ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 218

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 60
7 юли 2017 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2017/C 218/01

Известие на Комисията — Насоки относно мониторинга и докладването на данни за регистрирането на нови лекотоварни превозни средства

1

2017/C 218/02

Съобщение на Комисията — Насоки относно прилагането на Регламент (ЕС) № 1286/2014 на Европейския парламент и на Съвета относно основните информационни документи за пакети с инвестиционни продукти на дребно и основаващи се на застраховане инвестиционни продукти (ПИПДОЗИП) ( 1 )

11

2017/C 218/03

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8504 — EDF Energy Services/ESSCI) ( 1 )

15

2017/C 218/04

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8485 — Hitachi Group/Honda/JV) ( 1 )

15

2017/C 218/05

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8429 — BNP Paribas/Caisse des Dépôts et Consignations/Société Générale/Euronext/Euroclear/S2IEM/CACEIS/JV) ( 1 )

16

2017/C 218/06

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8467 — BNP Paribas/Commerz Finanz) ( 1 )

16

2017/C 218/07

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8439 — Wärtsilä/CSSC/JV) ( 1 )

17

2017/C 218/08

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8490 — Blackstone/CPPIB/Ascend Learning) ( 1 )

17


 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2017/C 218/09

Обменен курс на еврото

18

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ

2017/C 218/10

Актуализиране на списъка на националните служби, отговорни за граничния контрол, посочени в член 16, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/399 на Европейския парламент и на Съвета относно Кодекс на Съюза за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници)

19


 

V   Становища

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА

 

Европейска комисия

2017/C 218/11

Известие за започване на процедура — Процедура на Съюза за проучване на пречките пред търговията, по смисъла на Регламент (ЕС) 2015/1843, прилагани от Република Турция и представляващи мерки, които засягат вноса на непромазана хартия без дървесина

20

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2017/C 218/12

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.8537 — Moody's/Bureau van Dijk Electronic Publishing) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

22

2017/C 218/13

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.8498 — Toray/Mitsui/Soda) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

23


 

Поправки

2017/C 218/14

Поправка на информацията относно сесията на Европейския икономически и социален комитет, на която са приети актовете, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз C 209 от 30 юни 2017 г. ( ОВ C 209, 30.6.2017 г. )

24


 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

7.7.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 218/1


ИЗВЕСТИЕ НА КОМИСИЯТА

Насоки относно мониторинга и докладването на данни за регистрирането на нови лекотоварни превозни средства

(2017/C 218/01)

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ОТКАЗ ОТ ОТГОВОРНОСТ

Целта на настоящия документ с насоки е да улесни събирането, предаването и оценката на мониторингови данни за емисиите на CO2 от лекотоварни превозни средства, като представи интерпретацията на Комисията на съответните разпоредби от Регламенти (ЕО) № 443/2009 и (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета. Настоящото известие има за цел да подпомогне органите и операторите, но само Съдът на Европейския съюз е компетентен авторитетно да тълкува законодателството на Съюза.

1.   ВЪВЕДЕНИЕ

Съгласно член 8 от Регламент (ЕО) № 443/2009 на Европейския парламент и на Съвета (1) и член 8 от Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета (2), като част от цялостния подход на Съюза за намаляване на емисиите на CO2 от лекотоварни превозни средства, държавите членки трябва да отчитат и предават ежегодно на Комисията определени данни за новите леки пътнически автомобили и новите леки търговски превозни средства. Въз основа на тези данни ще бъдат определени средните специфични емисии на CO2 и целите за специфични емисии за производителите на нови леки пътнически автомобили и нови леки търговски превозни средства; данните ще се използват и при оценката дали производителите изпълняват тези цели. Регламент (ЕС) № 1014/2010 на Комисията (3) и Регламент (ЕС) № 293/2012 на Комисията (4) следва да осигурят съответствието на данните, които да се предават от държавите членки, определяйки правила за събирането и докладването на тези данни.

През 2010 г. Комисията публикува съобщение (5) с цел да улесни събирането, предаването и оценката на изискваните данни при прилагане на Регламент (ЕО) № 443/2009 и да даде на държавите членки насоки относно данните, които трябва да бъдат предоставени, и формата, който трябва да бъде използван, както и относно използваната методика за изчисляване. Настоящото известие на Комисията актуализира Съобщение COM(2010) 657 окончателен, вземайки предвид:

Регламент (ЕС) № 333/2014 на Европейския парламент и на Съвета (6);

Регламент (ЕС) № 510/2011, изменен с Регламент (ЕС) № 253/2014 (7) с оглед определяне на условията за постигане на целта за намаляване на емисиите на CO2 от нови леки търговски автомобили до 2020 г.;

Методиката за корелация за въвеждането на хармонизирана в глобален мащаб процедура за изпитване на леки превозни средства (WLTP), описана в Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1153 на Комисията (8), както и Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1152 на Комисията (9).

Условията за постигане на целта за 2020 г. за намаляване на емисиите на CO2 от нови леки пътнически автомобили, стандартите за емисии от нови леки търговски автомобили и въвеждането на WLTP засягат докладването на данните и методиката, използвана за изчисляване на средните специфични емисии на CO2 и целите на производителите на лекотоварни превозни средства за специфичните емисии. От 1 септември 2017 г. новата регламентирана изпитвателна процедура с цел измерване на емисиите на CO2 и разхода на гориво от лекотоварни превозни средства WLTP, предвидена в Регламент (ЕС) 2017/1151 на Комисията (10) постепенно ще замести Новия европейски цикъл на изпитване (NEDC), който се прилага понастоящем съгласно Регламент (ЕО) № 692/2008 на Комисията (11).

След въвеждането на WLTP ще разполагаме с по-реалистични и ясни данни относно разхода на гориво и емисиите на CO2, а това е от ключово значение за по-нататъшното изпълнение на стратегия за мобилност с ниски емисии, както се призовава в препоръката на Европейския парламент след измерванията на емисиите в автомобилния сектор. Като взема предвид съответните промени и за да допринесе за ефективно изпълнение на Стратегията за мобилност с ниски емисии, приета от Комисията през юли 2016 г. (12), настоящото известие на Комисията цели да улесни събирането, предаването и оценката на данните, като предостави на държавите членки насоки относно данните, които трябва да бъдат предоставени, и формата, който трябва да бъде използван, и като осигури на производителите яснота относно методиката за изчисляване, използвана за оценка на това дали те изпълняват своите цели относно специфичните емисии. Допълнителни насоки могат да бъдат предоставяни при отделни конкретни случаи (ad hoc).

2.   ДАННИ

2.1.   Източници на данни

До пълното въвеждане на WLTP през 2018 г. основните източници, които държавите членки трябва да използват за събиране на мониторингови данни, са сертификатите за съответствие или — когато този източник не е използван за регистрацията на превозното средство — документацията за одобрение на типа. Тъй като документацията за одобрение на типа може да съдържа редица стойности, е необходимо държавата членка да гарантира, че данните, извлечени от документацията за одобрение на типа, съответстват на данните от сертификата за съответствие.

С въвеждането на процедурата WLTP стойността на специфичните емисии на CO2 ще се изчислява и записва само в сертификата за съответствие на всяко отделно превозно средство. За да се наблюдават ефективно и да се проверяват тези стойности, ще бъде необходимо да се използват идентификационни номера на превозните средства (VIN) като база за мониторинг също и на новите леки пътнически автомобили (както това вече става при новите леки търговски превозни средства). В резултат от 2018 г. нататък сертификатите за съответствие ще бъдат единственият източник за събиране и докладване на данни за наблюдение на емисиите на CO2 въз основа на WLTP (данни по VIN може да се предоставят доброволно още през 2017 г., когато WLTP ще се въвежда постепенно).

Следва да се отбележи, че обработката на VIN няма да включва, в съответствие с член 9а, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1014/2010, обработка на каквито и да било лични данни, които биха могли да се свържат с тези номера, или други данни, които биха могли да позволят свързване на идентификационните номера на превозните средства с лични данни.

