|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 114 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 61 |
|
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
|
II Съобщения |
|
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2018/C 114/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8793 — Axión/Enagás/Axent) ( 1 ) |
|
|
V Становища |
|
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2018/C 114/10 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.8807 — Spectris/Macquarie Group/Soundwave Holdings) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
|
ДРУГИ АКТОВЕ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2018/C 114/11 |
||
|
2018/C 114/12 |
||
|
2018/C 114/13 |
Известие относно искане в съответствие с член 35 от Директива 2014/25/ЕС — Искане от възложител |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
|
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
28.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 114/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.8793 — Axión/Enagás/Axent)
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 114/01)
На 8 март 2018 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32018M8793. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
28.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 114/2 |
Обменен курс на еврото (1)
27 март 2018 година
(2018/C 114/02)
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
1,2376 |
|
JPY |
японска йена |
131,04 |
|
DKK |
датска крона |
7,4489 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,87940 |
|
SEK |
шведска крона |
10,2156 |
|
CHF |
швейцарски франк |
1,1764 |
|
ISK |
исландска крона |
121,70 |
|
NOK |
норвежка крона |
9,5603 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
25,473 |
|
HUF |
унгарски форинт |
312,85 |
|
PLN |
полска злота |
4,2196 |
|
RON |
румънска лея |
4,6558 |
|
TRY |
турска лира |
4,9429 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,6070 |
|
CAD |
канадски долар |
1,5949 |
|
HKD |
хонконгски долар |
9,7113 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,7041 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,6208 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 328,86 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
14,4598 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,7730 |
|
HRK |
хърватска куна |
7,4408 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
17 004,62 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
4,7971 |
|
PHP |
филипинско песо |
64,955 |
|
RUB |
руска рубла |
70,8200 |
|
THB |
тайландски бат |
38,650 |
|
BRL |
бразилски реал |
4,1051 |
|
MXN |
мексиканско песо |
22,7905 |
|
INR |
индийска рупия |
80,4130 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
|
28.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 114/3 |
Съобщение на Комисията във връзка с прилагането на Директива 2000/9/ЕО на Европейския парламент и Съвета относно въжените линии за превоз на хора
(Публикуване заглавията и номерата на хармонизираните стандарти, попадащи в обсега на законодателството на Съюза за хармонизация)
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 114/03)
Съгласно преходната разпоредба на член 46 от Регламент (EС) 2016/424 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. относно въжените линии и за отмяна на Директива 2000/9/ЕО (1) държавите членки не възпрепятстват предоставянето на пазара на подсистеми или предпазни устройства, попадащи в обхвата на Директива 2000/9/ЕО (2), които са в съответствие с посочената директива и са монтирани преди 21 април 2018 г. Съответно хармонизираните стандарти, чиито данни са публикувани съгласно Директива 2000/9/EC, както са посочени в колона 2 от това съобщение на Комисията, продължават да осигуряват презумпция за съответствие само с тази директива и единствено до 20 април 2018 г. Тази презумпция за съответствие съгласно Директива 2000/9/ЕО ще престане да съществува от 21 април 2018 г. нататък.
|
ЕОС (3) |
Номер и заглавие на стандарта (и съответния документ) |
Дата на публикуване в ОB |
Номер на заменен стандарт |
Дата на прекратяване на презумпцията за съответствие на заменения стандарт Забележка 1 |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
|
CEN |
EN 1709:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Контрол преди пускане в експлоатация, поддържане, контрол и проверки по време на експлоатация |
26.4.2005 |
|
|
|
CEN |
EN 1908:2015 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Опъващи устройства |
11.12.2015 |
EN 1908:2004 Забележка 2.1 |
19.5.2016 |
|
CEN |
EN 1909:2017 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Аварийни и спасителни операции |
15.12.2017 |
EN 1909:2004 Забележка 2.1 |
31.3.2018 |
|
CEN |
EN 12385-8:2002 Стоманени телени въжета. Безопасност. Част 8: Теглещи и носещо-теглещи въжета от усукани снопчета (дилки) за въжени линии, предназначени за превоз на хора |
24.4.2003 |
|
|
|
CEN |
EN 12385-9:2002 Стоманени телени въжета. Безопасност. Част 9: Затворени носещи въжета за въжени линии, предназначени за превоз на хора |
24.4.2003 |
|
|
|
CEN |
EN 12397:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Експлоатация |
26.4.2005 |
|
|
|
CEN |
EN 12927-1:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Въжета. Част 1: Критерии за избор на въжета и закрепване на краищата им |
26.4.2005 |
|
|
|
CEN |
EN 12927-2:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Въжета. Част 2: Коефициенти на сигурност |
26.4.2005 |
|
|
|
CEN |
EN 12927-3:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Въжета. Част 3: Заплетка на теглещи и транспортни въжета от 6 снопчета (дилки) |
26.4.2005 |
|
|
|
CEN |
EN 12927-4:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Въжета. Част 4: Закрепвания на край на въже |
26.4.2005 |
|
|
|
CEN |
