ISSN 1977-0855 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 79 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 61 |
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
II Съобщения |
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2018/C 79/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8523 — BD/Bard) ( 1 ) |
|
2018/C 79/02 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8798 — TA Associates/OTPP/Flexera Holdings) ( 1 ) |
|
2018/C 79/03 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8594 — COSCO SHIPPING/OOIL) ( 1 ) |
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейски парламент |
|
2018/C 79/04 |
||
|
Европейска комисия |
|
2018/C 79/05 |
||
|
Сметна палата |
|
2018/C 79/06 |
|
V Становища |
|
|
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ |
|
|
Европейска комисия |
|
2018/C 79/07 |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
2.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 79/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.8523 — BD/Bard)
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 79/01)
На 18 октомври 2017 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) във връзка с член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32017M8523. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
2.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 79/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.8798 — TA Associates/OTPP/Flexera Holdings)
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 79/02)
На 20 февруари 2018 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32018M8798. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
2.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 79/2 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.8594 — COSCO SHIPPING/OOIL)
(текст от значение за ЕИП)
(2018/C 79/03)
На 5 декември 2017 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32017M8594. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейски парламент
2.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 79/3 |
ПРАВИЛА ОТНОСНО СИГУРНОСТТА И БЕЗОПАСНОСТТА В ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
Решение на Бюрото
от 15 януари 2018 г.
(2018/C 79/04)
Съдържание
ГЛАВА 1: |
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ | 5 |
Член 1 |
Определения | 5 |
Член 2 |
Цел | 6 |
Член 3 |
Приложно поле | 6 |
Член 4 |
Кабинети на членовете на ЕП | 6 |
Член 5 |
Принципи | 7 |
Член 06 |
Организация | 7 |
Член 7 |
Задачи на Генерална дирекция за сигурността и безопасността (ГД SAFE) | 7 |
Член 8 |
Упълномощени служители | 8 |
Член 9 |
Упражняване на функции от служителите на ГД SAFE | 8 |
Член 10 |
Задължение за спазване и сътрудничество | 8 |
Член 11 |
Делегиране на задачи на наета по договор страна | 9 |
ГЛАВА 2: |
СТЕПЕНИ НА ТРЕВОГА | 9 |
Член 12 |
Степени на тревога | 9 |
Член 13 |
Решение относно степента на тревога | 9 |
Член 14 |
Комуникация, свързана със степените на тревога | 10 |
ГЛАВА 3: |
ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА ИНЦИДЕНТИ, СВЪРЗАНИ СЪС СИГУРНОСТТА | 10 |
Член 15 |
Оценка на риска | 10 |
Член 16 |
Контрол на достъпа | 10 |
Член 17 |
Лична охрана | 10 |
ГЛАВА 4: |
РЕАГИРАНЕ НА ИНЦИДЕНТИ, СВЪРЗАНИ СЪС СИГУРНОСТТА | 11 |
Член 18 |
Предположение за инцидент, свързан със сигурността | 11 |
Член 19 |
Възникване на инцидент, свързан със сигурността | 11 |
Член 20 |
Докладване за инциденти, свързани със сигурността | 11 |
ГЛАВА 5: |
СЛУЖЕБНИ ОРЪЖИЯ | 11 |
Член 21 |
Общи принципи | 11 |
Член 22 |
Разрешение за носене на служебно оръжие | 12 |
Член 23 |
Оборудване със и използване на служебни оръжия | 12 |
Член 24 |
Присъствие на въоръжен външен персонал по сигурността в сградите на Парламента | 12 |
Член 25 |
Последици от изваждане или използване на служебно оръжие — докладване и помощ | 12 |
ГЛАВА 6: |
ОСИГУРЯВАНЕ НА СПАЗВАНЕТО НА МЕРКИТЕ | 12 |
Член 26 |
Осигуряване на спазването на мерките за сигурност | 12 |
ГЛАВА 7: |
ПРОУЧВАНИЯ ВЪВ ВРЪЗКА СЪС СИГУРНОСТТА И ДОПЪЛНИТЕЛНИ РАЗСЛЕДВАНИЯ | 13 |
Член 27 |
Проучвания във връзка със сигурността | 13 |
Член 28 |
Допълнителни разследвания | 13 |
Член 29 |
Мерки по разследване в контекста на допълнителни разследвания | 14 |
ГЛАВА 8: |
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ | 15 |
Член 30 |
Взаимодействие с приемащите държави членки и трети държави, национални органи, други институции на Съюза и международни органи | 15 |
Член 31 |
Механизъм за подаване на жалби от членовете на Европейския парламент | 15 |
Член 32 |
Правила за прилагане | 15 |
Член 33 |
Отмяна | 15 |
Член 34 |
Влизане в сила и публикуване | 15 |
БЮРОТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 232 от него,
като взе предвид приложения към Договорите Протокол № 7 за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз, и по-специално членове 1 и 18 от него,
като взе предвид Правилника за дейността на Европейския парламент, и по-специално член 25, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Осигуряването на сигурност в Парламента има за цел да се създадат условия за правилното функциониране на институцията чрез поддържането на ред и чрез осигуряването на безопасна и сигурна среда в сградите на Парламента и достатъчна степен на физическа защита на лицата, сградите и активите от заплахи. |
(2) |
Парламентът следва да се стреми към постигане на подходяща степен на сигурност за лицата, сградите и активите, която да създава баланс между сигурност и достъпност. |
(3) |
Сигурността и безопасността в Парламента следва да се основават на принципите на законосъобразност, пропорционалност, отчетност и ефективност. |
(4) |
Аспектите на сигурността и безопасността следва да се вземат под внимание при разработването и изпълнението на всички политики на Парламента. |
(5) |
Задължението на Парламента за полагане на грижа включва добросъвестно предприемане на всички разумни действия по прилагане на мерките за сигурност с цел предотвратяване на вреди, които са разумно предвидими, за лицата, посочени в член 3, параграф 2, за сградите на Парламента и неговите материални активи. |