2.2.   Списък на производителите

Както е посочено в съответното законодателство и както е обяснено по-долу, трябва да се наблюдават и регистрират данните по отношение на всеки производител с регистрации на нови превозни средства в Съюза. Всеки производител трябва да постигне целева стойност на специфичните емисии съгласно Регламент (ЕО) № 443/2009 и Регламент (ЕС) № 510/2011. Поради това е важно всеки производител да бъде ясно обозначен (13). С цел да се хармонизират обозначенията на съответните производители е установен общ списък с имена на производители, който ежегодно се актуализира (14). Държавите членки следва да използват този списък като основа за докладване, както е определено в член 8, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1014/2010 и в член 9, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 293/2012 заедно с номерата VIN. Тъй като Регламент (ЕО) № 443/2009 и Регламент (ЕС) № 510/2011 важат както за производители от ЕС, така и за такива извън ЕС, не се допуска разлика в подхода въз основа на географското местоположение на производителя. Съгласно член 7 от Регламент (ЕС) № 1014/2010 и член 8 от Регламент (ЕС) № 293/2012 обаче трябва да се прави изключение когато превозните средства не са обхванати от ЕО одобрение на типа, а подлежат на национално одобрение на типа на малки серии или на индивидуално одобряване. В такива случаи вместо да използват имената на производителите, държавите членки следва да използват названията, посочени в същия член, т.е. „AA-IVA“ (Автомобилна асоциация — индивидуално одобряване на превозни средства) за типове превозни средства, одобрени индивидуално, и „AA-NSS“ (Автомобилна асоциация — национално одобряване на превозни средства в малко серии) за типове превозни средства, одобрени на национално равнище в малки серии.

2.3.   Изисквания по отношение на данните

Съгласно член 8, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 443/2009 и Регламент (ЕС) № 510/2011 компетентните органи в държавите членки трябва да съобщават всички данни, посочени в приложение II към тези регламенти. Ако някои данни не се предоставят в източника, използван като основа за регистрации, компетентните органи следва да изискат от производителите да допълнят набора от данни. Компетентните органи отговарят за това всички съответни данни да бъдат налични в момента на регистрация и да бъдат предадени на Комисията и на Европейската агенция по околната среда (ЕАОС) в срока, посочен по-долу в раздел 2.4. В случая на превозни средства, подлежащи на национално одобрение на типа на малки серии или индивидуално одобрение на типа, се изисква само броят на извършените регистрации; останалата информация може да бъде предоставена на доброволен принцип.

Тъй като държавите членки са отговорни за осигуряването на поддръжка, събиране, контрол, проверка и предаване на данните за наблюдение, посочени в член 4 от Регламент (ЕС) № 1014/2010 и Регламент (ЕС) № 293/2012, се очаква националните органи да извършват надлежни проверки, за да гарантират възможно най-голяма точност на данните, предавани на Комисията.

С въвеждането на WLTP възникват нови изисквания по отношение на данните. Поради необходимите широки преработки за адаптиране на системите за регистрация на превозни средства и за мониторинг на емисиите на CO2 държавите членки може постепенно да въвеждат новите параметри за наблюдение през 2017 г., като пълният набор от данни ще бъде задължителен от 2018 г. Данните за 2017 г., които трябва да се докладват през 2018 г., следва да включват минимум данните, необходими за удостоверяване на съответствие с целите, и за предотвратяване на злоупотреби с корелационната процедура. Изискванията по отношение на данните ще бъдат въведени постепенно, както следва, и ще бъдат задължителни от 2017 г. и съответно от 2018 г.:

От 2017 г., т.е. по отношение на набора от данни, които трябва да бъдат предадени през 2018 г., ще бъдат задължителни следните допълнителни изисквания:

Проверочен показател (когато има (15));

Показател за отклонение De (когато има (16)).

От 2018 г., т.е. по отношение на набора от данни, които трябва да бъдат предадени през 2019 г., ще бъдат задължителни следните допълнителни изисквания:

Специфични емисии на CO2 (WLTP);

Общо намаление на емисиите на CO2 по WLTP в резултат от екологичната иновация (екологичните иновации);

Идентификационен номер на превозното средство;

Маса при изпитване по WLTP;

Категория на регистрираното превозно средство (17);

Идентификационен номер на вида превозни средства.

3.   ПРЕДАВАНЕ НА ДАННИ

С цел да се гарантира своевременна и ефикасна комуникация между компетентните органи, производителите и Комисията, е препоръчително отговарящите за предаването на данните компетентни органи, определени с член 8, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 443/2009 (18), да назначат най-малко двама служители като лица за контакти и да информират Комисията за техните имена и данни за връзка. Тези служители трябва да се регистрират в Централното хранилище за данни на Европейската мрежа за информация и наблюдение на околната среда (Eionet) (19) на ЕАОС.

Съгласно член 2 от Регламент (ЕС) № 1014/2010 всяка държава членка трябва да уведоми Комисията когато данните бъдат качени в Централното хранилище за данни. За целта се препоръчва държавата членка да изпрати съобщение по електронната поща на служебния адрес на Комисията EC-CO2-LDV-IMPLEMENTATION@ec.europa.eu с копие до служебния адрес на ЕАОС CO2-monitoring@eea.europa.eu. Данните ще се съхраняват в база данни, която ще се управлява от ЕАОС от името на Комисията. Неокончателните и окончателните набори данни, съобщени на производителите, ще бъдат обществено достъпни в интернет.

Държавите членки трябва да потвърдят и изпратят пълния комплект данни до 28 февруари на всяка календарна година в съответствие с член 8, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 443/2009 и Регламент (ЕС) № 510/2011.

3.1.   Формат

Данните следва да се предават в два отделни файла с разширение .xml — един за агрегираните данни и един за подробните данни, както е определено в приложение II към Регламент (ЕО) № 443/2009 и Регламент (ЕС) № 510/2011. Подробни спецификации на файловете .xml са предоставени в насоките, публикувани в интернет на платформата CIRCABC (20).

3.2.   Проверка

Всяка държава членка може да избира самостоятелно начина за проверка на данните и .xml кодовете. На интернет страницата CIRCABC (21) обаче ще бъде предоставен образец под формата на текстов файл и държавите членки се приканват настойчиво да го използват за проверка на качеството преди предаването на данните за съответната отчетна година.

4.   МЕТОДИКА ЗА ИЗЧИСЛЯВАНЕ

По-долу е описан начинът за изчисляване на резултатите на производителите, със специално внимание върху 2020 г., когато ще бъдат приложими клаузата за поетапно въвеждане и режимът на облекчения (за леки автомобили), и намаленията на емисии в резултат от екологични иновации (за леки автомобили и ванове). Въпреки че методиката за изчисляване конкретно се позовава на клаузите на Регламент (ЕО) № 443/2009 за нови леки пътнически автомобили, същият подход следва да се прилага съгласно Регламент (ЕС) № 510/2011 за нови леки търговски превозни средства, като се вземат предвид специфичните разпоредби в него. В приложението е даден конкретен пример за начина на прилагане на методиката.

4.1.   Средни специфични емисии

Необходимо е превозните средства да се избират в съответствие с техните специфични емисии на CO2, за да бъдат взети предвид определените в член 4 от Регламент (ЕО) № 443/2009 проценти (95 %) за поетапно въвеждане при изчисляването на средните специфични емисии на CO2 за производителите през 2020 г., в това число и за производители, посочени в член 11, параграфи 1 и 4 от същия регламент. Само 95 % от новорегистрираните превозни средства — онези, които са с най-ниски емисии — ще бъдат избрани за изчисляването на средните специфични емисии.

Когато е уместно, специфичните емисии на CO2 следва да бъдат емисиите, намалени с намаленията в резултат от екологични иновации, одобрени от Комисията съгласно член 12 и Регламент за изпълнение (ЕС) № 725/2011 на Комисията (22). Съгласно член 12, параграф 1 общият принос на намаленията на емисиите в резултат от екологични иновации за намаляването на средните специфични емисии за даден производител могат да са до 7 g CO2/km всяка година. Намалението на емисии в резултат от екологични иновации над този праг няма да бъде вземано предвид.

При изчисляване на средните специфични емисии на CO2 за даден производител в периода от 2020 г. до 2022 г. следва да се вземат предвид и превозните средства, спадащи към категорията, посочена в член 5а от Регламент (ЕО) № 443/2009 при горна граница 7,5 g CO2/km за този период за всеки производител

По-конкретно, когато се определят специфичните емисии за целите на изчисляване на средните специфични емисии на СО2 за даден производител, Комисията ще прилага съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 443/2009 в следния ред:

Избор на превозни средства за изчисляване на средните специфични емисии на CO2 (предвид разпоредбата за поетапно въвеждане през 2020 г.)