EN 12927-5:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Въжета. Част 5: Съхранение, транспорт, монтиране и опъване |
26.4.2005 |
|
|
|
CEN |
EN 12927-6:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Въжета. Част 6: Критерии за бракуване |
26.4.2005 |
|
|
|
CEN |
EN 12927-7:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Въжета. Част 7: Контрол, ремонт и поддържане |
26.4.2005 |
|
|
|
CEN |
EN 12927-8:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Въжета. Част 8: Магнитно-индукционно изпитване на въжета |
26.4.2005 |
|
|
|
CEN |
EN 12929-1:2015 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Общи изисквания. Част 1: Изисквания за всички видове въжени линии |
14.8.2015 |
EN 12929-1:2004 Забележка 2.1 |
31.1.2016 |
|
CEN |
EN 12929-2:2015 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Общи изисквания. Част 2: Допълнителни изисквания за двувъжени линии с реверсивно движение без спирачки за носещото въже |
14.8.2015 |
EN 12929-2:2004 Забележка 2.1 |
31.1.2016 |
|
CEN |
EN 12930:2015 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Изчисления |
14.8.2015 |
EN 12930:2004 Забележка 2.1 |
31.1.2016 |
|
CEN |
EN 13107:2015 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Строителни съоръжения |
11.12.2015 |
EN 13107:2004 Забележка 2.1 |
19.5.2016 |
|
|
EN 13107:2015/AC:2016 |
|
|
|
|
CEN |
EN 13223:2015 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Системи за задвижване и друго механично обзавеждане |
11.12.2015 |
EN 13223:2004 Забележка 2.1 |
19.5.2016 |
|
CEN |
EN 13243:2015 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Електрическо обзавеждане, различно от това за системите за задвижване |
14.8.2015 |
EN 13243:2004 Забележка 2.1 |
31.1.2016 |
|
CEN |
EN 13796-1:2017 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Превозни средства. Част 1: Закрепвания към транспортното въже, колички на превозно средство, захващащи спирачки, кабини, седалки, вагони, превозни средства за техническо поддържане, тегличи |
15.12.2017 |
EN 13796-1:2005 Забележка 2.1 |
31.3.2018 |
|
CEN |
EN 13796-2:2005 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Превозни средства. Част 2: Изпитване на приплъзване на хващача към транспортното въже |
20.9.2005 |
|
|
|
CEN |
EN 13796-3:2005 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Превозни средства. Част 3: Изпитване на умора |
20.9.2005 |
|
|
|
Забележка 1: |
По принцип датата на прекратяване на презумпцията за съответствие съвпада с датата на отменяне („dow“), определена от Европейската организация за стандартизация; Обръща се внимание на потребителите на тези стандарти, че в някои изключителни случаи тези дати не съвпадат. |
|
Забележка 2.1: |
Новият (или измененият) стандарт има същото приложно поле както замененият стандарт. На посочената дата спира действието на презумпцията за съответствие на заменения стандарт с основните или други изисквания на съответното законодателство на Съюза. |
|
Забележка 2.2: |
Новият стандарт има по-широко приложно поле от заменения стандарт. На посочената дата спира действието на презумпцията за съответствие на заменения стандарт с основните или други изисквания на съответното законодателство на Съюза. |
|
Забележка 2.3: |
Новият стандарт има по-тясно приложно поле от заменения стандарт. На посочената дата спира действието на презумпцията за съответствие на (частично) заменения стандарт с основните или други изисквания на съответното законодателство на Съюза за онези продукти или услуги, които попадат в приложното поле на новия стандарт. Не се засяга презумпцията за съответствие с основните или други изисквания на съответното законодателство на Съюза за онези продукти или услуги, които все още попадат в приложното поле на (частично) заменения стандарт, но не са в приложното поле на новия стандарт. |
|
Забележка 3: |
В случай на изменения, съответният стандарт се състои от EN CCCCC:YYYY, неговите предходни изменения, ако има такива, и въпросното ново изменение. Замененият стандарт се състои от EN CCCCC:YYYY и неговите предходни изменения, ако има такива, но без въпросното ново изменение. На посочената дата спира действието на презумпцията за съответствие на заменения стандарт с основните или други изисквания на съответното законодателство на Съюза. |
ЗАБЕЛЕЖКА:
|
— |
Информация относно наличието на стандартите може да се получи или от европейските организации за стандартизация, или от националните органи по стандартизация, списъкът на които е публикуван в Официален вестник на Европейския съюз в съответствие с член 27 от Регламент (ЕС) № 1025/2012 (4). |
|
— |
Европейските организации за стандартизация приемат стандарти на английски език (CEN и CENELEC публикуват своите стандарти и на френски и немски език). След това националните органи за стандартизация превеждат заглавията на стандартите на всички останали официални езици на Европейския съюз, на които се изисква те да бъдат преведени. Европейската комисия не носи отговорност за правилността на заглавията, представени за публикуване в Официален вестник. |
|
— |
Препратки към поправки с формат “…/AC:YYYY” се публикуват единствено за информация. Чрез поправката се отстраняват печатни, езикови и други подобни грешки в текста на един стандарт и тя може да се отнася за една или повече езикови версии (на английски, френски и/или немски) на даден стандарт, приет от европейска организация за стандартизация. |
|
— |
Публикуването на номерата в Официален вестник на Европейския съюз не означава, че стандартите са достъпни на всички официални езици на Европейския съюз. |
|
— |
Този списък замества всички предходни списъци, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз. |
|
— |
Повече информация относно хармонизирани стандарти и други европейски стандарти може да се намери в Интернет на адрес: http://ec.europa.eu/growth/single-market/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ОВ L 81, 31.3.2016 г., стр. 1.
