|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 367 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 59 |
|
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2016/C 367/01 |
|
|
V Становища |
|
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2016/C 367/02 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.8152 — Arkema/Den Braven) ( 1 ) |
|
|
2016/C 367/03 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.8215 — Apollo Management/Rackspace Hosting) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
2016/C 367/04 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.8187 — Axcel IV/PFA/PKA/DSF) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
2016/C 367/05 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.8210 — HNA Aviation/SR Technics) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
Поправки |
|
|
2016/C 367/06 |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
|
BG |
|
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
6.10.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 367/1 |
Обменен курс на еврото (1)
5 октомври 2016 година
(2016/C 367/01)
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
1,1211 |
|
JPY |
японска йена |
115,65 |
|
DKK |
датска крона |
7,4417 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,88155 |
|
SEK |
шведска крона |
9,6260 |
|
CHF |
швейцарски франк |
1,0959 |
|
ISK |
исландска крона |
|
|
NOK |
норвежка крона |
8,9872 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
27,028 |
|
HUF |
унгарски форинт |
305,85 |
|
PLN |
полска злота |
4,2941 |
|
RON |
румънска лея |
4,4621 |
|
TRY |
турска лира |
3,4235 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,4722 |
|
CAD |
канадски долар |
1,4816 |
|
HKD |
хонконгски долар |
8,6958 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,5612 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,5365 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 250,31 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
15,4086 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,4829 |
|
HRK |
хърватска куна |
7,5080 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
14 612,32 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
4,6397 |
|
PHP |
филипинско песо |
54,055 |
|
RUB |
руска рубла |
69,9836 |
|
THB |
тайландски бат |
39,020 |
|
BRL |
бразилски реал |
3,6374 |
|
MXN |
мексиканско песо |
21,6129 |
|
INR |
индийска рупия |
74,6349 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
|
6.10.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 367/2 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.8152 — Arkema/Den Braven)
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 367/02)
|
1. |
На 28 септември 2016 г. Европейската комисия получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Arkema S.A. („Arkema“, Франция) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията предприятие DBEW Holding B.V. („Den Braven“, Нидерландия) посредством покупка на дялове/акции. |
|
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са: — Arkema— производство, разпространение и продажби в световен мащаб на химически продукти, а именно решения за облицовка, специални продукти за промишлеността и висококачествени материали, включително лепила/адхезиви, уплътняващи материали и полиуретанова пяна. — Den Braven— производство и продажба в световен мащаб на лепила/адхезиви, уплътняващи материали, полиуретанова пяна и технически аерозоли. |
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. |
|
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (номер: +32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на M.8152 — Arkema/Den Braven на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 (Регламент за сливанията).
|
6.10.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 367/3 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.8215 — Apollo Management/Rackspace Hosting)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 367/03)
|
1. |
На 29 септември 2016 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която инвестиционни фондове, управлявани от дъщерните дружества на предприятие Apollo Management L.P. („Apollo“, САЩ), под крайния контрол на Apollo Global Management LLC, придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол върху част от предприятие Rackspace Hosting, Inc. („Rackspace“, САЩ) посредством покупка на дялове/акции. |
|
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са: — за предприятие Apollo: дъщерните дружества на Apollo инвестират в предприятия и дългове, емитирани от дружества с различни дейности в целия свят, включително, между другото, дружества в химическия сектор, круизните пътувания, консултиране в областта на ИТ, сигурността, финансовия сектор и сектора на стъклените опаковки. — за предприятие Rackspace: котирано на борсата дружество в САЩ, чиято основа дейност е предоставянето на модели инфраструктура като услуга (IaaS), което предлага също така управлявани услуги в облак. |
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието. |
|
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (номер: +32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, или по пощата, с позоваване на M.8215 — Apollo Management/Rackspace Hosting, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламентът за сливанията“).
(2) ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.
|
6.10.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 367/4 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.8187 — Axcel IV/PFA/PKA/DSF)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 367/04)
|
1. |
На 29 септември 2016 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която Axcel IV K/S, IV K/S 2, Ax Management Invest II K/S, Ax Management Invest K/S (Дания, наричани заедно „Axcel IV“), PFA Pension, Forsikringsaktieselskab (Дания, „PFA“) и PKA Funds (Дания) (2) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над цялото предприятие Danmarks Skibskredit A/S (Danish Ship Finance, Дания, „DSF“) посредством покупка на дялове/акции. |
|
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (3) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието. |
|
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронната поща на адрес COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с посочване на референтен номер M.8187 — Axcel IV/PFA/PKA/DSF на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламентът за сливанията“).
(2) Pensionskassen for Sundhedsfaglige (Пенсионният фонд за медицинските специалисти), Pensionskassen for Sygeplejersker og Lægesekretærer (Пенсионният фонд за правоспособните медицински сестри и административните работници в здравни заведения) и Pensionskassen for Socialrådgivere, Socialpædagoger og Kontorpersonale (Пенсионният фонд за социални работници, социални педагози и офис персонал).
(3) ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.
|
6.10.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 367/5 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.8210 — HNA Aviation/SR Technics)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 367/05)
|
1. |
На 29 септември 2016 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация по силата на член 4 от Регламент (ЕО)№ 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие HNA Aviation Group Co., Ltd. („HNA Aviation“, Китайската народна република), собственост на HNA Group Co., Ltd. (Китайската народна република), придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията самостоятелен контрол върху SR Technics Holdco 1 GmbH („SR Technics“, Швейцария) посредством покупка на дялове/акции. |
|
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са: — за предприятие HNA Aviation: въздушен транспорт и придружаващите го дейности, включително ремонт и технически прегледи (ПРТП), полети на авиацията с общо предназначение (академия по въздухоплаване), услуги, свързани с бизнес пътувания, наземно оборудване, авиационна логистика и финансови инвестиции, — за предприятие SR Technics: предоставяне на ПРТП услуги за търговски въздухоплавателни средства, за решения за отделни компоненти и моторни технически услуги. |
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието. |
|
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисия по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, или по пощата с позоваване на M.8210 — HNA Aviation/SR Technics, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламентът за сливанията“).
(2) ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.
Поправки
|
6.10.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 367/6 |
Поправка на Съобщение на Комисията относно член 4, параграф 3 от Директива 2009/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно исковете за преустановяване на нарушения с цел защита на интересите на потребителите, с която се кодифицира Директива 98/27/ЕО, по отношение на организациите, квалифицирани да предявяват иск съгласно с член 2 от посочената директива
( Официален вестник на Европейския съюз C 361 от 30 септември 2016 г. )
(2016/C 367/06)
На страници 6 и 13
вместо:
ГЕРМАНИЯ
|
Име на органа |
Данни за връзка |
Цел |
||||||||
|
|
Защита на интересите на потребителите посредством осигуряване на информация и консултации; има правото да предявява колективни искове в интерес на потребителите (член 2, параграф 1 от устава). |
||||||||
|
|
Защита на интересите на потребителите по въпроси, свързани с финансовите услуги, посредством осигуряване на информация и консултации; има правото да предявява колективни искове в интерес на потребителите (членове 3 и 4 от устава). |
да се чете::
ГЕРМАНИЯ
|
Име на органа |
Данни за връзка |
Цел |
||||||||
|
|
Защита на интересите на потребителите посредством осигуряване на информация и консултации; има правото да предявява колективни искове в интерес на потребителите (член 2, параграф 1 от устава). |
||||||||
|
|
Защита на интересите на потребителите по въпроси, свързани с финансовите услуги, посредством осигуряване на информация и консултации; има правото да предявява колективни искове в интерес на потребителите (членове 3 и 4 от устава). |