|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 398 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 61 |
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2018/C 398/09 |
||
|
2018/C 398/10 |
||
|
2018/C 398/11 |
||
|
2018/C 398/12 |
||
|
2018/C 398/13 |
|
|
V Становища |
|
|
|
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2018/C 398/14 |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
|
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
5.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 398/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.8957 — Silver Lake/ZPG)
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 398/01)
На 29 юни 2018 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32018M8957. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
|
5.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 398/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.8981 — IFF/Frutarom)
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 398/02)
На 6 септември 2018 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32018M8981. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
|
5.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 398/2 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.9006 — Deutsche Asphalt/Bunte/JV)
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 398/03)
На 21 септември 2018 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на немски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32018M9006. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
|
5.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 398/2 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.8977 — Lone Star/Imerys TC)
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 398/04)
На 4 октомври 2018 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32018M8977. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
|
5.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 398/3 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.9116 — Morgan Stanley/VTG)
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 398/05)
На 8 октомври 2018 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32018M9116. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
|
5.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 398/3 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.9089 — Hellman & Friedman/Concardis Payment Group)
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 398/06)
На 12 октомври 2018 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32018M9089. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
|
5.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 398/4 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.9115 — BC Partners/VetPartners)
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 398/07)
На 25 октомври 2018 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32018M9115. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
|
5.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 398/4 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.9119 — SEGRO/PSPIB/Warehouse)
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 398/08)
На 25 октомври 2018 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32018M9119. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
5.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 398/5 |
Обменен курс на еврото (1)
31 октомври 2018 година
(2018/C 398/09)
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
1,1318 |
|
JPY |
японска йена |
128,15 |
|
DKK |
датска крона |
7,4614 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,88873 |
|
SEK |
шведска крона |
10,4015 |
|
CHF |
швейцарски франк |
1,1399 |
|
ISK |
исландска крона |
137,70 |
|
NOK |
норвежка крона |
9,5528 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
25,922 |
|
HUF |
унгарски форинт |
325,10 |
|
PLN |
полска злота |
4,3392 |
|
RON |
румънска лея |
4,6643 |
|
TRY |
турска лира |
6,2255 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,5972 |
|
CAD |
канадски долар |
1,4856 |
|
HKD |
хонконгски долар |
8,8787 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,7322 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,5696 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 291,10 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
16,7942 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,8935 |
|
HRK |
хърватска куна |
7,4325 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
17 206,19 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
4,7360 |
|
PHP |
филипинско песо |
60,471 |
|
RUB |
руска рубла |
74,4074 |
|
THB |
тайландски бат |
37,535 |
|
BRL |
бразилски реал |
4,1943 |
|
MXN |
мексиканско песо |
22,9029 |
|
INR |
индийска рупия |
83,7305 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
|
5.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 398/6 |
Обменен курс на еврото (1)
1 ноември 2018 година
(2018/C 398/10)
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
1,1393 |
|
JPY |
японска йена |
128,52 |
|
DKK |
датска крона |
7,4604 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,88173 |
|
SEK |
шведска крона |
10,3158 |
|
CHF |
швейцарски франк |
1,1430 |
|
ISK |
исландска крона |
137,90 |
|
NOK |
норвежка крона |
9,5150 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
25,879 |
|
HUF |
унгарски форинт |
322,96 |
|
PLN |
полска злота |
4,3269 |
|
RON |
румънска лея |
4,6640 |
|
TRY |
турска лира |
6,3245 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,5857 |
|
CAD |
канадски долар |
1,4904 |
|
HKD |
хонконгски долар |
8,9293 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,7190 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,5701 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 285,70 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
16,6021 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,9046 |
|
HRK |
хърватска куна |
7,4360 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
17 192,30 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
4,7674 |
|
PHP |
филипинско песо |
60,642 |
|
RUB |
руска рубла |
74,8346 |
|
THB |
тайландски бат |
37,529 |
|
BRL |
бразилски реал |
4,2078 |
|
MXN |
мексиканско песо |
22,9917 |
|
INR |
индийска рупия |
83,6800 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
|
5.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 398/7 |
Обменен курс на еврото (1)
2 ноември 2018 година
(2018/C 398/11)
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
1,1417 |
|
JPY |
японска йена |
128,89 |
|
DKK |
датска крона |
7,4603 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,87870 |
|
SEK |
шведска крона |
10,3123 |
|
CHF |
швейцарски франк |
1,1422 |
|
ISK |
исландска крона |
138,10 |
|
NOK |
норвежка крона |
9,5143 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
25,782 |
|
HUF |
унгарски форинт |
321,62 |
|
PLN |
полска злота |
4,3202 |
|
RON |
румънска лея |
4,6612 |
|
TRY |
турска лира |
6,2539 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,5840 |
|
CAD |
канадски долар |
1,4956 |
|
HKD |
хонконгски долар |
8,9391 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,7154 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,5686 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 276,25 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
16,3720 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,8712 |
|
HRK |
хърватска куна |
7,4393 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
17 031,88 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
4,7483 |
|
PHP |
филипинско песо |
60,693 |
|
RUB |
руска рубла |
75,3127 |
|
THB |
тайландски бат |
37,539 |
|
BRL |
бразилски реал |
4,2205 |
|
MXN |
мексиканско песо |
22,8399 |
|
INR |
индийска рупия |
82,7085 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
|
5.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 398/8 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 5 октомври 2018 година
за публикуване в Официален вестник на Европейския съюз на заявка за изменение на спецификацията на наименование в лозаро-винарския сектор съгласно член 105 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета
(Vinos de Madrid (ЗНП)
(2018/C 398/12)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (1), и по-специално член 97, параграф 3 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Испания подаде заявка за изменение на спецификацията на наименованието „Vinos de Madrid“ съгласно член 105 от Регламент (ЕС) № 1308/2013. |
|
(2) |
Комисията разгледа заявката и установи, че условията по членове 93—96, член 97, параграф 1 и членове 100, 101 и 102 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 са изпълнени. |
|
(3) |
За да се даде възможност за представяне на декларации за възражение съгласно член 98 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, заявката за изменение на спецификацията на продукт с наименованието „Vinos de Madrid“ следва да се публикува в Официален вестник на Европейския съюз, |
РЕШИ:
Член единствен
Заявката за изменение на спецификацията на продукт с наименованието „Vinos de Madrid“ (ЗНП) съгласно член 105 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 се намира в приложението към настоящото решение.