а)

Член 12: От специфичните емисии се приспадат намаленията на емисии в резултат от екологични иновации, посочени в сертификатите за съответствие съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) № 725/2011 на Комисията;

б)

Член 4: Регистрациите на нови леки пътнически автомобили се сортират въз основа на техните емисии на CO2, установени съгласно буква а) във възходящ ред, като в изчисляването на средните специфични емисии на СО2 се включват 95 % от всички регистрирани превозни средства с най-ниски емисии;

Изчисляване на средните специфични емисии на CO2

в)

Член 4: Изчисляват се средните специфични емисии на CO2 за всички превозни средства, подбрани съгласно буква б), без да се вземат под внимание разпоредбите относно облекчения, посочени в член 5а, и относно екологичните иновации, посочени в член 12.

г)

Член 5а: За календарните години 2020, 2021 и 2022 и за автомобилите, които имат специфични емисии на CO2 под 50 g CO2/km, определени въз основа на стойности, измерени по NEDC, специфичните емисии на CO2 се умножават по съответния коефициент, определен в член 5а от Регламент (ЕО) № 443/2009.

д)

Член 5а: За календарните години 2020, 2021 и 2022 и за автомобилите, които имат специфични емисии на CO2 под 50 g CO2/km, намаленията на емисии на CO2 от внедрени екологични иновации се умножават по съответния коефициент, определен в член 5а;

е)

Член 12, параграф 1: Определя намалението на емисиите в резултат от екологични иновации като се използва следната формула:

Formula

Където:

eii

е намалението от екологични иновации за всяка регистрация (за превозните средства, при които няма внедрени екологични иновации, се приема, че имат 0 намаления на CO2/km);

rsc, i

е броят регистрации, умножен — ако е приложимо — по коефициента за облекчения съгласно член 5а;

N

е броят регистрации, подбрани съгласно буква б), за които е отговорен производителят.

Ако намаленията в резултат от внедрени екологични иновации надвишават 7 g CO2/km, те трябва да се ограничат до тази стойност както е предвидено в член 12, параграф 1.

ж)

Член 5а: Определя се намалението на емисиите от облекчения като се използва следната формула:

Formula

Където:

CO2,∅

са средните емисии на CO2 за всички избрани превозни средства без да се вземат предвид екологичните иновации и облекченията, изчислени съгласно буква в);

ei

са специфични емисии на CO2;

rsc,i

е броят регистрации, умножен — ако е приложимо — по коефициента за облекчения съгласно член 5а;

N

е броят регистрации, подбрани съгласно буква б), за които е отговорен производителят.

Когато намаленията на емисии в резултат от облекчения превишават горната граница от 7,5 g CO2/km, посочена в член 5а, втора алинея, те трябва да бъдат ограничени до тази стойност. Ако намаленията от облекчения за една година са под 7,5 g CO2/km, оставащата част до горната граница на облекченията ще бъде взета предвид през следващата година/следващите години.

з)

Изчисляват се средните специфични емисии на CO2, като се вземат предвид букви в), е) и ж).

4.2.   Цел за специфични емисии

Когато изчислява средната маса за определяне на целта относно специфичните емисии за производители, използвайки формулата в приложение I, Комисията ще вземе предвид масата на всички превозни средства без да прилага разпоредбите на член 4 и член 5 от Регламент (ЕО) № 443/2009 и Регламент (ЕС) № 510/2011 относно поетапното въвеждане и относно облекчения.

Производител, който заедно с всички негови свързани предприятия отговаря за по-малко от 1 000 нови регистрации в Съюза, може да бъде освободен от задължението да изпълни целта за специфичните емисии съгласно член 2, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 443/2009 и Регламент (ЕС) № 510/2011. Критериите за определяне на дадено предприятие като свързано в този смисъл са посочени в член 3, параграф 2 от тези регламенти. Ако обаче даден производител е подал заявление за дерогация по отношение на целта за специфични емисии и такава дерогация му е била предоставена съгласно член 11 от Регламент (ЕО) № 443/2009 след 8 април 2014 г. или съгласно член 11 от Регламент (ЕС) № 510/2011 след 1 март 2014 г., този производител е задължен да изпълни целта съгласно тази дерогация независимо дали броят новорегистрирани превозни средства в Съюза, за които той отговаря, е по-малък от 1 000.

5.   ГРУПИРАНЕ

5.1.   Групи

Съгласно член 7 от Регламент (ЕО) № 443/2009 и Регламент (ЕС) № 510/2011 производителите могат да сформират групи. В член 7, параграфи 5 и 6 са определени два вида групи. В член 7, параграф 5 се посочват отворени групи, сформирани от производители, които не са свързани предприятия. Тези групи са отворени за други производители, желаещи да се присъединят към тях, ако са изпълнени условията по член 7, параграф 5.

Групи, които се сформират от производители, принадлежащи към групировка от свързани предприятия, могат да бъдат наречени затворени и попадат в обхвата на член 7, параграф 6.

Производители, които желаят да сформират група съгласно член 7 от Регламент (ЕО) № 443/2009 и Регламент (ЕС) № 510/2011 следва да покажат, че отговарят на условията за сформиране на затворена група, като изпратят на служебния адрес на Комисията EC-CO2-LDV-IMPLEMENTATION@ec.europa.eu съответната съпътстваща информация заедно с попълнена декларация за групиране.

Годината, в която Комисията е била информирана за групата, ще бъде считана от Комисията за първата година, в която е приложимо споразумението за групиране. В случай, че производителите решат да разформироват групата преди датата, посочена в уведомлението или, ако групата престане да отговаря на някое от условията за сформиране на група съгласно член 7, Комисията трябва да бъде уведомена, а групата ще престане да съществува от следващата календарна година.

5.2.   Резултати на групата

Групите се сформират „с цел изпълнение на задълженията им по член 4“ съгласно член 7, параграф 1, и „се считат за един производител за целите на изпълнението на задълженията им по член 4“ съгласно член 7, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 443/2009 и Регламент (ЕС) № 510/2011. Затова за изчисляване на резултатите на дадена група тя се разглежда като един производител. Изборът на превозни средства съгласно разпоредбата за поетапно въвеждане, както и изчисляването на средните специфични емисии на CO2 и на целта за специфичните емисии следва реда, описан в раздел 4.

В случай на промени в съществуващите групи в периода от 2020 г. до 2022 г. намаленията на емисии в резултат от облекчения, от които членовете на група са се възползвали в предишната група/предишните групи, ще бъдат взети предвид при определяне на оставащата част до горната граница на облекченията за групата/групите през следващата година/следващите години.

6.   ПРЕХОД ОТ NEDC КЪМ WLTP

Регламент (ЕО) № 443/2009 и Регламент (ЕС) № 510/2011 се основават на емисии, измервани при NEDC. Затова в резултат от въвеждането на WLTP е необходимо тези регламенти да бъдат приспособени към WLTP, като се осигури същата строгост на изискванията за намаляване на емисиите както на изискванията по отношение на емисиите, измервани при NEDC. Този раздел описва как целта за специфичните емисии и горната граница на облекченията (за леки автомобили) се преобразуват в стойности по WLTP и как намалението на емисии в резултат от екологични иновации се привежда към стойности по WLTP.

6.1.   Избор на CO2 емисии

За мониторинговите данни за календарните години от 2017 г. до 2020 г. включително средните специфични емисии за даден производител следва да се изчисляват въз основа на стойности на CO2 емисии, измервани при NEDC, за да се определи дали производителят изпълнява своята цел за специфични емисии. Считано от 1 януари 2021 г. средните специфични емисии следва да се изчисляват въз основа на стойности на CO2 емисии, измервани по WLTP, за да се определи дали производителят изпълнява своята цел за специфични емисии. За календарните години 2019 и 2020. средните специфични емисии въз основа на стойности на CO2 по WLTP се изчисляват за всеки производител само за информация.