(2) ОВ L 106, 3.5.2000 г., стр. 21.
(3) ЕOC: Европейска организация за стандартизация:
|
— |
CEN: Rue de la Science/Wetenschapsstraat 23, 1040 Bruxelles/Brussel, Белгия, тел. +32 25500811; факс +32 25500819 (http://www.cen.eu) |
|
— |
CENELEC: Rue de la Science/Wetenschapsstraat 23, 1040 Bruxelles/Brussel, Белгия, тел. +32 25500811; факс +32 25500819 (http://www.cenelec.eu) |
|
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, Франция, тел. +33 492944200; факс +33 493654716 (http://www.etsi.eu) |
(4) ОВ C 338, 27.9.2014 г., стр. 31.
|
28.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 114/7 |
Съобщение на Комисията в рамките на изпълнението на Регламент (ЕС) 2016/424 на Европейския парламент и на Съвета относно въжените линии и за отмяна на Директива 2000/9/ЕО
(Публикуване заглавията и номерата на хармонизираните стандарти, попадащи в обсега на законодателството на Съюза за хармонизация)
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 114/04)
Това е първият списък с данните на хармонизираните стандарти, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз съгласно Регламент (EС) 2016/424 (1).
|
ЕОС (2) |
Номер и заглавие на стандарта (и съответния документ) |
Дата на начало на презумпцията за съответствие — бележка 0 |
Номер на заменен стандарт |
Дата на прекратяване на презумпцията за съответствие на заменения стандарт Забележка 1 |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
|
CEN |
EN 1709:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Контрол преди пускане в експлоатация, поддържане, контрол и проверки по време на експлоатация |
21.4.2018 |
|
|
|
CEN |
EN 1908:2015 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Опъващи устройства |
21.4.2018 |
|
|
|
CEN |
EN 1909:2017 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Аварийни и спасителни операции |
21.4.2018 |
|
|
|
CEN |
EN 12385-8:2002 Стоманени телени въжета. Безопасност. Част 8: Теглещи и носещо-теглещи въжета от усукани снопчета (дилки) за въжени линии, предназначени за превоз на хора |
21.4.2018 |
|
|
|
CEN |
EN 12385-9:2002 Стоманени телени въжета. Безопасност. Част 9: Затворени носещи въжета за въжени линии, предназначени за превоз на хора |
21.4.2018 |
|
|
|
CEN |
EN 12927-1:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Въжета. Част 1: Критерии за избор на въжета и закрепване на краищата им |
21.4.2018 |
|
|
|
CEN |
EN 12927-3:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Въжета. Част 3: Заплетка на теглещи и транспортни въжета от 6 снопчета (дилки) |
21.4.2018 |
|
|
|
CEN |
EN 12927-4:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Въжета. Част 4: Закрепвания на край на въже |
21.4.2018 |
|
|
|
CEN |
EN 12927-5:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Въжета. Част 5: Съхранение, транспорт, монтиране и опъване |
21.4.2018 |
|
|
|
CEN |
EN 12927-8:2004 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Въжета. Част 8: Магнитно-индукционно изпитване на въжета |
21.4.2018 |
|
|
|
CEN |
EN 12930:2015 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Изчисления |
21.4.2018 |
|
|
|
CEN |
EN 13107:2015 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Строителни съоръжения |
21.4.2018 |
|
|
|
|
EN 13107:2015/AC:2016 |
|
|
|
|
CEN |
EN 13223:2015 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Системи за задвижване и друго механично обзавеждане |
21.4.2018 |
|
|
|
CEN |
EN 13243:2015 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Електрическо обзавеждане, различно от това за системите за задвижване |
21.4.2018 |
|
|
|
CEN |
EN 13796-1:2017 Изисквания за безопасност на въжени линии за превозване на хора. Превозни средства. Част 1: Закрепвания към транспортното въже, колички на превозно средство, захващащи спирачки, кабини, седалки, вагони, превозни средства за техническо поддържане, тегличи |
21.4.2018 |
|
|
|
Бележка 0: |
това е датата, от която отговарянето на хармонизирания стандарт или на части от него осигурява презумпция за съответствие с релевантните изисквания от законодателството на Съюза. |
|
Забележка 1: |
По принцип датата на прекратяване на презумпцията за съответствие съвпада с датата на отменяне („dow“), определена от Европейската организация за стандартизация; Обръща се внимание на потребителите на тези стандарти, че в някои изключителни случаи тези дати не съвпадат. |
|
Забележка 2.1: |
Новият (или измененият) стандарт има същото приложно поле както замененият стандарт. На посочената дата спира действието на презумпцията за съответствие на заменения стандарт с основните или други изисквания на съответното законодателство на Съюза. |
|
Забележка 2.2: |
Новият стандарт има по-широко приложно поле от заменения стандарт. На посочената дата спира действието на презумпцията за съответствие на заменения стандарт с основните или други изисквания на съответното законодателство на Съюза. |