В съответствие с член 98 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 публикуването на настоящото решение предоставя право на възражение срещу изменението на спецификацията, посочена в първа алинея от настоящия член, в срок от два месеца от датата на публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 октомври 2018 година.
За Комисията
Phil HOGAN
Член на Комисията
ПРИЛОЖЕНИЕ
„VINOS DE MADRID“
PDO-ES-A1525-AM02
Дата на прилагане: 25.2.2016 г.
ЗАЯВКА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ НА ПРОДУКТОВАТА СПЕЦИФИКАЦИЯ
1. Правила, приложими към изменението
Член 105 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 — изменение, което не е несъществено
2. Описание и основания за изменението
2.1. Изменение за разширяване на определения географски район на защитеното наименование, като се добавя нов подрайон, наречен „El Molar“
Описание на изменението и основанията за него:
От проведените проучвания и наличните документи става ясно, че административната граница на съществуващия географски район на настоящото наименование за произход „Vinos de Madrid“ не е напълно точна, тъй като не включва друг регион, в който действително се произвежда вино и в който традиционните практики за производството на тези вина са съхранени за двете категории вина, обхванати от наименованието за произход (вино и качествено пенливо вино). Това е причината, поради която лозарите, винопроизводителите и органите на единадесетте общини, съставляващи т.нар. подрайон „El Molar“, са заявили интереса си за присъединяване към наименованието за произход „Vinos de Madrid“.
В раздел 4 от продуктовата спецификация трябва да бъде изменен географският район, в който се произвеждат вина, попадащи в наименованието за произход „Vinos de Madrid“. Към съществуващите три подрайона (Arganda, Navalcarnero и San Martín de Valdeiglesias) се добавя четвърти подрайон, наречен „El Molar“.
Новият подрайон „El Molar“ се състои от 11 общини: Colmenar Viejo, El Molar, El Vellón, Patones de Arriba, Pedrezuela, San Agustín de Guadalix, Talamanca del Jarama, Torrelaguna, Torremocha del Jarama, Valdetorres de Jarama и Venturada, които притежават същите природни и човешки фактори, каквито има в района, понастоящем определен за използването на наименованието за произход „Vinos de Madrid“, и една и съща връзка между продукта и географския район.
Това означава, че географският район на защитеното наименование вече ще се състои от 70 общини вместо сегашните 59, които съставляват другите три подрайона.
Точка 6 от единния документ трябва също да бъде изменена, така че текстът ѝ да е еднакъв с този на раздел 4 от продуктовата спецификация.
2.2. Описание на вината
Параграф 2, буква а) от „Аналитичните характеристики на продуктовата спецификация“ се изменя, за да се уточни минималното действително алкохолно съдържание, необходимо за гарантиране на хомогенността на този нов географска подрайон „El Molar“, като то се определя на 11 % за белите вина, 11,5 % за вината тип „розé“ и 12 % за червените вина. Трябва да се отбележи, че тези стойности са същите като стойностите за вината от два от настоящите подрайони (Navalcarnero и San Martin de Valdeiglesias). За останалата част от аналитичните параметри в този нов подрайон няма специфични стойности, а се прилагат стойностите, установени за „Vinos de Madrid“ ЗНП.
Това не засяга единния документ.
2.3. Винен сорт или сортове грозде
Точка 6 от продуктовата спецификация се изменя, за да се посочат основните лозови сортове в новия подрайон „El Molar“: Malvar за производство на бели вина и Red Grenache за червени вина.
При всички положения в новия подрайон и в съществуващите три подрайона се запазват същите сортове лозя, които са разрешени понастоящем; за бели вина: Malvar, Albillo Real, Airén, Viura, Torrontés, Parellada, Moscatel de grano menudo (Тамянка) и Sauvignon Blanc; за червени вина: Tinto fino (Tempranillo или Cencibel), Red Grenache, Merlot, Cabernet Sauvignon, Syrah, Petit Verdot, Graciano и Grenache Tintorera).
Това не засяга единния документ.
2.4. Връзка с географския район
Първите следи от винопроизводство в подрайон „El Molar“ датарат още от ранното Средновековие. Най-старите в региона „изби“, които са от арабски произход, датират още от 9-и и 10-и век. Първият писмен белег за съществуването на лозя в San Agustín de Guadalix датира от 13-и век, а в другите общини от 14-и век. Тази дейност продължава до наши дни от 4 производствени предприятия, 600 лозарски парцела и повече от 300 активни винопроизводители. Ето защо новия подрайон „El Molar“ е включен в настоящото наименование за произход „Vinos de Madrid“ и има същите исторически корени.
Освен това може да бъде потвърдено, че новият подрайон „El Molar“ има същата еднородност и хомогенност по отношение на своите почвено-климатични характеристики, сортовете, отглеждането и енологичните практики и почвените характеристики, типични за настоящия географска район, защитен под наименованието за произход „Vinos de Madrid“.
Red Grenache и Malvar са най-често срещаните сортове в подрайон „El Molar“. Те се отглеждат в района от древни времена и се срещат и в другите настоящи подрайони, за които са характерни и други винени сортове, на което произвежданите там вина дължат отличната си репутация от незапомнени времена.
