ISSN 1977-0855 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 423 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 61 |
Съдържание |
Страница |
|
|
II Съобщения |
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2018/C 423/01 |
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2018/C 423/02 |
||
|
Сметна палата |
|
2018/C 423/03 |
||
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ |
|
2018/C 423/04 |
Информация, която държавите членки съобщават относно забрана на риболовни дейности |
|
2018/C 423/05 |
Информация, която държавите членки съобщават относно забрана на риболовни дейности |
|
2018/C 423/06 |
Информация, която държавите членки съобщават относно забрана на риболовни дейности |
|
2018/C 423/07 |
Информация, която държавите членки съобщават относно забрана на риболовни дейности |
|
V Становища |
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
Европейска комисия |
|
2018/C 423/08 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.9217 — Engie/EDPR/Repsol/Windplus) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
2018/C 423/09 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.9166 — Santander Group/Hyundai Motor Company Group/JV) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
2018/C 423/10 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.9152 — BC Partners/United Group) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
23.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 423/1 |
Устав на Европейската система за наблюдение на земните пластове — консорциум за европейска научноизследователска инфраструктура (EPOS ERIC)
(2018/C 423/01)
Съдържание
ПРЕАМБЮЛ | 2 |
ГЛАВА 1 — ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ | 2 |
Член 1 — Определения | 2 |
Член 2 — Наименование, седалище, местоположение и работен език | 3 |
Член 3 — Задача и дейности | 3 |
ГЛАВА 2 — ЧЛЕНСТВО | 4 |
Член 4 — Членство и представляващ субект | 4 |
Член 5 — Условия за придобиване на членство или на статут на наблюдател | 4 |
Член 6 — Оттегляне на член или наблюдател/Прекратяване на членство или статут на наблюдател | 4 |
ГЛАВА 3 — ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ЧЛЕНОВЕТЕ И НАБЛЮДАТЕЛИТЕ | 5 |
Член 7 — Членове | 5 |
Член 8 — Наблюдатели | 5 |
Член 9 — Вноски | 6 |
ГЛАВА 4 — УПРАВЛЕНИЕ | 6 |
Член 10 — Общо събрание | 6 |
Член 11 — Външни консултативни съвети | 7 |
Член 12 — Изпълнителен директор | 8 |
Член 13 — Комитет за координиране на услугите | 8 |
ГЛАВА 5 — ДОКЛАДВАНЕ НА КОМИСИЯТА | 9 |
Член 14 — Докладване на Комисията | 9 |
ГЛАВА 6 — ФИНАНСИРАНЕ, ОТГОВОРНОСТ | 9 |
Член 15 — Ресурси | 9 |
Член 16 — Бюджетни принципи, отчети и одит | 9 |
Член 17 — Освобождаване от данъци и акцизи | 9 |
Член 18 — Отговорност и застраховане | 10 |
ГЛАВА 7 — ПОЛИТИКИ | 10 |
Член 19 — Политика относно достъпа | 10 |
Член 20 — Политика относно научните оценки | 10 |
Член 21 — Политика относно разпространението на резултатите | 10 |
Член 22 — Политика относно правата върху интелектуалната собственост | 10 |
Член 23 — Политика относно заетостта | 11 |
Член 24 — Политика относно обществените поръчки | 11 |
Член 25 — Политика относно данните | 11 |
ГЛАВА 8 — РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО СРОК НА ДЕЙСТВИЕ, ЛИКВИДАЦИЯ, СПОРОВЕ И СЪЗДАВАНЕ | 11 |
Член 26 — Срок на действие | 11 |
Член 27 — Ликвидация | 11 |
Член 28 — Приложимо право | 12 |
Член 29 — Спорове | 12 |
Член 30 — Актуализация и публичност на устава | 12 |
Член 31 — Разпоредби относно създаването | 12 |
ПРИЛОЖЕНИЕ I — СПИСЪК НА ЧЛЕНОВЕТЕ, НАБЛЮДАТЕЛИТЕ И ПРЕДСТАВЛЯВАЩИТЕ ГИ СУБЕКТИ | 13 |
ПРИЛОЖЕНИЕ II — ВНОСКИ В БЮДЖЕТА | 14 |
ПРЕАМБЮЛ
Кралство Белгия,
Кралство Дания,
Френската република,
Италианската република,
Кралство Нидерландия,
Кралство Норвегия,
Португалската република,
Република Словения,
Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия,
наричани по-долу „членове учредители“,
както и
Република Гърция,
Исландия и
Конфедерация Швейцария,
наричани по-долу „наблюдатели учредители“,
СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
ГЛАВА 1
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Определения
Следните понятия, използвани в настоящия устав, имат посочените по-долу значения:
EPOS: Европейска система за наблюдение на земните пластове.
ECO: Изпълнителна координационна служба, разположена в Istituto Nazionale di Geofisica e Vulcanologia (Рим, Италия). Тя изпълнява функцията на централа и седалище на EPOS ERIC, като има основно значение за координирането на цялата инфраструктура, включително за функционирането на интегрираните (ICS) и на тематичните (TCS) услуги.
ICS: интегрирани основни услуги — нова единна електронна инфраструктура, която ще позволи откриване, достъп, изтегляне, обработка и анализ на мултидисциплинарни данни, продукти и услуги от различни заинтересовани страни, включително, но не само, от научната общност на EPOS.
TCS: тематични основни услуги — те са предназначени да служат като рамка за управление за всяка отделна научна общност, имат техническа връзка с ICS и стратегическа връзка с EPOS ERIC. Тези услуги представляват транснационални рамки за управление, в които се предоставят данни, продукти и услуги в отговор на научни въпроси.
Основни услуги на EPOS: те обхващат тематичните основни услуги (TCS) и интегрираните основни услуги (ICS).
ICS-C: централен възел за интегрирани основни услуги, звено за интегриране на данни и продукти, което се изгражда, функционира и поддържа в рамките на EPOS ERIC.