6.2.   Преобразуване на целта за специфични емисии

Целта за специфични емисии за даден производител ще се определя въз основа на измерванията на емисиите по WLTP от 2021 г. За да се определи тази цел, ще се сравнят изпълнението от страна на производителя на неговата цел на база NEDC през 2020 г. и неговите средни емисии, съгласно WLTP, през същата година. Тези средни емисии по WLTP ще се използват като характерна стойност, която ще бъде увеличена или намалена, за да се определи характерна целева стойност по WLTP; например ако средните емисии на даден производител при NEDC са по-ниски от неговата, основана на NEDC цел, през 2020 г., характерната целева стойност по WLTP, ще бъде по-висока от характерната стойност, а ако производителят надхвърля целта си, основана на NEDC, характерната стойност ще бъде намалена, т.е. новата характерна целева стойност по WLTP, ще бъде по-ниска от характерната стойност. За да се гарантира, че целите за специфичните емисии, определени, съгласно WLTP, остават съпоставими във времето, ще се вземат предвид също и годишните промени в средната маса на автомобилния парк на производителя.

Формулите за изчисляване на характерната целева стойност по WLTP, и последващите цели за специфичните емисии са дадени в приложение I към Регламент (ЕО) № 443/2009, изменен с Делегиран регламент (ЕС) […/…] на Комисията (23), и Регламент (ЕС) № 510/2011, изменен с Делегиран регламент (ЕС) […/…] на Комисията (24).

6.3.   Трансформиране на горната граница на облекченията

Облекченията, т.е. поощряване на производството на превозни средства с ниски емисии, чрез отчитането им като повече от едно превозно средство при определяне на средните специфични емисии за даден производител, ще се прилагат от 2020 г. до 2022 г. както е предвидено в член 5а от Регламент (ЕО) № 443/2009. За изпълнение на това условие през 2020 г. ще са необходими само стойности на емисиите на CO2 по NEDC; за да продължат обаче производителите да се възползват от облекченията също и през 2021 г. и 2022 г. е необходимо те да осигурят вписване на стойностите на емисиите на CO2 както по NEDC, така и по WLTP, в сертификатите за съответствие на превозните средства, регистрирани през тези години.

За 2021 г. и 2022 г. това означава следното:

Стойността на емисиите на CO2 по NEDC ще е необходима за определяне дали даденото превозно средство има право на облекчения, т.е. емисиите по NEDC на превозно средство с такива облекчения трябва да са под 50 g CO2/km;

Стойността на емисиите на CO2 по NEDC ще е необходима за изчисляване на ефекта от облекченията с цел определяне на средните специфични емисии на производителя през 2021 г. и 2022 г.

Освен това член 5а на Регламент (ЕО) № 443/2009 предвижда горна граница 7,5 g CO2/km за облекченията, която може да се използва в периода 2020 г. — 2022 г. Вероятно е част от горната граница да се използва през 2020 г., т.е. при условия на NEDC, а с останалата част следва да се разполага през 2021 г. и 2022 г. Член 5 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1153 предвижда методика за преизчисляване през 2021 г. и 2022 г. на емисиите на CO2 по WLTP, оставащи до горната граница. Тогава оставащите емисии до горната граница ще бъдат използвани за изчислението, посочено в буква ж) на раздел 4.1 на този документ.

6.4.   Коригиране на намаленията на емисиите на CO2 в резултат от екологични иновации

В съответствие с член 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1153 (пътнически леки автомобили) и член 5 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1152 (леки търговски превозни средства), в сила от 1 януари 2021 г., при изчисляване на средните специфични емисии на даден производител ще се вземат предвид само такива намаления на емисиите на CO2 в резултат от екологични иновации, по смисъла на член 12 от Регламент (ЕО) № 443/2009 и Регламент (ЕС) № 510/2011, които не се обхващат от WLTP. За календарните години 2021, 2022 и 2023 намаленията на емисии в резултат от екологични иновации, изчислени съгласно буква е) от раздел 4.1 на настоящото известие, ще се коригират в съответствие с член 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1153 (леки пътнически автомобили) и член 5 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1152 (леки търговски превозни средства). От календарната 2024 г. намаленията на емисиите в резултат от екологични иновации ще се вземат предвид без изменение при изчисляването на средните специфични емисии.

6.5.   Определяне и коригиране на стойностите на емисиите на CO2 по NEDC за изчисляване на средните специфични емисии

Корелационните процедури, описани в Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1153 (пътнически леки автомобили) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/112 (леки търговски превозни средства) („Регламенти за корелация“) включват използването на инструмент за симулиране на превозно средство („корелационен инструмент“) за заместване на физическото изпитване на превозно средство. Съществува риск корелационният инструмент да даде нереалистично ниски стойности на емисии на CO2. Затова регламентите предвиждат механизъм за корекции, за да се гарантира, че с такива ситуации няма да се злоупотреби.

В съответствие с точка 3.2.8 от приложение I към регламентите за корелация, в определени случаи органът по одобряване на типа/техническата служба трябва да определи показател за отклонение (De) и проверочен показател, които се вписват в сертификата за одобряване на типа (виж допълнението към добавката към сертификата за одобряване на типа, дадени в допълнение 4 на приложение I към правилото за WLTP) и се отбелязват в точка 49 на сертификата за съответствие от производителя.

От 2017 г. държавите членки трябва да следят показателя за отклонение De и проверочния показател.

Показател Dе трябва да се определя и отбелязва в следните случаи:

Когато се извършва физическо изпитване на превозно средство в резултат от подбор на произволен принцип в съответствие с точка 3.2.6 от приложение I към регламентите за корелация (подборът на произволен принцип произтича от резултата от корелационния инструмент);

Когато се извършва физическо изпитване на превозно средство в резултат от специално искане от страна на органа по одобряване на типа в съответствие с точка 3.2.7 на приложение I към регламентите за корелация.

Проверочен показател трябва да се определя и отбелязва в следния случай:

Когато е констатирано отклонение във входящите данни и това отклонение е потвърдено след проверка от органа по одобряване на типа в резултат от физическо изпитване на превозното средство (точка 3.2.8).

Във всички останали случаи съответните полета за показателя De и проверочния показател в сертификата за одобрение на типа и в сертификата за съответствие се оставят празни.

Ако показателят Dе надвишава 0,04 или ако проверочният показател е 1, средните специфични емисии на дадения производител трябва да се коригират в съответствие с член 7 от регламентите за корелация.

За проверочния показател се задава 0, когато входящите данни се проверят и се потвърди, че са валидни, или ако отклонението във входящите данни е в ущърб на производителя.


(1)  Регламент (ЕО) № 443/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за определяне на стандарти за емисиите от нови леки пътнически автомобили като част от цялостния подход на Общността за намаляване на емисиите на CO2 от лекотоварните превозни средства (ОВ L 140, 5.6.2009 г., стр. 1).

(2)  Регламент (EС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2011 г. за определяне на стандарти за емисиите от нови леки търговски превозни средства като част от цялостния подход на Съюза за намаляване на емисиите на CO2 от лекотоварните превозни средства (OВ L 145, 31.5.2011 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС) № 1014/2010 на Комисията от 10 ноември 2010 г. относно наблюдението и докладването на данни за регистрацията на нови леки пътнически автомобили съгласно Регламент (ЕО) № 443/2009 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 293, 11.11.2010 г., стр. 15).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 293/2012 на Комисията от 3 април 2012 г. относно наблюдението и докладването на данни за регистрацията на нови леки търговски превозни средства съгласно Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 98, 4.4.2012 г., стр. 1).

(5)  Съобщение на Комисията относно наблюдението и докладването на данни за регистрациите на нови леки пътнически автомобили, COM(2010) 657 окончателен.

(6)  Регламент (ЕС) № 333/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2014 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 443/2009 с оглед определяне на условията за постигане на целта за намаляване на емисиите на СО2 от нови леки пътнически автомобили до 2020 г. (ОВ L 103, 5.4.2014 г., стр. 15).

(7)  Регламент (ЕС) № 253/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 510/2011 с оглед определяне на условията за постигане на целта за намаляване на емисиите на СО2 от нови леки търговски автомобили до 2020 г. (ОВ L 84, 20.3.2014 г., стр. 38).

(8)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1153 на Комисията от 2 юни 2017 г. за установяване на методика за определяне на корелационните параметри, необходими за отразяване на изменението на регламентираната изпитвателна процедура, и за изменение на Регламент (ЕС) № 1014/2010 (ОВ L 175, 7.7.2017 г., стр. 679).