(6) |
Парламентът е сключил споразумения с правителствата на Белгия, Люксембург и Франция, в които се потвърждава, че Парламентът е отговорен за сигурността в своите сгради. |
(7) |
Парламентът е подписал меморандум за разбирателство с правителството на Белгия относно извършването на проверки за сигурност и би могъл да подпише подобни споразумения и с други държави членки. |
(8) |
Настоящата практика в институциите на Съюза, държавите членки и други международни организации показа, че прилагането на система за степените на тревога е най-ефикасният начин да се гарантира предприемането на подходящи и пропорционални мерки за сигурност в отговор на оценка за нивото на риска. Необходимо е системата за степените на тревога в Парламента, въведена с Решение на Бюрото от 16 декември 2002 г., да бъде преразгледана и опростена, за да се превърне в по-гъвкаво и по-ефективно средство за реагиране на заплахите за сигурността. |
(9) |
Приемащите държави членки и третите държави следва да могат да разрешат на Парламента да осигури въоръжена лична охрана на председателя по време на неговото присъствие на тяхна територия и да поддържа наличност от огнестрелни оръжия за защита на лицата в своите собствени сгради. |
(10) |
Въпросите във връзка с пропуските за сградите се уреждат с отделно решение, прието от Бюрото въз основа на член 116а, параграф 1 от Правилника за дейността на Парламента. |
(11) |
При изпълнението на настоящото решение Парламентът следва да гарантира защитата на личната неприкосновеност и на личните данни в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (1), |
ПРИЕ СЛЕДНОТО РЕШЕНИЕ:
ГЛАВА 1
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Определения
За целите на настоящото решение се прилагат следните определения:
1) |
„сигурност“ означава охраната на физическата неприкосновеност на лица, сгради или активи; |
2) |
„инцидент, свързан със сигурността“ означава съществуваща или предстояща заплаха за сигурността, включително актове на насилие, вандализъм, саботаж, кражба или други деяния, наказуеми по наказателните закони, с изключение на случаите на непреодолима сила; |
3) |
„заплаха за сигурността“ означава събитие или лице, за което разумно може да се очаква, че ще се отрази негативно на сигурността, ако не му бъде противодействано или то не бъде овладяно; |
4) |
„голям инцидент, свързан със сигурността“ означава свързан със сигурността инцидент, за който може разумно да се очаква, че ще доведе до загуба на човешки живот, сериозни наранявания или увреждания, значително повреждане на имущество на Парламента или нарушаване на важен оперативен капацитет на Парламента; |
5) |
„ред“ означава ситуация, която дава възможност за нормалното протичане на парламентарната дейност, зачитането на достойнството на Парламента, поддържането на сигурността в сградите на Парламента и функционирането на оборудването на Парламента; |
6) |
„заплаха за реда“ означава събитие или лице, за което разумно може да се очаква, че ще се отрази негативно на реда в Парламента, ако не му бъде противодействано или то не бъде овладяно; |
7) |
„безопасност“ означава превенция и реагиране на инциденти, предотвратяване и реагиране на пожари, както и оказване на първа помощ, включително и евакуация на сгради; |
8) |
„спешност“ означава необходимостта от бързи действия при инцидент, свързан със сигурността; |
9) |
„риск за сигурността“ означава съчетанието от потенциалните последствия от дадена заплаха за сигурността и вероятността от тяхното настъпване; |
10) |
„контрол на риска“ означава всяка мярка за сигурност, за която може разумно да се очаква, че действително ще сведе до минимум риска за сигурността чрез предотвратяване, ограничаване или избягване на инцидент, свързан със сигурността; |
11) |
„предотвратяване на риска“ означава мерки за сигурност, за които разумно може да се очаква да намалят вероятността от възникване на инцидент, свързан със сигурността; |
12) |
„ограничаване на риска“ означава мерки за сигурност, за които разумно може да се очаква да намалят последствията от инцидент, свързан със сигурността; |
13) |
„зона с ограничен достъп“ означава зона, достъпът до която е ограничен чрез използването на електронни четящи устройства за пропуски, устройства за електронно заключване или други устройства; |
14) |
„активи“ означава всички движими вещи в сградите на Парламента; |
15) |
„сгради“ означава всички обекти на Парламента, включително помещения, кабинети, зали и други зони, както и зони, в които се помещават комуникационни и информационни системи, когато Парламентът извършва постоянни или временни дейности; |
16) |
„степен на тревога“ означава съвкупност от мерки за сигурност, предназначени да осигурят определена степен на защита, съответстваща на заплахите за сигурността; |
17) |
„стандартни мерки за сигурност“ означава набор от мерки за сигурност, прилагани при всяка степен на тревога и хармонизирани с равностойните мерки за сигурност, прилагани в другите институции на Съюза при същата степен на тревога; |
18) |
„незадължителни мерки за сигурност“ означава набор от допълнителни мерки, които Парламентът може да приеме за всяка степен на тревога с цел да се реагира по-ефективно и гъвкаво на установени рискове за Парламента. |
Член 2
Цел
Цел на настоящото решение е:
— |
да се установи правната рамка относно сигурността в Парламента, включително основните принципи, приложими в областта на сигурността; |
— |
да се установи правната рамка по отношение на безопасността в Парламента; както и |
— |
да се определят организацията и отговорностите по отношение на сигурността в Парламента, както и функциите на органите за сигурност на Парламента. |
Член 3
Приложно поле
1. Настоящото решение се прилага за всички сгради на Парламента в рамките на Съюза и извън него. Когато Парламентът споделя сгради с други институции, органи, служби и агенции, настоящото решение се прилага след консултация със съответните институции, органи, служби и агенции на Съюза.
