|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 365 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 59 |
|
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
|
II Съобщения |
|
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2016/C 365/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8169 — Verlinvest/CRC/JV) ( 1 ) |
|
|
2016/C 365/02 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8176 — Lindsay Goldberg/Flexibles Group) ( 1 ) |
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2016/C 365/03 |
||
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ |
|
|
2016/C 365/04 |
||
|
2016/C 365/05 |
|
|
V Становища |
|
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2016/C 365/06 |
||
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2016/C 365/07 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.8184 — CVC/CPPIB/Petco) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
2016/C 365/08 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.8164 — Steinhoff International/Pikolin/Cofel) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
2016/C 365/09 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.8198 — Alliance Automotive Group/FPS Distribution) ( 1 ) |
|
|
Поправки |
|
|
2016/C 365/10 |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
|
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
4.10.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 365/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.8169 — Verlinvest/CRC/JV)
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 365/01)
На 9 септември 2016 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32016M8169. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
|
4.10.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 365/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.8176 — Lindsay Goldberg/Flexibles Group)
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 365/02)
На 19 септември 2016 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32016M8176. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
4.10.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 365/2 |
Лихвен процент, прилаган от Европейската централна банка относно нейните основни операции по рефинансиране (1):
0,00 % на 1 октомври 2016 година
Обменен курс на еврото (2)
3 октомври 2016 година
(2016/C 365/03)
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
1,1236 |
|
JPY |
японска йена |
113,90 |
|
DKK |
датска крона |
7,4463 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,87318 |
|
SEK |
шведска крона |
9,5930 |
|
CHF |
швейцарски франк |
1,0918 |
|
ISK |
исландска крона |
|
|
NOK |
норвежка крона |
8,9625 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
27,021 |
|
HUF |
унгарски форинт |
308,18 |
|
PLN |
полска злота |
4,2933 |
|
RON |
румънска лея |
4,4505 |
|
TRY |
турска лира |
3,3861 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,4638 |
|
CAD |
канадски долар |
1,4702 |
|
HKD |
хонконгски долар |
8,7145 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,5454 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,5326 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 237,21 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
15,2641 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,4962 |
|
HRK |
хърватска куна |
7,5053 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
14 587,14 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
4,6272 |
|
PHP |
филипинско песо |
54,179 |
|
RUB |
руска рубла |
70,0010 |
|
THB |
тайландски бат |
38,910 |
|
BRL |
бразилски реал |
3,6409 |
|
MXN |
мексиканско песо |
21,6150 |
|
INR |
индийска рупия |
74,7660 |
(1) Обменен курс, прилаган при последната операция, извършена преди посочения ден. В случай на предлагане при променлив курс, означава лихвата и маргиналната лихва.
(2) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ
|
4.10.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 365/3 |
Известие от правителството на Република Полша във връзка с Директивa 94/22/ЕО нa Европейския парламент и нa Съвета относно условията за предоставяне и ползване нa разрешения за проучване, изследване и производство нa въглеводороди
(2016/C 365/04)
ПУБЛИЧНА ПОКАНА ЗА ПОДАВАНЕ НА ОФЕРТИ В ТРЪЖНАТА ПРОЦЕДУРА ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА КОНЦЕСИЯ ЗА ТЪРСЕНЕ И ПРОУЧВАНЕ НА НАХОДИЩА НА НЕФТ И ПРИРОДЕН ГАЗ, КАКТО И ЗА ДОБИВ НА НЕФТ И ПРИРОДЕН ГАЗ ОТ НАХОДИЩА В РАЙОН „PROSZOWICE“
РАЗДЕЛ I: ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
|
1. |
Член 49h, параграф 2 от Закона за геологията и минното дело („Официален вестник за законите на Република Полша“, 2015 г., позиция 196, с измененията). |
|
2. |
Постановление на Министерския съвет от 28 юли 2015 г. относно тръжните процедури за предоставяне на концесии за търсене и проучване на находища на въглеводороди и добив на въглеводороди от находища, както и концесии за добив на въглеводороди от находища („Официален вестник за законите на Република Полша“, 2015 г., позиция 1171). |
|
3. |
Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 1994 г. относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди (ОВ L 164, 30.6.1994 г., стр. 3; специално издание на полски език: глава 6, том 2, стр. 262). |
РАЗДЕЛ II: ОРГАН, КОЙТО ОБЯВЯВА ТРЪЖНАТА ПРОЦЕДУРА
|
Наименование: Министерство на околната среда |
|
Пощенки адрес: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Warsaw, POLSKA/POLAND |
|
Тел.: +48 223692449, +48 223692447; факс: +48 223692460 |
|
Уебсайт: www.mos.gov.pl |
РАЗДЕЛ III: ПРЕДМЕТ НА ТЪРГА
1) Вид дейност, за която следва да се предостави концесията:
Концесия за търсене и проучване на находища на нефт и природен газ, както и за добив на нефт и природен газ от находища в район „Proszowice“, концесионни блокове 373, 374 и 393.
2) Район, в чиито граници следва да се извършва дейността:
Границите на района, за който се отнася настоящата тръжна процедура, са определени от отсечките, които съединяват точките със следните координати по системата PL-1992:
|
Номер на точката |
X [PL-1992] |
Y [PL-1992] |
|
1 |
265 797,369 |
606 784,682 |
|
2 |
256 877,580 |
606 993,250 |
|
3 |
256 866,895 |
601 531,158 |
|
4 |
265 972,196 |
601 470,879 |
|
5 |
265 785,258 |
594 508,986 |
|
6 |
256 792,099 |
594 610,492 |
|
7 |
256 861,670 |
598 860,040 |
|
8 |
251 837,130 |
598 803,240 |
|
9 |
245 959,166 |
604 332,289 |
|
10 |
240 684,937 |
604 381,020 |
|
11 |
240 244,081 |
603 139,260 |
|
12 |
238 495,594 |
597 181,464 |
|
13 |
238 486,801 |
597 044,425 |
|
14 |
254 726,425 |
579 328,472 |
|
15 |
265 370,279 |
579 332,115 |
|
16 |
269 669,762 |
596 654,081 |
|
17 |
284 288,245 |
596 762,366 |
|
18 |
284 357,997 |
606 534,408 |
|
19 |
266 162,867 |
623 612,266 |
Площта на вертикалната проекция на района, за който се отнася тръжната процедура, е 818,29 km2.
Районът, за който се отнася тръжната процедура, се намира в следните окръзи и общини:
На територията на Малополско воеводство:
|
|
окръг Kraków, общини Słomniki (2,04 % от площта на района), Kocmyrzów-Luborzyca (3,97 %), Igołomia-Wawrzeńczyce (6,30 %), |
|
|
окръг Kraków-град, градска община Kraków (0,29 %), |
|
|
окръг Proszowice, общини Radziemice (3,57 %), Pałecznica (2,74 %), Koniusza (10,81 %), Proszowice (7,17 %), Nowe Brzesko (2,94 %), Koszyce (0,18 %), |
|
|
окръг Wieliczka, общини Niepołomice (3,86 %), Kłaj (2,29 %), |
|
|
окръг Bochnia, общини Drwinia (7,05 %), Bochnia (0,98 %), |
|
|
окръг Dąbrowa, община Gręboszów (0,01 %); |
на територията на Швентокшиско воеводство:
|
|
окръг Pińczów, общини Michałów (0,04 %), Pińczów (1,47 %), Działoszyce (5,47 %), Złota (3,43 %), |
|
|
окръг Kazimierza Wielka, общини Skalbmierz (8,81 %), Czarnocin (8,43 %), Kazimierza Wielka (12,44 %), Bejsce (1,80 %), Opatowiec (3,91 %), |
|
|
окръг Busko-Zdrój, община Wiślica (< 0,01 %). |
Целта на дейностите, които ще се извършват в юрски и кредски формации, е изготвяне на документация и добив на нефт и природен газ от находища в гореописания район.
3) Срок за подаване на офертите (не по-кратък от 90 дни от датата на публикуването на известието) и място за подаването им:
Офертите се изпращат до седалището на Министерството на околната среда най-късно до 16:00 часа централноевропейско време (CET/CEST) на последния ден от 91-дневния срок, който започва да тече от деня след датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.
4) Подробни условия на тръжната процедура, включително критерии за оценка на офертите, както и описание на значението им, за да се осигури изпълнението на условията, посочени в член 49k от Закона за геологията и минното дело от 9 юни 2011 г. (ЗГМД):
В рамките на тръжната процедура оферта може да подаде субект, който притежава решение с положителна оценка от процедурата за подбор съгласно член 49а, параграф 16, точки 1 и 2 от ЗГМД, получено самостоятелно или в качеството на оператор, в случай че за концесията кандидатстват съвместно няколко субекта.
