукта, но не променя единния документ.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Тези условия, които трябва да бъдат изпълнени когато се произвеждат качествени пенливи вина, са предназначени да гарантират проследяемостта на качествените пенливи вина от лозята до пускането им на пазара. В региона Penedès винарските изби, които произвеждат качествени пенливи вина, обхванати от Penedès D.O., отговарят на тези условия. Качеството на пенливите вина е неразривно свързано с лозята, в които се отглежда гроздето, и поради това е необходима тази връзка между лозята и производствения процес на ферментационната смес, както и процеса на отлежаване за качествени пенливи вина.

18.   Производство на искрящо вино от квалифицирани вина и вина, които отговарят на изискванията за квалифициране

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

За да се произвеждат искрящи вина, обхванати от Penedès D.O., понастоящем е необходимо ферментационната смес да се подложи на проверка на качеството от страна на контролния орган за Penedès D.O. Предлага се тази проверка за контрол на качеството да се извършва при пускането на пазара, както е посочено в раздел 8.2 от спецификацията на продукта. Добавянето на тази възможност мехурчетата да фигурират при производството на вина, които отговарят на условията, означава, че производителят трябва да извърши органолептични и аналитични проверки на качеството.

Тази промяна засяга раздел 2.1.3 от спецификацията на продукта, но не променя единния документ.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Проверката на съответствието със спецификацията на продукта е гарантирана в достатъчна степен.

19.   Увеличаване на максималната летлива киселинност на вината от годината

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Беше повдигнат въпросът за максималната гранична стойност на летливата киселинност на белите вина и вината от типа „розе“.

Тази промяна засяга раздел 2.1.6 от спецификацията на продукта и раздел 2.4 от единния документ.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Като се има предвид тенденцията вината, обхванати от Penedès D.O., да съдържат по-малко количество SO2, някои вина надвишават сегашните 0,5 g/l, без това да има отрицателен ефект при дегустация.

20.   Корекции на органолептичните характеристики на вината

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Към таблицата, в която са посочени органолептичните характеристики на вината, включени в Penedès D.O., са добавени думите „при необходимост“ за белите вина, които показват органолептичните характеристики на вината, обхванати от Penedès.

По отношение на искрящите вина се добавя думата „бледорозов“.

Тази промяна засяга раздел 2.2 от спецификацията на продукта и раздел 2.4 от единния документ.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Първата промяна е, че белите вина в момента ферментират и отлежават в дървени бъчви.

Втората промяна се дължи на факта, че искрящите вина се произвеждат от червени сортове за производството на искрящи вина тип „розе“.

21.   Добавяне на нови сортове

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Добавени са сортове Forcada (бял) и Moneu (червен).

Тази промяна засяга раздел 6 от спецификацията на продукта, но не променя единния документ, тъй като те се добавят като вторични сортове. Не беше възможно обаче те да бъдат включени като вторични сортове в заявлението на Ambrosia (в рамките на документа „Otras Informaciones“ („Друга информация“), тъй като фактът, че те едва наскоро са били разрешени в Испания, означава, че те все още не са включени в списъка на сортовете, които са налични в заявлението (за „точно съответствие“).

ОСНОВАНИЕ(Я)

Това са два традиционни сорта, чието отглеждане е възобновено. През последните години бяха проведени експерименти с много положителни резултати за вината.

22.   Земеделски практики при отглеждането на нови сортове

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Добавено е изречение, в което се посочва, че сортовете „Forcada“ и „Moneu“ трябва да се отглеждат с методите на обучение за подрязване във формата на кула или полудневни обучения и трябва да бъдат биологични.

Тази промяна засяга раздел 3.1 от спецификацията на продукта и раздел 2.5.1 от единния документ.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Проведените експерименти показват, че тъй като това са традиционни сортове, това е най-добрият начин за постигане на целта и дава възможност да се постигнат най-добрите резултати.

23.   Условия за събиране на реколтата от нови сортове

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Добавено е изречение, в което се посочва, че сортовете „Forcada“ и „Moneu“ трябва да се прибират на ръка.

Тази промяна засяга раздел 3.2 от спецификацията на продукта и раздел 2.5.1 от единния документ.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Проведените експерименти показват, че тъй като това са традиционни сортове, това е най-добрият начин за постигане на целта и дава възможност да се постигнат най-добрите резултати.

24.   Промени в добивите

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Добавено е, че максималният добив за сортовете „Forcada“ и „Moneu“ трябва да бъде съответно 53,28 hl/ha и 53,55 hl/ha.