2. Независимо от каквито и да било специални разпоредби, отнасящи се до определени групи служители, настоящото решение се прилага за членовете на ЕП, служителите на Парламента, доставчиците на услуги и техните служители, стажантите и за всички други лица с достъп до сградите на Парламента.
3. Без да се засягат разпоредбите на националното законодателство, настоящото решение се прилага извън сградите на Парламента към служителите, натоварени от Парламента с личната охрана на председателя, по отношение на тази охрана.
4. Настоящото решение не се прилага по отношение на кибернетичната сигурност.
5. Настоящото решение не се прилага по отношение на обработването и защитата на поверителната информация, с изключение на процедурата за проучване на лица за надеждност и разследване на евентуални нарушения на поверителността.
6. Настоящото решение не се прилага за управлението на непрекъснатостта на работата, както е одобрено от Бюрото на 9 май 2016 г.
7. Настоящото решение не се прилага по отношение на сигурността на членовете на ЕП или на служителите на Парламента по време на официални мисии, с изключение на председателя.
8. Настоящото решение не се прилага по отношение на правилата относно пропуските за сградите по смисъла на чл. 116а от Правилника за дейността на Парламента.
Член 4
Кабинети на членовете на ЕП
Достъпът на Генерална дирекция за сигурността и безопасността (ГД SAFE) до кабинетите, предоставени на членовете на ЕП, е ограничен до предотвратяване и реагиране на инциденти, свързани със сигурността, както е предвидено в членове 18, 19 и 27—29 от настоящото решение.
Член 5
Принципи
1. Изпълнението на настоящото решение е в съответствие с Договорите, и по-специално Хартата на основните права и Протокол № 7 относно привилегиите и имунитетите на Европейския съюз, както и с приложимите правила на националното законодателство.
2. Мерките, взети въз основа на настоящото решение, не засягат правомощията на правоприлагащите органи на държавите членки, Правилника за дейността на Парламента, Устава на членовете на ЕП, както и член 86 и приложение IX от Правилника за длъжностните лица.
3. Доколкото настоящото решение не съдържа специални разпоредби, Парламентът прилага за своите обекти и сгради разпоредбите относно безопасността и особено пожарната безопасност, които са в сила в държавата членка по местонахождението им.
4. Сигурността и безопасността в Парламента се основават на принципите на законосъобразност, пропорционалност, отчетност и ефективност.
5. Принципът на законност показва необходимостта от стриктно придържане към правната рамка при изпълнението на настоящото решение и необходимостта от спазване на законовите изисквания.
6. Всяка мярка за сигурност с адресат физическо лице се предприема открито, освен ако може разумно да се очаква, че това ще отслаби нейното въздействие. Адресатите на мярка за сигурност биват информирани предварително за причините и вероятните последствия на мярката, освен ако може разумно да се очаква, че въздействието на мярката ще бъде отслабено вследствие на предоставянето на такава информация. В такъв случай адресатът на мярката за сигурност бива информиран, след като е преустановен рискът от отслабване на въздействието на мярката за сигурност.
7. Използването на правомощия от органите за сигурност, както и интензивността на отделните интервенции посредством мярка за сигурност са пропорционални на риска за сигурността.
Член 6
Организация
1. В съответствие с член 22, параграф 5 от Правилника за дейността на Парламента органът, отговарящ за сигурността в Парламента, е неговият председател.
2. ГД SAFE под ръководството на генералния секретар осигурява сигурността и безопасността в сградите на Парламента в съответствие с настоящото решение. Генералният секретар може да издава инструкции до генералния директор за сигурността и безопасността с цел осигуряване на сигурността и безопасността.
3. Председателят може да възлага на служители изпълнението на неговите инструкции, насочени към възстановяване на сигурността и реда в сградите на Парламента в конкретна ситуация.
4. Ако нормалното протичане на пленарно заседание се нарушава от член на ЕП, генералният секретар може да поиска помощта на ГД SAFE при приемането на мерки съгласно член 165, параграф 3 от Правилника за дейността на Европейския парламент.
5. При изпълнение на задачите си ГД SAFE се подпомага от Управителния комитет за управление на сигурността.
Член 7
Задачи на Генерална дирекция за сигурността и безопасността
1. ГД SAFE:
— |
осигурява подходяща степен на сигурност, безопасност и ред, както и защита на лица, сгради и активи посредством превенция и реагиране на инциденти, свързани със сигурността и безопасността в сградите на Парламента; |
— |
прилага съгласуван, интегриран подход, като обезпечава подходяща степен на защита на лица, сгради и активи, съобразно установените рискове; |
— |
насърчава и укрепва културата на сигурност в Парламента, осигурява ефикасна сигурност, подобрява управлението на сигурността в Парламента, активизира допълнително мрежите и сътрудничеството си с компетентните органи на равнище на Съюза и на национално и международно равнище и усъвършенства наблюдението и контрола на мерките за сигурност; |
— |
организира личната охрана на председателя; |
— |
разработва всеобхватна методология за оценка на риска, извършва анализи и оценки на риска и препоръчва на генералния секретар необходимите мерки за предотвратяване или ограничаване на рисковете във връзка с установени инциденти или заплахи, свързани със сигурността, и упражнява контрол върху изпълнението на тези мерки; |
— |
участва във възлагането и оценяването на оборудване за сигурност и архитектурни планове, свързани със сигурността. За окончателното одобряване и разрешаване на оборудването и плановете се изисква предварителна консултация с ГД SAFE. |
2. Когато сигурността на бюрата за връзка на Европейския парламент попада в отговорността на или се управлява от други институции, органи, служби и агенции на Съюза, ГД SAFE проверява дали постигнатата сигурност е най-малко равностойна на тази в Парламента.
