|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 321 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 60 |
|
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
|
I Резолюции, препоръки и становища |
|
|
|
СТАНОВИЩА |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2017/C 321/01 |
||
|
2017/C 321/02 |
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2017/C 321/03 |
||
|
2017/C 321/04 |
Обяснителни бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз |
|
|
2017/C 321/05 |
||
|
2017/C 321/06 |
|
|
V Становища |
|
|
|
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ |
|
|
|
Европейска служба за подбор на персонал (EPSO) |
|
|
2017/C 321/07 |
||
|
|
СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ |
|
|
|
Съд на ЕАСТ |
|
|
2017/C 321/08 |
||
|
2017/C 321/09 |
||
|
2017/C 321/10 |
|
BG |
|
I Резолюции, препоръки и становища
СТАНОВИЩА
Европейска комисия
|
28.9.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 321/1 |
СТАНОВИЩЕ НА КОМИСИЯТА
от 27 септември 2017 година
относно плана за обезвреждането на радиоактивни отпадъци, получени от хранилището Sellafield Magnox Swarf Storage Silo, Обединеното кралство
(само текстът на английски език е автентичен)
(2017/C 321/01)
Настоящата оценка е изготвена съгласно разпоредбите на Договора за Евратом, без това да засяга евентуални допълнителни оценки съгласно Договора за функционирането на Европейския съюз и задълженията, произтичащи от него и от съответното вторично законодателство (1).
На 18 януари 2017 г., в съответствие с член 37 от Договора за Евратом, Европейската комисия получи от правителството на Обединеното кралство общи данни относно изменения план за погребването на радиоактивни отпадъци (2), получени от хранилището Sellafield Magnox Swarf Storage Silo.
Въз основа на тези данни и на допълнителната информация, която бе поискана от Комисията на 14 март 2017 г. и бе предоставена от органите на Обединеното кралство на 18 май 2017 г., както и след консултация с Експертната група, Комисията изготви следното становище:
|
1. |
Разстоянието от обекта до най-близката граница на друга държава членка, в случая Ирландия, е 180 km. |
|
2. |
При нормални условия на работа няма вероятност изхвърлянията на газообразни и течни радиоактивни вещества да доведат до облъчване на населението на друга държава членка, което да е значимо от здравна гледна точка предвид граничните дози, определени в директивите за основни норми на безопасност (3). |
|
3. |
Експлоатационните и вторичните радиоактивни отпадъци ще бъдат прехвърлени в съоръжения за преработване и кондициониране на място. Кондиционираните нискоактивни отпадъци ще бъдат транспортирани до намиращото се наблизо лицензирано хранилище за погребване Drigg. Кондиционираните средноактивни отпадъци ще бъдат временно съхранявани на обекта в очакване на предоставянето на подходящо хранилище на територията на Обединеното кралство. |
|
4. |
В случай на непланирани изхвърляния на радиоактивни вещества вследствие на авария от вида и с мащабите, посочени в общите данни, дозите, които населението на други държави членки евентуално би поело, не биха били значими от здравна гледна точка предвид референтните нива, определени в директивите за основните норми на безопасност. |
В заключение становището на Комисията е, че изпълнението на плана за погребване на радиоактивни отпадъци в каквато и да е форма, получени от хранилището Sellafield Magnox Swarf Storage Silo в Обединеното кралство, както при нормална експлоатация, така и в случай на авария от вида и с мащабите, посочени в общите данни, няма вероятност да доведе до значително от здравна гледна точка радиоактивно замърсяване на водите, почвата или въздуха в друга държава членка предвид разпоредбите, определени в директивите за основните норми на безопасност.
Съставено в Брюксел на 27 септември 2017 година.
За Комисията
Miguel ARIAS CAÑETE
Член на Комисията
(1) Така например, съгласно Договора за функционирането на Европейския съюз, аспектите, свързани с околната среда, следва да са обект на допълнителна оценка. Като пример Комисията би искала да обърне внимание на разпоредбите на Директива 2011/92/ЕС относно оценката на въздействието на някои публични и частни проекти върху околната среда, изменена с Директива 2014/52/ЕС, както и на Директива 2001/42/ЕО относно оценката на последиците на някои планове и програми върху околната среда, Директива 92/43/ЕИО за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна и на Директива 2000/60/ЕО за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите.