Получените оферти ще се оценяват от тръжна комисия според следните критерии:
|
30 % |
: |
финансови възможности, които предоставят достатъчна гаранция за извършването на дейностите съответно по търсене и проучване на находища на въглеводороди и по добив на въглеводороди от находища, по-специално източниците и методите за финансиране на планираните дейности, включително дела на собствените средства и на финансирането от външни източници; |
|
25 % |
: |
технически възможности за извършването на дейностите съответно по търсене и проучване на находища на въглеводороди и по добив на въглеводороди от находища, по-специално наличието на подходящ технически, организационен, логистичен и кадрови потенциал; |
|
20 % |
: |
обхват и график на предложените геоложки дейности, включително геоложките или миннодобивните работи; |
|
10 % |
: |
опит в изпълнението на дейности по търсене и проучване на находища на въглеводороди или добив на въглеводороди от находища, гарантиращ безопасното извършване на дейностите, защитата на живота и здравето на хората и животните и опазването на околната среда; |
|
10 % |
: |
предложена технология за изпълнение на геоложките дейности, включително геоложките или миннодобивните работи, като се използват иновативни елементи, разработени за този проект; |
|
5 % |
: |
обхват и график на задължителното вземане на проби, получени при геоложките работи, включително от сондажни ядки. |
Ако в резултат от оценката на офертите съгласно горепосочените критерии две или повече оферти получат еднаква оценка, допълнителният критерий, въз основа на който ще се направи окончателният избор между тези оферти, е размерът на възнаграждението за правото на ползване върху подземни богатства, платимо на етапа на търсене и проучване.
5) Минимален обхват на геоложката информация:
|
Данни за концесията |
Наименование на района: Proszowice Местонахождение: на сушата; концесионни блокове 373, 374 и 393; |
|
Вид находище |
конвенционални находища на нефт и природен газ |
|
Структурни формации |
неозойски мезозойски палеозойски |
|
Нефтени системи |
палеозойско-мезозойски |
|
Матерни скали |
ордовишки, силурски, девонски, карбонски и средноюрски скали |
|
Резервоарни скали |
ценомански глауконитови пясъчници (Горна Креда) и лито-роракски детритови варовици (Горна Юра, долен оксфордийски надетаж) |
|
Непропускливи скали |
сенонски мергел (надетаж на Горна Креда) и формации от Карпатската депресия (краковски слоеве). |
|
Дебелина на покриващите скали |
350—750 m |
|
Вид капан |
Структурен |
|
Установени наблизо находища (ПГ — природен газ; Н — нефт) |
Pławowice (Н) — открито през 1964 г.; общ добив за 50 години: 610 710 тона; добив през 2014 г.: 4 580 тона; запаси: извлекаеми 92 490 тона (промишлени: 20 130 тона) Grobla (Н) — открито през 1962 г.; общ добив за 52 години: 2 822 590 тона и 145 020 000 m3 ПГ като съпътстващ газ; добив през 2014 г.: 4 430 тона; запаси: извлекаеми 48 300 тона (промишлени: 21 050 тона) Mniszów (Н) — открито през 1966 г., неексплоатирано Dąbrówka (ПГ) — открито през 1976; общ добив за 38 години: 425 350 000 m3; добив през 2014 г.: 1 230 000 m3; запаси: извлекаеми 30 850 000 m3 (промишлени: 8 020 000 m3) Grądy Bocheńskie (ПГ) — открито през 1985 г.; общ добив за 18 години: 166 900 000 m3; добив през 2014 г.: няма; запаси: извлекаеми 39 170 000 m3 (промишлени: 14 050 000 m3) Rajsko (ПГ) — открито през 1997 г.; общ добив за 3 години: 20 630 000 m3; добив през 2014 г.: 6 730 000 m3; запаси: извлекаеми 142 370 000 m3 (промишлени: 54 370 000 m3) Rylowa (ПГ) — открито през 1988 г.; общ добив за 4 години: 66 460 000 m3; добив през 2014 г.: 27 110 000 m3; запаси: извлекаеми 478 540 000 m3 (промишлени: 175 160 000 m3) Rysie (ПГ) — открито през 1985 г.; общ добив за 25 години: 75 810 000 m3; добив през 2014 г.: 740 000 m3; запаси: извлекаеми 15 960 000 m3 (промишлени: 1 470 000 m3) Szczepanów (ПГ) — открито през 1990 г.; общ добив за 16 години: 707 240 000 m3; добив през 2014 г.: 9 870 000 m3; запаси: извлекаеми 206 960 000 m3 (промишлени: 116 620 000 m3) Łazy (ПГ) — открито през 1995 г.; общ добив за 7 години: 12 480 000 m3; добив през 2014 г.: няма; запаси: извлекаеми 13 400 000 m3 (промишлени: няма) Łętowice-Bogumiłowice (ПГ) — открито през 1993 г.; общ добив за 18 години: 137 580 000 m3; добив през 2014 г.: 400 000 m3; запаси: извлекаеми 110 870 000 m3 (промишлени: 21 150 000 m3) |
|
Извършени сеизмични проучвания (собственик) |
1975 г. Kazimierza Wielka-Dąbrowa Tarnowska 2D (Държавна хазна) 1977—1978 г. Bochnia-Czchów-Pilzno 2D (Държавна хазна) 1987—1988 г. Kazimierza Wielka-Pińczów-Nowy Korczyn 2D (Държавна хазна) 1987—1988 г. Niepołomice-Gdów-Myślenice 2D (Държавна хазна) 1989—1990 г. Kazimierza Wielka-Pińczów-Nowy Korczyn 2D (PGNiG) 1991—1993 г. Słomniki-Pińczów 2D (PGNiG) 1993 г. Liplas-Grobla-Żukowice 2D (PGNiG) 2003 г. Puszcza-Krzeczów-Borek 2D (Държавна хазна) |
|
Реперни сондажи (TVD) |
Puszcza-14 (1 642 m), Dodów 2 (1 267 m), Kózki 1 (800 m) |
6) Дата на започване на дейността:
Дейността, за която се отнася концесията, ще започне в срок от 14 дни от датата, на която решението за предоставяне на концесията стане окончателно.
7) Условия за предоставяне на концесията, отнасящи се по-специално до размера, обхвата и начина на предоставяне на гаранцията, посочена в член 49x, параграф 1 от ЗГМД, и в обосновани случаи — размера, обхвата и начина на предоставяне на гаранцията, посочена в член 49x, параграф 2 от ЗГМД:
Спечелилият оферент е длъжен да предостави гаранция за случай на неизпълнение или ненадлежно изпълнение на условията, описани в концесията, и за финансиране на ликвидирането на минните изработки, ако концесията изтече, бъде отнета или стане невалидна. Гаранцията се предоставя за периода от датата, на която се предоставя концесията, до датата на приключване на етапа на търсене и проучване. Размерът на гаранцията е 100 000 PLN. Формата и срокът на нейното плащане се уреждат от член 49x, параграфи 4 и 5 от Закона за геологията и минното дело.
8) Минимален обхват на геоложките дейности, включително геоложките или миннодобивните работи:
Предлаганата минимална програма на геоложките дейности през етапа на търсене и проучване обхваща следното:
Етап I — продължителност: 12 месеца
обхват: тълкуване и анализ на архивирани геоложки данни
Етап II — продължителност: 12 месеца
обхват: извършване на сеизмични 2D проучвания (100 km) или пробиване на един сондаж до максимална дълбочина 2 000 m със задължително вземане на ядкова проба през проучваните интервали
Етап III — продължителност: 24 месеца
обхват: пробиване на един сондаж до максимална дълбочина 2 000 m със задължително вземане на ядкова проба през проучваните интервали
Етап IV — продължителност: 12 месеца
обхват: анализ на получените данни
9) Период, за който следва да се предостави концесията:
Валидността на концесията е 10 години и обхваща:
|
— |
етап на търсене и проучване, който трае 5 години, считано от датата на предоставянето на концесията, |
|
— |
етап на добив, считано от датата на получаване на решението за инвестиране. |
10) Специални условия за извършване на дейността и за осигуряването на обществената безопасност, общественото здраве, опазването на околната среда и рационалното управление на находищата:
Изпълнението на работната програма в рамките на концесията не може да нарушава правата на собствениците на земята и не освобождава от задължението за спазване на други правни разпоредби, по-специално Закона за геологията и минното дело, както и изискванията по отношение на земеползването, опазването на околната среда, земеделските и горските райони, природата, водите и отпадъците.
11) Образец на договор за предоставяне на правото на ползване върху подземни богатства:
Образецът на договора се намира в приложението.
12) Информация за размера на възнаграждението за правото на ползване върху подземни богатства:
Минималният размер на възнаграждението за правото на ползване върху подземни богатства за район „Proszowice“ по време на петгодишния базов период е 173 902,99 PLN (словом: сто седемдесет и три хиляди деветстотин и две злоти и деветдесет и девет гроша) годишно. Годишният размер на възнаграждението за правото на ползване върху подземни богатства с цел търсене и проучване на полезни изкопаеми се индексира със средногодишните индекси на потребителските цени, установени кумулативно за периода от подписването на договора до годината, предхождаща датата на плащането на възнаграждението, като индексите се обявяват от председателя на Централната статистическа служба в Държавния вестник на Република Полша „Monitor Polski“ (член 49h, параграф 3, точка 12 от Закона за геологията и минното дело).