3. ГД SAFE изпълнява ролята на звено за контакт във връзка с предходни проверки за сигурност и проучвания за надеждност на членовете на ЕП по тяхно искане, както и на съответните служители, като осигурява необходимата комуникация с компетентните национални органи, обменя информация с други институции на Съюза и провежда вътрешната процедура за разглеждане на исканията. Тези процедури са в съответствие с приложимите двустранни спогодби, сключени между Парламента и органите за сигурност на държавите членки, и с междуинституционалните споразумения, сключени между Парламента и други институции на Съюза.
4. ГД SAFE препоръчва на генералния секретар подходящата степен на тревога в очакване или при реагиране на заплахи и инциденти, засягащи сигурността на Парламента, и му препоръчва необходимите мерки за управление на такива ситуации.
5. ГД SAFE предлага стратегия за безопасност на генералния секретар.
Член 8
Упълномощени служители
1. Генералният секретар делегира на генералния директор за сигурността и безопасността правомощието за индивидуално упълномощаване на служители, като само такива служители могат да бъдат натоварени в съответствие с техните специфични функции и за времето на изпълнение на тези функции с предприемането на една или няколко от следните мерки:
а) |
носене и използване на служебни оръжия; |
б) |
провеждане на проучвания във връзка със сигурността; |
в) |
провеждане на допълнителни разследвания. |
2. При реагиране на конкретни ситуации и в рамките на ограниченията съгласно настоящото решение и правилата за прилагането му, генералният директор за сигурността и безопасността може да издава служебни инструкции с адресат всички служители, изпълняващи определени задачи, в които се определят разрешените мерки за сигурност.
Член 9
Упражняване на функции от служителите на ГД SAFE
1. Служителите на ГД SAFE не е необходимо да търсят от своите ръководители индивидуални разпореждания по отношение на избора на мерки за сигурност, ако обстоятелствата не позволяват това поради спешност, при условие че тези мерки са обхванати от настоящото решение.
2. Служителите на ГД SAFE не могат да бъдат поставяни в неблагоприятно положение вследствие на изпълнението на техните служебни функции, освен ако действат извън обхвата на своите правомощия, на служебните инструкции или в нарушение на закона.
Член 10
Задължение за спазване и сътрудничество
1. Спазването на настоящото решение и правилата за прилагането му и спазването на съответствие с мерките, предприети от упълномощените служители при изпълнението на тези актове е задължително.
2. При поискване всички служители, включително доставчиците на услуги и техните служители, стажантите, както и посетителите и гостите оказват съдействие на ГД SAFE при изпълнението на нейните функции.
3. Неспазването на настоящото решение, правилата за прилагането му и на мерките, предприети в тяхно изпълнение, може да бъде основание за налагането на дисциплинарни мерки в съответствие с Договорите, с членове 11 и 166 от Правилника за дейността на Парламента и с Правилника за длъжностните лица, на договорни санкции и/или за завеждане на съдебно дело по реда и при условията на националните законови и подзаконови актове.
Член 11
Делегиране на задачи на наета по договор страна
Спомагателни задачи във връзка със сигурността и безопасността, които не могат да бъдат пряко изпълнявани от Парламента поради правни, технически или оперативни причини, могат да се възложат на трети лица в съответствие с вътрешните правила и процедури на Парламента. Тези задачи могат да включват, но не се ограничават до претърсване със специално обучени кучета или с електронни средства, осигуряване на противопожарна безопасност, третиране на опасни материали и предмети, отстраняване на изоставени или опасни превозни средства и ангажиране на външен персонал по сигурността при конкретни събития. Независимо от това тези задачи остават изключително правомощие на Парламента.
ГЛАВА 2
СТЕПЕНИ НА ТРЕВОГА
Член 12
Степени на тревога
1. Степента на тревога се обозначава със следните цветови кодове: „БЯЛО“ съответства на най-ниското ниво на заплаха; „ЖЪЛТО“, „ОРАНЖЕВО“ и „ЧЕРВЕНО“ съответстват на повишени нива на заплаха:
— |
степен на тревога „БЯЛО“ се прилага, когато не са установени конкретна заплаха или инцидент в Парламента, засягащи сигурността; |
— |
степен на тревога „ЖЪЛТО“ се прилага при установяване на заплаха или инцидент, засягащи сигурността, които могат да окажат негативно въздействие върху Парламента или функционирането му; |
— |
степен на тревога „ОРАНЖЕВО“ се прилага, при установяване на заплаха или инцидент, засягащи сигурността в Парламента, и са насочени срещу Парламента, неговото функциониране или дейности, дори и да не са идентифицирани конкретен обект, цел или време на атака; |
— |
степен на тревога „ЧЕРВЕНО“ се прилага при възникване на заплаха за предстоящо нападение, което засяга сигурността и е насочено пряко срещу Парламента или функционирането му. |
2. Преди приемането на правила за прилагане по смисъла на член 32 от Решението относно степените на тревога генералният секретар информира устно Бюрото за предвидените мерки.
Член 13
Решение относно степента на тревога
1. Председателят, по предложение на генералния секретар, и като взема предвид препоръката на ГД SAFE:
а) |
взема решение, след консултация с други институции на Съюза със сгради, намиращи се в същата държава членка, други съответни органи на Съюза и приемащите държави членки и трети държави, относно степените на тревога и местата на работа, за които те се прилагат; |
б) |
взема решение относно това дали следва да се предприемат някои от незадължителните мерки за сигурност и ако да, кои от тях; |
в) |
уведомява членовете на Бюрото относно всяко решение, взето съгласно настоящия член. |
2. Под ръководството на генералния секретар, ГД SAFE:
а) |
изпълнява решенията относно степента на тревога относно сградите на Парламента; |
б) |
при спешност взема решенията, посочени в параграф 1, букви а) и б). Възможно най-скоро след предприемането на тези мерки, генералният директор за сигурността и безопасността уведомява председателя и генералния секретар относно мерките и основанията за тях; |
в) |
непрекъснато наблюдава заплахите и рисковете за сигурността с цел проверка на целесъобразността на прилаганата степен на тревога. |
3. Ръководителите на бюрата за връзка на Парламента отговарят за прилагането на решението относно степента на тревога в съответното бюро за връзка.