Максималният добив за белите сортове също е увеличен на 79,92 hl/ha.

Тази промяна засяга раздел 5.1 от спецификацията на продукта и раздел 2.5.2 от единния документ.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Проведените експерименти показват, че тъй като това са традиционни сортове, това е най-добрият начин за постигане на целта и дава възможност да се постигнат най-добрите резултати.

Увеличението при белите сортове се дължи на увеличаването на добива, описано по-долу.

25.   Увеличаване на добива

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Максималното количество бели вина, които трябва да се получат от 100 kg грозде, се изменя от 66 литра вино на 66,6 литра вино на 100 kg грозде.

Тази промяна засяга раздел 5.2 от спецификацията на продукта и раздел 2.5.1 от единния документ.

ОСНОВАНИЕ(Я)

В този случай екстракцията е изменена в съответствие с качеството на вината, получени при тази екстракция.

26.   Промени в разделите относно отлежаването

Описание и основания

ОПИСАНИЕ

Думите „barrica“ (бъчва) и „roble“ (дъбов/а) са разделени. Това означава, че думата „barrica“ (бъчва) може да се използва по отношение на всякаква дървесина и че думата „roble“ (дъбов/а) може да се използва, когато бъчвите са изработени от дъб.

Тази промяна засяга раздел 8.6 от спецификацията на продукта, но не засяга единния документ.

ОСНОВАНИЕ(Я)

Да се адаптира към действащото европейско законодателство.

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

1.   Наименование на продукта

Penedès (Испания)

2.   Вид географско означение

ЗНП — защитено наименование за произход

3.   Категории лозаро-винарски продукти

1.

Вино

3.

Ликьорно вино

5.

Качествено пенливо вино

8.

Искрящо вино

16.

Вино от презряло грозде

4.   Описание на виното (вината)

ВИНО — Бяло вино и вино тип „розе“

Бяло:

ВЪНШЕН ВИД

Жълт цвят, между бледо и тъмно. Без мътна визия, чисто и ярко. В случай на вино, произведено по метода „dulce de frío“ (ледено вино): кехлибарен, златист, червен и печен цвят.

АРОМАТ

Първични аромати на бели, тропически плодове. Ако отлежава в бъчва, ще съдържа аромат на зрели плодови и третични аромати.

За вината, произведени по метода „dulce de frío“ (ледено вино), аромати на захаросани плодове, които са уникални за сорта. Отбелязва се отлежаването и времето, в което виното е престояло в бъчви. Без неприятни миризми или дефекти.

ВКУС

Плодов. Леко кисел; меко, свежо чувство; с привкус на отлежало вино, ако е приложимо. Без дефекти.

Тип „розе“:

ВЪНШЕН ВИД

Червен цвят от бледо до черешово. Без мътна визия, чисто и ярко.

АРОМАТ

Плодов аромат на червени плодове. Без неприятни миризми или дефекти.

ВКУС

Плодов, леко кисел, мек и свеж. Без дефекти.

*

За пределните стойности, които не са уточнени, трябва да бъде спазена действащата нормативна уредба.

*

Виното, произведено по метода „dulce de frío“ (ледено вино), ще има действително алкохолно съдържание от 9,5 % vol и намалено съдържание на захар от 70—150 g/l.

*

Вина, които са отлежали или се произвеждат в бъчва, не могат да имат летлива киселинност, по-голяма от 20 mEq/l. Вината, произведени по метода „dulce de frío“ (ледено вино), не могат да надвишават 33,33 mEq/l.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (в % об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (в % об.)

11

Минимална обща киселинност

милиеквиваленти на литър (meq/l)

Максимална летлива киселинност (в милиеквиваленти на литър)

11,67

Максимално съдържание на общ серен диоксид (в милиграми на литър)

 

ВИНО — червени вина

ВЪНШЕН ВИД

Наситено червен цвят при младите вина. Печен червен цвят за отлежалите вина. Без мътна визия, чисто и ярко.

АРОМАТ

Аромат на червени плодове. Без неприятни миризми или дефекти.

ВКУС

С вкус на плодове, леко кисел, мек, с привкус на отлежало вино, ако е приложимо. Без дефекти.

*

За пределните стойности, които не са уточнени, трябва да бъде спазена действащата нормативна уредба.

*

Вина, които са отлежали или се произвеждат в бъчва, не могат да имат летлива киселинност, по-голяма от 20 mEq/l.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (в % об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (в % об.)