13) Информация за изискванията, на които трябва да отговарят офертите и подаваните от оферентите документи:
|
1. |
Офертата трябва да съдържа:
|
|
2. |
Офертата, подадена в рамките на тръжната процедура, трябва да отговаря на изискванията и условията, определени в обявлението за откриването на тази тръжна процедура. |
|
3. |
Към офертата се прилагат следните документи:
|
|
4. |
Оферентът може по собствена инициатива да представи в офертата допълнителна информация или да приложи допълнителни документи. |
|
5. |
Документите, които подава оферентът, трябва да са оригинали или копия, чиято вярност с оригинала е заверена съгласно разпоредбите на Кодекса за административните процедури. Това изискване не се прилага за копия на документи, които трябва да се приложат към офертата и са изготвени от компетентния орган по концесиите. |
|
6. |
Документи, изготвени на чужд език, се подават заедно с превод на полски език, извършен от заклет преводач. |
|
7. |
Офертата се подава в запечатан плик или запечатан пакет, върху който са посочени името (фирмата) на оферента и предметът на тръжната процедура. |
|
8. |
Оферта, подадена след изтичане на срока за подаване на оферти, се връща на оферента, без да се отваря. |
14) Информация относно начина за внасяне на депозит, размера на депозита и срока на неговото плащане:
Оферентът е длъжен да внесе депозит в размер на 1 000 PLN (словом: хиляда злоти) преди изтичане на срока за подаване на оферти.
РАЗДЕЛ IV АДМИНИСТРАТИВНА ИНФОРМАЦИЯ
IV.1) Тръжна комисия
За целите на провеждането на тръжната процедура и подбора на най-изгодната оферта компетентният орган по концесиите назначава тръжна комисия. Съставът на комисията и нейният процедурен правилник са определени в Постановление на Министерския съвет от 28 юли 2015 г. относно тръжните процедури за предоставяне на концесии за търсене и проучване на находища на въглеводороди и добив на въглеводороди от находища, както и концесии за добив на въглеводороди от находища („Официален вестник за законите на Република Полша“, 2015 г., позиция 1171). Тръжната комисия представя за одобрение от компетентния орган по концесиите протокол за протичането на тръжната процедура. Протоколът, заедно с офертите и всички свързани с тръжната процедура документи, е достъпен за другите субекти, които подават оферти.
IV.2) Допълнителни разяснения
В 7-дневен срок от датата на публикуването на настоящото известие заинтересованият субект може да подаде искане до компетентния орган по концесиите да му предостави разяснения относно подробните условия на тръжната процедура. В 7-дневен срок от датата на получаването на искането компетентният орган по концесиите публикува разясненията в Бюлетина за публична информация („Biuletyn Informacji Publicznej“) на страницата на административната служба, подчинена на този орган.
IV.3) Допълнителна информация
Пълната информация за района, за който се отнася тръжната процедура, е събрана от Държавната геоложка служба на Република Полша в „Пакет с геоложки данни“ („Pakiet danych geologicznych“), който е достъпен на уебсайта на Министерството на околната среда (www.mos.gov.pl), както и в
|
Departament Geologii i Koncesji Geologicznych (Отдел „Геология и концесии за геоложки дейности“) |
|
Ministerstwo Środowiska (Министерство на околната среда) |
|
ul. Wawelska 52/54 |
|
00-922 Warszawa |
|
POLSKA/POLAND, |
|
Тел. +48 223692449 |
|
факс +48 223692460. |
ПРИЛОЖЕНИЕ
ДОГОВОР
за предоставяне на право на ползване върху подземни богатства с цел търсене и проучване на находища на нефт и природен газ, както и добив на нефт и природен газ от находища в район „Proszowice“
сключен във Варшава на … 2016 г. между:
Държавна хазна, представлявана от министъра на околната среда, от чието име и за чиято сметка действа г-н Mariusz Orion Jędrysek, държавен секретар в Министерството на околната среда и главен геолог на Полша, въз основа на пълномощно № 5 от 27 януари 2016 г. (наричана по-долу „Държавната хазна“),
и
XXX със седалище в … (пълен адрес) …
наричан по-долу „титуляр на правото на ползване върху подземни богатства“,
за следното:
§ 1
|
1. |
Държавната хазна, в качеството си на изключителен собственик на вътрешността на земната кора в района, обхващащ общините Kocmyrzów-Luborzyca, Igołomia-Wawrzeńczyce, Radziemice, Pałecznica, Koniusza, Koszyce, Kłaj, Drwinia, Bochnia и Gręboszów, градовете и общините Słomniki, Proszowice, Nowe Brzesko и Niepołomice и град Kraków в Малополско воеводство, както и общините Michałów, Złota, Czarnocin, Bejsce, Opatowiec и Wiślica, градовете и общините Pińczów, Działoszyce, Skalbmierz и Kazimierza Wielka в Швентокшиско воеводство, границите на който район са определени от отсечките, съединяващи точки (1—19) със следните координати по системата PL-1992:
с настоящето предоставя на титуляря на правото на ползване върху подземни богатства в гореописания район, ограничен отгоре от долната граница на поземлените имоти и отдолу от най-долната част на юрските формации, при условие че титулярят на правото на ползване върху подземни богатства получи концесия за търсене и проучване на находища на нефт и природен газ и за добив на нефт и природен газ от находища в район „Proszowice“ в срок от една година от датата на сключването на договора за предоставяне на право на ползване върху подземни богатства. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Ако условието за получаване на концесия, посочено в параграф 1, не бъде изпълнено, произтичащите от договора задължения отпадат. |
|
3. |
В скалните масиви на определения в параграф 1 район титулярят на правото на ползване върху подземни богатства може:
|
|
4. |
Площта на вертикалната проекция на описания по-горе район е 818,29 km2. |
§ 2
|
1. |
Договорът за предоставяне на право на ползване върху подземни богатства поражда действие от датата на получаване на концесията. |
|
2. |
Правото на ползване върху подземни богатства се предоставя за 10 години, като 5 години от тях са за етапа на търсене и проучване, а останалите пет години — за етапа на добив, при спазване на разпоредбите на § 9. |
|
3. |
Правото на ползване върху подземни богатства изтича на крайната дата на валидността на концесията. |
§ 3
|
1. |
Правото на ползване върху подземни богатства дава на своя титуляр правото да ползва на изключителна основа посочения в § 1 район с цел търсене и проучване на находища на нефт и природен газ и добив на нефт и природен газ от находища в район „Proszowice“, както и да извършва всички необходими за тази цел работи и дейности в посочения район в съответствие с приложимите разпоредби, и по-специално Закона за геологията и минното дело от 9 юни 2011 г. („Официален вестник за законите на Република Полша“, 2015 г., позиция 196, с измененията), наричан по-долу „Закон за геологията и минното дело“, и приетите въз основа на този закон решения. На етапа на търсене и проучване титулярят на правото на ползване върху подземни богатства може да разработва проучваните полезни изкопаеми само до степента, необходима за изготвянето на геоложко-инвестиционната документация. |
|
2. |
Титулярят на правото на ползване върху подземни богатства се задължава да уведоми писмено Държавната хазна за всички евентуални промени в наименованието, формата на организация, регистрационните и идентификационните номера, за увеличения или намаления на дяловия капитал, за прехвърляне на концесията на друг субект по силата на законодателството, за образуване на производство по несъстоятелност, обявяване в несъстоятелност, откриване на производство по предпазен конкордат и откриване на производство по ликвидация. Държавната хазна може да поиска необходимите разяснения по тези въпроси. Държавната хазна трябва да бъде уведомена в срок от 30 дни от датата на настъпване на горепосочените обстоятелства. |
§ 4
Договорът не засяга правата на трети страни, по-специално на собствениците на земята, нито задължението на титуляря на правото на ползване върху подземни богатства да изпълнява предвидените в правните разпоредби изисквания, и по-специално изискванията във връзка с търсенето и проучването на полезни изкопаеми и с опазването и ползването на природните ресурси.
§ 5
Държавната хазна си запазва правото да предостави в посочения в § 1, параграф 1 район права на ползване върху подземни богатства с цел извършване на дейности, различни от посочените в договора, по начин, който не нарушава правата на титуляря на правото на ползване върху подземни богатства.