4. Ръководителите на бюрата за връзка на Парламента при спешност могат да вземат допълнителни мерки за сигурност в съответствие с настоящото решение. Генералният секретар и генералният директор за сигурността и безопасността трябва незабавно да бъдат уведомени за тези мерки.
Член 14
Комуникация, свързана със степените на тревога
1. Степените на тревога се обозначават в публичните пространства чрез система за сигнализация с цветен код.
2. При промяна на степента на тревога председателят уведомява всички членове и служители на Парламента за мерките, които имат отражение върху дейността на Парламента. Другите институции на Съюза и съответните национални органи трябва също да бъдат информиран за приетите мерки.
ГЛАВА 3
ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА ИНЦИДЕНТИ, СВЪРЗАНИ СЪС СИГУРНОСТТА
Член 15
Оценка на риска
С цел предотвратяване на инциденти, свързани със сигурността, ГД SAFE:
— |
прави оценка на риска за сигурността, присъщ за изпълнението на определени функции на служителите в генералния секретариат на Парламента, както и риска за сигурността на лицата, намиращи се в сградите на Парламента; |
— |
в консултация със съответните генерални дирекции, прави оценка на риска за сигурността на сградите и активите на Парламента; |
— |
във връзка със сигурността на събитията във и около сградите на Парламента, предлага подходящи действия на генералния секретар или на съответната служба. |
Член 16
Контрол на достъпа
1. С цел предотвратяване на инциденти, свързани със сигурността, ГД SAFE може да извършва проверки за сигурност на всички лица, включително членове на ЕП, стоки и активи, преди те да влязат и докато се намират в сградите на Парламента, и по-конкретно:
— |
да проверява самоличността на всяко лице, което желае да влезе или вече се намира в Парламента; |
— |
да извършва цялостни проверки на външни за Парламента лица, преди да им се предостави достъп до сградите на Парламента, за да се установи дали те представляват заплаха за сигурността. За тази цел ГД SAFE може да използва, като същевременно гарантира съответствие с действащото законодателство в областта на защитата на личните данни, всеки източник на информация, който е на разположение на Парламента, като взема под внимание надеждността на тези източници, и получава достъп до съответните данни, които Парламентът притежава във връзка със засегнатите лица; |
— |
да проверява посредством визуални и технически средства, на входните точки на Парламента, лица, превозни средства, оборудване и стоки. Такива проверки могат да включват личния багаж и пощенските пратки; |
— |
да управлява система за контрол на достъпа до сградите на Парламента за лица и превозни средства; |
— |
да записва данни относно влизането във и напускането на сградите на Парламента и зоните с ограничен достъп в сградите на Парламента на лица, превозни средства, стоки и оборудване; |
— |
да предотвратява влизането в сградите на Парламента на неоторизирани лица, превозни средства и стоки. |
2. В случай на неспазване на мерките, посочени в параграф 1, достъпът до помещенията на Парламента може да бъде отказан.
Член 17
Лична охрана
ГД SAFE предприема подходящите оперативни мерки за осигуряване на личната охрана на председателя, в координация с кабинета на Председателя и службата по протокол на Парламента, и при съгласуване с органите на приемащата държава членка или засегнатата трета държава. След оценка на риска от ГД SAFE, председателят може да разпореди предоставянето на лична охрана в сградите на Парламента на други лица, включително членове на ЕП.
ГЛАВА 4
РЕАГИРАНЕ НА ИНЦИДЕНТИ, СВЪРЗАНИ СЪС СИГУРНОСТТА
Член 18
Предположение за инцидент, свързан със сигурността
1. В случай на основателно предположение за инцидент, свързан със сигурността, ГД SAFE предприема всички необходими мерки за проверка. В случай на основателно предположение за голям инцидент, свързан със сигурността, генералният директор за сигурността и безопасността незабавно уведомява генералния секретар, който на свой ред може, по-специално, да разпореди на ГД SAFE да извърши проверки на сгради, активи и имущество на Парламента. При изпълнението на това задължение, ГД SAFE може да си сътрудничи с националните органи.
2. ГД SAFE незабавно уведомява генералния секретар за взетите мерки. В случаи, засягащи членове на ЕП, генералният секретар информира председателя.
Член 19
Възникване на инцидент, свързан със сигурността
1. В случай на инцидент, свързан със сигурността, ГД SAFE предприема всички необходими мерки да спре инцидента по ефективен начин. В това отношение ГД SAFE може по-специално да предприеме мерки:
— |
спрямо лице, което представлява заплаха за сигурността, като например отказване на достъп на такова лице или разпореждане това лице да напусне сградите на Парламента, и извеждане на лица извън сградите на Парламента; |
— |
спрямо предмети, които представляват заплаха за сигурността, включително тяхното конфискуване, преместване, отстраняване и предаване на националните органи; |
— |
необходими за незабавна защита на лицата, намиращи се в сградите на Парламента, като по-конкретно издава задължителни инструкции за обитателите на сградите. След предприемането на подобни мерки, упълномощените служители незабавно уведомяват началниците си и чакат допълнителни инструкции; |
— |
извършват проверка на сградите на Парламента, включително достъп до кабинетите на членовете на Парламента, ако такава проверка е необходима за възпрепятстване, забавяне или спиране на инцидента, свързан със сигурността. |
2. ГД SAFE предприема всички необходими мерки за запазване на доказателства, свързани с инциденти, свързани със сигурността, в Парламента, ако е необходимо — в сътрудничество с националните органи.