Раздел 7, буква а) „Данни за географския район. Природни фактори“ от продуктовата спецификация е разширен, за да се добави информация за новия подрайон „El Molar“.
|
— |
Местоположение на подрайон „El Molar“ между планинския масив Централна система и река Jarama. |
|
— |
Описание на почвите в подрайон „El Molar“: почвите в подрайон „El Molar“ са се развили въз основа на геоложки материали като гранит, кварц, шифер, шисти, гнайс, пясъчник, мергел, глинен мергел, варовик и пясъчна аркоза. В този подрайон лозовите насаждения се намират в открити местности в алувиалните зони на река Jarama, а почвите са комбинация от почвите в трите вече съществуващи подрайона, т.е. относително равнинно височинен терен между реките (това важи за всичките четири подрайони). Равнището на pH е в много широки граници — от силно киселинно до силно алкално. |
|
— |
В рубриката „Надморска височина и валежи“: общините El Vellón и Colmenar Viejo се добавят към по-високите райони, свързани с планините; San Martín и El Molar се посочват като подрайони с най-голямото количество валежи. |
В раздел 7, буква б) от продуктовата спецификация, който се отнася до човешкия фактор, думите „Malvar, който е традиционен за Arganda и Navalcarnero“ се заменя с „… Malvar, който е традиционен за Arganda, Navalcarnero и El Molar“. По същия начин частта, която разяснява значението на сорта Grenache („царица“) в Navalcarnero и San Martín, се изменя на „Navalcarnero, El Molar и San Martín“, за да се отбележи и значението му за новия подрайон.
В резултат на изменението в географския район броят на подрайоните се коригира, така че всяко предишно позоваване на „три подрайона“ се изменя на „четири подрайона“.
Раздел 7, буква в) „Причинната взаимовръзка на продуктовата спецификация“ се изменя, за да се отразят по-ясно характеристиките, които се дължат основно или изключително на географската среда за всяка от категориите вино-лозарски продукти, включени в наименование за произход „Vinos de Madrid“ (вина и пенливи вина), и които характеристики се прилагат за четирите подрайона:
„Физическите характеристики на географския район, в съчетание с климатичните условия (плато на определена надморска височина и реки, континентален климат, малко количество на валежите, бедни почви със среден добив от около 3 000 кг на хектар), обясняват характеристиките на белите вина, които са сухи и мазни с горчив привкус, с нотки на зрели бели плодове, със средна до ниска киселинност. На тях се дължат и характерните за вината тип „розé“ и червените вина високо алкохолно съдържание и интензивен цвят, който напомня на зрели или презрели червени или черни плодове.
Пенливите вина (бели и тип „розé“) са плод на същите отличителни елементи на района (характерните почвено-климатични фактори), както и същите културни и човешки фактори (размер, гъстота на засаждане, сортове, практики на отглеждане, минимална обща киселинност: 5 g/l), които им придават специфичните характеристики от гледна точка на външен вид, аромат, напомнящ на тяхната утайка, и вкус. Тъй като се произвеждат в съответствие с традиционния метод, тези пенливи вина са меки и маслени, представляващи съчетание на вкусове и аромати на вината, произвеждани в географския район. Тъй като те преминават през вторична ферментация в бутилката, допълнителното налягане и застаряването на ферментационна утайка им придава фини, дълготрайни мехурчета, плодов микробиологичен аромат и свеж, пикантен вкус.
Тези естествени характеристики на географския район, в съчетание с усърдната работа на лозарите през вековете и хармонията, постигната от засаждането на правилните сортове върху правилните почви, водят до производството на качествени вина с уникална идентичност.“
Точка 8. „Описанието на връзката (връзките) на единния документ“ се изменя, за да се осигури обобщение на новия текст на продуктовата спецификация.
2.5. Възможност за увеличаване на добива
Описание и основания:
През пролетта се съставя доклад относно плодовитост (брой на цветовете), а преди прибирането на реколтата се изготвя мотивиран технически доклад (съдържащ оценка на аспекти като валежи през зимата или безмразова пролет), за да се докаже, че тази промяна няма да окаже отрицателно въздействие върху качеството на защитения продукт. Във всеки случай максималното увеличение, което може да бъде разрешено, не трябва да превишава 25 % от определените граници.
Точка 8 от продуктовата спецификацията, Допълнителни изисквания и точка 2.5.1 от единния документ се изменят, за да се включи възможността за увеличаване на добива.
ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ
1. Регистрирано наименование
Vinos de Madrid
2. Вид географско означение
ЗНП — защитено наименование за произход
3. Категории лозаро-винарски продукти
|
1. |
Вино |
|
5. |
Качествено пенливо вино |
4. Описание на виното (вината)
ВИНО — Бели вина
Външен вид: бледо сламеножълт цвят с понякога силни зелени до сиви нюанси при младите вина, преминаващи в златисто жълто или старо злато при вината „Crianza“ или „Reserva“. Белите вина, ферментирали или отлежали в дъбови бъчви, имат бледожълти нюанси, преминаващи в златисти нюанси, колкото по-дълго отлежават вината.
Аромат: свеж и доминиращо плодов, с аромат на семкови или костилкови плодове, тропически аромати и нотки на карамелизирана захар. Вината, които са отлежали и/или ферментирали или отлежали в дъбови бъчви, имат пикантен, балсамов и/или дървесен аромат в зависимост от тяхната възраст. „Sobremadres“ може да имат аромат на мая.
Вкус: Свеж вкус, леко кисел, при полусладките и сладките вина – сладък. Мазен и с горчив привкус. Лек и със средна продължителност.
Минимално действително алкохолно съдържание: 10 % vol в подвайон Arganda.
Максимално съдържание на серен двуокис: 250, ако има > 5 g/l захари.
Максимално съдържание на летливите киселини: 16,7 meq/l за вината, отлежали над една година.
Минимална обща киселинност за вината „Sobremadres“: 5 g/l
|
Общи аналитични характеристики |
|
|
Максимално общо алкохолно съдържание (об. %): |
|
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.): |
11 |
|
Минимална обща киселинност (грама на литър, изразена като съдържание на винена киселина): |
4,5 |
|
Максимално съдържание на летливи киселини (в милиеквиваленти на литър) |
13,3 |
|
Общо максимално съдържание на серен диоксид (в милиграми на литър): |
180 |
Стойностите, които не са посочени, са задължително в рамките на правните ограничения съгласно съответното законодателство на ЕС.
Вино — вина тип „розé“
Външен вид: розов цвят с нюанси на ягоди, малини или сьомга; вината тип „розé“, които са отлежали над две години или са подложени на стареене, може да бъдат с оранжев цвят.
Аромат: свеж и плодов аромат с мирис на червени плодове и/или цветен и/или растителен характер. При вината, отлежели над две години, това може да бъде съчетано с аромат на подправки в зависимост от тяхната възраст.