§ 6
|
1. |
За всяка година от петгодишния етап на търсене и проучване (броена като 12 последователни месеца) титулярят на правото на ползване върху подземни богатства заплаща на Държавната хазна следното възнаграждение за правото на ползване върху подземни богатства в посочения в § 1, параграф 1 район:
— при спазване на условията, посочени в параграф 2. |
|
2. |
Ако падежът на възнаграждението, дължимо за дадена година на правото на ползване върху подземни богатства, е между 1 януари и 1 март, титулярят на правото на ползване върху подземни богатства плаща възнаграждението до 1 март. Но в случай че възнаграждението подлежи на индексация съгласно параграфи 3—5, титулярят на правото на ползване върху подземни богатства плаща възнаграждението не по-рано от датата, на която посоченият в параграф 3 индекс е обявен, след като вземе предвид като този индекс. |
|
3. |
Посоченото в параграф 1 възнаграждение се индексира със средногодишните индекси на потребителските цени, установени за периода от подписването на настоящия договор до годината, предхождаща датата на плащането на възнаграждението, и обявени от председателя на Централната статистическа служба в Държавния вестник на Република Полша „Monitor Polski“. |
|
4. |
Ако падежът на възнаграждението е в календарната година, през която е сключен договорът, възнаграждението не се индексира. |
|
5. |
В случай че договорът е сключен и поражда действие през годината, предхождаща годината, в която е падежът на възнаграждението, това възнаграждение не се индексира, ако титулярят на правото на ползване върху подземни богатства го плати до края на календарната година, през която е сключен и поражда действие договорът. |
|
6. |
Ако титулярят на правото на ползване върху подземни богатства изгуби правото на ползване върху подземни богатства, което е предмет на настоящия договор, преди изтичане на срока, посочен в § 2, параграфи 1 и 2, той е длъжен да плати възнаграждението за цялата година на правото на ползване, през която правото е изгубено. Ако обаче правото на ползване е изгубено в резултат от отнемане на концесията или по причините, посочени в § 9, параграфи 1, 3 или 4, титулярят на правото на ползване върху подземни богатства заплаща възнаграждението за целия период на правото на ползване, посочен в § 2, параграфи 1 и 2, като се вземе предвид индексацията за годината, предхождаща прекратяването на договора. Възнаграждението се плаща в срок от 30 дни от датата, на която правото на ползване върху подземни богатства е изгубено. Изгубването на правото на ползване върху подземни богатства не освобождава неговия титуляр от задълженията за опазване на околната среда, свързани с това право, по-специално задълженията във връзка с опазването на находищата. |
|
7. |
Титулярят на правото на ползване върху подземни богатства превежда възнаграждението за правото на ползване върху подземни богатства по банковата сметка на Министерството на околната среда в Полската национална банка, клон Варшава, номер 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000, основание за плащането: „Право на ползване върху подземни богатства във връзка с предоставяне на концесия за търсене и проучване на находища на нефт и природен газ, както и за добив на нефт и природен газ от находища в район „Proszowice“. За дата на плащане се счита датата на постъпването на сумата по сметката на Държавната хазна. |
|
8. |
Посоченото в параграф 1 възнаграждение не се облага с данък върху стоките и услугите (ДДС). Ако правните разпоредби се изменят така, че дейностите, които са предмет на настоящия договор, да подлежат на данъчно облагане, размерът на възнаграждението се увеличава с размера на дължимия данък. |
|
9. |
Държавната хазна уведомява писмено титуляря на правото на ползване върху подземни богатства за евентуални промени в номера на сметката, посочен в параграф 7. |
|
10. |
В 7-дневен срок от датата на заплащане на възнаграждението за правото на ползване върху подземни богатства титулярят на правото на ползване върху подземни богатства изпраща на Държавната хазна копие от доказателствата за заплащането на възнаграждението, посочено в параграф 1. |
§ 7
След като титулярят на правото на ползване върху подземни богатства получи решение за инвестиране, в което се определят условията за добив на нефт и природен газ от находищата, в срок от 30 дни от датата на решението страните подписват приложение към договора, в което се определят условията за изпълнението на договора през етапа на добив.
§ 8
Титулярят на правото на ползване върху подземни богатства може да упражнява правото на ползване върху подземни богатства, учредено в § 1, параграф 1, само след като получи писменото съгласие на Държавната хазна.
§ 9
|
1. |
Ако титулярят на правото на ползване върху подземни богатства наруши задълженията, посочени в настоящия договор, при спазване на разпоредбите на параграфи 3 и 4 Държавната хазна има право да прекрати договора незабавно, като титулярят на правото на ползване върху подземни богатства няма право да предявява имуществени претенции. Договорът обаче не може да се прекрати, ако титулярят на правото на ползване върху подземни богатства е нарушил произтичащите от настоящия договор задължения поради непреодолима сила. |
|
2. |
Ако договорът се прекрати по посочените в параграф 1 причини, титулярят на правото на ползване върху подземни богатства заплаща на Държавната хазна договорна неустойка в размер на 25 % от възнаграждението за целия период на правото на ползване, посочен в § 2, параграфи 1 и 2, като се прилага индексацията за годината, предхождаща годината на прекратяването на договора. |
|
3. |
Ако титулярят на правото на ползване върху подземни богатства просрочи заплащането на възнаграждението с повече от 7 дни след сроковете, посочени в § 6, параграфи 1 или 2, Държавната хазна изпраща на титуляра покана да плати дължимия размер в срок от 7 дни от датата на получаване на поканата и в случай на неизпълнение договорът се прекратява незабавно. |
|
4. |
Държавната хазна има право да прекрати договора изцяло или частично с 30-дневно предизвестие, което поражда действие в края на календарния месец, ако титулярят на правото на ползване върху подземни богатства не уведоми Държавната хазна за обстоятелствата, посочени в § 3, параграф 2, в срок от 30 дни от датата на тяхното настъпване. |
|
5. |
Титулярят на правото на ползване върху подземни богатства е обвързан с настоящия договор до крайната дата на валидността на концесията и няма право да прекрати договора. |
|
6. |
Договорът се прекратява в писмена форма, като в противен случай прекратяването е нищожно. |
|
7. |
Страните се споразумяват, че ако Държавната хазна прекрати договора, платеното възнаграждение за правото на ползване върху подземни богатства, посочено в § 6, параграф 1, не се възстановява. |
|
8. |
Държавната хазна си запазва правото да претендира по общия ред обезщетение над размера на договорната неустойка, ако щетата, претърпяна от Държавната хазна, превишава договорната неустойка. |
§ 10
В случай на непреодолима сила страните незабавно полагат всички необходими усилия, за да договорят съответния начин на действие. Под „непреодолима сила“ се разбира неочаквано събитие, което засяга пряко титуляря на правото на ползване върху подземни богатства, възпрепятства изпълнението на дейностите, за които се отнася договорът, и не може да бъде предвидено или избегнато.
§ 11
Титулярят на правото на ползване върху подземни богатства може да поиска удължаване на договора в неговата цялост или на част от него, което трябва да направи в писмена форма, в противен случай искането е нищожно.
§ 12
В случай на прекратяване на договора титулярят на правото на ползване върху подземни богатства няма право да предявява претенции срещу Държавната хазна за увеличаване на стойността на предмета на правото на ползване върху подземни богатства.
§ 13
Споровете, възникнали във връзка с договора, се решават от общия съд, в чийто район се намира седалището на Държавната хазна.
§ 14
За всички въпроси, които не са уредени в договора, се прилагат разпоредбите на Закона за геологията и минното дело и на Гражданския кодекс, по-специално разпоредбите за отдаването под аренда.
§ 15
Разходите, свързани със сключването на договора, се поемат от титуляря на правото на ползване върху подземни богатства.
§ 16
Изменения на договора се извършват задължително в писмена форма, като в противен случай измененията са нищожни.
§ 17
Настоящият договор е изготвен в три еднообразни екземпляра (един за титуляря на правото на ползване върху подземни богатства и два за министъра на околната среда).
Държавна хазна
Титуляр на правото на ползване върху подземни богатства
|
4.10.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 365/15 |
Известие от правителството на Република Полша във връзка с Директивa 94/22/ЕО нa Европейския парламент и нa Съветa относно условиятa зa предоставяне и ползване нa разрешения зa проучване, изследване и производство нa въглеводороди
(2016/C 365/05)
ПУБЛИЧНА ПОКАНА ЗА ПОДАВАНЕ НА ОФЕРТИ В ТРЪЖНАТА ПРОЦЕДУРА ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА КОНЦЕСИЯ ЗА ТЪРСЕНЕ И ПРОУЧВАНЕ НА НАХОДИЩА НА НЕФТ И ПРИРОДЕН ГАЗ, КАКТО И ЗА ДОБИВ НА НЕФТ И ПРИРОДЕН ГАЗ ОТ НАХОДИЩА В РАЙОН „RYKI“
РАЗДЕЛ I: ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
|
1. |
Член 49h, параграф 2 от Закона за геологията и минното дело („Официален вестник за законите на Република Полша“, 2015 г., позиция 196, с измененията). |
|
2. |
Постановление на Министерския съвет от 28 юли 2015 г. относно тръжните процедури за предоставяне на концесии за търсене и проучване на находища на въглеводороди и добив на въглеводороди от находища, както и концесии за добив на въглеводороди от находища („Официален вестник за законите на Република Полша“, 2015 г., позиция 1171). |
|
3. |
Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 1994 г. относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди (ОВ L 164, 30.6.1994 г., стр. 3; специално издание на полски език: глава 6, том 2, стр. 262). |
РАЗДЕЛ II: ОРГАН, КОЙТО ОБЯВЯВА ТРЪЖНАТА ПРОЦЕДУРА
|
Наименование: Ministerstwo Środowiska (Министерство на околната среда) |
|
Пощенски адрес: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Warszawa, POLSKA/POLAND |
|
Тел. +48 223692449, +48 223692447. Факс +48 223692460 |
|
Уебсайт: www.mos.gov.pl |
РАЗДЕЛ III: ПРЕДМЕТ НА ТЪРГА
1) Вид дейност, за която следва да се предостави концесията:
Концесия за търсене и проучване на находища на нефт и природен газ, както и за добив на нефт и природен газ от находища в район „Ryki“, концесионни блокове 276, 277, 296 и 297.