(9)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1152 на Комисията от 2 юни 2017 г. за установяване на методика за определяне на корелационните параметри, необходими за отразяване на изменението на регламентираната изпитвателна процедура, и за изменение на Регламент (ЕС) № 293/2012 (ОВ L 175, 7.7.2017 г., стр. 644).

(10)  Регламент (ЕС) 2017/1151 на Комисията от 1 юни 2017 г. за допълване на Регламент (ЕО) № 715/2007 на Европейския парламент и на Съвета относно типово одобрение на моторни превозни средства по отношение на емисиите от леки превозни средства за превоз на пътници и на товари (Евро 5 и Евро 6) и за достъпа до информация за ремонт и техническо обслужване на превозни средства, за изменение на Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, Регламент (ЕО) № 692/2008 на Комисията и Регламент (ЕС) № 1230/2012 на Комисията и за отмяна на Регламент (ЕО) № 692/2008 (ОВ L 175, 7.7.2017 г., стр. 1).

(11)  Регламент (ЕО) № 692/2008 на Комисията от 18 юли 2008 г. за прилагане и изменение на Регламент (ЕО) № 715/2007 на Европейския парламент и на Съвета за типово одобрение на моторни превозни средства по отношение на емисиите от леки превозни средства за превоз на пътници и на товари (Евро 5 и Евро 6) и за достъпа до информация за ремонт и техническо обслужване на превозни средства (ОВ L 199, 28.7.2008 г., стр. 1).

(12)  COM(2016)501 окончателен.

(13)  Позиция 0.5 в сертификата за съответствие; член 3, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 443/2009/ЕО и член 3, параграф 1, буква е) от Регламент (ЕС) № 510/2011: „производител“ означава лицето или органът, отговорен пред компетентния орган по одобряването по отношение на всички аспекти на процедурата за ЕО одобрение на типа в съответствие с Директива 2007/46/ЕО и за осигуряване на съответствието на производството.“

(14)  https://circabc.europa.eu/sd/a/00e8fe6c-3ad8-4e9f-9a39-437501f609a4/Manufacturer_list.xls

(15)  Този параметър не се посочва за всички превозни средства; за повече подробности виж раздел 6.5 от настоящото известие.

(16)  COM(2016)501 окончателен.

(17)  От 2018 г. това ще бъде задължително за леки автомобили както вече е задължително за ванове.

(18)  Член 8, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 510/2011 предвижда същите компетентни органи да отговарят за събирането и предаването на мониторинговите данни за леки търговски превозни средства.

(19)  http://cdr.eionet.europa.eu/

(20)  http://circa.europa.eu/Members/irc/env/gge_ldv/library

(21)  http://circa.europa.eu/Members/irc/env/gge_ldv/library

(22)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 725/2011 на Комисията от 25 юли 2011 г. за установяване на процедура за одобряване и сертифициране на иновативни технологии за намаляване на емисиите на CO2 от пътнически автомобили съгласно Регламент (ЕО) № 443/2009 на Европейския парламент и на Съвета. Текст от значение за ЕИП (ОВ L 194, 26.7.2011 г., стр. 19).

(23)  Все още непубликуван в Официален вестник.

(24)  Все още непубликуван в Официален вестник.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Пример

Следващият пример илюстрира как методиката за изчисляване, описана в раздел 4, ще се прилага през 2020 г. за производител (или група производители) на автомобили с общо седем регистрации:

А

Б

В

Г

Д

Е

Ж

Брой на регистрациите

Специфични емисии на CO2 (g/km)

Специфични емисии на CO2 минус намаления на емисиите в резултат от екологични иновации (g/km)

Намаления на емисии на CO2 въз основа на иновативни технологии (g/km)

Коефициент за умножение за облекчения през 2020 г.

Специфични емисии на CO2, умножени по коефициент за облекчения (g/km)

Екологични иновации, умножени по коефициент за облекчения (g/km)

1

20

10

10

2

40

20

1

45

30

15

2

90

30

1

45

35

10

2

90

20

1

100

90

10

1

100

10

1

102

102

0

1

102

0

1

105

105

0

1

105

0

1

120

110

10

1

 

 

Обясненият по-горе ред се прилага както следва:

Избор на превозни средства, като се взема под внимание 95 % поетапно въвеждане:

Буква а) е отразена в колона В.

Буква б) е изчислението на 95 % поетапно въвеждане през 2020 г.:

7 * 0,95 = 6 (използва се стойността, която е цяло число)

Първите 6 регистрации (маркирани в сиво) ще бъдат взети предвид за следващите изчисления.

Изчисляване на средните специфични емисии:

Буква в) е изчислението на средните специфични емисии на CO2 за всички превозни средства, избрани съгласно буква а), без да се вземат предвид намаления на емисиите в резултат от разпоредбите относно облекчения или екологични иновации.

(1*20 + 1*45 + 1*45 + 1*100 + 1*102 + 1*105) / (1 + 1 + 1 + 1 + 1 + 1) = 417/6 = 69,500 g CO2/km

Буква г) е отразена в колона Е.

Буква д) е отразена в колона Ж.

Буква е) е изчисление на намалението на емисиите в резултат от екологични иновации за производителя:

(1*10*2 + 1*15*2 + 1*10*2 + 1*10 + 1*0 + 1*0) / (1*2 + 1*2+ 1*2 + 1 + 1 + 1) = 80/9 = 8,889 g CO2/km

Тъй като намалението на емисиите в резултат от екологични иновации надвишава стойността, посочена в член 12, параграф 1, намалението на емисии в резултат от екологични иновации, което трябва да бъде взето предвид, е равно на горната граница — 7 g CO2/km.

Буква ж) е изчисление на намалението на емисиите в резултат от облекчения за производителя:

69,500 – [(1*20*2 + 1*45*2 + 1*45*2 + 1*100 + 1*102 + 1*105) / (1*2 + 1*2 + 1*2 + 1 + 1 + 1)] = 69,500 – 527/9 = 10,944 g CO2/km

Тъй като намалението на емисиите в резултат от облекчения надвишава горната граница от 7,5 g CO2/km, намалението в резултат от облекчения, което трябва да бъде взето предвид, е равно на горната граница — 7,5 g CO2/km.

За този производител няма да бъде предвиден допълнителен ефект на облекчения в следващите години.

Буква з) е изчисление на средните специфични емисии на CO2, отчитайки допустимите намаления на емисии в резултат от екологични иновации и от облекчения, изчислени в букви е) и ж):

69,500 – 7,5 – 7 = 55,000 g CO2/km


7.7.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 218/11


СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

Насоки относно прилагането на Регламент (ЕС) № 1286/2014 на Европейския парламент и на Съвета относно основните информационни документи за пакети с инвестиционни продукти на дребно и основаващи се на застраховане инвестиционни продукти (ПИПДОЗИП)

(текст от значение за ЕИП)

(2017/C 218/02)

1.   ВЪВЕДЕНИЕ

(1)

С Регламент (ЕС) № 1286/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 26 ноември 2014 г. относно основните информационни документи за пакети с инвестиционни продукти на дребно и основаващи се на застраховане инвестиционни продукти (ПИПДОЗИП) (по-долу „Регламент 1286/2014“ (1)) се определят единни правила по отношение на формата и съдържанието на основния информационен документ (по-долу „ОИД“), съставян от създателите на ПИПДОЗИП, както и по отношение на условията, при които създателите на ПИПДОЗИП и лицата, които консултират относно тези продукти или ги продават, предоставят ОИД на инвеститорите на дребно.

(2)

С ОИД се въвежда общ стандарт за определяне на информацията за широк спектър от ПИПДОЗИП и се дава възможност на инвеститорите на дребно да разбират и сравняват основните характеристики, рисковете, потенциалните бъдещи резултати и разходи по ПИПДОЗИП, позволявайки им по този начин да взимат информирани инвестиционни решения.

(3)

Целта на настоящото съобщение е прилагането и спазването на Регламент 1286/2014 да се улеснят допълнително чрез ограничаване на потенциалните различия при тълкуването му в Съюза. То се основава на обратната информация, предоставена от заинтересованите страни по време на техническия семинар относно прилагането на нормативната уредба в областта на ПИПДОЗИП, организиран от Комисията на 11 юли 2016 г., и последващите запитвания, получени от Комисията, Европейския банков орган, Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване и Европейския орган за ценни книжа и пазари.