|
Забележка 2.3: |
Новият стандарт има по-тясно приложно поле от заменения стандарт. На посочената дата спира действието на презумпцията за съответствие на (частично) заменения стандарт с основните или други изисквания на съответното законодателство на Съюза за онези продукти или услуги, които попадат в приложното поле на новия стандарт. Не се засяга презумпцията за съответствие с основните или други изисквания на съответното законодателство на Съюза за онези продукти или услуги, които все още попадат в приложното поле на (частично) заменения стандарт, но не са в приложното поле на новия стандарт. |
|
Забележка 3: |
В случай на изменения, съответният стандарт се състои от EN CCCCC:YYYY, неговите предходни изменения, ако има такива, и въпросното ново изменение. |
ЗАБЕЛЕЖКА:
|
— |
Информация относно наличието на стандартите може да се получи или от европейските организации за стандартизация, или от националните органи по стандартизация, списъкът на които е публикуван в Официален вестник на Европейския съюз в съответствие с член 27 от Регламент (ЕС) № 1025/2012 (3). |
|
— |
Европейските организации за стандартизация приемат стандарти на английски език (CEN и CENELEC публикуват своите стандарти и на френски и немски език). След това националните органи за стандартизация превеждат заглавията на стандартите на всички останали официални езици на Европейския съюз, на които се изисква те да бъдат преведени. Европейската комисия не носи отговорност за правилността на заглавията, представени за публикуване в Официален вестник. |
|
— |
Препратки към поправки с формат “…/AC:YYYY” се публикуват единствено за информация. Чрез поправката се отстраняват печатни, езикови и други подобни грешки в текста на един стандарт и тя може да се отнася за една или повече езикови версии (на английски, френски и/или немски) на даден стандарт, приет от европейска организация за стандартизация. |
|
— |
Публикуването на номерата в Официален вестник на Европейския съюз не означава, че стандартите са достъпни на всички официални езици на Европейския съюз. |
|
— |
Европейската комисия гарантира актуализирането на този списък. |
|
— |
Повече информация относно хармонизирани стандарти и други европейски стандарти може да се намери в Интернет на адрес: http://ec.europa.eu/growth/single-market/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ОВ L 81, 31.3.2016 г., стр. 1.
(2) ЕOC: Европейска организация за стандартизация:
|
— |
CEN: Rue de la Science/Wetenschapsstraat 23, 1040 Bruxelles/Brussel, Белгия, тел. +32 25500811; факс +32 2 5500819 (http://www.cen.eu) |
|
— |
CENELEC: Rue de la Science/Wetenschapsstraat 23, 1040 Bruxelles/Brussel, Белгия, тел. +32 25500811; факс +32 25500819 (http://www.cenelec.eu) |
|
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, Франция, тел. +33 492944200; факс +33 493654716 (http://www.etsi.eu) |
(3) ОВ C 338, 27.9.2014 г., стр. 31.
|
28.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 114/10 |
Свързване в мрежа на организациите, работещи в областите на компетентност на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ)
(2018/C 114/05)
В член 36, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (1) се определя, че „управителният съвет, по предложение на изпълнителния директор, изготвя списък, който се публикува, на определените от държавите членки компетентни организации, които могат индивидуално или в мрежи да съдействат на органа за изпълнението на неговите функции.“
Списъкът беше изготвен първоначално от управителния съвет на ЕОБХ на 19 декември 2006 г. Оттогава той:
|
i. |
се актуализира редовно въз основа на предложения от изпълнителния директор на ЕОБХ, като се вземат предвид преразглежданията или нови предложения от държавите членки за определяне на такива организации (в съответствие с Регламент (ЕО) № 2230/2004 на Комисията, член 2, параграф 4 (2); |
|
ii. |
се публикува на уебсайта на ЕОБХ, където се оповестява най-новият актуализиран списък на компетентните организации; и |
|
iii. |
се предоставя посредством търсачката съгласно член 36 на организациите, като се дават данни за връзка с тях и специфичните им области на компетентност. |
Тази информация може да се намери на уебсайта на ЕОБХ чрез следните линкове:
|
i. |
последно изменение на списъка на компетентните организации от управителния съвет на ЕОБХ на 21 март 2018 г. — http://www.efsa.europa.eu/en/events/event/180321 |
|
ii. |
актуализиран списък на компетентните организации — http://www.efsa.europa.eu/sites/default/files/assets/art36listg.pdf и |
|
iii. |
търсачка съгласно член 36 — http://www.efsa.europa.eu/art36/search |
ЕОБХ ще актуализира редовно настоящата справка, по-специално по отношение на предоставените линкове към уебсайтове.