3. ГД SAFE незабавно уведомява генералния секретар за взетите мерки. В случаи, засягащи членове на ЕП, генералният секретар информира председателя.
Член 20
Докладване за инциденти, свързани със сигурността
В случай на голям инцидент, свързан със сигурността, ГД SAFE изготвя доклад с обобщение на информацията относно инцидента. Докладът се предава на генералния секретар. Ако случаят засяга член на ЕП, генералният секретар предава доклада на председателя на Парламента.
ГЛАВА 5
СЛУЖЕБНИ ОРЪЖИЯ
Член 21
Общи принципи
Внедряването, носенето, съхраняването и използването на служебни оръжия трябва да се извършват в съответствие с настоящото решение, мерките за неговото прилагане и съответните разпоредби от:
— |
националното законодателство на приемащите държави членки или трети държави, на чиито територии се намира(т) място за работа или други сгради на Парламента; |
— |
всяко друго национално законодателство, приложимо в конкретен случай, например, когато служителите по сигурността придружават председателя на Парламента извън териториите на приемащите държави или трети държави; |
— |
международното публично право. |
Член 22
Разрешение за носене на служебно оръжие
Единствено упълномощени служители, както и лицата, за които по изключение е издадено разрешение по член 24, може да носят и използват служебно оръжие при изпълнение на служебните си задължения. С изключение на случаите, попадащи в обхвата на член 24, оръжията трябва да бъдат служебно оръжие, предоставено от Парламента на лично основание, и не могат да се разменят между колеги, с изключение на спешни случаи.
Член 23
Оборудване със и използване на служебни оръжия
Служителите, упълномощени да носят и използват служебно оръжие, могат да използват тези оръжия единствено при самоотбрана или за защита на други лица срещу непосредствена заплаха, действителна или основателно възприемана като такава, за живота или заплаха за сериозно увреждане, или за предотвратяване на извършването на тежко престъпление, включително сериозна заплаха за живота. Те реагират пропорционално на нуждата от самозащита и защита на други лица. Упълномощените служители се идентифицират като такива и дават ясно предупреждение за намерението си да използват служебните си оръжия, освен ако това неправомерно би ги изложило на риск, би създало риск от настъпване на смърт или сериозно нараняване на други лица, или ще бъде явно нецелесъобразно или излишно предвид обстоятелствата на инцидента.
Член 24
Присъствие на въоръжен външен персонал по сигурността в сградите на Парламента
1. Държавните и правителствените ръководители и представителите на институциите на Съюза и на определени международни организации (2) може да бъдат придружавани от двама външни въоръжени служители по сигурността. Председателят, като действа въз основа на предложение от генералния секретар и като взема предвид препоръката от ГД SAFE, може да разреши присъствието на допълнителен въоръжен външен персонал по сигурността за подобни делегации и може също така да разреши други посетители да бъдат придружавани от външен въоръжен персонал по сигурността.
2. Всички искания за разполагането на външен въоръжен персонал по сигурността се нотифицират своевременно в писмена форма на генералния директор на ГД SAFE. Преди издаването на разрешение за разполагане, ГД SAFE уведомява външния въоръжен персонал по сигурността относно специфичните условия на разполагане и правила за използване на сила.
3. Генералният секретар се уведомява за всяко разполагане на външен въоръжен персонал по сигурността в сградите на Парламента.
Член 25
Последици от изваждане или използване на служебно оръжиеДокладване и помощ
1. Всеки член на персонала, който вади или използва служебно оръжие, незабавно уведомява генералния директор за сигурността и безопасността и изготвя писмен доклад за инцидента. Генералният директор за сигурността и безопасността незабавно информира за инцидента генералния секретар, който уведомява председателя на Парламента. Генералният секретар незабавно започва вътрешно разследване на инцидента и уведомява председателя на Парламента относно резултатите от разследването.
2. Генералният секретар гарантира, че всеки член на персонала, който вади или използва служебно оръжие при изпълнение на служебните си задължения, може да се ползва от необходимата медицинска или психологическа подкрепа.
ГЛАВА 6
ОСИГУРЯВАНЕ НА СПАЗВАНЕТО НА МЕРКИТЕ
Член 26
Осигуряване на спазването на мерките за сигурност
1. Ако е необходимо за възстановяване на реда в сградите на Парламента или за ликвидиране на инцидент, свързан със сигурността, може да се използва пропорционално сила, в рамките на настоящото решение, и по-конкретно разпоредбите относно използването на служебни оръжия, от служителите на ГД SAFE, натоварени с изпълнението на това задължение, с оглед постигане на съответствие с приложимите мерки за сигурност.
2. При изпълнение на функциите си служителите на ГД SAFE прилагат, във възможно най-голяма степен, други налични средства, преди да прибягнат до употребата на сила и на служебни оръжия в съответствие с настоящото решение и с приложимото национално законодателство.
3. Изпълнението на разпореждане от началник за използване на сила и на служебни оръжия, което е довело до смърт или сериозно увреждане на лице, не може да се използва като защита в случай на дисциплинарни или съдебни производства, ако подобно разпореждане очевидно е незаконно или представлява явно нарушение на стандартите за безопасност, и въпросният служител е имал възможност да откаже да го изпълни. Началниците, които издават подобни незаконни разпореждания, подлежат на дисциплинарни производства.
ГЛАВА 7
ПРОУЧВАНИЯ ВЪВ ВРЪЗКА СЪС СИГУРНОСТТА И ДОПЪЛНИТЕЛНИ РАЗСЛЕДВАНИЯ
Член 27
Проучвания във връзка със сигурността
1. След като уведоми генералния секретар, ГД SAFE може да извършва проучвания във връзка със сигурността, в рамките на разследванията на инциденти, свързани със сигурността, за да се предотвратят подобни инциденти в бъдеще.