ICS-D: разпределени интегрирани основни услуги, налични ресурси за визуализация или изчислителни ресурси (например високопроизводителни национални изчислителни центрове), които се използват от ICS-C и за които са необходими подходящи политики за възлагане на поръчки.
Член 2
Наименование, седалище, местоположение и работен език
1. Европейската система за наблюдение на земните пластове, наричана по-долу „EPOS ERIC“, се създава като консорциум за европейска научноизследователска инфраструктура (ERIC) съгласно Регламент (ЕО) № 723/2009 на Съвета (1).
2. EPOS е разпределена научноизследователска инфраструктура, разположена във всички държави — членки на EPOS ERIC, както и в други държави, с които EPOS ERIC е сключил споразумения.
3. Седалището по устав на EPOS ERIC е в Рим (Италия).
4. Работният език на EPOS ERIC е английски.
Член 3
Задача и дейности
1. Основната задача на EPOS ERIC е да създаде и управлява разпределената Европейска система за наблюдение на земните пластове, да осигурява ефективна рамка за управление за интегриране и координиране на тематичните основни услуги (TCS), както и да изгражда и осигурява управлението на интегрираните основни услуги (ICS).
2. EPOS ERIC изпълнява следните дейности:
а) |
въвеждане на TCS за различните общности с принос към EPOS; |
б) |
координиране на TCS в рамките на EPOS ERIC, обхващащо правни, управленски и финансови аспекти, както и техническа връзка с ICS; |
в) |
развиване на ICS за осигуряване на оперативна съвместимост, управление на данни и достъп до услуги; |
г) |
хармонизиране на изпълнението на EPOS с национални приоритети и стратегии; |
д) |
интегриране на EPOS в световната научна общност за подобряване на услугите на EPOS; |
е) |
осигуряване на пълноценно използване на достиженията на новата научноизследователска инфраструктура; |
ж) |
насърчаване на обучение, информационни дейности и международно сътрудничество; |
з) |
участие в проекти, финансирани от ЕС; |
и) |
осъществяване на всякакви други дейности, необходими за постигането на неговата цел. |
3. EPOS ERIC изпълнява основната си задача с нестопанска цел. EPOS ERIC може да извършва ограничени икономически дейности, при условие че те са тясно свързани с основната му задача и не застрашават постигането ѝ.
4. EPOS ERIC отчита отделно разходите и приходите от икономическите си дейности и фактурира тези дейности въз основа на пазарната цена или, ако същата не може да бъде установена, въз основа на пълните разходи, към които е добавена разумна надбавка. Тези дейности не попадат в обсега на освобождаването от данъци.
ГЛАВА 2
ЧЛЕНСТВО
Член 4
Членство и представляващ субект
1. Членове на EPOS ERIC или наблюдатели на EPOS ERIC без право на глас могат да станат следните субекти:
а) |
държави — членки на Съюза; |
б) |
асоциирани държави; |
в) |
трети държави, които не са асоциирани държави; |
г) |
междуправителствени организации. |
2. Условията за придобиване на членство или на статут на наблюдател са определени в член 5 от устава.
3. Членовете на EPOS ERIC трябва да включват държава членка и две други държави, които са или държави членки, или асоциирани държави.
4. Държавите членки и асоциираните държави притежават заедно мнозинството от правата на глас в общото събрание. Общото събрание решава относно всички изменения в правата на глас, които са необходими, за да се гарантира, че EPOS ERIC винаги изпълнява това изискване.
5. Всеки член или наблюдател, посочен в параграф 1, букви а)—в), може да бъде представляван от публичноправен субект или от частна структура със задължение за обществени услуги, избрани и определени от него в съответствие с неговите собствени правила и процедури. Всеки член или наблюдател уведомява писмено председателя на общото събрание за всяка промяна на представляващия го субект, на особените права и задължения, които са му делегирани, или за всяка друга относима промяна, ако има такава.
6. Членовете, наблюдателите и представляващите ги субекти са посочени в приложение I към устава. Приложение I се актуализира от председателя на общото събрание или от упълномощено от него лице.
Член 5
Условия за придобиване на членство или на статут на наблюдател
1. Субектите, посочени в член 4, параграф 1 от устава, които желаят да станат членове на EPOS ERIC, подават писмено заявление до председателя на общото събрание. В заявлението се описва приносът на субекта в изпълнението на задачата и дейностите на EPOS ERIC, посочени в член 3 от устава, и как той ще изпълнява задълженията, определени в член 7 от устава. Приемането на субекти за наблюдатели става с решение с мнозинство от три четвърти от членовете на общото събрание в съответствие с член 10, параграф 9, буква б) от устава.
2. Субектите по член 4, параграф 1 от устава, които желаят да участват в дейностите на EPOS ERIC, но още не са в състояние да станат негови членове, могат да кандидатстват за статут на наблюдатели. Кандидатите подават писмено заявление до председателя на общото събрание. В заявлението се описва приносът на кандидата в изпълнението на задачата и дейностите на EPOS ERIC, посочени в член 3 от устава, и как той ще изпълнява задълженията, определени в член 8 от устава. Приемането или повторното приемане на наблюдатели става с решение на общото събрание с мнозинство от три четвърти от гласовете в съответствие с член 10, параграф 9, буква б) от устава.
Член 6
Оттегляне на член или наблюдател/Прекратяване на членство или статут на наблюдател
1. През първите пет години от установяването на EPOS ERIC никой от членовете няма право да се оттегля, освен ако не си е запазил правото за това чрез заплащане на по-висока годишна вноска, както е посочено в приложение II към устава.
2. След първите пет години от установяването на EPOS ERIC даден член може да се оттегли в края на финансовата година, при условие че шест месеца преди това уведоми с официално искане председателя на общото събрание за намерението си да се оттегли.
3. Наблюдателите могат да се оттеглят в края на финансовата година, при условие че шест месеца преди това уведомят с официално искане председателя на общото събрание за намерението си да се оттеглят.