Вкус: Свеж вкус, леко кисел, при полусладките и сладките вина – сладък. Мазен с леки танини и средна продължителност.
Минимално действително алкохолно съдържание: 11 % vol в подрайон Arganda.
Максимално съдържание на серен двуокис: 250, ако има > 5 g/l редуциращи захари.
Максимално съдържание на летливи киселини: 16,7 meq/l за вината, отлежали над една година.
|
Общи аналитични характеристики |
|
|
Максимално общо алкохолно съдържание (об. %): |
|
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.): |
11,5 |
|
Минимална обща киселинност (грама на литър, изразена като съдържание на винена киселина): |
4,5 |
|
Максимално съдържание на летливи киселини (в милиеквиваленти на литър) |
13,3 |
|
Общо максимално съдържание на серен диоксид (в милиграми на литър): |
180 |
Стойностите, които не са посочени, са задължително в рамките на правните ограничения съгласно съответното законодателство на ЕС.
Вино — червени вина
Външен вид: червени цветове с виолетови до черешови нюанси в младите вина, вариращи от рубинено червено до тухлено червено за зрелите вина.
Аромат: свеж, плодов и/или растителен за младите вина, които може да имат дървесен аромат, и за вината, произведени и отлежали в дъбови бъчви. Отлежалите вина може да имат аромат на сушени плодове, подправки, ароматни билки и минерални и/или прегорели нотки. Вината „Sobremadres“ може да има аромат на мая.
Вкус: танинов, топъл и продължителен. Плодов за младите вина, с нюанси на дъбови бъчви за вината, ферментирали и/или отлежали в тях.
Вината „Sobremadres“ имат известна мазна консистенция.
Минимално действително алкохолно съдържание: 11,5 % vol в подрайон Arganda.
Максимално съдържание на серен двуокис: 200, ако има > 5 g/l редуциращи захари.
Максимално съдържание на летливи киселини: 16,7 meq/l за вината, отлежали повече от година.
Минимална обща киселинност за вината „Sobremadres“: 5 g/l
|
Общи аналитични характеристики |
|
|
Максимално общо алкохолно съдържание (об. %): |
|
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.): |
12 |
|
Минимална обща киселинност (грама на литър, изразена като съдържание на винена киселина): |
4,5 |
|
Максимално съдържание на летливи киселини (милиеквиваленти на литър) |
13,3 |
|
Общо максимално съдържание на серен диоксид (в милиграми на литър): |
150 |
Стойностите, които не са посочени, са задължително в рамките на правните ограничения съгласно съответното законодателство на ЕС.
Качествено пенливо вино
Външен вид: от бледо сламеножълто до леко златисто в зависимост от периода на зреене. Изобилие от деликатни мехурчета, които се отделят с течение на времето. Пенливите вина тип „розé“ са с цвят на ягода или розово-оранжев цвят.
Аромат: плодов и микробиологичен аромат
Вкус: свеж, пикантен и с известна мазна консистенция за вината тип „розé“; сладък за вината със съдържание на захар над 10 g.
|
Общи аналитични характеристики |
|
|
Максимално общо алкохолно съдържание (% об.): |
|
|
Минимално действително алкохолно съдържание (% об.): |
|
|
Минимална обща киселинност: |
5 грама на литър, изразена като съдържание на винена киселина |
|
Максимално съдържание на летливи киселини (в(милиеквиваленти на литър) |
10 |
|
Общо максимално съдържание на серен диоксид (в милиграми на литър): |
|
Стойностите, които не са посочени, са задължително в рамките на правните ограничения съгласно съответното законодателство на ЕС.
5. Винопроизводствени практики
a) Основни енологични практики
Техники на управление на растителните култури за всички вина:
гъстота на засаждане: между 900 и 4 000 лозови пръчки на хектар.
Формировка и резитба: системи за формировка на лозите под формата на сфери или решетки с максимум 16 производствени пъпки на пръчка или 36 000 на хектар.
Регулаторният съвет може по свое усмотрение или по искане на заинтересованите лозари да променя максималния добив от хектар през определени сезони. За целта трябва да бъде издаден доклад от компетентните органи в областта, които събират съответните технически доклади, за да докажат, че промяната няма да окаже отрицателно въздействие върху качеството на защитения продукт. Във всеки случай тази промяна не може да надвишава 25 % от определения лимит.
Максималният добив се определя на 74 литра мъст за всеки 100 kg добив на грозде.
Гроздето, подходящо за производството на вина с наименованието за произход, трябва да има съдържание на захар, равно или по-високо от 170 градуса на литър мъст.
Бели и червени вина, които в резултат на специалния метод на производство съдържат въглероден газ от ендогенен произход, получен от ферментацията на мъстта на „madre“ (натрошено, очистено грозде), могат да бъдат етикетирани със „Sobremadres“.
Пенливо вино се произвежда от белите вина и вината тип „розé“.
В производството могат да се използват само одобрени сортове лози. Производството се извършва по традиционния метод.
За екстракцията на мъст от прясно грозде, която се обработва за първи път, или ако виното е произведено от ферментирали джибри, получени в резултат от производството на червени вина, в процесите, използвани за получаване на продукти, отговарящи на наименованието за произход „Vinos de Madrid“, може да се използват механични системи само когато те не нанасят вреда на твърдите съставки на грозда; забранява се използването на високоскоростни центробежни мелници.
Не може да се използват практики за предварително загряване на гроздето или загряване на мъстта или на виното заедно с джибрите с цел извличане на повече багрилни вещества.