(2) Отстраняване на радиоактивни отпадъци по смисъла на точка 1 от Препоръка 2010/635/Евратом на Комисията от 11 октомври 2010 г. относно прилагането на член 37 от Договора за Евратом (ОВ L 279, 23.10.2010 г., стр. 36).
(3) Директива 96/29/Евратом на Съвета от 13 май 1996 г. относно постановяване на основните норми на безопасност за защита на здравето на работниците и населението срещу опасностите, произтичащи от йонизиращото лъчение (OВ L 159, 29.6.1996 г., стp. 1) и Директива 2013/59/Евратом на Съвета от 5 декември 2013 г. за определяне на основни норми на безопасност за защита срещу опасностите, произтичащи от излагане на йонизиращо лъчение, и за отмяна на директиви 89/618/Евратом, 90/641/Евратом, 96/29/Евратом, 97/43/Евратом и 2003/122/Евратом в сила от 6 февруари 2018 г. (OВ L 13, 17.1.2014 г., стp. 1).
|
28.9.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 321/3 |
СТАНОВИЩЕ НА КОМИСИЯТА
от 27 септември 2017 година
във връзка с плана за погребване на радиоактивни отпадъци от Национално хранилище за погребване „Радиана“, разположено в непосредствена близост до площадката на АЕЦ „Козлодуй“ в България
(само текстът на български език е автентичен)
(2017/C 321/02)
Настоящата оценка е изготвена съгласно разпоредбите на Договора за Евратом, без това да засяга евентуални допълнителни оценки съгласно Договора за функционирането на Европейския съюз и задълженията, произтичащи от него и от съответното вторично законодателство (1).
На 6 април 2017 г., в съответствие с член 37 от Договора за Евратом, Европейската комисия получи от правителството на България „Общи данни“ относно плана за погребването на радиоактивни отпадъци (2), произхождащи от Национално хранилище за погребване „Радиана“.
Въз основа на тези данни и на допълнителната информация, която бе поискана от Комисията на 22 май 2017 г. и бе предоставена от българските власти на 21 юни 2017 г., както и след консултация с експертната група, Комисията изготви следното становище:
|
1. |
Разстоянието между хранилището за погребване и най-близката точка на друга държава членка, в случая Румъния, е 5 km. |
|
2. |
По време на периода на експлоатация на хранилището за погребване:
|
|
3. |
След периода на експлоатация на хранилището за погребване: Мерките, предвидени при окончателното затваряне на хранилището за погребване, както са описани в общите данни, създават гаранции, че заключенията от точка 2 по-горе ще продължат да бъдат валидни в дългосрочен план. |
В заключение становището на Комисията е, че няма вероятност изпълнението на плана за погребване на радиоактивни отпадъци под каквато и да било форма да доведе до значимо в здравен аспект радиоактивно замърсяване на водите, почвата или въздушното пространство на друга държава членка с произход Национално хранилище за погребване „Радиана“, разположено в непосредствена близост до площадката на АЕЦ „Козлодуй“ в България, както по време на нормалния му експлоатационен период и след окончателното му затваряне, така и в случай на авария от вида и с мащабите, разгледани в общите данни, от гледна точка на разпоредбите, установени в директивите за основните норми на безопасност.
Съставено в Брюксел на 27 септември 2017 година.
За Комисията
Miguel ARIAS CAÑETE
Член на Комисията
(1) Така например, съгласно Договора за функционирането на Европейския съюз, аспектите, свързани с околната среда, следва да са обект на допълнителна оценка. Като пример Комисията би искала да обърне внимание на разпоредбите на Директива 2011/92/ЕС относно оценката на въздействието на някои публични и частни проекти върху околната среда, изменена с Директива 2014/52/ЕС, както и на Директива 2001/42/ЕО относно оценката на последиците на някои планове и програми върху околната среда, Директива 92/43/ЕИО за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна и на Директива 2000/60/ЕО за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите.