12

Минимална обща киселинност

милиеквиваленти на литър (meq/l)

Максимална летлива киселинност (в милиеквиваленти на литър)

11,67

Максимално съдържание на общ серен диоксид (в милиграми на литър)

 

ЛИКЬОРНО ВИНО

ВЪНШЕН ВИД

Жълт, кехлибарен, златист, червен, печен. Без мътна визия, чисто и ярко.

АРОМАТ

Аромат на захаросани плодове, специфични за сорта. Отбелязва се отлежаването, ако е било съхранявано в бъчви. Без неприятни миризми или дефекти

*

За пределните стойности, които не са уточнени, трябва да бъде спазена действащата нормативна уредба.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (в % об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (в % об.)

15

Минимална обща киселинност

милиеквиваленти на литър (meq/l)

Максимална летлива киселинност (в милиеквиваленти на литър)

 

Максимално съдържание на общ серен диоксид (в милиграми на литър)

 

КАЧЕСТВЕНО ПЕНЛИВО ВИНО

ВЪНШЕН ВИД

Жълт до бледочервен цвят, без да бъде кехлибарен или черешов. С непрекъснати мехурчета, а не силно пенливо. Без мътна визия, чисто и ярко.

АРОМАТ

Първични аромати на бели, тропически плодове. Без неприятни миризми или дефекти.

ВКУС

С вкус на плодове, леко кисел, мек, с привкус на отлежало вино, ако е приложимо. Без дефекти.

*

За пределните стойности, които не са уточнени, трябва да бъде спазена действащата нормативна уредба.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (в % об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (в % об.)

11

Минимална обща киселинност

5 грама на литър, изразено като съдържание на винена киселина

Максимална летлива киселинност (в милиеквиваленти на литър)

13,33

Максимално съдържание на общ серен диоксид (в милиграми на литър)

185

ИСКРЯЩО ВИНО

ВЪНШЕН ВИД

Бледожълт или бледорозов, с непрекъснати мехурчета, а не силно пенливо. Без мътна визия, чисто и ярко.

АРОМАТ

Първични аромати на бели, тропически плодове. Без неприятни миризми или дефекти.

ВКУС

С вкус на плодове, леко кисел, мек, с привкус на отлежало вино, ако е приложимо. Без дефекти.

*

За пределните стойности, които не са уточнени, трябва да бъде спазена действащата нормативна уредба.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (в % об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (в % об.)

9,5

Минимална обща киселинност

милиеквиваленти на литър (meq/l)

Максимална летлива киселинност (в милиеквиваленти на литър)

 

Максимално съдържание на общ серен диоксид (в милиграми на литър)

 

ВИНО ОТ ПРЕЗРЯЛО ГРОЗДЕ

ВЪНШЕН ВИД

Жълт, кехлибарен, златист, червен, печен. Без мътна визия, чисто и ярко.

АРОМАТ

Аромат на зрели и захаросани плодове, специфични за сорта. Без неприятни миризми или дефекти.

ВКУС

Плодов, леко кисел, топло крехко усещане и без дефекти.

*

За пределните стойности, които не са уточнени, трябва да бъде спазена действащата нормативна уредба.

Общи аналитични характеристики

Максимално общо алкохолно съдържание (в % об.)

 

Минимално действително алкохолно съдържание (в % об.)

12

Минимална обща киселинност

милиеквиваленти на литър (meq/l)

Максимална летлива киселинност (в милиеквиваленти на литър)

33,33

Максимално съдържание на общ серен диоксид (в милиграми на литър)

 

5.   Винопроизводствени практики

а.   Основни енологични практики

Агротехническа практика

Напояване може да се извършва само с цел подобряване на качеството на гроздовата мъст, когато снабдяването с вода на парцелите и екологичните условия по отношение на лозата не позволяват постигането на оптимално ниво на качество, което означава необходимост от гаранции, че получените продукции и добиви са в съответствие с разпоредбите на настоящата спецификация. Ако управляващият орган на DO счита, че тази практика оказва неблагоприятно въздействие върху качеството или може да доведе до нарушаване на правилата, той може да забрани тази практика в конкретен парцел.

Лозовите парцели могат да бъдат ребалансирани по отношение на водоснабдяването, в съответствие с условията на влажност на почвата, както и с екологичните условия на лозата.

Напояването не може по никакъв начин да бъде разрешавано след плододаване на гроздето.