б) Максимални добиви
Сортове Malvar, Airén, Viura Parellada и Torrontés
8 000 килограма грозде от хектар
Сортове Malvar, Airén, Viura Parellada и Torrontés
56 хектолитра от хектар
Други сортове
7 000 килограма грозде от хектар
Други сортове
49 хектолитра от хектар
6. Определен район
Районът на производство на вината, обхванати от наименованието за произход „Vinos de Madrid“, се състои от земи, разположени в следните общини в автономната област Мадрид, които включват подрайоните Arganda, Navalcarnero, San Martin de Valdeiglesias и El Molar:
|
— |
Подрайон Arganda Ambite, Aranjuez, Arganda del Rey, Belmonte de Tajo, Brea del Tajo, Campo Real, Carabaña, Colmenar de Oreja, Chinchón, лозарски имот El Encín (Alcalá de Henares), Estremera, Fuentidueña de Tajo, Getafe, Loeches, Mejorada del Campo, Morata de Tajuña, Nuevo Baztán, Olmeda de las Fuentes, Orusco, Perales de Tajuña, Pezuela de las Torres, Pozuelo del Rey, Tielmes, Titulcia, Torres de la Alameda, Valdaracete, Valdelaguna, Valdilecha, Villaconejos, Villamanrique de Tajo, Villar del Olmo и Villarejo de Salvanés. |
|
— |
Подрайон Navalcarnero El Alamo, Aldea del Fresno, Arroyomolinos, Batres, Brunete, Fuenlabrada, Griñón, Humanes de Madrid, Moraleja de Enmedio, Móstoles, Navalcarnero, Parla, Serranillos del Valle, Sevilla la Nueva, Valdemorillo, Villamanta, Villamantilla, Villanueva de la Cañada и Villaviciosa de Odón. |
|
— |
Подрайон San Martin de Valdeiglesias Cadalso de los Vidrios, Cenicientos, Colmenar del Arroyo, Chapinería, Navas del Rey, Pelayos de la Presa, Rozas de Puerto Real, San Martín de Valdeiglesias и Villa del Prado. |
|
— |
Подрайон El Molar Colmenar Viejo, El Molar, El Vellón, Patones de Arriba, Pedrezuela, San Agustín de Guadalix, Talamanca del Jarama, Torrelaguna, Torremocha del Jarama, Valdetrorres del Jarama и Venturada. |
7. Основни винени сортове грозде
|
|
RED GRENACHE — LLADONER |
|
|
ALBILLO REAL |
|
|
MALVAR |
|
|
TEMPRANILLO - CENCIBEL TEMPRANILLO - TINTO FINO |
8. Описание на връзката/връзките
Вино и качествено пенливо вино
Границите на територията на ЗНП „Vinos de Madrid“ минават по северната и западната страна на испанския планински масив Централна система, която представлява вертикална ос, разделяща Мадрид от Кастилия и Леон. На изток определеният район граничи с Alcarria — не много ниско плато с ниска или нулева плодовитост и суров климат, което представлява естествена граница с платото на Castile-La Mancha. Река Tajo е естествената граница на юг. Районът на наименованието се пресича от шест водни пътя, които очертават аклиматизационните области за лозовите насаждения: подрайон San Martín de Valdeiglesias между Централна система и река Alberche; подрайон Navalcarnero между река Alberche и река Guadarrama; подрайон El Molar между Централна система и река Jarama и подрайон Arganda между река Guadarrama и река Tajo.
В подрайон Arganda преобладаващите почви са с високо съдържание на вар, на места съдържащи гипс мергел (алкално pH); в подрайон Navalcarnero почвите са със силикатен произход, с киселинно PH в равнинните райони; почвите в подрайон San Martín de Valdeiglesias в по-голямата си част са с гранитен произход, с киселинно PH по склоновете и в подножията; почвите в подрайон El Molar са се развили въз основа на много различни геоложки материали и представляват комбинация от почви, които се срещат в другите три подрайона.
Лозовите насаждения се отглеждат на надморска височина между 480 и 1 000 метра. Районът има континентален средиземноморски климат, със средногодишни валежи от 658 mm и температури между 40 и -17 C. Периодът на слънцегреене варира между 2 300 и 2 800 часа.
Тези почвено-климатични условия са повлияли на човешките фактори по отношение на специфичната обработка на лозовите насаждения, които традиционно се отглеждат в сферична форма, без напояване, с ниска гъстота на засаждане и ограничен брой на третиране за растителна защита. Природните фактори също са от решаващо значение по отношение на сортовете, които са били засадени: местният Malvar в Arganda, Navalcarnero и El Molar и традиционният Albillo Real в San Martín de Valdeiglesias. Що се отнася до отглежданите сортове за червено вино, Tinto Fino в Arganda и Red Grenache в Navalcarnero, San Martín de Valdeiglesias и El Molar се смятат за основни сортове за различните подрайони, тъй като са били отглеждани там традиционно от древни времена и имат решаващо въздействие върху аромата и вкуса на произвежданите вина.
По отношение на местни сортове Malvar е традиционен за Arganda, Navalcarnero и El Molar, а Albillo Real е традиционен в San Martín de Valdeiglesias. По отношение на сортове за червено вино Tinto Fino е местно за Arganda, а Red Grenache — за Navalcarnero, San Martín de Valdeiglesias и El Molar.
Що се отнася до традиционните енологични практики, деликатес са вината „sobremadre“, които се бутилират без претакане, след като мъстта е оставена в контакт с т. нар. „madres“ (натрошено и очистено грозде).
Вината, произведени от сортовете Albillo Real и Malvar, са сложни по отношение на аромата, с преобладаващи нотки на бели плодове, ябълки и круши. Вкусово те напомнят на зрели плодове. Червените вина и вината тип „розé“, произведени от Grenache и Tempranillo, се отличават с аромат на червени плодове и вкус на узрели плодове.
Всички тези климатични, почвени, сортови и човешки фактори придават на вината с това наименование за произход, някои неповторими особености: обикновено нисък добив (средно около 3 000 kg грозде на хектар), вина с високо средно алкохолно съдържание (14° за червените вина и 12,5° за белите вина), със средна до ниска киселинност, с наситен цвят за червените вина, аромат на зрели или много зрели плодове, в много случаи като конфитюри, за белите вина — обикновено със загатване за круши и ябълки, а за вината тип „розé“ и червените вина — на червени и черни плодове. Минерален вкус с ароматни нотки на храстови растения и зрели плодове, както по отношение на вкуса, така и на аромата.