(2) Отстраняване на радиоактивни отпадъци по смисъла на точка 1 от Препоръка 2010/635/Евратом на Комисията от 11 октомври 2010 г. относно прилагането на член 37 от Договора за Евратом (ОВ L 279, 23.10.2010 г., стр. 36).
(3) Директива 96/29/Евратом на Съвета от 13 май 1996 г. относно постановяване на основните норми на безопасност за защита на здравето на работниците и населението срещу опасностите, произтичащи от йонизиращото лъчение (OВ L 159, 29.6.1996 г., стp. 1) и Директива 2013/59/Евратом на Съвета от 5 декември 2013 г. за определяне на основни норми на безопасност за защита срещу опасностите, произтичащи от излагане на йонизиращо лъчение, и за отмяна на директиви 89/618/Евратом, 90/641/Евратом, 96/29/Евратом, 97/43/Евратом и 2003/122/Евратом в сила от 6 февруари 2018 г. (OВ L 13, 17.1.2014 г., стp. 1).
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
28.9.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 321/5 |
Обменен курс на еврото (1)
27 септември 2017 година
(2017/C 321/03)
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
1,1741 |
|
JPY |
японска йена |
132,60 |
|
DKK |
датска крона |
7,4414 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,87565 |
|
SEK |
шведска крона |
9,5885 |
|
CHF |
швейцарски франк |
1,1451 |
|
ISK |
исландска крона |
|
|
NOK |
норвежка крона |
9,3355 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
26,045 |
|
HUF |
унгарски форинт |
311,15 |
|
PLN |
полска злота |
4,3027 |
|
RON |
румънска лея |
4,5986 |
|
TRY |
турска лира |
4,1902 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,4954 |
|
CAD |
канадски долар |
1,4554 |
|
HKD |
хонконгски долар |
9,1714 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,6305 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,5964 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 341,10 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
15,9062 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,7984 |
|
HRK |
хърватска куна |
7,4994 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
15 779,90 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
4,9565 |
|
PHP |
филипинско песо |
59,890 |
|
RUB |
руска рубла |
68,2670 |
|
THB |
тайландски бат |
39,109 |
|
BRL |
бразилски реал |
3,7357 |
|
MXN |
мексиканско песо |
21,2435 |
|
INR |
индийска рупия |
77,1530 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
|
28.9.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 321/6 |
Обяснителни бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз
(2017/C 321/04)
По силата на член 9, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (1) Обяснителните бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз (2) се изменят, както следва:
На страница 54 обяснителната бележка към подпозиция по КН „0805 10 20 Сладки портокали, пресни“ се заменя със следното:
|
„0805 10 22 до 0805 10 28 |
Сладки портокали, пресни Тези подпозиции обхващат само портокалите от вида Citrus sinensis. |
|
0805 10 22 |
Пъпови портокали (Navel oranges) Пъповите портокали се характеризират с това, че на върха им израства втори плод, който леко изпъква и напомня човешки пъп. Те са сладки, едри, безсеменни портокали с богат и сочен вкус. Тази подпозиция обхваща сортове като „Navel“, „Navels sanguinas“, „Lane late“, „Navelate“, „Navelina“, „Thomson“, „Washington“. |
|
0805 10 24 |
Персийски (обикновени) портокали (White oranges) Персийските портокали, наричани също „обикновени портокали“, се използват често в производството на сокове. Тази подпозиция обхваща сортове като „Salustiana“, „Valencia“, „Valencia late“, „Delta seedless“, „Midknight“, „Shamouti“. |
|
0805 10 28 |
Други Тази подпозиция обхваща червените или пигментираните портокали. Месестата част и сокът (а понякога и кората) на червените портокали имат пигментация, която се дължи на наличието на антоцианини. Към червените портокали спадат „Maltaise“, „Moro“, „Sanguinelli“ / „Sanguinello“, „Tarocco“, „Blood ovals“, „Sanguinas redondas“, „Doubles fines“, „Washington sanguines“ („Improved doubles fines“, „Large sanguines“) и „Portuguese“.“ |
(1) Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (OВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).