Сортовете „Forcada“ и „Moneu“, в случай на новозасадени лозя след 1 август 2019 г., могат да се отглеждат само с помощта на традиционните методи на подрязване под формата на кула или полуобучителни методи. Насажденията с „Forcada“ и „Moneu“ трябва да бъдат сертифицирани от Consell Català de la Producció Agrària Ecològica [Съвета за биологично селско стопанство на Каталуния] или друг орган, който е надлежно акредитиран, за да сертифицира биологични продукти.

В случая на сортовете „Forcada“ и „Moneu“ събирането на реколтата трябва да се извършва на ръка.

Специфична енологична практика

Добивът на екстракт не трябва да надвишава 66,6 литра вино за бели сортове и 70 литра вино за червени сортове на всеки 100 kg добив.

б.   Максимални добиви

Бели сортове и качествено пенливо вино

12 000 килограма грозде от хектар

Бели сортове и качествено пенливо вино

79,92 хектолитра от хектар

Червени сортове

9 000 килограма грозде от хектар

Червени сортове

63 хектолитра от хектар

Сорт „Forcada“

8 000 килограма грозде от хектар

Сорт „Forcada“

53,28 хектолитра от хектар

Сорт „Moneu“

7 650 килограма грозде от хектар

Сорт „Moneu“

53,55 хектолитра от хектар

6.   Определен географски район

Районът на производство, който се състои от следните общини на провинциите Барселона и Тарагона, съгласно списъка по-долу:

 

Abrera (1)

 

Aiguamúrcia (2)

 

Albinyana (2)

 

L’Arboç (2)

 

Avinyonet del Penedès (1)

 

Banyeres del Penedès (2)

 

Begues (1)

 

Bellvei (2)

 

La Bisbal del Penedès (2)

 

Bonastre (2)

 

Les Cabanyes (1)

 

Calafell (2)

 

Canyelles (1)

 

Cabrera d’Igualada (1)

 

Castellet i la Gornal (1)

 

Castellví de la Marca (1)

 

Castellví de Rosanes (1)

 

Cervelló (1)

 

Corbera de Llobregat (1)

 

Cubelles (1)

 

Cunit (2)

 

Font-rubí (1)

 

Gelida (1)

 

La Granada (1)

 

Els Hostalets de Pierola (1)

 

La Llacuna (1)

 

Llorenç del Penedès (2)

 

Martorell (1)

 

Masquefa (1)

 

Mediona (1)

 

Montmell (2)

 

Olèrdola (1)

 

Olesa de Bonesvalls (1)

 

Olivella (1)

 

Pacs del Penedès (1)

 

Piera (1)

 

El Pla del Penedès (1)

 

Pontons (1)

 

Puigdàlber (1)

 

Sant Cugat Sesgarrigues (1)

 

Sant Esteve Sesrovires (1)

 

Sant Jaume dels Domenys (2)

 

Sant Llorenç d’Hortons (1)

 

Sant Martí Sarroca (1)

 

Sant Pere de Ribes (1)

 

Sant Pere de Riudebitlles (1)

 

Sant Quintí de Mediona (1)

 

Sant Sadurní d’Anoia (1)

 

Santa Fe del Penedès (1)

 

Santa Margarida i els Monjos (1)

 

Santa Maria de Miralles (1)

 

Santa Oliva (2)

 

Sitges (1)

 

Subirats (1)

 

Torrelavit (1)

 

Torrelles de Foix (1)

 

Vallirana (1)

 

El Vendrell (2)

 

Vilafranca del Penedès (1)

 

Vilanova i la Geltrú (1)

 

Vilobí del Penedès (1)

(1)

Провинция Барселона

(2)

Провинция Тарагона

7.   Основен сорт (основни сортове) грозде

 

PARELLADA — MONTONEC

 

XARELLO — CARTOIXA

 

MERLOT

 

MACABEO — VIURA

8.   Описание на връзката (връзките)

ВИНО

Белите вина на Penedès са известни със свежия си, киселинен и плодов вкус поради естеството на почвата и уникалния климат. Човешкият фактор за хората, които работят с лозите, означава, че не е възможно същите вина да се произвеждат от същите сортове в други райони. Само в региона на Penedès сортовете бяло грозде Penedès могат да достигнат оптималното зреене, необходимо за производството на тези вина. Комбинацията от почва, климат и практики на винопроизводителите се среща само в региона Penedès.