2) Район, в чиито граници следва да се извършва дейността:
Границите на района, за който се отнася тръжната процедура, са определени от отсечките, които съединяват точките със следните координати по системата PL-1992:
|
Номер на точката |
X [PL-1992] |
Y [PL-1992] |
|
1 |
435 481,979 |
700 604,461 |
|
2 |
412 349,860 |
725 578,280 |
|
3 |
407 494,550 |
731 105,463 |
|
4 |
398 381,374 |
724 478,081 |
|
5 |
391 027,020 |
724 815,787 |
|
6 |
398 721,512 |
708 533,597 |
|
7 |
406 938,848 |
691 560,887 |
|
8 |
407 325,820 |
692 222,720 |
|
9 |
409 150,210 |
695 716,820 |
|
10 |
416 283,820 |
695 521,790 |
|
11 |
417 513,160 |
683 035,520 |
|
12 |
420 925,352 |
682 944,964 |
|
13 |
421 010,200 |
685 294,800 |
|
14 |
420 923,257 |
685 271,705 |
|
15 |
420 469,347 |
685 725,435 |
|
16 |
420 460,444 |
686 189,020 |
|
17 |
419 968,312 |
687 320,488 |
|
18 |
419 554,494 |
687 716,988 |
|
19 |
419 553,988 |
688 409,446 |
|
20 |
420 317,355 |
689 664,428 |
|
21 |
420 580,600 |
689 659,355 |
|
22 |
421 133,163 |
688 618,600 |
|
23 |
421 361,480 |
694 639,270 |
|
24 |
424 645,990 |
692 342,610 |
|
25 |
435 143,760 |
691 942,040 |
Площта на вертикалната проекция на района, за който се отнася тръжната процедура, е 968,69 km2.
Районът, за който се отнася тръжната процедура, се намира в Мазовецко и Люблинско воеводство, на териториите на следните окръзи и общини:
|
|
окръг Kozienice, общини Gniewoszów (2,53 % от площта на района), Sieciechów (0,19 %), Kozienice (0,07 %), |
|
|
окръг Garwolin, община Trojanów (6,82 %), |
|
|
окръг Ryki, общини Kłoczew (4,10 %), Ryki (16,01 %), Stężyca (6,77 %), Dęblin (3,91 %), Nowodwór (1,39 %), Ułęż (5,24 %), |
|
|
окръг Lubartów, общини Michów (0,82 %), Abramów (4,94 %), |
|
|
окръг Puławy, общини Baranów (7,85 %), Żyrzyn (13,34 %), Puławy (8,56 %), град Puławy (2,79 %), Końskowola (5,94 %), Kurów (8,15 %), Nałęczów (0,18 %), Markuszów (0,41 %). |
Целта на дейностите, които ще се извършват в девонски и карбонски формации, е изготвяне на документация и добив на нефт и природен газ от находища в гореописания район.
3) Срок за подаване на офертите (не по-кратък от 90 дни от датата на публикуването на известието) и място за подаването им:
Офертите се изпращат до седалището на Министерството на околната среда най-късно до 16:00 часа централноевропейско време (CET/CEST) на последния ден от 91-дневния срок, който започва да тече от датата, следваща датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.
4) Подробни условия на тръжната процедура, включително критерии за оценка на офертите, както и описание на значението им, за да се осигури изпълнението на условията, посочени в член 49k от Закона за геологията и минното дело от 9 юни 2011 г. (ЗГМД):
В рамките на тръжната процедура оферта може да подаде субект, който притежава решение с положителна оценка от процедурата за подбор съгласно член 49а, параграф 16, точки 1 и 2 от ЗГМД, получено самостоятелно или в качеството на оператор, в случай че за концесията кандидатстват съвместно няколко субекта.
Получените оферти ще се оценяват от тръжна комисия според следните критерии:
|
30 % |
— |
финансов капацитет, който предоставя съответната гаранция за извършването на дейностите съответно по търсене и проучване на находища на въглеводороди и по добив на въглеводороди от находища, по-специално източниците и методите за финансиране на планираните дейности, включително дела на собствените средства и на финансирането от външни източници; |
|
25 % |
— |
технически капацитет за извършването на дейностите съответно по търсене и проучване на находища на въглеводороди и по добив на въглеводороди от находища, по-специално съответния технически, организационен, логистичен и кадрови потенциал; |
|
20 % |
— |
обхват и график на предложените геоложки дейности, включително геоложките или миннодобивните работи; |
|
10 % |
— |
опит в изпълнението на дейности по търсене и проучване на находища на въглеводороди или добив на въглеводороди от находища, гарантиращ безопасното извършване на дейностите, защитата на живота и здравето на хората и животните и опазването на околната среда; |
|
10 % |
— |
предложена технология за изпълнение на геоложките дейности, включително геоложките или миннодобивните работи, като се използват иновативни елементи, разработени за този проект; |
|
5 % |
— |
обхват и график на задължителното вземане на проби, получени при геоложките работи, включително от сондажни ядки. |
Ако в резултат от оценката на офертите съгласно горепосочените критерии две или повече оферти получат еднаква оценка, допълнителният критерий, въз основа на който ще се направи окончателният избор между тези оферти, е размерът на възнаграждението за правото на ползване върху подземни богатства, платимо на етапа на търсене и проучване.
5) Минимален обхват на геоложката информация:
|
Данни за концесията |
Наименование на района: Ryki Местонахождение: на сушата; концесионни блокове 276, 277, 296 и 297 |
||||||
|
Вид находище |
конвенционално при нефт и природен газ и неконвенционално при природен газ |
||||||
|
Структурни формации |
каинозойски мезозойски палеозойски |
||||||
|
Нефтени системи |
|
||||||
|
Матерни скали |
|
||||||
|
Резервоарни скали |
|
||||||
|
Непропускливи скали |
|
||||||
|
Дебелина на покриващите скали |
от 1 150 m в югоизточната част до 1 500 m в северозападната част |
||||||
|
Вид капан |
структурен, стратиграфски, структурно-стратиграфски |
||||||
|
Установени наблизо находища (ПГ — природен газ; Н — нефт) |
Glinnik (Н) — открито през 1991 г.; общ добив: 6 170 тона; добив през 2014 г.: 340 тона; запаси: извлекаеми 8 000 тона (промишлени: 5 390 тона) Glinnik (ПГ като съпътстващ газ) — открито през 1991 г.; общ добив: 0,6 млн. m3; добив през 2014 г.: 0,04 млн. m3; запаси: извлекаеми 0,68 млн. m3 (промишлени: 0,52 млн. m3) Stężyca (ПГ) — открито през 2002 г.; общ добив: 404,33 млн. m3; добив през 2014 г.: 0,69 млн. m3; запаси: извлекаеми 402,88 млн. m3 (промишлени: 106,42 млн. m3) Świdnik (Н) — открито през 1982 г., експлоатирано през периода 1998—2003 г.; общ добив: 9 520 тона и 0,71 млн. m3 съпътстващ газ Ciecierzyn (ПГ) — открито през 1988 г.; общ добив: 171,59 млн. m3 (от 2000 г.); добив през 2014 г.: 15,24 млн. m3; запаси: извлекаеми 472,32 млн. m3 (промишлени: 259,88 млн. m3) Mełgiew A и B (ПГ) — открито през 1997 г.; общ добив: 451,57 млн. m3 (от 2003 г.); добив през 2014 г.: 23,13 млн. m3; запаси: извлекаеми 800,43 млн. m3 (промишлени: 172,59 млн. m3) |
||||||
|
Извършени сеизмични изследвания (собственик) |
1974 г. Rów Lubelski 2D (Държавна хазна) 1979—1981 г., 1983—1986 г., 1988—1989 г. Tłuszcz-Dęblin-Lublin 2D (Държавна хазна) 1985 г. Wilga-Abramów 2D (Държавна хазна) 1989 г., 1991 г., 1993—1994 г. Tłuszcz-Dęblin-Lublin 2D (PGNiG) 1989—1992 г. Wilga-Abramów 2D (PGNiG) 1992 г., 1994 г., 1996 г. Żelechów-Radzyń Podlaski-Kock 2D (PGNiG) 1993 г. Żelechów-Radzyń Podlaski 2D (PGNiG) 1995—1997 г. Ryki-Żyrzyn 2D (PGNiG) 1998 г. Radość-Zamość 2D (Apache) 1999 г. Rycice 2D (Apache) 2003—2004 г. Pionki-Kazimierz 2D (Държавна хазна) 2003 г. Strych-Stężyca 2D (Държавна хазна) 2004 г. Pionki-Kazimierz 3D (Държавна хазна) 2005 г. Kock-Tarkawica 2D (Държавна хазна) 2011 г. Czernic-Ryki 2D (PGNiG) |
||||||
|
Реперни и напречни сондажи (TVD) |
реперни сондажи: Abramów 1 (4 825,8 m), Dęblin 8 (2 928,1 m) напречни сондажи: Stężyca 1 (3 724 m) |
6) Дата на започване на дейността:
Дейността, за която се отнася концесията, ще започне в срок от 14 дни от датата, на която решението за предоставяне на концесията стане окончателно.