4. Членовете и наблюдателите следва да са изпълнили всички свои финансови и други задължения, преди оттеглянето им да влезе в сила.
5. Общото събрание може да прекратява членство или статут на наблюдател, ако са изпълнени следните условия:
а) |
членът или наблюдателят е извършил сериозно нарушение на едно или повече от своите задължения съгласно настоящия устав; |
б) |
членът или наблюдателят не е поправил нарушението в срок от шест месеца, след като е получил писмено уведомление за нарушението от председателя на общото събрание. |
6. Членът или наблюдателят, посочен в параграф 5, има право да обясни пред общото събрание своята позиция, преди общото събрание да вземе решение по въпроса.
7. Членовете, които оттеглят своето членство или чието членство се прекратява, нямат право да претендират за връщане или възстановяване на евентуално направени вноски, нито да предявяват каквито и да било правни претенции по отношение на активите на EPOS ERIC.
8. Членството на всеки субект автоматично се прекратява, ако той прекрати съществуването си или вече не спада към нито една от групите, посочени в член 4 от устава.
ГЛАВА 3
ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ЧЛЕНОВЕТЕ И НАБЛЮДАТЕЛИТЕ
Член 7
Членове
1. Правата на членовете включват:
а) |
право на участие и глас в заседанията на общото събрание; |
б) |
право на тяхната научноизследователска общност да участва в организирани от EPOS ERIC прояви, като например семинари, конференции, курсове за обучение; |
в) |
право на достъп на тяхната научноизследователска общност до подпомагане от EPOS ERIC при разработване на необходимите системи, процедури и услуги; |
г) |
право да определят един или повече представляващи ги субекти в съответствие с член 4 от устава. |
2. Всеки член:
а) |
заплаща годишната вноска в съответствие с член 9 от устава; |
б) |
насърчава приемането на необходимите стандарти в рамките на съответните си научни общности; |
в) |
предоставя необходимата техническа инфраструктура за осъществяване на достъп; |
г) |
насърчава използването на услугите от научните изследователи в съответната държава — членка на консорциума, и събира мненията на потребителите и информация за нуждите им; |
д) |
подкрепя центровете в държавата членка, като улеснява интегрирането им в съответните национални и други инфраструктури. |
Член 8
Наблюдатели
1. Правата на наблюдателите включват:
а) |
право на участие в общото събрание без право на глас; |
б) |
право на тяхната научноизследователска общност да участва в организирани от EPOS ERIC прояви, като например семинари, конференции, курсове за обучение; |
в) |
право на достъп на тяхната научноизследователска общност до подпомагане от EPOS ERIC при разработване на необходимите системи, процедури и услуги; |
г) |
право да определят един представляващ ги субект в съответствие с член 4 от устава. |
2. Всеки наблюдател:
а) |
насърчава приемането на необходимите стандарти в рамките на съответните си научни общности; |
б) |
предоставя необходимата техническа инфраструктура за осъществяване на достъп; |
в) |
насърчава използването на услугите от научните изследователи в съответната държава — наблюдател на консорциума, и събира мненията на ползвателите и информация за нуждите им; |
г) |
подкрепя центровете в държавата наблюдател, като улеснява интегрирането им в съответните национални и други инфраструктури. |
3. Наблюдателят може да се приеме за максимален срок от три години. По искане на наблюдателя общото събрание може да удължи този първоначален срок еднократно с една година. В изключителни случаи общото събрание може да приеме повече от едно удължаване на статута на наблюдател.
4. Субект, който предвижда трайно участие в EPOS ERIC, но поради вътрешни причини не е в състояние да стане член, в изключителни случаи може да получи статут на постоянен наблюдател. Постоянните наблюдатели имат същите права и задължения като членовете съгласно член 7, параграфи 1 и 2 от устава, с изключение на правото на глас в общото събрание.
Член 9
Вноски
1. Годишните вноски в EPOS ERIC и методите за изчисляването им са посочени в приложение II към устава. Всяка промяна, засягаща вноските на членовете или на постоянните наблюдатели, се приема от общото събрание в съответствие с член 10, параграф 9, буква г) от устава.
2. Членовете, които са се присъединили към EPOS ERIC с правото да се оттеглят в рамките на първите пет години от неговото установяване, плащат по-висока годишна такса, както е определено в приложение II към устава.
ГЛАВА 4
УПРАВЛЕНИЕ
Член 10
Общо събрание
1. Общото събрание е управителният орган на EPOS ERIC и се състои от представители на членовете и наблюдателите на EPOS ERIC.
2. Всеки член посочва до двама официални представители. Всеки наблюдател посочва един официален представител без право на глас. Освен това всеки член и наблюдател може да се придружава от експерт. Всяка делегация може да се състои от най-много четирима души.
3. Даден член може да бъде представляван от друг член, ако уведоми за това писмено председателя преди съответното заседание на общото събрание. Даден член не може да представлява повече от един друг член.
4. Възприема се общият принцип, съгласно който всеки член има един глас, при условие че е заплатен номиналният членски внос съгласно приложение II към устава; при отклонения от номиналния членски внос гласовете се коригират в съответствие с платения членски внос, както е посочено в приложение II към устава.
5. Общото събрание заседава най-малко два пъти годишно и отговаря за общото управление и надзор на EPOS ERIC. За да се постигне кворум в заседанията на общото събрание, на тях трябва да са представени две трети от членовете. Общото събрание:
а) |
назначава, временно отстранява и освобождава изпълнителния директор на EPOS ERIC; |
б) |
назначава членовете на външните консултативни съвети; |
в) |
приема годишния бюджет; |
г) |
одобрява приемането на нови членове и наблюдатели, удължаването на статута на наблюдател и оттеглянето на членове или наблюдатели; |
д) |
приема правилата за прилагане на EPOS ERIC; |
е) |
приема решения относно вноските; |
ж) |
създава консултативни органи, ако това е необходимо; |
з) |
приема решения относно процеса на валидиране на услугите; |
и) |
приема решения по всякакви други въпроси, необходими за изпълнение на задачата на EPOS ERIC. |
6. Общото събрание избира председател и двама заместник-председатели измежду представителите с мнозинство от две трети от гласовете и за срок от две години, който може да бъде подновен еднократно. Заместник-председателите заместват председателя при отсъствие на последния и в случай на конфликт на интереси.