(2) OВ C 76, 4.3.2015 г., стр. 1.
|
28.9.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 321/7 |
Нова национална страна на разменни евромонети
(2017/C 321/05)
Разменните евромонети са законно платежно средство в цялата еврозона. Комисията публикува описание на изображенията на всички нови монети, за да уведоми обществеността и всички работещи с монети лица (1). В съответствие със заключенията на Съвета от 10 февруари 2009 г. (2), държавите членки от еврозоната и държавите, сключили парично споразумение с Европейския съюз относно емитирането на евромонети, разполагат с правото да емитират възпоменателни разменни евромонети при определени условия, едно от които e използването единствено на монети с номинал 2 евро. Тези монети притежават техническите характеристики на обикновените разменни монети от 2 евро, но на националната си страна имат възпоменателен мотив с ясно изразена символика за конкретната държава или за Европа като цяло.
Емитираща държава : Княжество Андора
Тема на възпоменанието : Андора — пиренейска страна
Описание на изображението : В горната част на монетата е изобразен триъгълник, състоящ се от три вълнообразни ленти, представляващ опростена версия на картата на държавата, с надписи „Andorra“ и „EL PAÍS DELS Pirineus“ (пиренейска страна).
Тези три елемента съставляват марката, собственост на правителството на Андора, която се използва за осигуряване на единен, последователен и координиран имидж за всички графични средства за комуникация и, в същото време, за постигане на безпогрешна и незабавна идентификация.
В долната част на монетата е изобразена годината на емисията — „2017“.
По външния пръстен на монетата са изобразени дванадесетте звезди на европейското знаме.
Тираж на емисията : 85 000 монети
Дата на емисията : Декември 2017 г.
(1) Виж ОВ C 373 от 28.12.2001 г., стр. 1 за всички национални страни на монетите, издадени през 2002 г.
(2) Вж. Заключенията на Съвета по икономически и финансови въпроси от 10 февруари 2009 г. и Препоръката на Комисията от 19 декември 2008 г. относно общи насоки за националните страни и емитирането на разменни евромонети (ОВ L 9, 14.1.2009 г., стр. 52).
|
28.9.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 321/8 |
Нова национална страна на разменни евромонети
(2017/C 321/06)
Разменните евромонети са законно платежно средство в цялата еврозона. Комисията публикува описание на изображенията на всички нови монети, за да уведоми обществеността и всички работещи с монети лица (1). В съответствие със заключенията на Съвета от 10 февруари 2009 г. (2) държавите членки от еврозоната и държавите, сключили парично споразумение с Европейския съюз относно емитирането на евромонети, разполагат с правото да емитират възпоменателни разменни евромонети при определени условия, сред които e използването единствено на монети с номинал 2 EUR. Тези монети притежават техническите характеристики на обикновените разменни монети от 2 EUR, но на националната си страна имат възпоменателен мотив с ясно изразена символика за конкретната държава или за Европа като цяло.
Емитираща държава : град държава Ватикан
Тема на възпоменанието : Стогодишнина от явленията на Дева Мария във Фатима
Описание на изображението : На фона на светилището на Фатима са изобразени трите пастирчета, на които се е явила Дева Мария. В горната част в полукръг е изписан надписът „CITTÀ DEL VATICANO“, а точно под него е изписана годината „1917“. Под нея отляво надясно е изписано „FATIMA 2017“. В лявата страна е знакът на монетния двор „R“, а в долната част — името на дизайнерката „O.ROSSI“.
По външния пръстен на монетата са изобразени дванадесетте звезди на европейското знаме.
Тираж на емисията :
Дата на емисията : октомври 2017 г.
(1) Вж. ОВ C 373, 28.12.2001 г., стр. 1 за националните страни на всички монети, емитирани през 2002 г.