7) Условия за предоставяне на концесията, отнасящи се по-специално до размера и начина на предоставяне на гаранцията, посочена в член 49x, параграф 1 от ЗГМД, и в обосновани случаи — размера и начина на предоставяне на гаранцията, посочена в член 49x, параграф 2 от ЗГМД:
Спечелилият оферент е длъжен да предостави гаранция за случай на неизпълнение или неадекватно изпълнение на условията, описани в концесията, и за финансиране на ликвидирането на минните изработки, ако концесията изтече, бъде отнета или стане невалидна. Гаранцията се предоставя за периода от датата, на която се предоставя концесията, до датата на приключване на етапа на търсене и проучване. Размерът на гаранцията е 100 000 PLN. Формата и срокът на нейното плащане се уреждат от член 49x, параграфи 4 и 5 от ЗГМД.
8) Минимален обхват на геоложките дейности, включително геоложките или миннодобивните работи:
Предлаганата минимална програма на геоложките дейности през етапа на търсене и проучване обхваща следното:
Етап I — продължителност: 12 месеца
обхват: тълкуване и анализ на архивирани геоложки данни
Етап II — продължителност: 12 месеца
обхват: извършване на сеизмични 2D проучвания (100 km) или пробиване на 1 (един) сондаж до максимална дълбочина 5 000 m със задължително вземане на ядкова проба през проучваните интервали
Етап III — продължителност: 24 месеца
обхват: пробиване на 1 (един) сондаж до максимална дълбочина 5 000 m със задължително вземане на ядкова проба през проучваните интервали
Етап IV — продължителност: 12 месеца
обхват: анализ на получените данни
9) Период, за който следва да се предостави концесията:
Валидността на концесията е 10 години и обхваща:
|
— |
етап на търсене и проучване, който трае 5 години, считано от датата на предоставянето на концесията, |
|
— |
етап на добив, считано от датата на получаване на решението за инвестиране. |
10) Специални условия за извършване на дейността и за осигуряването на обществената безопасност, общественото здраве, опазването на околната среда и рационалното управление на находищата:
Изпълнението на работната програма в рамките на концесията не бива да нарушава правата на собствениците на земята и не освобождава от задължението за спазване на други правни разпоредби, по-специално Закона за геологията и минното дело, както и изисквания по отношение на земеползването, опазването на околната среда, земеделските и горските райони, природата, водите и отпадъците.
11) Образец на договор за предоставяне на правото на ползване върху подземни богатства:
Образецът на договора се намира в приложението.
12) Информация за размера на възнаграждението за правото на ползване върху подземни богатства:
Минималният размер на възнаграждението за правото на ползване върху подземни богатства за район „Ryki“ по време на петгодишния базов период е 205 866 PLN (словом: двеста и пет хиляди осемстотин шестдесет и шест злоти) годишно. Годишният размер на възнаграждението за правото на ползване върху подземни богатства с цел търсене и проучване на полезни изкопаеми се индексира спрямо средногодишните потребителски цени на стоките и услугите, установени кумулативно за периода от подписването на договора до годината, предхождаща датата на плащането на възнаграждението, като индексът се обявява от председателя на Централната статистическа служба в Държавния вестник на Република Полша „Monitor Polski“ (член 49h, параграф 3, точка 12 от ЗГМД).
13) Информация за изискванията, на които трябва да отговарят офертите и подаваните от оферентите документи:
|
1. |
Офертата трябва да съдържа:
|
|
2. |
Офертата, подадена в рамките на тръжната процедура, трябва да отговаря на изискванията и условията, определени в обявлението за откриването на тази тръжна процедура. |
|
3. |
Към офертата се прилагат следните документи:
|
|
4. |
Оферентът може по собствена инициатива да представи в офертата допълнителна информация или да приложи допълнителни документи. |
|
5. |
Документите, които подава оферентът, трябва да са оригинали или копия, чиято вярност с оригинала е заверена съгласно разпоредбите на Кодекса за административните процедури. Това изискване не се прилага за копия на документи, които трябва да се приложат към офертата и са изготвени от компетентния орган по концесиите. |
|
6. |
Документи, изготвени на чужд език, се подават заедно с превод на полски, извършен от заклет преводач. |
|
7. |
Офертата се подава в запечатан плик или запечатан пакет, върху който са посочени името (фирмата) на оферента и предметът на тръжната процедура. |
|
8. |
Оферта, подадена след изтичане на срока за подаване на оферти, се връща на оферента, без да се отваря. |
14) Информация за формата на внасяне на депозит, размера на депозита и срока на неговото плащане:
Оферентът е длъжен да внесе депозит в размер на 1 000 PLN (словом: хиляда злоти) преди изтичане на срока за подаване на оферти.
РАЗДЕЛ IV АДМИНИСТРАТИВНА ИНФОРМАЦИЯ
IV.1) Тръжна комисия
За целите на провеждането на тръжната процедура и подбора на най-изгодната оферта компетентният орган по концесиите назначава тръжна комисия. Съставът на комисията и нейният процедурен правилник са определени в Постановление на Министерския съвет от 28 юли 2015 г. относно тръжните процедури за предоставяне на концесии за търсене и проучване на находища на въглеводороди и добив на въглеводороди от находища, както и концесии за добив на въглеводороди от находища („Официален вестник за законите на Република Полша“, 2015 г., позиция 1171). Тръжната комисия представя за одобрение от компетентния орган по концесиите протокол за протичането на тръжната процедура, който заедно с офертите и всички свързани с тръжната процедура документи е достъпен за другите субекти, които подават оферти.
IV.2) Допълнителни пояснения
В 7-дневен срок от датата на публикуването на настоящото известие заинтересованият субект може да подаде искане до компетентния орган по концесиите да му предостави пояснения относно подробните условия на тръжната процедура. В 7-дневен срок от датата на получаването на искането компетентният орган по концесиите публикува поясненията в Бюлетина за публична информация („Biuletyn Informacji Publicznej“) на страницата на съответната служба, подчинена на този орган.
IV.3) Допълнителна информация
Пълната информация за района, за който се отнася тръжната процедура, е събрана от Държавната геоложка служба на Република Полша в „Пакет с геоложки данни“ („Pakiet danych geologicznych“), който е достъпен на уебсайта на Министерството на околната среда (www.mos.gov.pl), както и в отдел „Геология и концесии за геоложки дейности“.
