|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 421 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 59 |
|
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
|
II Съобщения |
|
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2016/C 421/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8250 — Ardian/Weber Automotive) ( 1 ) |
|
|
2016/C 421/02 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.7963 — ADM/Wilmar/Olenex JV) ( 1 ) |
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Съвет |
|
|
2016/C 421/03 |
||
|
2016/C 421/04 |
||
|
|
Европейска комисия |
|
|
2016/C 421/05 |
|
|
V Становища |
|
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2016/C 421/06 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.8202 — Nidec/Emerson Electric (Leroy-Somer And Control Techniques Divisions) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
2016/C 421/07 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.8256 — NEC Corporation/Sumitomo Mitsui Banking Corporation/brees Corporation) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
|
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
16.11.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 421/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.8250 — Ardian/Weber Automotive)
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 421/01)
На 10 ноември 2016 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32016M8250. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
|
16.11.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 421/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.7963 — ADM/Wilmar/Olenex JV)
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 421/02)
На 8 септември 2016 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32016M7963. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Съвет
|
16.11.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 421/2 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 14 ноември 2016 година
за назначаване на членове и заместник-членове в Консултативния комитет за безопасност и здраве на работното място за Франция и Италия
(2016/C 421/03)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Решение на Съвета от 22 юли 2003 г. за създаване на Консултативен комитет за безопасност и здраве на работното място (1), и по-специално член 3 от него,
като взе предвид списъка на кандидатурите, представени на Съвета от правителствата на държавите членки,
като има предвид, че:
|
(1) |
С решение от 24 февруари 2016 г. (2) Съветът назначи членовете и заместник-членовете на Консултативния комитет за безопасност и здраве на работното място за периода от 29 февруари 2016 г. до 28 февруари 2019 г. |
|
(2) |
Правителствата на Франция и Италия предложиха допълнителни кандидатури за няколко свободни поста, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Назначават се за членове и заместник-членове на Консултативния комитет за безопасност и здраве на работното място за периода до 28 февруари 2019 г.:
I. ПРЕДСТАВИТЕЛИ НА ОРГАНИЗАЦИИТЕ НА РАБОТНИЦИТЕ
|
Държава |
Член |
Заместник-член |
|
Франция |
Г-н Abderrafik ZAIGOUCHE |
Г-жа Edina LAMOUREUX Г-н Jean-Paul ZERBIB |
|
Италия |
Г-жа Silvana CAPPUCCIO |
Г-жа Cinzia FRASCHERI Г-н Marco LUPI |
II. ПРЕДСТАВИТЕЛИ НА ОРГАНИЗАЦИИТЕ НА РАБОТОДАТЕЛИТЕ
|
Държава |
Член |
Заместник-член |
|
Франция |
Г-жа Nathalie BUET |
Г-н Patrick LEVY Г-н Franck GAMBELLI |
|
Италия |
Г-жа Fabiola LEUZZI |
Г-н Giorgio RUSSOMANNO Г-н Pier Paolo MASCIOCCHI |
Член 2
Съветът назначава на по-късна дата членовете и заместник-членовете, които още не са определени.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 14 ноември 2016 година.
За Съвета
Председател
G. MATEČNÁ
(1) ОВ C 218, 13.9.2003 г., стр. 1.
(2) Решение на Съвета от 24 февруари 2016 г. за назначаване на членове и заместник-членове в Консултативния комитет за безопасност и здраве на работното място (ОВ C 79, 1.3.2016 г., стр. 1).
|
16.11.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 421/4 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 14 ноември 2016 година
за назначаване на членове и заместник-членове от Гърция в Консултативния комитет за свободното движение на работници
(2016/C 421/04)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 492/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 5 април 2011 г. относно свободното движение на работници в Съюза (1), и по-специално членове 23 и 24 от него,
като взе предвид списъците с кандидатури, представени на Съвета от правителствата на държавите членки,
като има предвид, че:
|
(1) |
С решение от 20 септември 2016 г. (2) Съветът назначи членовете и заместник-членовете на Консултативния комитет за свободното движение на работници за периода от 25 септември 2016 г. до 24 септември 2018 г. |
|
(2) |
Правителството на Гърция предложи допълнителни кандидатури за няколко свободни поста, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В Консултативния комитет за свободното движение на работници се назначават следните членове и заместник-членове за периода от 25 септември 2016 г. до 24 септември 2018 г.:
I. ПРЕДСТАВИТЕЛИ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА
|
Държава |
Членове |
Заместник-членове |
|
Гърция |
г-н Georgios NERANTZIS г-жа Panagiota STAMATIOU |
г-жа Christina LEVENTAKOU |
II. ПРЕДСТАВИТЕЛИ НА ОРГАНИЗАЦИИТЕ НА РАБОТНИЦИТЕ
|
Държава |
Членове |
Заместник-членове |
|
Гърция |
г-н Efthymios KATSIKAS г-н Athanasios VASILOPOULOS |
г-н Themistoklis GRIGORIADIS |
III. ПРЕДСТАВИТЕЛИ НА ОРГАНИЗАЦИИТЕ НА РАБОТОДАТЕЛИТЕ
|
Държава |
Членове |
Заместник-членове |
|
Гърция |
г-жа Rena BARDANI г-жа Evangelia ARANITOU |
г-н Nikolaos ZOITOS |
Член 2
Съветът назначава на по-късна дата членовете и заместник-членовете, които още не са определени.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 14 ноември 2016 година.