За повече информация можете да се обърнете към: Cooperation.Article36@efsa.europa.eu
(1) Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).
(2) Регламент (ЕО) № 2230/2004 на Комисията от 23 декември 2004 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на мрежата от организации, които работят в областите, включени в мисията на Европейския орган за безопасност на храните (OВ L 379, 24.12.2004 г., стр. 64).
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ
|
28.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 114/11 |
Уведомяване съгласно член 114, параграф 4 от Договора за функционирането на Европейския съюз — Разрешение за запазване на национални мерки, които са по-строги в сравнение с разпоредбите на приета от ЕС мярка за хармонизиране
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 114/06)
|
1. |
С писмо от 10 ноември 2017 г., получено от Комисията на 14 ноември 2017 г., Дания уведоми Комисията за своето желание да запази (1) в датското законодателство национални разпоредби относно използването на нитрити в месни продукти, които се различават от разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета (2). Постановление № 1044 от 4 септември 2015 г. относно добавките в храни […] в хранителните продукти (BEK nr 1044 af 4.9.2015, Udskriftsdato: 25.9.2017, Fødevarerministeriet). Уведомяването се отнася до веществата калиев нитрит (E 249) и натриев нитрит (Е 250) (нитрити) в приложение II, част Д от регламента, категория храни 8 (списък на ЕС). |
|
2. |
Максималните нива бяха първоначално определени в Директива 2006/52/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3). Тази директива беше приета от Европейския парламент и от Съвета на 5 юли 2006 г. и се основава на член 95 от Договора за ЕО (понастоящем член 114 от Договора за функционирането на Европейския съюз — ДФЕС). С нея се цели, по отношение на употребата на нитрати и нитрити в месните продукти, постигане на равновесие между предпазното действие на нитритите срещу размножаването на бактериите, предизвикващи животозастрашаващ ботулизъм, и риска от образуване на канцерогенни нитрозамини вследствие на присъствието на нитрити в месните продукти, в съответствие с научните препоръки, получени от Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) и Научния комитет по храните (НКХ). В първоначално приетия текст на Директива 95/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (4) се определят максимални нива на остатъчните количества нитрити и нитрати в различни видове месни продукти. За разлика от това, с Директива 2006/52/ЕО се въвежда принципът, препоръчан в становище на ЕОБХ от 2003 г., според който контролът върху нитритите следва да бъде упражняван посредством определяне на максимални количества за калиев нитрит (E 249) и натриев нитрит (E 250), които могат да бъдат добавени по време на производството на месните продукти. Количеството е 150 mg/kg за месни продукти в най-общия смисъл и 100 mg/kg за стерилизирани месни продукти. По изключение Директива 2006/52/ЕО посочва максимални нива на остатъчните количества в някои определени традиционно произвеждани месни продукти, за които не е възможно добавените количества да бъдат контролирани поради традиционния им процес на производство. Разрешената употреба на нитрити беше прехвърлена в новия списък на Съюза на добавките в храните, одобрени за употреба в храни, и условията за тяхната употреба, в приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008, който е създаден с Регламент (ЕС) № 1129/2011 на Комисията (5). |
|
3. |
Датското постановление № 1044 позволява добавянето на калиев нитрит (E 249) и натриев нитрит (E 250) в месните продукти само дотолкова, доколкото не са надвишени конкретни стойности за добавените количества. В зависимост от продуктите тези максимални стойности са 0, 60, 100 или 150 mg/kg. За разлика от Регламент (ЕО) № 1333/2008 датските разпоредби не съдържат никакви изключения от принципа за определяне на максимални добавени количества за нитрити, вследствие на което не се разрешава пускането на пазара на някои традиционно произвеждани месни продукти от други държави членки. Освен това по отношение на прилагането на ограниченията от 0 и 60 mg/kg датското законодателство съдържа по-ниски граници за добавените количества нитрити за редица месни продукти в сравнение с регламента. |
|
4. |
Следователно датските разпоредби са по-строги от тези на Регламент (ЕО) № 1333/2008 по отношение на добавянето на нитрити в месните продукти. |
|
5. |
Кралство Дания счита, че за разлика от Регламент (ЕО) № 1333/2008 настоящите датски разпоредби са напълно съвместими със становището на ЕОБХ (6), съгласно което по принцип безопасни месни продукти могат да бъдат произведени при добавяне на 50 mg нитрит на kg. Дания посочва също така, че с по-ниските максимални нива на добавени количества в датските разпоредби се намалява допълнително рискът, свързан с нитрозамините, който е най-високият риск според държавата. Дания подчертава, че въпреки дългогодишното прилагане на правилата, определящи по-ниски нива за количествата нитрити, които могат да бъдат добавяни в месните продукти, това никога не е довело до проблеми, свързани със съхранението на разглежданите продукти, както и че в Дания е налице сравнително ниска степен на заболеваемост от ботулизъм в сравнение с останалите държави членки, а от 1980 г. насам не е бил отбелязан нито един случай, предизвикан от консумацията на месни продукти. Най-новите данни, предоставени от Дания, показват, че тенденцията в моделите на потребление не се е променила значително след приемането на решения 2010/561/ЕС (7) и (ЕС) 2015/826 на Комисията (8). Потреблението на месо в Дания нараства стабилно, в т.ч. на колбаси, които съдържат добавени нитрити, и вносни месни продукти от други държави членки. |