7. Заседанията на общото събрание се свикват от председателя. Заседание на общото събрание може да бъде поискано от най-малко половината от членовете или от председателя и заместник-председателите на общото събрание, или от изпълнителния директор на EPOS ERIC.
8. Общото събрание полага максимални усилия за постигане на консенсус по всички решения. При липса на консенсус, за приемането на дадено решение е достатъчно обикновено мнозинство от подадените гласове, с изключение на решенията, посочени в параграфи 9 и 10.
9. Следните решения изискват мнозинство от три четвърти от подадените гласове:
а) |
предложения за промяна на настоящия устав; |
б) |
одобряване на нови членове и наблюдатели и подновяване на статут на наблюдател; |
в) |
прекратяване на членство или на статут на наблюдател (субектът/субектите, чийто статут се прекратява, не гласуват); |
г) |
приемане на решения относно вноските съгласно член 9 от устава и относно ресурсите съгласно член 15 от устава. |
10. Следните решения изискват мнозинство от две трети от подадените гласове:
а) |
приемане на правилата за прилагане; |
б) |
приемане на годишния отчет за дейност и финансов отчет и на годишния работен план на EPOS ERIC; |
в) |
приемане на годишния бюджет, включително на доклад за бюджетното и финансово управление; |
г) |
назначаване, временно отстраняване или освобождаване на изпълнителния директор; |
д) |
избор на председател и заместник-председател(и) на общото събрание; |
е) |
учредяване и определяне на всякакви помощни органи; |
ж) |
удължаване на срока на функциониране на EPOS ERIC; |
з) |
прекратяване на дейността на EPOS ERIC. |
Член 11
Външни консултативни съвети
1. Общото събрание учредява с мнозинство от две трети от гласовете научен съвет, съвет по етика и всякакви други съвети или комитети за консултиране, надзор и оценка на дейностите, управлявани от EPOS ERIC, и постигнатите резултати.
2. Научният съвет:
а) |
наблюдава научното качество на дейностите на EPOS ERIC; |
б) |
предоставя обратна връзка на общото събрание и формулира препоръки за развиване на дейностите на EPOS ERIC; |
в) |
заседава и предоставя препоръките си на общото събрание ежегодно. |
Научният съвет се състои от учени от най-високо равнище. Броят на неговите членове се определя от общото събрание. Членовете на научния съвет трябва да наброяват не по-малко от 5 и не повече от 10 души. Те се назначават от общото събрание за срок от 3 години. Общото събрание може да поднови еднократно назначението им за същия срок по предложение на изпълнителния директор. Председателят на научния съвет се избира измежду членовете на съвета. Правилникът за дейността на научния съвет се приема от общото събрание.
3. Съветът по етика:
а) |
наблюдава спазването на етичните принципи и свързаното с тях законодателство в дейностите на EPOS ERIC; |
б) |
предоставя обратна връзка на общото събрание и формулира препоръки относно тези въпроси за EPOS ERIC; |
в) |
заседава и предоставя препоръките си на общото събрание ежегодно. |
Съветът по етика се състои от известни експерти по въпроси на етиката. Броят на неговите членове се определя от общото събрание. Членовете на съвета по етика трябва да наброяват не по-малко от 3 и не повече от 6 души.
Те се назначават от общото събрание за срок от 3 години. Общото събрание може да поднови еднократно назначението им за същия срок по предложение на изпълнителния директор. Председателят на съвета по етика се избира измежду членовете на съвета. Правилникът за дейността на съвета по етика се приема от общото събрание.
Член 12
Изпълнителен директор
1. Общото събрание назначава изпълнителния директор в съответствие с одобрената процедура. Срокът на мандата на изпълнителния директор е три години, като може да бъде подновен еднократно за същия период.
2. Изпълнителният директор е законният представител на EPOS ERIC.
3. Изпълнителният директор:
а) |
подготвя правилата за прилагане, които следва да бъдат приети от общото събрание; |
б) |
осъществява ежедневното управление на EPOS ERIC с дължима грижа и в съответствие с настоящия устав, правилата за прилагане, указанията и резолюциите на общото събрание и приложимите правни изисквания; |
в) |
назначава изпълнителната координационна служба и нейните членове в съответствие с член 23 от устава; |
г) |
отговаря за изпълнението на решенията от общото събрание; |
д) |
подготвя и предлага на общото събрание стратегически, технически, научни, правни, бюджетни и административни решения; |
е) |
подготвя годишния доклад за дейността и финансов отчет за общото събрание. |
4. Изпълнителният директор работи в седалището по устав на EPOS ERIC и отговаря за управлението на изпълнителната координационна служба и нейните дейности в съответствие с бюджета и с правилата, приети от общото събрание.
Член 13
Комитет за координиране на услугите
1. Комитетът за координиране на услугите подпомага изпълнителния директор в изпълнението на неговите задачи.
2. Комитетът за координиране на услугите се състои от един представител от всяко направление в основните услуги на EPOS, който се избира от изпълнителния директор измежду няколко кандидати, предложени от всяко направление в основните услуги. Членовете на комитета за координиране на услугите не могат да бъдат официални представители на член или наблюдател в общото събрание, нито членове на външните консултативни съвети.
3. Заседанията на комитета за координиране на услугите се свикват от изпълнителния директор най-малко два пъти годишно. Извънредно заседание на комитета за координиране на услугите може да бъде поискано от най-малко половината от членовете му.
4. Изпълнителният директор се консултира с комитета за координиране на услугите по всички общи въпроси, включително изготвянето на предложения за общото събрание с оглед на установяване и изменение на годишните работни планове за осигуряване на последователност, свързаност и устойчивост на функционирането на изследователската инфраструктура.