Ако проучванията във връзка със сигурността засягат членове на ЕП, е необходимо за тях да бъде получено предварително разрешение от председателя.
2. Проучванията във връзка със сигурността могат да включват единствено следните мерки:
— |
справки с регистрационните файлове за контрол при влизане и излизане, системата за видеонаблюдение (CCTV), записите на съобщения и разговори и други сходни данни, посочени в Регламент (ЕО) № 45/2001, и други източници на информация; |
— |
предварителни проверки; |
— |
снемане на показания от всички лица, които могат да изяснят фактите; |
— |
обезпечаване на доказателствата и обезопасяване на мястото на инцидента; |
— |
прилагане на мерки за наблюдение. |
3. Служителите, упълномощени да проведат проучвания във връзка със сигурността, действат по обективен и безпристрастен начин.
4. ГД SAFE докладва на генералния секретар относно проучванията във връзка със сигурността, извършени в рамките на разследвания на инциденти, свързани със сигурността.
Член 28
Допълнителни разследвания
1. След като уведоми генералния секретар, и без да се засягат правомощията на или разпорежданията, отправени към други компетентни служби, ГД SAFE може да проведе допълнителни разследвания, поискани от вътрешните органи във връзка с поведението на лица, които могат да доведат до административни, дисциплинарни, граждански или наказателни производства. За допълнителни разследвания, поискани от външни органи, се изисква предварително разрешение от генералния секретар.
Ако такива допълнителни разследвания засягат членове на ЕП, е необходимо за тях да бъде получено предварително разрешение от председателя на Парламента.
2. Допълнителните разследвания могат да се извършват само по искане на вътрешен или външен орган, който е компетентен за административното, дисциплинарното, гражданското или наказателното производство, освен в случаите, когато поради спешност подобно искане все още не е официално получено.
В такива случаи, предприетите мерки се ограничават до обезпечаването на доказателствата, документирани в доклада, посочен в член 29, параграф 6.
3. Органът, изискващ допълнителното разследване, посочва мандата, като определя целта на разследването и мерките, които трябва да бъдат предприети.
4. Посредством допълнително разследване ГД SAFE може единствено:
— |
да подпомага или подкрепя разследване, открито от председателя срещу член на ЕП съгласно член 166 от Правилника за дейността на Парламента; |
— |
да подпомага или подкрепя разследване, открито от органа по назначаването, с цел да провери съществуването на нарушение от страна на член на персонала или бивш член на персонала на задълженията, посочени в член 86 от Правилника за длъжностните лица; |
— |
да подпомага или подкрепя разследване, открито от компетентния разпоредител с бюджетни кредити по силата на делегиране, във връзка с поведението на доставчици на услуги и техни служители с достъп до сгради, активи или информация, управлявани от Парламента; |
— |
да подпомага или подкрепя разследвания във връзка със загубата или неразрешеното оповестяване на класифицирана информация на Съюза, открити от председателя, в случаите, когато подобна загуба или подобно неразрешено оповестяване включва член на ЕП, или от генералния секретар, в случаите, засягащи всяко друго лице, в съответствие с член 14 от Решението на Бюрото от 15 април 2013 г. относно правилника относно обработката на поверителна информация от Европейския парламент; |
— |
да си сътрудничи с правоприлагащите органи на държавите членки при провеждането на техните разследвания, в т.ч. контраразузнавателни мерки и мерки за борба с тероризма; |
— |
да си сътрудничи с Европейската служба за борба с измамите в съответствие с практическите договорености, сключени с тази служба; |
— |
да си сътрудничи с органите на приемащите държави членки и трети държави в практическото провеждане на техните разследвания. |
Член 29
Мерки по разследване в контекста на допълнителни разследвания
1. Мерките за разследване, предприети от ГД SAFE в контекста на допълнителни разследвания, са ограничени в зависимост от предоставения мандат и съответния обхват на правомощията за разследване на компетентния вътрешен или външен орган. Компетентният орган уточнява, доколкото е възможно, дейностите, които трябва да се извършат.
2. В това отношение и при тези условия, ГД SAFE може:
— |
да обезопасява места и доказателства; |
— |
да поиска съдействие от всяко длъжностно лице или друг служител на Парламента или външна страна с договорни отношения с Парламента; |
— |
да приеме за сведение изявленията на всички лица, които могат да изяснят фактите; |
— |
да получи достъп до всички помещения в сградите или на място на работа на Парламента, неподлежащи на специфично регулиране, и да провежда проверки на място, включително лични вещи; |
— |
да получи достъп до документи и съответна информация в необходимата за разследването степен. |
3. Препратената или получената в хода на допълнителното разследване информация, в каквато и да е форма, е предмет на професионална тайна.
4. Събеседванията могат да бъдат заснети или записани, при условие че събеседникът е уведомен предварително и че са взети всички необходими и подходящи мерки за гарантиране на поверителността на личните данни.
5. Лицата — обект на разследване, или в случаите, когато в хода на разследване се появи информация относно възможното лично участие на подобни лица, се уведомяват незабавно за разследването. Предоставянето на тази информация може да бъде отложено, ако то би могло да наруши разследването, или в случаи, изискващи запазването на абсолютна поверителност за целите на разследването и изискващи използването на производства по разследване от компетентността на национален съдебен орган.
6. След приключване на разследването, ГД SAFE представя доклад на генералния секретар. В доклада се излагат фактите и обстоятелствата във връзка със случая и се предлагат, по целесъобразност, мерки за сигурност и безопасност, които да бъдат предприети. Не се правят констатации, отнасящи се до определено лице, без на това лице да е предоставена възможност да изрази становище по засягащите го факти.
7. Генералният секретар предава доклада на отправилия искането вътрешен или външен орган. Ако случаят засяга членове на ЕП, генералният секретар предава копие от доклада на председателя на Парламента.