|
6. |
През 2014 г. Комисията приключи документно проучване за наблюдение на изпълнението от страна на държавите членки на правилата на ЕС относно нитритите. Проучването се основаваше на отговорите на въпросника, който беше предоставен на държавите членки. Проучването показа, че с някои изключения типичното количество нитрити, добавяни в нестерилизирани месни продукти, е по-ниско, отколкото максималното количество в ЕС, но по-високо от обичайното за Дания. Беше направено заключението, че следва да бъде допълнително проучена възможността за преразглеждане на настоящите максимални нива на нитрити. Поради това Комисията проведе ad-hoc проучване, което завърши през януари 2016 г., относно употребата и необходимостта от нитрити по отрасли в различни категории месни продукти, включително защитата срещу Clostridium botulinum. Въз основа на събраните данни от преглед на литературата, анкета и семинар на експерти, проведени за целите на проучването, резултатите сочат, че съществува възможност за преразглеждане на настоящите разрешени максимални нива на нитрити. Освен това с Регламент (ЕС) № 257/2010 на Комисията (9) се поставя изискването ЕОБХ да извърши нова оценка относно безопасността на употребата на нитрити. На 15 юни 2017 г. ЕОБХ представи научно становище относно повторната оценка на калиев нитрит (E 249) и натриев нитрит (E 250) като добавки в храните (10). ЕОБХ изчисли допустима дневна доза (ДДД) от 0,07 mg нитритни йони/kg телесно тегло на ден и поясни, че експозицията на нитрит в резултат на неговата употреба като добавка в храните не надвишава тази ДДД за населението като цяло, с изключение на леко превишаване при деца в най-високите проценти. Ако обаче се разгледат общо всички източници на експозиция на приемани чрез храната нитрити (добавки в храните, естествено наличие и замърсяване), ДДД е превишена при кърмачета, малки деца и деца при средна стойност и за всички възрастови групи при най-високата експозиция. Счита се, че експозицията на ендогенни нитрозамини представлява ниско ниво на риск, но по отношение на експозицията на екзогенни нитрозамини е налице известен риск. В становището на ЕОБХ също така се посочва, че са необходими допълнителни изследвания, за да се преодолеят несигурността и пропуските в знанията, и че не е възможно ясно да се разграничат нитрозамините, получени от добавения в разрешени количества нитрит, от наличните в хранителната матрица нитрозамини без добавяне на допълнителен нитрит отвън. В епидемиологичните проучвания има доказателства за връзките между i) приетия чрез храната нитрит и рака на стомаха и ii) комбинацията от нитрит и нитрат от преработено месо и рака на дебелото черво, както и доказателства за връзката между предварително образуван N-нитрозодиметиламин и рака на дебелото черво. Заключенията от документното проучване сред държавите членки, ad hoc проучването относно употребата на нитрити по отрасли, новата оценка, направена от ЕОБХ, и съобщените от Дания данни позволяват на Комисията да обмисли евентуалното преразглеждане на максималните нива на нитрити. |
|
7. |
Комисията ще предприеме действия вследствие на уведомяването в съответствие с член 114, параграфи 4 и 6 от ДФЕС. Член 114, параграф 4 предвижда, че ако след приемането от ЕС на мярка за хармонизиране, държава членка счете за необходимо да запази своите по-строги национални разпоредби на основание значими нужди, посочени в член 36 от ДФЕС или отнасящи се до защитата на околната или работната среда, тя уведомява Комисията за тях и посочва основанията за тяхното запазване. Комисията разполага с 6 месеца, считано от датата на уведомяване относно датските разпоредби, за да ги одобри или отхвърли. По време на този период Комисията установява дали запазването на датските разпоредби е оправдано на основание значими нужди, посочени в член 36 или отнасящи се до защитата на околната среда, след като установи дали те представляват или не представляват средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение на търговията между държавите членки, и дали препятстват или не препятстват функционирането на вътрешния пазар. |
|
8. |
Всяка страна, която желае да представи коментари относно уведомяването, трябва да ги изпрати на Комисията в рамките на 30 дни от публикуването на настоящото известие. Коментари, подадени след изтичането на този срок, няма да бъдат взети под внимание. |
|
9. |
Допълнителни подробности във връзка с уведомяването от страна на Дания могат да бъдат получени от:
|
(1) С Решение (ЕС) 2015/826 на Комисията беше предоставено разрешение за срок от 3 години (ОВ L 130, 28.5.2015 г., стр. 10).