(2) Вж. Заключенията на Съвета по икономически и финансови въпроси от 10 февруари 2009 г. и Препоръката на Комисията от 19 декември 2008 г. относно общи насоки за националните страни и емитирането на разменни евромонети (ОВ L 9, 14.1.2009 г., стр. 52).
V Становища
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ
Европейска служба за подбор на персонал (EPSO)
|
28.9.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 321/9 |
ОБЯВЛЕНИЕ ЗА КОНКУРС НА ОБЩО ОСНОВАНИЕ
(2017/C 321/07)
Европейската служба за подбор на персонал (EPSO) организира следния конкурс на общо основание:
EPSO/AST/142/17 — КОРЕКТОРИ/ЕЗИКОВИ РЕДАКТОРИ (AST 3) за следните езици:
датски (DA), хърватски (HR), малтийски (MT), нидерландски (NL), словенски (SL) и шведски (SV)
Обявлението за конкурса е публикувано на 24 езика в Официален вестник на Европейския съюз C 321 A от 28 септември 2017 г.
Повече информация можете да намерите на уебсайта на EPSO: https://epso.europa.eu/home_bg
СЪДЕБНИ ПРОЦЕДУРИ
Съд на ЕАСТ
|
28.9.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 321/10 |
РЕШЕНИЕ НА СЪДА
от 16 май 2017 година
по дело E-8/16
Netfonds Holding ASA, Netfonds Bank AS и Netfonds Livsforsikring AS срещу норвежкото правителство
(Свобода на установяване — член 31 от Споразумението за ЕИП — Директива 2000/12/ЕО — Директива 2002/83/ЕО — Директива 2006/48/ЕО — Директива 2007/44/ЕО — Кредитни институции — Застрахователни предприятия — Квалифицирано участие — Пропорционалност — Пригодност — Необходимост)
(2017/C 321/08)
По дело E-8/16, Netfonds Holding ASA, Netfonds Bank AS и Netfonds Livsforsikring AS срещу норвежкото правителство — МОЛБА до Съда по член 34 от Споразумението между държавите от ЕАСТ за създаване на надзорен орган и съд, подадена от Районен съд Осло (Oslo tingrett), относно тълкуването на членове 31, 36 и 40 от Споразумението за Европейското икономическо пространство в контекста на правилата и практиките, приложими към собствеността върху норвежки дружества към момента, в който тези дружества подават заявление за лицензирането им като банки или застрахователни дружества, Съдът, в състав Carl Baudenbacher, председател, Per Christiansen и Páll Hreinsson (съдия-докладчик), съдии, постанови на 16 май 2017 г. решение, чийто диспозитив гласи:
|
1. |
Към момента на настъпване на фактите Директива 2000/12/ЕО, както и Директива 2006/48/ЕО и Директива 2002/83/ЕО, изменени също с Директива 2007/44/ЕО, не са пречели на държавите от ЕИП да запазят по-строги правила относно процедурата за лицензиране на банки и застрахователни дружества. Тези правила обаче трябва да са съвместими с основните свободи, гарантирани от Споразумението за ЕИП. |
|
2. |
Законодателство като това, описано във въпроси 1 и 2, и административна практика като тази, описана във въпрос 3, представляват ограничения, които изглежда попадат предимно в приложното поле на член 31 от Споразумението за ЕИП. Запитващата юрисдикция следва да прецени дали случаят е такъв. |
|
3. |
Целта да бъдат намалени стимулите за собствениците на банки или застрахователни дружества да поемат прекомерни рискове, особено по отношение на риска от злоупотреба с власт, отразява императивни съображения от общ интерес, които могат да обосноват национални мерки, ограничаващи свободата на установяване, гарантирана от член 31 от Споразумението за ЕИП. Запитващата юрисдикция следва да установи кои са целите, които действително се преследват с националните мерки, както и да прецени дали законосъобразните цели се преследват по подходящ и последователен начин. |
|
4. |
Правилата за емитиране, както са описани във въпроси 1 и 2, не изглеждат подходящи за постигането на законосъобразната цел, установена от Съда. Административната практика, както е описана във въпрос 3, изглежда подходяща за постигането на тази цел, доколкото тя се прилага към заявленията за лицензиране на банки или застрахователни дружества, а не към вторичните придобивания след предоставянето на лиценз. |