5. Комитетът за координиране на услугите приема свой собствен правилник за дейността, който се одобрява от общото събрание.
ГЛАВА 5
ДОКЛАДВАНЕ НА КОМИСИЯТА
Член 14
Докладване на Комисията
1. EPOS ERIC изготвя годишен доклад за дейността, в който се включват по-специално научните, оперативните и финансовите аспекти на неговите дейности. Този доклад се одобрява от общото събрание и се изпраща до Комисията, както и до съответните публични органи, в срок от шест месеца след края на съответната финансова година. Докладът се прави обществено достояние.
2. EPOS ERIC уведомява Комисията за всички обстоятелства, които сериозно застрашават изпълнението на задачите на EPOS ERIC или го възпрепятстват да изпълни условията, определени в Регламент (ЕО) № 723/2009.
ГЛАВА 6
ФИНАНСИРАНЕ, ОТГОВОРНОСТ
Член 15
Ресурси
Ресурсите на EPOS ERIC се състоят от:
а) |
финансови вноски на членовете и постоянните наблюдатели в съответствие с приложение II към устава, наричани по-нататък „членски внос“; |
б) |
вноски за домакинство от членовете и постоянните наблюдатели; |
в) |
непарични вноски съгласно правилата за прилагане на EPOS ERIC; |
г) |
допълнителни доброволни вноски съгласно правилата за прилагане на EPOS ERIC; |
д) |
безвъзмездни средства в размери и при условия, одобрени от общото събрание; |
е) |
други ресурси в размери и при условия, одобрени от общото събрание. |
Член 16
Бюджетни принципи, отчети и одит
1. Финансовата година на EPOS-ERIC съвпада с календарната година.
2. Към счетоводните отчети на EPOS ERIC се прилага доклад за бюджетното и финансовото управление за финансовата година, изготвен от изпълнителния директор.
3. EPOS ERIC се подчинява на изискванията на законодателството, приложимо в държавата, в която се намира неговото седалище по устав, по отношение на подготовката, изготвянето, одита и публикуването на счетоводните отчети.
Член 17
Освобождаване от данъци и акцизи
1. Освобождаването от ДДС въз основа на член 143, параграф 1, буква ж) и член 151, параграф 1, буква б) от Директива 2006/112/ЕО на Съвета (2) и в съответствие с членове 50 и 51 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 282/2011 на Съвета (3) се ограничава до покупки от EPOS ERIC и от членове на EPOS ERIC, които са предназначени за официална и изключителна употреба от EPOS ERIC, при условие че тези покупки се извършват единствено за целите на неикономическите дейности на EPOS ERIC в съответствие с неговите дейности.
2. Освобождаването от ДДС е ограничено до покупки на стойност над 300 EUR.
3. Освобождаването от облагане с акциз въз основа на член 12 от Директива 2008/118/ЕО на Съвета (4) се ограничава до покупки от EPOS ERIC, които са предназначени за официална и изключителна употреба от EPOS ERIC, при условие че тези покупки се извършват единствено за целите на неикономическите дейности на EPOS ERIC в съответствие с неговите дейности и стойността им надвишава 300 EUR.
Член 18
Отговорност и застраховане
1. EPOS ERIC носи отговорност за дълговете си.
2. Членовете не са солидарно отговорни за дълговете на EPOS ERIC. Финансовата отговорност на членовете и постоянните наблюдатели за дълговете на EPOS ERIC се ограничава до съответната им вноска в EPOS ERIC, както е посочено в член 9 от устава.
3. EPOS ERIC сключва застраховки, подходящи за покриване на рисковете, свързани с неговото изграждане и функциониране.
ГЛАВА 7
ПОЛИТИКИ
Член 19
Политика относно достъпа
1. Политиката на EPOS ERIC относно достъпа до данни трябва да следва най-добрите международни практики по отношение на публичните данни като установените от Европейския съюз, и признава правата на собствениците на данните.
2. EPOS ERIC подпомага научните изследвания и принципно насърчава свободния достъп до данните от изследванията, продуктите от данни, услугите и софтуера, както и до базата за проучвания, в съответствие с принципите FAIR.
3. Когато са налице различия в политиките относно споделянето на данни и правилата за физически достъп, EPOS ERIC насърчава култура на откритост и споделяне в рамките на публичните изследователски общности и сред членове и наблюдатели, както и в по-широк кръг. Достъпът се основава на принципите на свободен достъп в съответствие с определените в правилата за прилагане на EPOS ERIC критерии, процедура и условия.
4. Процедурите и критериите за оценка са публично достъпни на уебсайта на EPOS ERIC.
Член 20
Политика относно научните оценки
Дейностите на EPOS ERIC се оценяват на всеки 5 години от независима международна група от утвърдени външни оценители, които са определени от общото събрание и които докладват пред него; групата осъществява научна оценка на дейностите на EPOS ERIC.
Член 21
Политика относно разпространението на резултатите
1. EPOS ERIC насърчава изследователите да предоставят публичен достъп до своите резултати, включително чрез EPOS ERIC.
2. EPOS ERIC използва множество комуникационни канали, за да достигне до целевата си аудитория, включително уебпортал, бюлетин, семинари, присъствие на конференции, статии в списания и новинарски медии.
Член 22
Политика относно правата върху интелектуалната собственост
1. Понятието „интелектуална собственост“ се разбира в съответствие с определението, съдържащо се в член 2 от подписаната на 14 юли 1967 г. Конвенция за учредяване на Световната организация за интелектуална собственост.
2. Правата върху интелектуалната собственост, отнасящи се до данните на EPOS ERIC и до другите знания, придобити и развити в рамките на дейностите на EPOS ERIC, принадлежат на субектите или лицата, които са ги създали.