|
Ministerstwo Środowiska (Министерство на околната среда) |
|
ul. Wawelska 52/54 |
|
00-922 Warszawa |
|
POLSKA/POLAND |
|
Тел. +48 223692449 |
|
Факс +48 223692460. |
ПРИЛОЖЕНИЕ
ДОГОВОР
за предоставяне на право на ползване върху подземни богатства с цел търсене и проучване на находища на нефт и природен газ, както и добив на нефт и природен газ от находища в район „Ryki“
сключен във Варшава на … 2016 г. между:
Държавна хазна — Министър на околната среда, от чието име и за чиято сметка действа г-н Mariusz Orion Jędrysek, държавен секретар в Министерството на околната среда и главен геолог на републиката, въз основа на пълномощно № 5 от 27 януари 2016 г. (наричана по-долу „Държавната хазна“),
и
XXX със седалище в … (пълен адрес) …
наричан по-долу „титулярят на правото на ползване върху подземни богатства“,
за следното:
§ 1
|
1. |
Държавната хазна, в качеството си на изключителен собственик на вътрешността на земната кора в територията, обхващаща общините Gniewoszów, Sieciechów, Trojanów, град и община Kozienice в Мазовецко воеводство, както и общините Kłoczew, Stężyca, Nowodwór, Ułęż, Michów, Abramów, Baranów, Żyrzyn, Puławy, Końskowola, Kurów, Markuszów, град и община Ryki, Nałęczów, град Dęblin, Puławy в Люблинско воеводство, границите на която територия са определени от отсечките, които съединяват точките (1—25) със следните координати по системата PL-1992:
с настоящето предоставя на титуляря на правото на ползване върху подземни богатства в гореописаната територия, ограничена отгоре от долната граница на поземлените имоти и отдолу от най-долната част на девонските формации, при условие че титулярят на правото на ползване върху подземни богатства получи концесия за търсене и проучване на находища на нефт и природен газ и за добив на нефт и природен газ от находища в район „Ryki“ в срок от една година от датата на сключването на договора за предоставяне на право на ползване върху подземни богатства. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Ако условието за получаване на концесия, посочено в параграф 1, не бъде изпълнено, произтичащите от договора задължения отпадат. |
|
3. |
В рамките на определената в параграф 1 територия титулярят на правото на ползване върху подземни богатства може:
|
|
4. |
Площта на вертикалната проекция на описаната по-горе територия е 968,69 km2. |
§ 2
|
1. |
Договорът за предоставяне на право на ползване върху подземни богатства поражда действие от датата на получаване на концесията. |
|
2. |
Правото на ползване върху подземни богатства се предоставя за 10 години, като 5 години от тях са за етапа на търсене и проучване, а останалите пет години — за етапа на добив, при спазване на разпоредбите на § 9. |
|
3. |
Правото на ползване върху подземни богатства изтича на крайната дата на валидността на концесията. |
§ 3
|
1. |
Правото на ползване върху подземни богатства дава на своя титуляр правото да ползва на изключителна основа посочената в § 1 територия с цел търсене и проучване на находища на нефт и природен газ и добив на нефт и природен газ от находища в район „Ryki“, както и да извършва всички необходими за тази цел работи и дейности в посочения район в съответствие с приложимите разпоредби, и по-специално Закона за геологията и минното дело от 9 юни 2011 г. („Официален вестник за законите на Република Полша“, 2015 г., позиция 196, с измененията), наричан по-долу „Законът за геологията и минното дело“, и приетите въз основа на този закон решения. На етапа на търсене и проучване титулярят на правото на ползване върху подземни богатства може да използва проучваните полезни изкопаеми само до степента, необходима за изготвянето на геоложко-инвестиционната документация. |
|
2. |
Титулярят на правото на ползване върху подземни богатства се задължава да уведоми писмено Държавната хазна за всички евентуални промени в наименованието, формата на организация, регистрационните и идентификационните номера, за увеличения или намаления на дяловия капитал, законно прехвърляне на концесията на друг субект, образуване на производство по несъстоятелност, обявяване в несъстоятелност, откриване на производство по предпазен конкордат и откриване на производство по ликвидация. Държавната хазна може да поиска необходимите разяснения по тези въпроси. Държавната хазна трябва да бъде уведомена в срок от 30 дни от датата на настъпване на горепосочените обстоятелства. |
§ 4
Договорът не засяга правата на трети страни, по-специално на собствениците на земята, нито задължението на титуляря на правото на ползване върху подземни богатства да изпълнява предвидените в правните разпоредби изисквания, и по-специално изискванията във връзка с търсенето и проучването на полезни изкопаеми и с опазването и ползването на природните ресурси.
§ 5
Държавната хазна си запазва правото да предостави в посочената в § 1, параграф 1 територия права на ползване върху подземни богатства с цел извършване на дейности, различни от посочените в договора, по начин, който не нарушава правата на титуляря на правото на ползване върху подземни богатства.
§ 6
|
1. |
За всяка година от петгодишния етап на търсене и проучване (броена като 12 последователни месеца) титулярят на правото на ползване върху подземни богатства плаща на Държавната хазна следното възнаграждение за правото на ползване върху подземни богатства в посочената в § 1, параграф 1 територия:
— при спазване на условията, посочени в параграф 2. |
|
2. |
Ако датата на плащане на възнаграждението, дължимо за дадена година на правото на ползване върху подземни богатства, се пада между 1 януари и 1 март, титулярят на правото на ползване върху подземни богатства плаща възнаграждението до 1 март; ако обаче възнаграждението подлежи на индексация съгласно параграфи 3—5, титулярят на правото на ползване върху подземни богатства плаща възнаграждението не по-рано от датата, на която посоченият в параграф 3 индекс е обявен, и като този индекс е взет предвид. |
|
3. |
Посоченото в параграф 1 възнаграждение се индексира спрямо средногодишните потребителски цени на стоките и услугите, установени за периода от подписването на настоящия договор до годината, предхождаща датата на плащането на възнаграждението, и обявени от председателя на Централната статистическа служба в Държавния вестник на Република Полша „Monitor Polski“. |
|
4. |
Ако датата на плащане на възнаграждението се пада през същата календарна година, през която е сключен договорът, възнаграждението не се индексира. |
|
5. |
Ако договорът е сключен и поражда действие през годината, предхождаща годината, в която се пада датата на плащане на възнаграждението, възнаграждението не се индексира, ако титулярят на правото на ползване върху подземни богатства го плати до края на календарната година, през която е сключен и поражда действие договорът. |
|
6. |
Ако титулярят на правото на ползване върху подземни богатства изгуби правото на ползване върху подземни богатства, което е предмет на настоящия договор, преди изтичане на срока, посочен в § 2, параграфи 1 и 2, той е длъжен да плати възнаграждението за цялата година на правото на ползване, през която правото е изгубено. Ако обаче правото на ползване е изгубено в резултат от отнемане на концесията или по причините, посочени в § 9, параграфи 1, 3 или 4, титулярят на правото на ползване върху подземни богатства плаща възнаграждението за целия период на правото на ползване, посочен в § 2, параграфи 1 и 2, като се вземе предвид индексацията за годината, предхождаща прекратяването на договора. Възнаграждението се плаща в срок от 30 дни от датата, на която правото на ползване върху подземни богатства е изгубено. Изгубването на правото на ползване върху подземни богатства не освобождава неговия титуляр от задълженията за опазване на околната среда, свързани с това право, по-специално задълженията във връзка с опазването на находищата. |
|
7. |
Титулярят на правото на ползване върху подземни богатства превежда възнаграждението за правото на ползване върху подземни богатства по банковата сметка на Министерството на околната среда в Полската национална банка, клон Варшава, номер 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000, описание на плащането: „Право на ползване върху подземни богатства във връзка с предоставяне на концесия за търсене и проучване на находища на нефт и природен газ, както и за добив на нефт и природен газ от находища в район „Ryki“. За дата на плащане се счита датата на постъпването на сумата по сметката на Държавната хазна. |
|
8. |
Посоченото в параграф 1 възнаграждение не се облага с данък върху стоките и услугите. Ако правните разпоредби се изменят така, че дейностите, които са предмет на настоящия договор, да подлежат на данъчно облагане, размерът на възнаграждението се увеличава с размера на съответния данък. |
|
9. |
Държавната хазна уведомява писмено титуляря на правото на ползване върху подземни богатства за евентуални промени в номера на сметката, посочен в параграф 7. |
|
10. |
В 7-дневен срок от датата на внасяне на възнаграждението за правото на ползване върху подземни богатства титулярят на правото на ползване върху подземни богатства изпраща на Държавната хазна копие от доказателствата за внасянето на възнаграждението, посочено в параграф 1. |
§ 7
След като титулярят на правото на ползване върху подземни богатства получи решение за инвестиране, в което се определят условията за добив на нефт и природен газ от находищата, в срок от 30 дни от датата на решението страните подписват приложение към договора, в което се определят условията за изпълнението на договора през етапа на добива.
§ 8
Титулярят на правото на ползване върху подземни богатства може да упражнява правото на ползване върху подземни богатства, установено в § 1, параграф 1, само след като получи писменото съгласие на Държавната хазна.