(4)

Настоящото съобщение не съдържа и не създава нови правни норми. Позицията на Комисията не засяга бъдещето тълкуване на Регламент 1286/2014 от страна на Съда на Европейския съюз или на приетите по силата на този регламент делегирани актове или актове за изпълнение.

2.   НАСОКИ

(5)

Продукти, попадащи в обхвата на Регламент (ЕО) 1286/2014

Определянето на продуктите, които трябва да отговарят на разпоредбите на Регламент 1286/2014, става по преценка на създателите на инвестиционни и застрахователни продукти на дребно и на лицата, които консултират относно тези продукти или ги продават на инвеститорите на дребно. При тази преценка трябва да се вземат предвид по-специално специфичните икономически характеристики и договорните условия и срокове на всеки продукт.

(6)

Продукти, предлагани на инвеститорите на дребно без насрещна престация

Продукт, чието придобиване не изисква плащане от инвеститор на дребно — т.е. няма нито първоначално плащане, нито какъвто и да било риск от възникване на бъдещи финансови ангажименти за инвеститора на дребно, не се счита за инвестиция по смисъла на член 4, параграф 1 от Регламент 1286/2014 и следователно за него не се изисква ОИД.

(7)

ПИПДОЗИП, включващи набор от инвестиционни варианти

Единствената дерогация от формата на единния ОИД, предвидена в член 6, параграф 3 от Регламент 1286/2014, е продиктувана от специфичните характеристики на ПИПДОЗИП, включващи набор от инвестиционни варианти, по-специално когато изискваната съгласно член 8, параграф 3 от Регламент 1286/2014 информация по отношение на всеки базисен инвестиционен вариант не може да бъде представена в един-единствен, кратък и самостоятелен документ. Като се има предвид обхватът на тази дерогация, създателите на такива ПИПДОЗИП, предлагащи набор от инвестиционни варианти, трябва да спазват всички останали разпоредби на Регламент 1286/2014. Поради това ОИД, изготвен в съответствие с член 10, буква б) от Делегиран Регламент (ЕС) 2017/653 на Комисията (2) (по-долу „Делегираният регламент на Комисията“) и във връзка с член 14, параграф 1 от Делегирания регламент на Комисията, трябва също да отговаря на разпоредбите по членове 13 и 14 от Регламент 1286/2014.

(8)

Основаващи се на застраховане инвестиционни продукти, чиито базисни инвестиционни варианти представляват или не ПИПДОЗИП

Съгласно Регламент 1286/2014 всички основаващи се на застраховане инвестиционни продукти са обект на единни изисквания по отношение на предоставянето на ОИД на инвеститорите на дребно, независимо дали базисните инвестиционни варианти по тези ПИПДОЗИП са също ПИПДОЗИП.

(9)

Промени в съществуващи ПИПДОЗИП, попадащи в определението за „създател на ПИПДОЗИП“

Според определението по член 4, параграф 4 от Регламент 1286/2014 „създателят на ПИПДОЗИП“ е образувание, което създава ПИПДОЗИП, или образувание, което внася промени във вече съществуващ ПИПДОЗИП, включително, но не само, изменяйки неговия профил на риска и профил на възвръщаемост или разходите, свързани с дадена инвестиция в ПИПДОЗИП.

Включените в това определение примери за промени във вече съществуващ ПИПДОЗИП, при които образуванието се счита за „създател на ПИПДОЗИП“ за целите на Регламент 1286/2014, не са изчерпателни. Целта на Регламент 1286/2014 е да се гарантира, че информацията, представена в ОИД, е точна, безпристрастна, ясна и не подвежда инвеститорите на дребно, като им позволява да сравнят различните ПИПДОЗИП и напълно да разбират техните индивидуални характеристики. Регистрирането на вече съществуващ ПИПДОЗИП за търговия на вторичен пазар може обаче да не представлява непременно промяна, която изменя неговия профил на риска и профил на възвръщаемост или разходите, свързани с този ПИПДОЗИП.

(10)

Териториално приложение

Регламент 1286/2014 се отнася за всички създатели на ПИПДОЗИП и лицата, които консултират относно или продават ПИПДОЗИП, предлагани на инвеститорите на дребно на територията на Съюза, включително такива образувания и лица от трети държави. Следователно установените в Регламент 1286/2014 изисквания се прилагат и когато инвеститор на дребно реши да запише или закупи на територията на Съюза ПИПДОЗИП от трети държави. В такива случаи лицето, което консултира относно ПИПДОЗИП или ги продава, трябва в съответствие с член 13, параграф 1 от Регламент 1286/2014 да предостави ОИД на инвеститорите на дребно.

Когато е приложимо, трябва да бъдат съблюдавани и спазвани секторните правила, определящи условията, по които създателите на ПИПДОЗИП или лицата, които консултират относно ПИПДОЗИП от трети държави или ги продават, могат да извършват своите дейности в рамките на Съюза (3).

ОИД не се изисква, когато ПИПДОЗИП се предлага единствено на инвеститори извън Съюза.

(11)

Продукти, които се предлагат и след 1 януари 2018 г.

В Регламент 1286/2014 не е предвиден конкретен преходен правен режим във връзка с предлаганите на инвеститорите на дребно преди 1 януари 2018 г. ПИПДОЗИП, които продължават да се предлагат на инвеститорите на дребно и след тази дата, и следователно той се прилага по отношение на тези ПИПДОЗИП.

(12)

Продукти, чието предлагане ще приключи до 31 декември 2017 г.

Не се изисква ОИД за ПИПДОЗИП, които към 1 януари 2018 г. вече не се предлагат на инвеститори на дребно и промените в съществуващите по тях ангажименти зависят единствено от договорните условия и срокове, установени преди тази дата.

Не се изисква ОИД, когато тези договорни условия и срокове позволяват закриването на ПИПДОЗИП, но след 1 януари 2018 г. този ПИПДОЗИП вече не се предлага на други инвеститори на дребно.

(13)

Използване на ОИД от ПКИПЦК

Предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (по-долу „ПКИПЦК“) и алтернативните инвестиционни фондове (по-долу „АИФ“), спазващи изискването за изготвяне на основния информационен документ за инвеститорите (по-долу „ОИДИ“) съгласно националното законодателство, са освободени до 31 декември 2019 г. от разпоредбите на Регламент 1286/2014 по силата на член 32, параграф 1 от него. Регламент 1286/2014 обаче не съдържа разпоредба, която да позволява ОИДИ да бъде заместен с ОИД.

(14)

Езикови преводи на ОИД

За да се гарантира, че инвеститорите на дребно могат да разберат ОИД, той трябва съгласно член 7 от Регламент 1286/2014 да бъде представен на езика, посочен от държавата членка, в която се разпространява ПИПДОЗИП. Сам по себе си фактът, че достъпът до уебсайта на лицето, което консултира относно ПИПДОЗИП или го продава, може да бъде осъществен и от инвеститори на дребно от държави членки, различни от държавата членка, в която ПИПДОЗИП е разпространяван от това лице (но не е предлаган на тези инвеститори на дребно), не налага изискването ОИД да бъде представян на езици, определени от тези други държави членки

В Регламент 1286/2014 не е изрично посочено кой следва да преведе ОИД, ако се предвижда ПИПДОЗИП да се предлага трансгранично. От член 11 от Регламент 1286/2014 обаче става ясно, че за точността на превода е отговорен създателят на ПИПДОЗИП. Също така в член 5, параграф 1 от Регламент 1286/2014 се постановява, че преведеният ОИД трябва да бъде публикуван на уебсайта на създателя на ПИПДОЗИП.

(15)

Гражданска отговорност за информацията относно базисните инвестиционни варианти

Член 11 от Регламент 1286/2014 не изключва, че за създателите на ПИПДОЗИП може да възникне гражданска отговорност във връзка с конкретната информация относно различните инвестиционни варианти, когато тази информация се окаже подвеждаща, неточна или несъответстваща на имащите отношение части от правно обвързващи преддоговорни и договорни документи или на изискванията, предвидени в Регламент 1286/2014 и в Делегирания регламент на Комисията.