Качествените пенливи вина се правят от бели вина и вина тип розé, единствено от сортове Malvar, Albillo Real, Torrontés, Viura, Parellada, Red Grenache и Tinto Fino; те имат същите отличителни елементи на района (характерните почвено-климатични фактори), както и същите културни и човешки фактори (размер, гъстота на засаждане, сортове, практики на отглеждане, минимална обща киселинност: 5 g/l), които им придават специфичните характеристики от гледна точка на външен вид, аромат, напомнящ на утайка, и вкуса (мек и мазен). В резултат на традиционния метод, по който се произвеждат тези естествени пенливи вина, включващ етап, през който те отлежават в бутилката, и вторична ферментация, те придобиват фини, дълготрайни мехурчета, плодов микробиологичен аромат и свеж, пикантен вкус.
9. Основни допълнителни условия
Правна уредба:
Национална правна уредба
Вид допълнително условие:
Допълнителни разпоредби относно етикетирането
Описание на условието:
Вината за консумация трябва да носят гаранционен печат, етикети или номерирани контраетикети, издадени от регулаторния съвет. Те трябва да бъдат поставяни във винарската изба в съответствие със стандартите, определени от този орган, при условие че това не позволява повторната им и последваща употреба.
Правна уредба:
Национална правна уредба
Вид допълнително условие:
Опаковане в определения географски район
Описание на условието:
Вината, обхванати от наименованието за произход „Vinos de Madrid“, могат да бъдат опаковани и транспортирани единствено от бутилиращите предприятия, които са регистрирани и одобрени от регулаторния съвет и са разположени в района, където са произведени вината, за да се запазят специфичните физични и химични и/или органолептични характеристики на продукта, като по този начин се опази качеството и репутацията на наименованието за произход, които се основават на експертния опит и традиционното ноу-хау (задълбочено познаване на специфичните характеристики, придобито в течение на много години) на операторите в защитения район.
Целта е да се гарантира произходът и качеството на вината, като се избягва подлагането на виното на неподходящи условия на околната среда, които могат да окажат въздействие върху неговите органолептични характеристики (окислително-редукционни процеси, промяна на температурата и др.) и следователно да доведат до промени в аспектите, определящи това защитено наименование.
Всички защитени вина, които се пускат на пазара за консумация, трябва да бъдат бутилирани преди да бъдат експедирани. Вината, защитени със ЗНП, могат да бъдат пускани в обращение и експедирани от винарските изби само в бутилки, които не отнемат от тяхното качество или престиж. С оглед на факта, че бутилирането на вината е един от ключовите аспекти за запазването на характеристиките, придобити по време на производствения процес и, когато е приложимо, на отлежаването, това трябва да се извършва единствено от собствениците на винарските изби на територията на техните съоръжения за бутилиране, разположени в определения географски район.
Връзка към спецификацията на продукта
http://www.madrid.org/cs/Satellite?blobcol=urldata&blobheader=application%2Fpdf&blobheadername1=Content-Disposition&blobheadervalue1=filename%3DPliego+de+condiciones+DO+vinos+de+Madrid.+Modificacion+subzona+El+Molar.+v180215.pdf&blobkey=id&blobtable=MungoBlobs&blobwhere=1352947741300&ssbinary=true
|
5.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 398/17 |
Нова национална страна на разменни евромонети
(2018/C 398/13)
Национална страна на новата възпоменателна разменна монета от 2 евро, емитирана от Андора
Разменните евромонети са законно платежно средство в цялата еврозона. Комисията публикува описание на изображенията на всички нови монети, за да уведоми обществеността и всички работещи с монети лица (1). В съответствие със заключенията на Съвета от 10 февруари 2009 г. (2) държавите членки от еврозоната и държавите, сключили парично споразумение с Европейския съюз относно емитирането на евромонети, разполагат с правото да емитират възпоменателни разменни евромонети при определени условия, сред които e използването единствено на монети с номинал 2 евро. Тези монети притежават техническите характеристики на обикновените разменни монети от 2 евро, но на националната си страна имат възпоменателен мотив с ясно изразена символика за конкретната държава или за Европа като цяло.
Емитираща държава : Андора
Тема : 70 години от приемането на Всеобщата декларация за правата на човека
Описание на изображението : Дизайнът на монетата изобразява седем стълбища (символизиращи седемте кметства или административни подразделения в Андора) във формата на планини, водещи към долина, където е изписано името на емитиращата държава — „ANDORRA“, и годината на емисията „2018“. Тези стълбища са същевременно и клоните на дърво, символизиращо човечеството, от което Андора е неразделна част. По клоните на дървото има 30 листа, представляващи 30-те члена от Всеобщата декларация за правата на човека. Надписът на каталонски „70 ANYS DE LA DECLARACIÓ UNIVERSAL DELS DRETS HUMANS“ (70 години от приемането на Всеобщата декларация за правата на човека) огражда изображението, засилвайки ефекта на това възпоменателно събитие.
По външния пръстен на монетата са изобразени дванадесетте звезди на европейското знаме.
Приблизителен тираж на емисията : 75 000 монети
Дата на емисията : Септември/октомври 2018 г.
(1) Вж. ОВ C 373, 28.12.2001 г., стр. 1 за националните страни на всички монети, емитирани през 2002 г.
(2) Вж. Заключенията на Съвета по икономически и финансови въпроси от 10 февруари 2009 г. и Препоръката на Комисията от 19 декември 2008 г. относно общи насоки за националните страни и емитирането на разменни евромонети (ОВ L 9, 14.1.2009 г., стр. 52).
V Становища
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ
Европейска комисия
|
5.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 398/18 |
ПОКАНА ЗА ПРЕДСТАВЯНЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЯ — EACEA/41/2018
Програма „Еразъм+“, Ключово действие 3 — подкрепа за реформиране на политиката
Сътрудничество с гражданското общество в областта на младежта (1)
(2018/C 398/14)
Въведение
Сътрудничеството с организациите на гражданското общество в областите на образованието, обучението и младежта е важно за създаването на широко чувство на приобщаване към стратегиите и политиките за съобразяване с идеите и проблемите на участниците на всички равнища.
То е жизненоважно за осигуряване на активното включване на заинтересованите страни, за насърчаване на участието им в програмата „Еразъм+“ и в други европейски програми и за разпространяване на политиките, резултатите от програмите, както и на добрите практики посредством техните широкообхватни мрежи от членове.