(2) Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно добавките в храните (ОВ L 354, 31.12.2008 г., стр. 16).
(3) Директива 2006/52/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 г. за изменение на Директива 95/2/ЕО относно хранителните добавки, различни от оцветители и подсладители, и на Директива 94/35/ЕО относно подсладителите за влагане в храни (ОВ L 204, 26.7.2006 г., стр. 10).
(4) Директива 95/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 февруари 1995 г. относно добавките в храни, различни от оцветители и подсладители (ОВ L 61, 18.3.1995 г., стр. 1).
(5) Регламент (ЕС) № 1129/2011 на Комисията от 11 ноември 2011 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета посредством създаване на списък на Съюза на добавките в храните (ОВ L 295, 12.11.2011 г., стр. 1).
(6) The EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2003; 14, 1—31, Въздействие на нитритите/нитратите върху микробиологичната безопасност на месните продукти.
(7) Решение 2010/561/ЕС на Комисията от 25 май 2010 г. относно нотифицираните от Дания национални разпоредби относно добавянето на нитрити в някои месни продукти (ОВ L 247, 21.9.2010 г., стр. 55).
(8) Решение 2015/826/ЕС на Комисията от 22 май 2015 г. относно нотифицираните от Дания национални разпоредби относно добавянето на нитрити в някои месни продукти (ОВ L 130, 28.5.2015 г., стр. 10).
(9) Регламент (ЕС) № 257/2010 на Комисията от 25 март 2010 г. за създаване на програма за новата оценка на одобрените добавки в храните в съответствие с Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно добавките в храните (ОВ L 80, 26.3.2010 г., стр. 19).
(10) EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2017; 15(6):4786.
|
28.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 114/14 |
Съобщение на Комисията съгласно процедурата, предвидена в член 16, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността
Задължения за предоставяне на обществена услуга във връзка с осигуряването на редовни въздушни линии
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 114/07)
|
Държава членка |
Испания |
||||||||||
|
Маршрут |
Менорка — Мадрид |
||||||||||
|
Дата, от която маршрутът със задължение за обществена услуга е отново отворен за въздушни превозвачи на Общността |
1 октомври 2018 г. |
||||||||||
|
Адрес, на който може да бъде получен текстът и друга информация и/или документация, свързана със задълженията за предоставяне на обществена услуга |
|
От 1 октомври 2018 г. маршрутът със задължение за обществена услуга може да бъде експлоатиран на базата на свободен конкурентен достъп. В случай, че никой въздушен превозвач не представи програма за услуги в съответствие с наложеното задължение за обществена услуга, достъпът може да бъде предоставен само на един единствен въздушен превозвач, избран чрез съответна процедура за възлагане на обществена поръчка в съответствие с член 16, параграф 9 от Регламент (ЕО) № 1008/2008.
|
28.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 114/15 |
Съобщение на Европейската комисия съгласно процедурата, предвидена в член 17, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността
Покана за участие в търг за обслужване на редовни въздушна линия в съответствие със задълженията за предоставяне на обществена услуга
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 114/08)
|
Държава членка |
Испания |
||||||||||
|
Маршрут |
Алмериа — Севиля |
||||||||||
|
Срок на действие на договора |
4 години след започване на операциите |
||||||||||
|
Срок за подаване на офертите |
2 месеца след датата на публикуване на настоящото съобщение |
||||||||||
|
Адрес, на който може да бъде получен текстът на поканата за участие в търга и съответната информация и/или документацията, свързана с публичния търг и със задължението за предоставяне на обществена услуга |
|
|
28.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 114/16 |
Известие на Комисията съгласно член 17, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността
Покана за участие в търг за обслужване на редовни въздушни линии в съответствие със задълженията за предоставяне на обществена услуга
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 114/09)
|
Държава членка |
Испания |
||||||||||
|
Маршрути |
Тенерифе Север — Ла Гомера Гран Канария — Ла Гомера |
||||||||||
|
Срок на действие на договора |
3 години след започване на операциите |
||||||||||
|
Срок за подаване на офертите |
2 месеца след датата на публикуване на настоящото известие |
||||||||||
|
Адрес, на който могат да бъдат получени текстът на поканата за участие в търга и съответната информация и/или документация, свързана с публичния търг и със задълженията за предоставяне на обществена услуга |
|
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
|
28.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 114/17 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.8807 — Spectris/Macquarie Group/Soundwave Holdings)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 114/10)
|
1. |
На 21 март 2018 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Настоящото уведомление засяга следните предприятия:
Spectris и Macquarie придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над Soundwave Holdings. Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове (акции). |
|
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са: — за Spectris: производство и доставка на инструменти за повишаване на производителността и осъщестяване на контрол върху взискателни от техническо естество промишлени приложения, — за Macquarie: предоставяне на решения в областта на управлението на активи, финансите, банковото дело, консултирането, рисковете и капиталите във връзка с дългови инструменти, капиталови инструменти и стоки, — за Soundwave Holdings: предоставяне на услуги, свързани с мониторинг на околната среда, на предприятия. |
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието. |
|
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер: M.8807 — Spectris/Macquarie Group/Soundwave Holdings Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 (Регламент за сливанията).