|
5. |
Ако запитващата юрисдикция установи, че една или повече национални мерки са подходящи за постигането на законосъобразна цел, тя трябва също да прецени дали те надхвърлят това, което е необходимо за постигането на тази цел. В настоящото производство е видно, че мерки, различни от оспорваните, са по-малко ограничителни, но също толкова ефективни за постигането на установената законосъобразна цел. |
|
28.9.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 321/11 |
РЕШЕНИЕ НА СЪДА
от 7 юни 2017 година
по дело E-17/16
Надзорен орган на ЕАСТ срещу Исландия
(Неизпълнение на задължения от държава от ЕАСТ — Нетранспониране — Директива 2009/127/ЕО за изменение на Директива 2006/42/ЕО по отношение на машините за прилагане на пестициди)
(2017/C 321/09)
По дело Е-17/16, Надзорен орган на ЕАСТ срещу Исландия — ИСК за постановяване, че Исландия не е изпълнила задълженията си по акта, посочен в точка 1в от глава XXIV на приложение II към Споразумението за Европейското икономическо пространство (Директива 2009/127/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за изменение на Директива 2006/42/ЕО по отношение на машините за прилагане на пестициди), адаптиран към Споразумението с Протокол 1 към него, и по член 7 от Споразумението, като не е приела в предвидения срок мерките, необходими за транспонирането на акта, или не е уведомила Надзорния орган за това, Съдът в състав Carl Baudenbacher, председател, Per Christiansen (съдия-докладчик) и Benedikt Bogason (ad hoc), съдии, постанови на 7 юни 2017 г. решение, чийто диспозитив гласи:
Съдът реши:
|
1. |
Постановява, че Исландия не е изпълнила задълженията си по акта, посочен в точка 1в от глава XXIV на приложение II към Споразумението за Европейското икономическо пространство (Директива 2009/127/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за изменение на Директива 2006/42/ЕО по отношение на машините за прилагане на пестициди), адаптиран към Споразумението с Протокол 1 към него, и по член 7 от Споразумението, като не е приела в предвидения срок мерките, необходими за транспонирането на акта. |
|
2. |
Осъжда Исландия да заплати съдебните разноски. |
|
28.9.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 321/11 |
РЕШЕНИЕ НА СЪДА
от 7 юни 2017 година
по дело E-18/16
Надзорен орган на ЕАСТ срещу Исландия
(Неизпълнение на задължения от държава от ЕАСТ — Неприлагане — Регламент (ЕС) № 98/2013 относно предлагането на пазара и използването на прекурсори на взривни вещества)
(2017/C 321/10)
По дело E-18/16, Надзорен орган на ЕАСТ срещу Исландия — ИСК за постановяване, че Исландия не е приела необходимите мерки, за да включи акта, посочен в точка 12щщр от глава XV на приложение II към Споразумението за Европейското икономическо пространство (Регламент (ЕС) № 98/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2013 г. относно предлагането на пазара и използването на прекурсори на взривни вещества), адаптиран към Споразумението с Протокол 1 към него, във вътрешния си правен ред, както се изисква съгласно член 7 от Споразумението, Съдът в състав Carl Baudenbacher, председател, Per Christiansen (съдия-докладчик) и Benedikt Bogason (ad hoc), съдии, постанови на 7 юни 2017 г. решение, чийто диспозитив гласи:
Съдът реши:
|
1. |
Постановява, че Исландия не е приела необходимите мерки, за да включи акта, посочен в точка 12щщр от глава XV наприложение II към Споразумението за Европейското икономическо пространство (Регламент (ЕС) № 98/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2013 г. относно предлагането на пазара и използването на прекурсори на взривни вещества), адаптиран към Споразумението с Протокол 1 към него, във вътрешния си правен ред, както се изисква съгласно член 7 от Споразумението. |
|
2. |
Осъжда Исландия да заплати съдебните разноски. |