1. Цели и задачи
Целта на настоящата покана е да предостави структурна подкрепа, наречена оперативна субсидия, на европейски неправителствени организации (ЕНПО) и общоевропейски мрежи, действащи в областта на младежта и насочени към следните общи цели:
|
— |
повишаване на осведомеността на заинтересованите страни „Стратегията на ЕС за младежта“ (2) за периода 2019-2027 г. въз основа на предложение на Комисията (3), което се очаква да бъде прието до края на годината; |
|
— |
разработване, популяризиране и подкрепа на действия за ангажиране, свързване и овластяване на младите хора в духа на стратегията на ЕС за младежта; |
|
— |
повишаване на осведомеността и участието на младите хора в действията на ЕС за младите хора, включително и наскоро създадените такива като Европейски солидарен корпус и Откриване на ЕС; |
|
— |
увеличете ангажираността на заинтересованите страни и сътрудничеството с публичните органи за прилагане на политиките в области, които са от значение за младите хора; |
|
— |
насърчаване на активността на заинтересованите страни, в областта на младежта; |
|
— |
насърчаване на ангажираността на заинтересованите страни в разпространението на политическите и програмните действия, включително на резултати и добри практики сред своите членове и в по-широки кръгове. |
Тези цели следва да бъдат недвусмислено включени в работните планове, дейностите и продуктите на кандидатстващите организации.
Освен това от организациите, действащи в областта на младежта, които ще бъдат подпомогнати съгласно настоящата покана за предложения, се очаква да провеждат дейности, поставящи си за цел:
|
— |
насърчаване на по-активното участие на всички млади хора в демократичния и гражданския живот в Европа; принос към дебата относно младежта и за разработването на решения на политическите проблеми, засягащи младите хора и младежките организации на европейско, национално, регионално или местно равнище; постигане на това гласовете на младите хора да се чуват по-добре в обществото; насърчаване на гласуването на изборите за Европейски парламент; насърчаване на овластяването на младите хора в обществото и тяхното участие в процесите на вземане на решения; |
|
— |
насърчаване на справедливия и равен достъп на младите хора до възможности; улесняване на прехода от младежка към зряла възраст, по-специално интеграция на пазара на труда и пригодност на младите хора за заетост; подобряване на социалното приобщаване на всички млади хора и тяхното участие в солидарни дейности; |
|
— |
насърчаване развитието на компетенциите и уменията чрез неформално обучение, младежки организации и работа с младежта; насърчаване на цифровата грамотност, междукултурното обучение, критичното мислене, зачитане на разнообразието и ценностите на солидарността, равните възможности и правата на човека сред младите хора в Европа; |
|
— |
насърчаване на приобщаването на младите хора с по-малко възможности в обществото; |
|
— |
принос за изпълнението на Декларацията за насърчаване на гражданството и общите ценности на свобода, толерантност и борба с дискриминацията чрез образование, приета в Париж на 17 март 2015 г., например чрез включване на насърчаването на гражданското образование, междукултурния диалог и демократичното гражданство във всички аспекти на работните им програми; |
|
— |
принос за изпълнението на плана за действие относно интеграцията на граждани на трети държави, приет на 7 юни 2016 г., чрез предприемане и насърчаване на действия и проекти в областта на интеграцията на младите хора с мигрантски произход, включително новопристигналите бежанци, в обществото на приемащата държава. |
Всички горепосочени дейности следва да допринасят за осъществяването на връзка с младите хора с цел да се осигури многообразие от гледни точки, да се достигне до млади хора от младежки организации и извън тях, до младежи с по-малко възможности, като се използват различни канали за връзка.
2. Допустимост
2.1. Допустими кандидати
Настоящата покана за представяне на предложения е отворена за две категории субекти: европейски неправителствени организации (ЕНПО) и общоевропейски мрежи (неофициална мрежа).
В контекста на сътрудничеството с гражданското общество в областта на младежта се прилагат следните определения:
: Европейската неправителствена организация (ЕНПО) трябва:
|
— |
да функционира чрез официално призната структура, състояща се от а) европейски орган/секретариат (кандидатът), законно установен от минимум една година в допустима държава към датата на подаване на заявлението, и б) национални организации/филиали в минимум дванадесет допустими държави, намиращи се в законоустановена връзка с европейския орган/секретариата; |
|
— |
да действа в областта на младежта и да осъществява дейности, които подпомагат изпълнението в областите на действие на Стратегията на ЕС за младежта; |
|
— |
да привлича младите хора в ръководството и управлението на организацията. |
: Общоевропейската мрежа (неофициална мрежа) трябва:
|
— |
да е съставена от правно автономни организации с нестопанска цел, действащи в областта на младежта и осъществяващи дейности, които подпомагат изпълнението в областите на действие на Стратегията на ЕС за младежта; |
|
— |
да функционира чрез неофициална управленска структура, състояща се от а) организация, законно установена от минимум една година към датата на подаване на заявлението в допустима държава, която има координиращи и помощни функции за мрежата на европейско равнище (кандидатът); и б) други организации, установени в минимум дванадесет допустими държави; |
|
— |
да привлича младите хора в ръководството и управлението на мрежата. |
2.2. Допустими държави
Допустими са заявленията от юридически лица, установени в една от следните държави:
|
— |
държавите — членки на ЕС: Австрия, Белгия, България, Хърватия, Кипър, Чешката република, Дания, Естония, Финландия, Франция, Германия, Гърция, Унгария, Ирландия, Италия, Латвия, Литва, Люксембург, Малта, Нидерландия, Полша, Португалия, Румъния, Словакия, Словения, Испания, Швеция и Обединеното кралство;
|
|
— |
държавите от Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ), които са част от Европейското икономическо пространство (ЕИП): Исландия, Лихтенщайн, Норвегия; |
|
— |
държавите кандидатки за членство в ЕС, за които е съставена предприсъединителна стратегия в съответствие с общите принципи и условия, предвидени в рамковите споразумения, сключени с тези държави във връзка с участието им в програмите на ЕС: Бивша югославска република Македония, Сърбия (4) и Турция. |
3. Дейности
Кандидатстващите субекти трябва да представят последователен работен план, включващ дейности с нестопанска цел, насочени към младите хора, които са подходящи за постигане на целите на поканата за предложения.