(2) ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.
ДРУГИ АКТОВЕ
Европейска комисия
|
28.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 114/19 |
Известие относно искане по член 35 от Директива 2014/25/ЕС
Прекъсване на действието на срока за приемането на актове за изпълнение
(2018/C 114/11)
На 30 януари 2017 г. Комисията получи искане по член 35 от Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (1).
Това искане, отправено от Eneco B.V. и N.V. Nuon Energy, засяга някои дейности на пазара за търговия на дребно на електроенергия и газ в Нидерландия.
Съответните известия бяха публикувани в ОВ C 85, 18.3.2017 г., стр. 6, ОВ C 212, 1.7.2017 г., стр. 24, ОВ C 439, 20.12.2017 г., стр. 14 и ОВ C 444, 23.12.2017 г., стр. 17.
Съгласно точка 2 от приложение IV към Директива 2014/25/ЕС Комисията може да поиска от съответната държава членка, от съответния възложител, от компетентния независим национален орган или от всеки друг компетентен национален орган да представят цялата необходима информация или да допълнят или изяснят предоставената информация в рамките на подходящ срок. На 21 декември 2017 г. Комисията поиска от заявителя да предостави допълнителна информация не по-късно от 10 януари 2018 г.
При получаване на закъснели или непълни отговори първоначалният срок спира да тече от момента на изтичане на срока, определен в искането за информация, до получаването на пълната и точна информация.
Следователно окончателният срок ще изтече 52 работни дни след получаването на пълната и точна информация.
(1) Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014 r., стр. 243).
|
28.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 114/20 |
Известие относно искане по член 35 от Директива 2014/25/ЕС
Искане, постъпило от държава членка, за прекъсване на действието на срока
(2018/C 114/12)
На 2 ноември 2016 г. Комисията получи искане в съответствие с член 35 от Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (1).
Това искане, подадено от Чешката република, се отнася до някои дейности на пазара на дребно на електроенергия и газ в Чешката република. Съответните известия бяха публикувани на страница 10 от ОВ C 23 от 24 януари 2017 г., на страница 10 от ОВ C 167 от 25 май 2017 г., на страница 4 от ОВ C 276 от 19 август 2017 г., на страница 18 от ОВ C 396 от 23 ноември 2017 г. и на страница 12 от ОВ C 439 от 20 декември 2017 г.
Съгласно точка 2 от приложение IV към Директива 2014/25/ЕС Комисията може да поиска от съответната държава членка, от съответния възложител, от компетентния независим национален орган или от всеки друг компетентен национален орган да представят цялата необходима информация или да допълнят или изяснят предоставената информация в рамките на подходящ срок. На 21 декември 2017 г. Комисията поиска от органите на Чешката република да предоставят допълнителна информация в срок до 10 януари 2018 г.
При получаване на закъснели или непълни отговори първоначалният срок спира да тече от момента на изтичане на срока, поставен в искането за информация, до получаването на пълната и точна информация.
Следователно окончателният срок ще изтече 55 работни дни след получаването на пълната и точна информация.
(1) Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 243).
|
28.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 114/21 |
Известие относно искане в съответствие с член 35 от Директива 2014/25/ЕС
Искане от възложител
(2018/C 114/13)
На 1 март 2018 г. Комисията получи искане в съответствие с член 35 от Директива № 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (1). Първият работен ден след получаването на искането е 2 март 2018 г.
Това искане, подадено от Finavia Oyj, се отнася за дейности, свързани с осигуряването на служебни помещения на търговски субекти, които предоставят търговски услуги (безмитни стоки, продажби на дребно, храни и напитки и други пътнически услуги) за пътници на терминалите на летище Хелзинки във Финландия.
Съгласно член 34 от Директива 2014/25/ЕС „по отношение на поръчките, предназначени да създадат условия за осъществяването на дейност, посочена в членове 8—14, не се прилага настоящата директива, ако държавата членка или възложителите, след като представят искането по член 35, могат да докажат, че в държавата членка, в която тя се осъществява, дейността е изложена пряко на конкуренцията на пазари, достъпът до които не е ограничен; настоящата директива не се прилага и по отношение на конкурси за проект, организирани с цел осъществяването на подобна дейност [в дадения географски район]“. Оценката на прякото излагане на конкуренция, която може да се извърши в контекста на Директива 2014/25/ЕС, не засяга пълното прилагане на правото в областта на конкуренцията.
Комисията разполага със срок от 145 работни дни, за да вземе решение във връзка с искането, като този срок започва да тече на посочения по-горе работен ден. Следователно срокът изтича на 3 октомври 2018 г.
Съгласно член 35, параграф 5 от Директива 2014/25/ЕС последващи искания във връзка със същата дейност във Финландия, подадени преди изтичането на срока, предвиден за настоящото искане, не се считат за нови процедури и се разглеждат във връзка с настоящото искане.
(1) Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги, и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 243).