3. По отношение на обмена и интегрирането на интелектуална собственост между членовете или представляващите ги субекти се прилагат одобрените от общото събрание правила за прилагане. Правилата за прилагане обхващат също така условията за поверителност на обменените данни.
4. Интелектуалната собственост, създадена в резултат от дейности, финансирани изключително от EPOS ERIC, е собственост на EPOS ERIC.
5. EPOS ERIC спазва приложимото законодателство за защита на данните и неприкосновеността на личния живот.
Член 23
Политика относно заетостта
1. Политиката на EPOS ERIC относно заетостта се управлява от правото на държавата, в която е зает персоналът и в която обичайно изпълнява работата си.
2. Процедурите за подбор, набиране и назначаване на длъжности в EPOS ERIC се извършват по прозрачен и недискриминационен начин, като се осигуряват равни възможности за кандидатите. Всички свободни работни места в EPOS ERIC се обявяват публично.
Член 24
Политика относно обществените поръчки
1. EPOS ERIC третира кандидатите и участниците в процедурите за възлагане на обществени поръчки равнопоставено и по недискриминационен начин. В политиката на EPOS ERIC относно обществените поръчки се спазват принципите на прозрачност, недискриминация и конкуренция. В правилата за прилагане се определят подробни правила относно процедурите и критериите за възлагане на обществени поръчки.
2. Възлагането на обществени поръчки от членове и наблюдатели във връзка с дейностите на EPOS ERIC се извършва по такъв начин, че да бъдат надлежно взети предвид потребностите на EPOS ERIC, както и техническите изисквания и спецификации, издадени от съответните органи.
Член 25
Политика относно данните
1. EPOS ERIC подкрепя и насърчава принципите на отворен код и отворен достъп.
2. EPOS ERIC предоставя насоки на изследователите, за да се гарантира, че научните изследвания, предприети при използване на материали, предоставени чрез EPOS ERIC, се провеждат в рамка, признаваща правата на собствениците на данни и правото на личен живот на физическите лица.
3. EPOS ERIC гарантира, че потребителите приемат условията за получаване на достъп до данните и услугите и че са въведени подходящи разпоредби за сигурност относно вътрешното съхраняване и обработване на подобни данни.
4. EPOS ERIC определя разпоредби за разследване на твърдения за нарушаване на сигурността и поверителността на данните от научните изследвания.
ГЛАВА 8
РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО СРОК НА ДЕЙСТВИЕ, ЛИКВИДАЦИЯ, СПОРОВЕ И СЪЗДАВАНЕ
Член 26
Срок на действие
EPOS ERIC се установява за първоначален срок от двадесет години. Този период може да бъде удължен с решение на общото събрание с мнозинство от две трети от гласовете.
Член 27
Ликвидация
1. Ликвидацията на EPOS ERIC се извършва по решение на общото събрание в съответствие с член 10 от устава.
2. EPOS ERIC уведомява Европейската комисия за решението за ликвидация без необосновано забавяне и при всички случаи в срок от десет дни след приемане на решението.
3. Салдото от активите след изплащане на задълженията на EPOS ERIC се разпределя между членовете пропорционално на натрупаните им годишни вноски в EPOS ERIC, както е посочено в член 9 от устава.
4. EPOS ERIC уведомява Европейската комисия за приключването на процедурата по ликвидация без необосновано забавяне и при всички случаи в срок от десет дни след въпросното приключване.
5. EPOS ERIC престава да съществува в деня, в който Европейската комисия публикува съответното известие в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 28
Приложимо право
Вътрешното функциониране на EPOS ERIC се урежда от:
а) |
законодателството на Съюза, по-специално Регламент (ЕО) № 723/2009, изменен с Регламент (ЕС) № 1261/2013 на Съвета (5), и решенията, посочени в член 6, параграф 1, буква а) и член 11, параграф 1 от регламента; |
б) |
правото на държавата, в която се намира седалището по устав на EPOS ERIC, в случаите, когато въпросите не се уреждат или се уреждат само частично от актовете, посочени в буква а); |
в) |
настоящия устав и правилата за неговото прилагане. |
Член 29
Спорове
1. Компетентният съд по съдебните спорове между членовете по отношение на EPOS ERIC, между членовете и EPOS ERIC, както и по всички съдебни спорове, по които Съюзът е страна, е Съдът на Европейския съюз.
2. При спорове между EPOS ERIC и трети страни се прилага законодателството на Съюза за компетентната юрисдикция. В случаите, които не са обхванати от законодателството на Съюза, компетентната юрисдикция за решаване на такива спорове се определя от законодателството на държавата, в която се намира седалището по устав на EPOS ERIC.
Член 30
Актуализация и публичност на устава
1. Предложенията за изменения на устава се приемат от общото събрание в съответствие с член 10, параграф 9, буква а) от устава и се представят на Комисията в съответствие с член 11 от регламента. В случай че одобрените от общото събрание изменения се състоят единствено от актуализация на приложенията към настоящия устав, тези актуализации се извършват от изпълнителния директор.
2. Уставът се актуализира редовно и е публично достъпен на уебсайта на EPOS ERIC, както и в седалището му по устав. Всяко изменение на устава се посочва ясно с известие, в което се уточнява дали изменението засяга съществен или несъществен елемент на устава в съответствие с член 11 от регламента и процедурата по приемането му.
Член 31
Разпоредби относно създаването
1. Първо заседание на общото събрание се свиква от държавата, в която е седалището по устав на EPOS ERIC, във възможно най-кратък срок след влизане в сила на решението на Комисията за създаване на EPOS ERIC.
2. Преди да се проведе първото заседание, но не по-късно от четиридесет и пет календарни дни от влизането в сила на решението на Европейската комисия за създаване на EPOS ERIC, съответната държава уведомява членовете, постоянните наблюдатели и наблюдателите за всички конкретни спешни правни действия, които трябва да се предприемат от името на EPOS ERIC. Ако никой от членовете или постоянните наблюдатели не представи възражения в срок от пет работни дни, след като е бил уведомен, правната мярка се предприема от лице, което е надлежно упълномощено от съответната държава.