По-конкретно:
|
— |
неформално и самостоятелно учене и програми за дейности, насочени към млади хора и млади работници; |
|
— |
дейности за качествено развитие на работата с младите хора; |
|
— |
дейности за развитието и насърчаването на инструменти за признаване и прозрачност в областта на младежта; |
|
— |
семинари, срещи, работни групи, консултации, дискусии на младите хора по политиките за младежта и/или европейски въпроси; |
|
— |
консултации с млади хора, с цел разработване на инструменти, методики и формати на консултации за бъдещия диалог по въпросите на младежта в ЕС (5); |
|
— |
дейности за насърчаване на активното участие на младите хора в демократичния живот; |
|
— |
дейности за насърчаване на междукултурното обучение и разбирателство в Европа; |
|
— |
медийни и комуникационни дейности и инструменти относно младежта и европейските въпроси. |
Като общ принцип, в стратегиите си кандидатстващите организации следва да се стремят към връзка с възможно най-голям брой млади хора с различен произход, с цел да се увеличи броя на младите хора, до които достига програмата.
Националните агенции „Еразъм+“ и организациите, по-голямата част от чиито членове (2/3 или повече) са национални агенции „Еразъм+“, не са допустими организации по настоящата покана за представяне на предложения.
4. Наличен бюджет
Настоящата покана за представяне на предложения предлага възможността да се кандидатства за годишна оперативна субсидия (6).
Годишната оперативна субсидия е предназначена главно за краткосрочно сътрудничество на европейско равнище. Заявленията трябва да съдържат подробна 12-месечна работна програма (годишна работна програма) за 2019 г. заедно с информацията, необходима за изчисляване на субсидията.
5. Критерии за възлагане
Качеството на допустимите заявления се оценява въз основа на следните критерии (7):
|
— |
целесъобразност (максимум 30 точки); |
|
— |
качество на замисъла и изпълнението на работния план (максимум 20 точки); |
|
— |
профил, брой и разнообразен произход на участниците и държавите, ангажирани в дейностите (максимум 30 точки); |
|
— |
въздействие, разпространяване и устойчивост (максимум 20 точки). |
6. Подаване на заявления
Заявленията трябва да бъдат подадени, като се използва електронният формуляр за кандидатстване за безвъзмездна помощ (eForm).
Той е достъпен на английски, френски и немски език на следния адрес в интернет: http://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding_en и трябва да бъде надлежно попълнен на един от официалните езици на ЕС.
Надлежно попълненият електронен формуляр за кандидатстване трябва да бъде подаден онлайн не по-късно от 12:00 ч. (на обяд, брюкселско време) на 6 декември 2018 г. и да включва съответните приложения (8):
Задължителните допълнителни приложения (9) трябва да бъдат изпратени по електронна поща на Агенцията в рамките на същия краен срок.
7. Допълнителна информация
Заявленията трябва да съответстват на разпоредбите, съдържащи се в Насоките за кандидатстване — Покана за представяне на предложения EACEA/41/2018 на разположение в интернет на следния адрес: https://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding_en
(1) Вж. приетата годишна работна програма на „Еразъм+“, публикувана в ОВ C (2018) 6572 11.10.2018, WPI 3.77
(2) https://ec.europa.eu/youth/policy/youth-strategy_en
(3) Съобщение на Комисията „Engaging, Connecting and Empowering young people: a new EU Youth Strategy“, 22.5.2018, COM(2018) 269
(4) Промените в бюджета поради присъединяването на Сърбия като държава по програмата „Еразъм+“ ще влязат в сила от 1 януари 2019 г. в съответствие с приемането на Решението на Комисията относно одобрението (изменението) на споразумението между Европейския съюз и Република Сърбия относно участието на Република Сърбия в програмата „Еразъм+“: програма на Съюза в областта на образованието, обучението, младежта и спорта, считано от 1 януари 2019 г.
(5) Предвиден от Комисията в рамките на предложената стратегия на ЕС за младежта в периода 2019—2027 г., представена в Съобщението „Ангажиране, свързване и овластяване на младите хора: нова стратегия на ЕС за младежта“, 22.5.2018 г., COM(2018) 269. Бъдещият диалог по въпросите на младежта в ЕС „ще обхване нови и алтернативни форми на участие, включително онлайн кампании и консултации посредством цифрови платформи, свързани с Европейския портал за младежта. Диалогът ще бъде координиран на равнището на ЕС, поддържан от младите хора на всички равнища и подкрепян чрез национални работни групи с подобрени механизми за мониторинг. Той следва да бъде прозрачен и разпознаваем от гледна точка на въздействието. За да се даде възможност на младите хора да формират своето мнение въз основа на факти и доводи, от съществено значение е достъпът до качествена информация“.
(6) Общият бюджет, заделен за финансовата 2019 година за сътрудничество с гражданското общество в областта на младежта, е 4 000 000 EUR и е разпределен, както следва: 3 500 000 EUR — заделени за бенефециери, подписали рамковите споразумения за партньорство „Сътрудничество с гражданското общество в областта на младежта“ през 2018 г., и следователно неналични за настоящата покана за представяне на предложения; 500 000 EUR— налични за кандидати, които подават предложения за годишна оперативна субсидия в рамките на настоящата покана за представяне на предложения.
(7) Вж. приетата годишна работна програма на „Еразъм+“, публикувана в ОВ C (2018) 6572 11.10.2018, WPI 3.77
(8) Всички други административни документи, изисквани съгласно Насоките за кандидатстване, трябва да бъдат изпратени по електронна поща на Изпълнителната агенция за образование, аудиовизия и култура не по-късно от 06.12.2018 г. (12:00 ч. на обяд, брюкселско време) на следния електронен адрес: EACEA-YOUTH@ec.europa.eu.
(9) За допълнителни подробности относно приложенията, които следва да се представят, моля, вижте раздел 14 от Насоките за кандидатстване