(16)

Канали за разпространение

В Регламент 1286/2014 не се прави разграничение между ПИПДОЗИП — продавани със или без консултиране на инвеститора на дребно, или — придобити от инвеститора на дребно по собствена инициатива или по друг начин. Създателят на ПИПДОЗИП, предлаган на инвеститори на дребно, съставя и публикува на своя уебсайт ОИД за този продукт, а лицето, което консултира относно този ПИПДОЗИП или го продава, трябва да предостави този ОИД на инвеститорите на дребно.

(17)

ПИПДОЗИП, продавани единствено от посредници

Създателят на ПИПДОЗИП е длъжен съгласно член 5, параграф 1 от Регламент 1286/2014 да състави и публикува ОИД за този продукт на своя уебсайт, дори когато ПИПДОЗИП се продава изключително от лица, различни от неговия създател.

(18)

Разпространение на ПИПДОЗИП без ОИД

Лицето, което консултира относно ПИПДОЗИП или го продава, трябва да предостави на инвеститорите на дребно ОИД съгласно член 13 от Регламент 1286/2014. Разпространението на ПИПДОЗИП без ОИД представлява нарушение на Регламент 1286/2014.

(19)

Продукт, различен от ПИПДОЗИП, предлаган заедно с ПИПДОЗИП

Когато продукт, различен от ПИПДОЗИП, се предлага заедно с ПИПДОЗИП и информацията, посочена в член 8, параграф 3, букви а)—з) от Регламент 1286/2014, не се влияе от различния от ПИПДОЗИП продукт, информацията за този продукт може да бъде представена единствено в раздел „Друга имаща отношение информация“ на ОИД на ПИПДОЗИП.

(20)

Изменения на ОИД

Регламент 1286/2014 не позволява внасянето на изменения на ОИД, в т.ч. на заглавията и последователността на разделите.

(21)

Обем на ОИД

В Регламент 1286/2014 се посочва ясно, че ОИД се съставя като кратък документ, написан сбито на най-много три печатни страници формат А4.

(22)

Посочване на компетентния орган

Член 8, параграф 3, буква а) от Регламент 1286/2014 изисква единствено в ОИД да бъде включена информация относно компетентния орган по отношение на създателя на ПИПДОЗИП, т.е. информация относно компетентния орган на държавата членка, в която е установен създателят на ПИПДОЗИП, независимо от това дали последният извършва трансгранична дейност.

(23)

Изготвяне на ОИД „при поискване“ или „в реално време“

Съгласно член 10, параграф 1 от Регламент 1286/2014 създателят на ПИПДОЗИП трябва да внесе изменения в ОИД, ако прегледът показва, че такива са необходими. Измененият ОИД се предоставя своевременно на разположение. Нито Регламент 1286/2014, нито Делегираният регламент на Комисията изисква създателите на ПИПДОЗИП да представят ОИД „при поискване“ или „в реално време“. Освен ако в Делегирания регламент на Комисията не е посочено друго, честотата, с която създателят трябва да извършва преглед и да внася изменения в ОИД, зависи от естеството на ПИПДОЗИП и от това доколко информацията, съдържаща се в ОИД, продължава да бъде точна и неподвеждаща.

В същото време е позволено използването на системи за изготвяне на ОИД „при поискване“ или „в реално време“, стига така изменените ОИД да съответстват на правилата на Регламент 1286/2014, включително във връзка с публикуването на уебсайта на създателя на ПИПДОЗИП.


(1)  ОВ L 352, 9.12.2014 г., стр. 1.

(2)  Делегиран регламент (ЕС) 2017/653 на Комисията от 8 март 2017 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 1286/2014 на Европейския парламент и на Съвета относно основните информационни документи за пакети с инвестиционни продукти на дребно и основаващи се на застраховане инвестиционни продукти (ПИПДОЗИП) чрез определяне на регулаторните технически стандарти за представянето, съдържанието, преразглеждането и изменението на основните информационни документи, както и за условията за изпълнение на изискването за предоставяне на тези документи (ОВ L 100, 12.4.2017 г., стр. 1).

(3)  Например Директива (ЕС) 2016/97 на Европейския парламент и на Съвета от 20 януари 2016 г. относно разпространението на застрахователни продукти (ОВ L 26, 2.2.2016 г., стр. 19), Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349), Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338), Директива 2011/61/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове и за изменение на директиви 2003/41/ЕО и 2009/65/ЕО и на регламенти (ЕО) № 1060/2009 и (ЕС) № 1095/2010 (ОВ L 174, 1.7.2011 г., стр. 1), Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II) (ОВ L 335, 17.12.2009 г., стр. 1), Директива 2009/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК), Директива 2003/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 ноември 2003 г. относно проспекта, който следва да се публикува, когато публично се предлагат ценни книжа или когато се допускат ценни книжа до търгуване, и за изменение на Директива 2001/34/ЕО (ОВ L 345, 31.12.2003 г., стр. 64).


7.7.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 218/15


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело M.8504 — EDF Energy Services/ESSCI)

(текст от значение за ЕИП)

(2017/C 218/03)

На 29 юни 2017 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32017M8504. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


7.7.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 218/15


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело M.8485 — Hitachi Group/Honda/JV)

(текст от значение за ЕИП)

(2017/C 218/04)

На 30 юни 2017 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32017M8485. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


7.7.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 218/16


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело M.8429 — BNP Paribas/Caisse des Dépôts et Consignations/Société Générale/Euronext/Euroclear/S2IEM/CACEIS/JV)

(текст от значение за ЕИП)

(2017/C 218/05)

На 30 юни 2017 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32017M8429. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


7.7.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 218/16


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело M.8467 — BNP Paribas/Commerz Finanz)

(текст от значение за ЕИП)

(2017/C 218/06)

На 29 юни 2017 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32017M8467. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


7.7.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 218/17


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело M.8439 — Wärtsilä/CSSC/JV)

(текст от значение за ЕИП)

(2017/C 218/07)

На 30 юни 2017 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32017M8439. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


7.7.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 218/17


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело M.8490 — Blackstone/CPPIB/Ascend Learning)

(текст от значение за ЕИП)

(2017/C 218/08)

На 20 юни 2017 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32017M8490. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

7.7.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 218/18


Обменен курс на еврото (1)

6 юли 2017 година

(2017/C 218/09)

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,1385

JPY

японска йена

129,01

DKK

датска крона

7,4369

GBP

лира стерлинг

0,88013

SEK

шведска крона

9,6310

CHF

швейцарски франк

1,0975

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

9,5298

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

26,147

HUF

унгарски форинт

309,37

PLN

полска злота

4,2478

RON

румънска лея

4,5933

TRY

турска лира

4,1367

AUD

австралийски долар

1,5008

CAD

канадски долар

1,4728

HKD

хонконгски долар

8,8918

NZD

новозеландски долар

1,5697

SGD

сингапурски долар

1,5749

KRW

южнокорейски вон

1 317,44

ZAR

южноафрикански ранд

15,3470

CNY

китайски юан рен-мин-би

7,7443

HRK

хърватска куна

7,4055

IDR

индонезийска рупия

15 242,24

MYR

малайзийски рингит

4,8938

PHP

филипинско песо

57,733

RUB

руска рубла

68,4881

THB

тайландски бат

38,800

BRL

бразилски реал

3,7639

MXN

мексиканско песо

20,9250

INR

индийска рупия

73,7325


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ

7.7.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 218/19


Актуализиране на списъка на националните служби, отговорни за граничния контрол, посочени в член 16, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/399 на Европейския парламент и на Съвета относно Кодекс на Съюза за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) (1)

(2017/C 218/10)

Публикуването на списъка на националните служби, отговорни за граничния контрол, посочени в член 16, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/399 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. относно Кодекс на Съюза за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) (2), се основава на информацията, предоставена от държавите членки на Комисията в съответствие с член 39 от Кодекса на шенгенските граници.

Освен настоящата публикация в Официален вестник, актуализиран вариант на списъка се помества ежемесечно на интернет страницата на Генерална дирекция „Миграция и вътрешни работи“.

ГЪРЦИЯ

Заменяне на информацията, публикувана в ОВ C 360, 10.12.2013 г.

Национална служба, отговорна за граничния контрол: Ελληνική Αστυνομία (Helliniki Astynomia — Гръцка полиция), Λιμενικό Σώμα (Limeniko Soma — Гръцка брегова охрана), Τελωνεία (Telonia — Митници); Πολεμικό Ναυτικό (Polemiko Naytiko — Гръцки флот).