(1) OВ L 206, 8.8.2009 г., стр. 1.
(2) ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1.
(3) OВ L 77, 23.3.2011 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
СПИСЪК НА ЧЛЕНОВЕТЕ, НАБЛЮДАТЕЛИТЕ И ПРЕДСТАВЛЯВАЩИТЕ ГИ СУБЕКТИ
Държава или междуправителствена организация |
Представляващ субект |
||||||
Италия |
Istituto Nazionale di Geofisica e Vulcanologia (INGV) |
||||||
Белгия |
|
||||||
Дания |
Danish Agency for Science and Higher Education (DAFSHE) |
||||||
Франция |
Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) |
||||||
Норвегия |
Research Council of Norway (RCN) |
||||||
Португалия |
Fundação para a Ciência e a Tecnologia (FCT) |
||||||
Словения |
Министерство на образованието, науката и спорта (MIZŠ) |
||||||
Нидерландия |
Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO) |
||||||
Обединено кралство |
United Kingdom Research and Innovation (UKRI) |
Постоянни наблюдатели
Държава или междуправителствена организация |
Представляващ субект |
|
|
|
|
|
|
Наблюдатели
Държава или междуправителствена организация |
Представляващ субект |
Гърция |
National Observatory of Athens (NOA) |
Швейцария |
Swiss Seismological Service (SED)/ETH Zurich |
Исландия |
The Icelandic Meteorological Office (IMO) |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ВНОСКИ В БЮДЖЕТА
1. |
Общият бюджет за дейностите на EPOS ERIC се състои от следните части: Бюджет на EPOS ERIC = ECO+ ICS-C + STF + ICS-D +TCS където индивидуалните разходи са за: — ECO: Изпълнителна координационна служба — ICS-C: Централен възел за интегрирани основни услуги — STF: Фондове за управление на стратегически дейности — ICS-D: Разпределена инфраструктура на ICS — TCS: Оперативни разходи за тематични основни услуги |
2. |
Номиналният годишен общ членски внос (NTMF), внасян в брой от членове и постоянни наблюдатели на EPOS ERIC, е, както следва: NTMF = ECO – HPECO + ICS-C – HPICS-C + STF + ICS-D + β(TCS) където:
|
3. |
Номиналният членски внос (nmfi , таблица 1) на всеки член и постоянен наблюдател на EPOS ERIC се изчислява в евро по следния метод: където:
Минималният членски внос е 50 000 EUR годишно. Възможни са допълнителни вноски над номиналния членски внос. Ако даден член реши да се оттегли преди края на първия петгодишен период (член 6 от устава), годишната му вноска ще бъде увеличена с 30 %. |
4. |
През първия петгодишен период на EPOS ERIC, когато вноските ще бъдат равни на определените в таблица 1, правото на глас на държавите, които внасят по-висока или по-ниска сума от номиналния си членски внос, ще се определя като съотношението между внесения членски внос (mfi , таблица 1) и номиналния членски внос (nmfi , таблица 1), като за последния се определя таван от 200 000 EUR годишно единствено за целта на изчисляването на правото на глас. Пълното право на глас съответства на 1 (един) глас. В таблица 1 са представени сумите на внесения годишен членски внос и гласовете за всеки член. Таблица 1 Членски внос по държави (1)
|
(1) Въз основа на изчисления върху номинален БВП за 2015 г. от базата данни за годишни макроикономически показатели AMECO.
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
23.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 423/17 |
Обменен курс на еврото (1)
22 ноември 2018 година
(2018/C 423/02)
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,1403 |
JPY |
японска йена |
128,80 |
DKK |
датска крона |
7,4616 |
GBP |
лира стерлинг |
0,88598 |
SEK |
шведска крона |
10,3035 |
CHF |
швейцарски франк |
1,1351 |
ISK |
исландска крона |
141,20 |
NOK |
норвежка крона |
9,7398 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
25,990 |
HUF |
унгарски форинт |
321,52 |
PLN |
полска злота |
4,3004 |
RON |
румънска лея |
4,6593 |
TRY |
турска лира |
6,0336 |
AUD |
австралийски долар |
1,5721 |
CAD |
канадски долар |
1,5074 |
HKD |
хонконгски долар |
8,9299 |
NZD |
новозеландски долар |
1,6744 |
SGD |
сингапурски долар |
1,5652 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 287,51 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
15,7042 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,9052 |
HRK |
хърватска куна |
7,4285 |
IDR |
индонезийска рупия |
16 584,00 |
MYR |
малайзийски рингит |
4,7801 |
PHP |
филипинско песо |
59,749 |
RUB |
руска рубла |
74,7458 |
THB |
тайландски бат |
37,607 |
BRL |
бразилски реал |
4,3368 |
MXN |
мексиканско песо |
23,0660 |
INR |
индийска рупия |
80,6045 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
Сметна палата
23.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 423/18 |
Специален доклад № 25/2018
„Директива за наводненията — постигнат е напредък при оценката на рисковете, но е необходимо да се подобрят планирането и прилагането“
(2018/C 423/03)
Европейската сметна палата съобщава за публикуването на изготвения от нея специален доклад № 25/2018 „Директива за наводненията — постигнат е напредък при оценката на рисковете, но е необходимо да се подобрят планирането и прилагането“.
Докладът може да бъде разгледан или изтеглен на уебсайта на Европейската сметна палата: http://eca.europa.eu.