За Съвета
Председател
G. MATEČNÁ
(1) ОВ L 141, 27.5.2011 г., стр. 1.
(2) Решение на Съвета от 20 септември 2016 г. за назначаване на членовете и заместник-членовете на Консултативния комитет за свободното движение на работници (ОВ C 348, 23.9.2016 г., стр. 3).
Европейска комисия
|
16.11.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 421/6 |
Обменен курс на еврото (1)
15 ноември 2016 година
(2016/C 421/05)
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
1,0765 |
|
JPY |
японска йена |
116,55 |
|
DKK |
датска крона |
7,4434 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,86638 |
|
SEK |
шведска крона |
9,8510 |
|
CHF |
швейцарски франк |
1,0758 |
|
ISK |
исландска крона |
|
|
NOK |
норвежка крона |
9,0848 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
27,030 |
|
HUF |
унгарски форинт |
309,97 |
|
PLN |
полска злота |
4,4245 |
|
RON |
румънска лея |
4,5140 |
|
TRY |
турска лира |
3,5307 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,4240 |
|
CAD |
канадски долар |
1,4560 |
|
HKD |
хонконгски долар |
8,3504 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,5144 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,5202 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 255,15 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
15,2680 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,3816 |
|
HRK |
хърватска куна |
7,5158 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
14 391,32 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
4,6604 |
|
PHP |
филипинско песо |
52,888 |
|
RUB |
руска рубла |
70,2005 |
|
THB |
тайландски бат |
38,103 |
|
BRL |
бразилски реал |
3,7006 |
|
MXN |
мексиканско песо |
22,0328 |
|
INR |
индийска рупия |
72,9385 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
|
16.11.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 421/7 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.8202 — Nidec/Emerson Electric (Leroy-Somer And Control Techniques Divisions)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 421/06)
|
1. |
На 8 ноември 2016 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Nidec Corporation („Nidec“) (Япония) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над части от дейностите по производство на двигатели, задвижвания и електроенергия на предприятие Emerson Electric Co. („Emerson“) (САЩ) посредством покупка на дялове и активи. |
|
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са: — за предприятие Nidec: производство и продажба на двигатели, машини, електронни и оптични компоненти и други продукти, — за дейностите по производство на двигатели, задвижвания и електроенергия на предприятие Emerson: производство и продажба на двигатели, задвижвания и електроенергия под търговските наименования Leroy-Somer Electric Power Generation, Leroy-Somer Motors & Drives, Control Techniques и Kato Engineering. |
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието. |
|
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, или по пощата, с позоваване на референтен номер M.8202 — Nidec/Emerson Electric (Leroy-Somer And Control Techniques Divisions), на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
(2) ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.
|
16.11.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 421/8 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.8256 — NEC Corporation/Sumitomo Mitsui Banking Corporation/brees Corporation)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 421/07)
|
1. |
На 8 ноември 2016 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия NEC Corporation, дружество майка на NEC Group („NEC“, Япония), и Sumitomo Mitsui Banking Corporation („SMBC“, Япония), принадлежащо на Sumitomo Mitsui Financial Group Inc., придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над brees Corporation („brees“, Япония), напълно функциониращо съвместно предприятие, посредством покупка на дялове/акции. |
|
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са: — за предприятие NEC: предоставяне на оборудване и ИТ решения, като например мобилни терминали, компютърно оборудване, софтуерни продукти, свързване в мрежа и сензорни технологии в публичния и частния сектор по целия свят, — за предприятие SMBC: предоставяне на търговски финансови услуги, като търговско финансиране, синдикирани заеми, проектно финансиране, валутен клиринг, управление и отговорно пазене на парични средства и услуги, свързани с ценни книжа по целия свят, — за предприятие brees: предоставяне на услуги, свързани с плащанията в магазините за търговия на дребно чрез използване на мобилни баркодове, само в Япония. |
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието. |
|
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, или по пощата с позоваване на M.8256 — NEC Corporation/Sumitomo Mitsui Banking Corporation/brees Corporation на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
(2) ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.