Списък с предишните публикации

 

ОВ C 247, 13.10.2006 г., стр. 17.

 

ОВ C 77, 5.4.2007 г., стр. 11.

 

ОВ C 153, 6.7.2007 г., стр. 1.

 

ОВ C 164, 18.7.2007 г., стр. 45.

 

ОВ C 153, 6.7.2007 г., стр. 21.

 

ОВ C 331, 31.12.2008 г., стр. 15.

 

ОВ C 87, 1.4.2010 г., стр. 15.

 

ОВ C 180, 21.6.2012 г., стр. 2.

 

ОВ C 98, 5.4.2013 г., стр. 2.

 

ОВ C 256, 5.9.2013 г., стр. 14.

 

ОВ C 360, 10.12.2013 г., стр. 17.


(1)  Вж. списъка на предишните публикации в края на тази актуализация.

(2)  OВ L 77, 23.3.2016 г., стр. 1.


V Становища

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА

Европейска комисия

7.7.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 218/20


ИЗВЕСТИЕ ЗА ЗАПОЧВАНЕ НА ПРОЦЕДУРА

Процедура на Съюза за проучване на пречките пред търговията, по смисъла на Регламент (ЕС) 2015/1843, прилагани от Република Турция и представляващи мерки, които засягат вноса на непромазана хартия без дървесина

(2017/C 218/11)

В съответствие с член 9, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2015/1843 (1) Европейската комисия реши да започне процедура на Съюза за проучване въз основа на жалба, подадена от отраслово сдружение, относно пречка пред търговията.

1.   Засегнат продукт

Непромазана хартия без дървесина, която попада в обхвата на следните позиции от Хармонизираната система: 4802.55.15.10.00, 4802.55.25.10.00, 4802.55.30.10.00, 4802.55.90.10.00, 4802.56.20.20.00, 4802.56.80.10.00 и 4802.57.00.10.00.

2.   Засегната държава

Република Турция

3.   Резюме на жалбата

Жалбата се отнася до системата за контрол на вноса, въведена от Турция от 28 септември 2015 г. по отношение на непромазана хартия без дървесина. Тази система за контрол на вноса, за която в жалбата се твърди, че е довела до въвеждане на конкретно изискване за лицензиране на вноса, би трябвало да се прилага само по отношение на внасяна в Турция хартия, чиято митническа стойност е по-малка или равна на 1 200 USD на тон, като целият внос от Европейския съюз е под този праг.

Съгласно жалбата е невъзможно вносител да получи такъв лиценз за внос поради специфичните изисквания за информация, които са част от процедурата по лицензиране. Твърди се, че за да издадат лиценз за внос, турските органи изискват информация, до която имат достъп само производителите на хартията. Поради това единствената алтернатива за вносителите е да декларират митническа стойност над 1 200 USD на тон за внасяната хартия, макар и действителната стойност да е по-малка.

В жалбата също така се твърди, че като вторичен ефект от това деклариране на по-висока от действителната стойност се създава допълнителна тежест за вносителя на продукта, тъй като платеният в момента на вноса данък върху добавената стойност се възстановява само до размера на данъка върху добавената стойност, който е събран въз основа на действителната продажна цена, която е винаги по-ниска от декларираната цена на вноса. Така данъкът върху добавената стойност, платен за разликата между тези две цени, представлява допълнителен данък, налаган върху внасяната хартия.

В жалбата се твърди, че приетите от Турция мерки може да са несъвместими с членове 5 и 50 от Споразумението за митнически съюз, членове III:2 и XI:1 от ГАТТ от 1994 г. и Споразумението на СТО за процедурите по лицензиране на вноса.

4.   Процедура

Заинтересованите страни могат да представят информация в писмена форма по конкретни въпроси, поставени в жалбата, или да предоставят подкрепящи доказателства.

Освен това Комисията ще изслуша всички заинтересовани страни, които поискат писмено това, при условие че те са засегнати в най-голяма степен от резултата от процедурата.

5.   Срок

Всяка информация, свързана с разглеждания въпрос, и всяко искане за изслушване трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 45 дни след датата на публикуване на настоящото известие и да бъдат изпратени в писмена форма на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Trade

TRADE.F.2 – Trade Barrier Complaints

CHAR 6/135

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Електронна поща: trade-tbr@ec.europa.eu


(1)  Регламент (ЕС) 2015/1843 на Европейския парламент и на Съвета от 6 октомври 2015 г. за установяване на процедури на Съюза в областта на общата търговска политика с оглед гарантиране упражняването от Съюза на правата, които са му предоставени съгласно правилата за международна търговия, по-специално тези, които са установени под егидата на Световната търговска организация (ОВ L 272, 16.10.2015 г., стр. 1).


ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

7.7.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 218/22


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.8537 — Moody's/Bureau van Dijk Electronic Publishing)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2017/C 218/12)

1.

На 29 юни 2017 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Moody's Corporation („Moody's“, САЩ) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над предприятие Bureau Van Dijk Electronic Publishing BV („BvD“, Нидерландия) посредством покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

—   за предприятие Moody's: кредитни рейтинги, изследвания, инструменти, анализ и професионалните услуги, свързани с финансовите пазари,

—   за предприятие BvD: корпоративна информация и други услуги за търговско разузнаване.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, или по пощата с позоваване на M.8537 — Moody's/Bureau van Dijk Electronic Publishing на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).

(2)  ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.


7.7.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 218/23


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.8498 — Toray/Mitsui/Soda)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2017/C 218/13)

1.

На 29 юни 2017 г. Комисията получи уведомление за планирана сделка съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия Toray Industries, Inc. („Toray“, Япония) и Mitsui & Co., Ltd. („Mitsui“, Япония) възнамеряват да придобият съвместен контрол, по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента на ЕС за сливанията над Soda Aromatic Co., Ltd. („Soda“, Япония).

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

Toray е глобално дружество със седалище в Япония с дейност в повече от 20 страни, активно в производството, преработката и продажбата на влакна и текстил, пластмаси и химически вещества, продукти, свързани с информационните технологии, композитни материали от въглеродни влакна; предоставянето на екологични услуги, и услуги в областта на инженерните науки и науките за живота;

Mitsui е японско група с дейност в световен мащаб в предоставянето на услуги в областта на логистиката, финансирането, разработването на големи международни инфраструктури и други проекти в различни области: производството на стомана, минерални и метални ресурси; транспортните системи; химикалите, енергетиката, хранителната индустрия, здравеопазването, потреблението, информационните технологии, комуникациите и корпоративното развитие в целия свят;

Soda е японско дружество, осъществяващо дейност в областта на производството, продажбата, научноизследователската и развойна дейност на химикали за ароматизиране, освежаване и овкусяване в Азия и Европа.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (номер: +32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, или по пощата, с посочване на M.8498 — Toray/Mitsui/Soda, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 (Регламент за сливанията).

(2)  ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.


Поправки

7.7.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 218/24


Поправка на информацията относно сесията на Европейския икономически и социален комитет, на която са приети актовете, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз C 209 от 30 юни 2017 г.

( Официален вестник на Европейския съюз C 209 от 30 юни 2017 г. )

(2017/C 218/14)

На предната корица, под заглавието „I Резолюции, препоръки и становища“:

вместо:

523-а пленарна сесия на ЕИСК, 22 и 23 февруари 2017 г.“,

да се чете:

524-а пленарна сесия на ЕИСК, 29 и 30 март 2017 г.“.

На предната корица, под заглавието „III Подготвителни актове“:

вместо:

523-а пленарна сесия на ЕИСК, 22 и 23 февруари 2017 г.“,

да се чете

524-а пленарна сесия на ЕИСК, 29 и 30 март 2017 г.“.

На страница 1:

вместо:

523-А ПЛЕНАРНА СЕСИЯ НА ЕИСК, 22 И 23 ФЕВРУАРИ 2017 Г.“,

да се чете:

524-А ПЛЕНАРНА СЕСИЯ НА ЕИСК, 29 И 30 МАРТ 2017 Г.“.

На страница 15:

вместо:

523-А ПЛЕНАРНА СЕСИЯ НА ЕИСК, 22 И 23 ФЕВРУАРИ 2017 Г.“,

да се чете:

524-А ПЛЕНАРНА СЕСИЯ НА ЕИСК, 29 И 30 МАРТ 2017 Г.“.