§ 9
|
1. |
Ако титулярят на правото на ползване върху подземни богатства наруши задълженията, произтичащи от настоящия договор, при спазване на разпоредбите на параграфи 3 и 4 Държавната хазна има право на прекратяване на договора, пораждащо незабавно действие, без титулярят на правото на ползване върху подземни богатства да има право да предяви имуществени претенции. Договорът обаче не може да се прекрати, ако титулярят на правото на ползване върху подземни богатства е нарушил произтичащите от настоящия договор задължения поради непреодолима сила. |
|
2. |
Ако договорът се прекрати по посочените в параграф 1 причини, титулярят на правото на ползване върху подземни богатства плаща на Държавната хазна неустойка в размер на 25 % от възнаграждението за целия период на правото на ползване, посочен в § 2, параграфи 1 и 2, като се прилага индексацията за годината, предхождаща годината на прекратяването на договора. |
|
3. |
Ако титулярят на правото на ползване върху подземни богатства е в забава с плащането на възнаграждението с повече от 7 дни след сроковете, посочени в § 6, параграфи 1 или 2, Държавната хазна му изпраща напомняне да плати дължимия размер в срок от 7 дни от датата на получаване на напомнянето, под заплаха от прекратяване на договора, пораждащо незабавно действие. |
|
4. |
Държавната хазна има право да прекрати договора изцяло или частично с 30-дневно предизвестие, което изтича в края на календарния месец, ако титулярят на правото на ползване върху подземни богатства не уведоми Държавната хазна за обстоятелствата, посочени в § 3, параграф 2, в срок от 30 дни от датата на тяхно настъпване. |
|
5. |
Титулярят на правото на ползване върху подземни богатства е обвързан с договора до крайната дата на валидността на концесията и няма право да прекрати договора. |
|
6. |
Договорът се прекратява писмено, като в противен случай прекратяването е нищожно. |
|
7. |
Страните се споразумяват, че в случай на прекратяване на договора от Държавната хазна платеното възнаграждение за правото на ползване върху подземни богатства, посочено в § 6, параграф 1, не се връща. |
|
8. |
Държавната хазна си запазва правото да поиска компенсация, превишаваща размера на неустойката според общите разпоредби, ако щетата, претърпяна от Държавната хазна, превишава неустойката. |
§ 10
В случай на непреодолима сила страните незабавно полагат всички необходими усилия, за да се споразумеят за начин за справяне с настъпилата ситуация. Под „непреодолима сила“ се разбира неочаквано събитие, което засяга пряко титуляря на правото на ползване върху подземни богатства, възпрепятства изпълнението на дейностите, за които се отнася договорът, и не може да бъде предвидено или избегнато.
§ 11
Титулярят на правото на ползване върху подземни богатства може да подаде писмена молба за удължаване на договора в неговата цялост или на част от него, като в противен случай удължаването е нищожно.
§ 12
В случай на прекратяване на договора титулярят на правото на ползване върху подземни богатства няма право да предяви искания към Държавната хазна за увеличаване на стойността на предмета на правото на ползване върху подземни богатства.
§ 13
Споровете, възникнали във връзка с договора, се решават от общия граждански съд, в чийто район се намира седалището на Държавната хазна.
§ 14
По въпроси, които не се уреждат с договора, се прилагат Законът за геологията и минното дело и Гражданският кодекс, по-специално разпоредбите за отдаването под аренда.
§ 15
Разходите за сключването на договора се поемат от титуляря на правото на ползване върху подземни богатства.
§ 16
Изменения в договора се правят в писмена форма, като в противен случай са нищожни.
§ 17
Договорът е изготвен в три еднообразни екземпляра (един за титуляря на правото на ползване върху подземни богатства и два за Министерството на околната среда).
Държавна хазна
Титуляр на правото на ползване върху подземни богатства
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА
Европейска комисия
|
4.10.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 365/27 |
Известие за прекратяване на частично възобновена процедура относно вноса на зеолит A на прах с произход от Босна и Херцеговина
(2016/C 365/06)
|
(1) |
С Регламент (ЕС) № 1036/2010 от 15 ноември 2010 г. (1) Европейската комисия („Комисията“) наложи временно антидъмпингово мито върху вноса на зеолит A на прах („зеолит“) с произход от Босна и Херцеговина, а с Регламент за изпълнение (ЕС) № 464/2011 на Съвета (2) („регламента за окончателните мерки“) бе наложено окончателно антидъмпингово мито върху същия внос. |
|
(2) |
След приемането на регламента за окончателните мерки, със свое решение от 13 май 2011 г. (3) Комисията прие ценови ангажимент (гаранция), предложена от оказалия съдействие производител износител в Босна и Херцеговина Alumina d.o.o. Zvornik („Alumina“) заедно със свързаното с него дружество в Съюза AB Kauno Teikimas filialas, чието седалище е в Каунас, Литва. |
|
(3) |
След като на 16 юни 2011 г. Alumina подаде жалба, със свое решението от 30 април 2013 г. (4) по дело T-304/11 Общият съд на Европейския съюз (ОС) отмени регламента за окончателните мерки в частта му, отнасяща се до Alumina. На 11 юли 2013 г. Съветът на Европейския съюз подаде молба за обжалване на решението, чийто предмет е отмяна на решението на ОС. На 1 октомври 2014 г. Съдът на Европейския съюз (СЕС) се произнесе със свое решение (5), с което отхвърля молбата на Съвета. |
|
(4) |
След като информира държавите членки, на 20 януари 2015 г. Комисията реши да възобнови частично антидъмпинговото разследване по отношение на вноса на зеолит, за да приложи констатациите на Съда на Европейския съюз (СЕС) (6). |
|
(5) |
През август 2015 г. в Официален вестник на Европейския съюз бе публикувано известие за предстоящото изтичане на срока на действие (7). Поради липсата на подадено надлежно обосновано искане за преразглеждане след публикуването на известието срокът на действие на първоначалните мерки изтече на 15 май 2016 г. (8) |
|
(6) |
След изтичането на срока на действие на мерките е целесъобразно текущата процедура да бъде прекратена. Частично възобновената процедура се прекратява. |
(1) ОВ L 298, 16.11.2010 г., стр. 27.
(2) ОВ L 125, 14.5.2011 г., стр. 1.
(3) ОВ L 125, 14.5.2011 г., стр. 26.
(4) Дело T-304/11. Alumina/Съвет
(5) Дело C-393/13P, Съвет/Alumina, все още непубликувано.
(6) ОВ C 17, 20.1.2015 г., стр. 26.
(7) ОВ C 280, 25.8.2015 г., стр. 5.
(8) На 13 май 2016 г. беше публикувано известие за изтичане на срока на действие (ОВ C 172, 13.5.2016 г., стр. 8).
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
|
4.10.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 365/28 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.8184 — CVC/CPPIB/Petco)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 365/07)
|
1. |
На 27 септември 2016 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия CVC Capital Partners, заедно с неговите дъщерни дружества, CVC Capital Partners Advisory Group Holding Foundation и неговите дъщерни дружества („CVC Group“, Люксембург) и Canada Pension Plan Investment Board („CPPIB“, Канада) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над Petco Holdings, Inc. („Petco“, Съединени американски щати) посредством други средства. |
|
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са: — за CVC Group: консултантски услуги и управление на инвестиционни фондове, които имат дялови участия в редица дружества; — за CPPIB: инвестиции в публични капиталови инструменти, фондове за частни дялови инвестиции, недвижимо имущество, инфраструктура и инструменти с фиксиран доход; — за Petco: търговия на дребно с продукти и услуги за домашни любимци. |
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието. |
|
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, или по пощата, с позоваване на дело M.8184 — CVC/CPPIB/Petco, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 (Регламент за сливанията).
(2) ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.
|
4.10.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 365/29 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.8164 — Steinhoff International/Pikolin/Cofel)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 365/08)
|
1. |
На 27 септември 2016 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Steinhoff Möbel Holding GmbH, принадлежащо към групата Steinhoff („Steinhoff“, Южна Африка), и предприятие Pikolin S.L. („Pikolin“, Испания) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие Cofel S.A. („Cofel“, Франция), понастоящем притежавано изцяло от Pikolin, посредством покупка на дялове/акции. |
|
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са: — за предприятие Steinhoff: производство и продажба на едро на мебели и продажба на дребно предимно на мебели, декорация за дома и стоки за бита, електроуреди и електронни потребителски изделия и облекло, както и предоставяне на свързаните с тях услуги; — за предприятие Pikolin: производство, търговия на едро и продажба на дребно на обзавеждане, по-специално обзавеждане за спални (напр. матраци, рамки за легла и помощни продукти); — за предприятие Cofel: производство, търговия на едро и продажба на дребно на обзавеждане, по-специално обзавеждане за спални (напр. матраци, рамки за легла и помощни продукти). |
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието. |
|
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, или по пощата с позоваване на M.8164 — Steinhoff International/Pikolin/Cofel, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 (Регламент за сливанията).
(2) ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.
|
4.10.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 365/30 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.8198 — Alliance Automotive Group/FPS Distribution)
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 365/09)
|
1. |
На 27 септември 2016 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която Alliance Automotive Group („AAG“, Франция) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията самостоятелен контрол над FPS Distсribution („FPS“, Обединено кралство) посредством покупка на дялове/акции. |
|
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. |
|
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисия по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, или по пощата с позоваване на M.8198 — Alliance Automotive Group/FPS Distribution, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 (Регламент за сливанията).
Поправки
|
4.10.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 365/31 |
Поправка на Известие за започване на преразглеждане с оглед на изтичане на срока на действие на антидъмпинговите мерки, приложими към вноса на меламин с произход от Китайската народна република
( Официален вестник на Европейския съюз C 167 от 11 май 2016 г. )
(2016/C 365/10)
На страница 8 след точка 5.1 се добавя следният текст:
„5.2. Процедура за установяване на вероятност от продължаване или повторно възникване на дъмпинга
Производителите износители (1) на продукта, предмет на преразглеждането, от засегнатата държава, включително онези от тях, които не са оказали съдействие при разследването, довело до действащите мерки, се приканват да вземат участие в провежданото от Комисията разследване.