ГЛАВА 8
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 30
Взаимодействие с приемащите държави членки и трети държави, национални органи, други институции на Съюза и международни органи
Без да се засягат правомощията и отговорностите на други служби на Парламента, ГД SAFE осигурява външна връзка:
а) |
с отделите за сигурността и безопасността на други институции, органи, служби и агенции на Съюза по въпроси, свързани със сигурността и безопасността на лица, сгради и активи в Парламента; |
б) |
със службите за сигурност, безопасност, разузнаване и оценка на заплахите, включително националните органи за сигурността и безопасността, на държавите членки, трети държави и международни организации и органи по всички въпроси, засягащи сигурността и безопасността в Парламента; |
в) |
с полицейските служби, службите за пожарна безопасност и други служби за спешно реагиране по всички рутинни и спешни въпроси, засягащи сигурността и безопасността в Парламента; както и |
г) |
с отделите за сигурността и безопасността на останалите институции, органи, служби и агенции на Съюза и международните организации с цел обмен на най-добри практики и насърчаване на координацията, когато е целесъобразно, дори в областта на обучение на своите служители. |
Член 31
Механизъм за подаване на жалби от членовете на Европейския парламент
Член на ЕП, който счита, че настоящото решение не е приложено правилно спрямо него, може да привлече вниманието на председателя към въпроса. Председателят проучва въпроса и предприема подходящи действия, ако счита това за необходимо.
Член 32
Правила за прилагане
Генералният секретар на Европейския парламент може да приеме правила за прилагане на настоящото решение.
Член 33
Отмяна
Правилата за сигурността, приети с решенията на Бюрото от 1 и 3 октомври 2001 г., от 16 декември 2002 г. и от 25 февруари 2004 г., се отменят.
Член 34
Влизане в сила и публикуване
Настоящото решение влиза в сила на 17 март 2018 година.
(1) ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.
(2) Европейски съвет, Съвет на министрите на ЕС, Комисия на ЕС, Европейска служба за външна дейност (ЕСВД), Европейска централна банка, НАТО, ООН, МВФ, Световната банка, СТО.
Европейска комисия
2.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 79/16 |
Лихвен процент, прилаган от Европейската централна банка относно нейните основни операции по рефинансиране (1):
0,00 % на 1 март 2018 година
Обменен курс на еврото (2)
1 март 2018 година
(2018/C 79/05)
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,2171 |
JPY |
японска йена |
129,98 |
DKK |
датска крона |
7,4470 |
GBP |
лира стерлинг |
0,88520 |
SEK |
шведска крона |
10,1185 |
CHF |
швейцарски франк |
1,1519 |
ISK |
исландска крона |
123,70 |
NOK |
норвежка крона |
9,6600 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
25,434 |
HUF |
унгарски форинт |
313,78 |
PLN |
полска злота |
4,1853 |
RON |
румънска лея |
4,6573 |
TRY |
турска лира |
4,6435 |
AUD |
австралийски долар |
1,5746 |
CAD |
канадски долар |
1,5654 |
HKD |
хонконгски долар |
9,5263 |
NZD |
новозеландски долар |
1,6866 |
SGD |
сингапурски долар |
1,6150 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 323,49 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
14,5200 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,7290 |
HRK |
хърватска куна |
7,4480 |
IDR |
индонезийска рупия |
16 800,16 |
MYR |
малайзийски рингит |
4,7814 |
PHP |
филипинско песо |
63,239 |
RUB |
руска рубла |
69,1788 |
THB |
тайландски бат |
38,424 |
BRL |
бразилски реал |
3,9740 |
MXN |
мексиканско песо |
23,0364 |
INR |
индийска рупия |
79,3245 |
(1) Обменен курс, прилаган при последната операция, извършена преди посочения ден. В случай на предлагане при променлив курс, означава лихвата и маргиналната лихва.
(2) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
Сметна палата
2.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 79/17 |
Специален доклад № 6/2018
„Свободно движение на работници — упражняването на тази основна свобода е гарантирано, но средствата от ЕС биха могли да се насочват по-ефективно“
(2018/C 79/06)
Европейската сметна палата съобщава за публикуването на изготвения от нея Специален доклад № 6/2018 „Свободно движение на работници — упражняването на тази основна свобода е гарантирано, но средствата от ЕС биха могли да се насочват по-ефективно“.
Докладът може да бъде разгледан или изтеглен на уебсайта на Европейската сметна палата: http://eca.europa.eu
V Становища
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ
Европейска комисия
2.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 79/18 |
Покани за представяне на предложения в рамките на работната програма за отпускане на безвъзмездни средства в областта на трансевропейските далекосъобщителни мрежи по Механизма за свързване на Европа за периода 2014—2020 г.
(Решение за изпълнение C(2018) 568 на Комисията)
(2018/C 79/07)
С настоящото генерална дирекция „Съобщителни мрежи, съдържание и технологии“ на Европейската комисия отправя следната покана за представяне на предложения с оглед отпускането на безвъзмездни средства за проекти в съответствие с приоритетите и целите, определени в работната програма за 2018 г. в областта на трансевропейските далекосъобщителни мрежи по Механизма за свързване на Европа за периода 2014—2020 г.
Очакват се предложения по поканата за следната област:
CEF-TC-2018-1: Eлектронно архивиране
Общият ориентировъчен бюджет за избраните предложения по посочените покани е 1,53 милиона евро.
Крайният срок за представяне на предложенията е 3 май 2018 г.
Документацията във връзка с поканите е публикувана на уебсайта на Механизма за свързване на Европа в областта на далекосъобщенията:
https://ec.europa.eu/inea/en/connecting-europe-facility/cef-telecom/apply-funding/2018-cef-telecom-calls-proposals