В случая на вината тип „розе“ от региона Penedès признанието, което получават, се дължи на оцветяването, аромата и на плодовия вкус, които са уникални за сортовете, използвани за производството на тези вина благодарение на почвата и климата. Тези уникални характеристики се развиват от вината тип „розе“ от региона Penedès, благодарение на усилията на работниците в лозята и винарските изби.

Червените вина от регион Penedès се характеризират със своята структура и консистенция, антоцианини, меки танини и най-вече с интензивен аромат и дълго запазващ се вкус и послевкус. Комбинацията от климата и почвата в региона Penedès означава, че доброто узряване, дължащо се и на температурната разлика между нощта и деня през месеците юли и август, води до узряване на червеното грозде в региона Penedès, което съдържа много антоцианини и танини и е богато на аромат на червени плодове.

КАЧЕСТВЕНО ПЕНЛИВО ВИНО

Качествените пенливи вина на ЗНП „Penedès“ са уникални и много различни от произведените в други райони. Тази разлика се дължи отчасти на сортовете, но преди всичко на климата, слънчевото греене и производствените методи, използвани при първата и втората ферментация. Не е възможно тези пенливи вина да се произвеждат в други райони.

ИСКРЯЩО ВИНО

Искрящите вина са традиционни за региона Penedès. Тези вина са много добре приспособени към сортовете на региона Penedès, както и към климата и почвата в района.

ЛИКЬОРНО ВИНО

Климатът в региона Penedès, заедно с вида и сортовете на почвата, означава, че зрялата мъст може да се използва за приготовление на ликьорни вина и вина от презряло грозде. Отлежаването, включено в метода, и климатичните условия на лозето означават, че е възможно да се постигнат сладки, леки, отлежали вина, като се запази вкусът на зрели плодове и ароматите, които са типични за процеса на отлежаване.

ВИНО ОТ ПРЕЗРЯЛО ГРОЗДЕ

Климатът в региона Penedès, заедно с вида и типовете на почвата, позволява, с помощта на човешките усилия, гроздето да бъде презряло, което води до производството на уникални вина с изключителни характеристики.

9.   Основни допълнителни условия (опаковане, етикетиране, други изисквания)

Правна уредба:

В националното законодателство

Вид допълнително условие:

Опаковане в определения географски район

Описание на условието:

Опаковането трябва да се извършва изключително в рамките на района на производство на вината със ЗНП „Penedès“. Това се дължи на факта, че произведените от тях вина не могат да се транспортират на дълги разстояния, като същевременно се гарантира запазването на изключителното качество и характеристики на вината със ЗНП. След като бъдат бутилирани, те запазват своите характеристики и качество, което може да бъде оценено от потребителите. Затова бутилирането трябва да се извършва при подходящи условия.

Правна уредба:

В националното законодателство

Вид допълнително условие:

Допълнителни разпоредби относно етикетирането

Описание на условието:

Размерите на буквите „Penedès“ трябва да бъдат между 3 mm (минимум) и 7 mm (максимум). Означението „Denominación de Origen“ [наименование за произход] трябва да бъде наполовина на този размер.

Като цяло, когато задължителната формулировка се намира на задната страна на бутилката (на малкия етикет, известен също като контраетикет) и включва формулировката „PENEDÈS Denominación de Origen“ [наименование за произход „PENEDÈS“], основният (лицевият) етикет с търговската марка трябва да съдържа думата „PENEDÈS“ с размер на буквите между 3 mm и 7 mm.

Ако задължителната формулировка е обобщена на етикета заедно с търговската марка и текста „PENEDÈS Denominación de Origen“ [наименование за произход PENEDÈS], не е задължително думата „Penedès“ да бъде включена и в контраетикета.

Етикетите трябва да съдържат подробности и за реколтата от грозде, използвано за производството на качествени пенливи вина, обхванати от това наименование за произход. По отношение на качествените пенливи вина, обхванати от това наименование за произход, те трябва също така да съдържат и датата на дегоржиране.

Връзка към спецификацията на продукта

https://bit.ly/2v3x3J7


(1)  Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията от 17 октомври 2018 година за допълнение на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на заявленията за предоставяне на закрила на наименования за произход, географски указания и традиционни наименования в лозаро-винарския сектор, процедурата за предявяване на възражения, ограниченията на употребата, измененията на спецификациите на продуктите, отмяната на закрилата и етикетирането и представянето (OВ L 9, 11.1.2019 г., стр. 2).