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ
23.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 423/19 |
Информация, която държавите членки съобщават относно забрана на риболовни дейности
(2018/C 423/04)
В съответствие с член 35, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1) бе взето решение за забрана на риболовна дейност, както е предвидено в следната таблица:
Дата и час на въвеждане на забраната |
27.9.2018 г. |
Продължителност |
27.9.2018 г. — 31.12.2018 г. |
Държава членка |
Испания |
Запас или група запаси |
POK/56-14 |
Вид |
Сайда (Pollachius virens) |
Зона |
6; води на Съюза и международни води от зони 5b, 12 и 14 |
Вид(ове) риболовни кораби |
— |
Референтен номер |
26/TQ120 |
23.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 423/19 |
Информация, която държавите членки съобщават относно забрана на риболовни дейности
(2018/C 423/05)
В съответствие с член 35, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1) бе взето решение за забрана на риболовна дейност, както е предвидено в следната таблица:
Дата и час на въвеждане на забраната |
27.9.2018 г. |
Продължителност |
27.9.2018 г. — 31.12.2018 г. |
Държава членка |
Испания |
Запас или група запаси |
RJU/8-C. |
Вид |
Вълнист скат (Raja undulata) |
Зона |
Води на Съюза от зона 8 |
Вид(ове) риболовни кораби |
— |
Референтен номер |
27/TQ120 |
23.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 423/20 |
Информация, която държавите членки съобщават относно забрана на риболовни дейности
(2018/C 423/06)
С съответствие с член 35, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1) бе взето решение за забрана на риболовна дейност, както е предвидено в следната таблица:
Дата и час на въвеждане на забраната |
27.9.2018 г. |
Продължителност |
27.9.2018 г.—31.12.2018 г. |
Държава членка |
Испания |
Запас или група запаси |
RJU/9-C. |
Вид |
Вълнист скат (raja undulata) |
Зона |
Води на Съюза от зона 9 |
Вид(ове) риболовни кораби |
— |
Референтен номер |
28/TQ120 |
23.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 423/20 |
Информация, която държавите членки съобщават относно забрана на риболовни дейности
(2018/C 423/07)
В съответствие с член 35, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1) бе взето решение за забрана на риболовна дейност, както е предвидено в следната таблица:
Дата и час на въвеждане на забраната |
28.9.2018 г. |
Продължителност |
28.9.2018 г. — 31.12.2018 г. |
Държава членка |
Дания |
Запас или група запаси |
LIN/03A. |
Вид |
Молва (Molva molva) |
Зона |
Води на Съюза от зона 3а |
Вид(ове) риболовни кораби |
— |
Референтен номер |
29/TQ120 |
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
23.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 423/21 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.9217 — Engie/EDPR/Repsol/Windplus)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 423/08)
1.
На 16 ноември 2018 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
— |
предприятие Engie S.A. (наричано по-долу „Engie“, Франция), |
— |
EDP Renewables, SGPS, S.A. (наричано по-долу „EDPR“, Португалия), контролирано от EDP — Energias de Portugal S.A. (наричано по-долу „EDP“, Португалия), |
— |
Repsol Nuevas Energías S.A. (наричано по-долу „Repsol“, Испания), контролирано от Repsol S.A. (Испания), |
— |
Windplus S.A. (наричано по-долу „Windplus“, Португалия), понастоящем контролирано от EDPR и Repsol. |
Engie, EDPR и Repsol придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над Windplus.
Концентрацията се извършва посредством договор за управление или по всякакъв друг начин.
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
— |
Engie е международно дружество за предоставяне на енергийни услуги, което развива дейност по цялата верига за създаване на стойност, |
— |
EDPR развива дейност в областта на производството на електроенергия от възобновяеми източници и е под крайния контрол на EDP — дружество за комунални услуги, занимаващо се с производството, разпределението и доставката на електроенергия в Португалия и Испания, |
— |
Repsol развива дейност в областта на електроенергията от възобновяеми източници и е контролирано от Repsol S.A. — интегрирано енергийно дружество с дейности в нефтената и газовата промишленост, |
— |
Windplus разработи и работи по проект за разположени в морето ветроенергийни инсталации и ще се занимава с производство и доставка на едро на електроенергия в Португалия. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.9217 — Engie/EDPR/Repsol/Windplus
Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Факс +32 22964301 |
Пощенски адрес: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
23.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 423/23 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.9166 — Santander Group/Hyundai Motor Company Group/JV)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 423/09)
1.
На 14 ноември 2018 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
— |
Santander Consumer Bank AG („SCB“, Испания), под едноличния контрол на Santander Banco Santander, S.A. („Santander“, Испания), |
— |
Hyundai Capital Services Inc. („HCS“, Южна Корея), под едноличния контрол на Hyundai Motor Company („HCM“, Южна Корея). |
Предложената концентрация се състои в придобиването на съвместен контрол от страна на Santander, посредством неговото дъщерно дружество SCB, и HCM, посредством неговото дъщерно дружество HCS, над новосъздадено дружество, представляващо съвместно предприятие (JV).
Трансакцията се извършва посредством покупка на дялове (акции).
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
— |
Santander извършва дейност в областта на банкирането на дребно, управлението на активи, корпоративните и инвестиционните банкови услуги и застрахователните услуги. Santander извършва дейност в цяла Европа, както и в Съединените щати, Латинска Америка и Азия, |
— |
HCM е производител на моторни превозни средства. HCM предлага и финансови услуги чрез дъщерното си дружество HCS, |
— |
JV ще предлага финансови услуги в областта на автомобилостроенето във връзка с моторните превозни средства с марка Hyundai и Kia в Европа, както и свързани с това услуги, като например застраховка. |
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.9166 — Santander Group/Hyundai Motor Company Group/JV
Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Факс +32 22964301 |
Пощенски адрес: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
23.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 423/24 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.9152 — BC Partners/United Group)
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 423/10)
1.
На 16 ноември 2018 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
— |
BC European Capital Management X Limited, чийто консултант е BC Partners LLP (Обединено кралство), |
— |
United Group BV (Нидерландия). |
BC Partners LLP придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над цялото предприятие United Group BV.
Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции).
2.
Търговските дейности на въпросните предприятия са:— за BC Partners LLP: фонд за дялово участие,
— за United Group BV: доставчик на далекосъобщителни и медийни услуги.
3.
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.
4.
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:
M.9152 — BC Partners/United Group
Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Факс +32 22964301 |
Пощенски адрес: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).