|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 342 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 59 |
|
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
|
II Съобщения |
|
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2016/C 342/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8107 — CVC/AR Packaging) ( 1 ) |
|
|
2016/C 342/02 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8193 — TEVA/ANDA) ( 1 ) |
|
|
2016/C 342/03 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8161 — Ardian/Qualium/Kermel) ( 1 ) |
|
|
2016/C 342/04 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8188 — PostFinance/SIX/Twint) ( 1 ) |
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2016/C 342/05 |
||
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ |
|
|
2016/C 342/06 |
||
|
2016/C 342/07 |
||
|
2016/C 342/08 |
||
|
2016/C 342/09 |
||
|
2016/C 342/10 |
Съобщение на Комисията съгласно член 16, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността — Изменение на задълженията за предоставяне на обществена услуга във връзка с редовни въздушни линии ( 1 ) |
|
|
2016/C 342/11 |
Съобщение на Комисията съгласно член 17, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността — Покана за участие в тръжна процедура за обслужване на редовни въздушни линии съгласно задълженията за предоставяне на обществена услуга ( 1 ) |
|
|
V Становища |
|
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2016/C 342/12 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.8130 — Imerys/Alteo certain assets) ( 1 ) |
|
|
2016/C 342/13 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.8125 — JAC/Nexperia) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
2016/C 342/14 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.8088 — Midea Group/KUKA) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
Поправки |
|
|
2016/C 342/15 |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
|
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
17.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 342/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.8107 — CVC/AR Packaging)
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 342/01)
На 25 август 2016 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32016M8107. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
|
17.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 342/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.8193 — TEVA/ANDA)
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 342/02)
На 13 септември 2016 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32016M8193. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
|
17.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 342/2 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.8161 — Ardian/Qualium/Kermel)
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 342/03)
На 9 септември 2016 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на френски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32016M8161. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
|
17.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 342/2 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.8188 — PostFinance/SIX/Twint)
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 342/04)
На 13 септември 2016 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32016M8188. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
17.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 342/3 |
Обменен курс на еврото (1)
16 септември 2016 година
(2016/C 342/05)
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
1,1226 |
|
JPY |
японска йена |
114,35 |
|
DKK |
датска крона |
7,4471 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,85203 |
|
SEK |
шведска крона |
9,5570 |
|
CHF |
швейцарски франк |
1,0941 |
|
ISK |
исландска крона |
|
|
NOK |
норвежка крона |
9,2625 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
27,024 |
|
HUF |
унгарски форинт |
309,14 |
|
PLN |
полска злота |
4,3167 |
|
RON |
румънска лея |
4,4501 |
|
TRY |
турска лира |
3,3384 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,4949 |
|
CAD |
канадски долар |
1,4817 |
|
HKD |
хонконгски долар |
8,7099 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,5367 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,5318 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 263,64 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
15,8680 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,4915 |
|
HRK |
хърватска куна |
7,5115 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
14 770,61 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
4,6441 |
|
PHP |
филипинско песо |
53,741 |
|
RUB |
руска рубла |
72,8966 |
|
THB |
тайландски бат |
39,190 |
|
BRL |
бразилски реал |
3,6993 |
|
MXN |
мексиканско песо |
21,7665 |
|
INR |
индийска рупия |
75,2370 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ
|
17.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 342/4 |
Известие на правителството на Република Полша във връзка с Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди в район „Międzyzdroje“
(2016/C 342/06)
Предмет на процедурата е предоставянето на концесия за търсене или проучване на находището на природен газ „Międzyzdroje“, Западнопоморско воеводство:
|
Название |
Блок № |
Точка № |
Координати по система 1992 г. |
|
|
X |
Y |
|||
|
Międzyzdroje |
част от концесионен блок № 81 |
1 |
683 210,46 |
200 143,19 |
|
2 |
683 138,11 |
200 422,06 |
||
|
3 |
681 684,10 |
200 077,42 |
||
|
4 |
680 280,86 |
198 531,93 |
||
|
5 |
680 274,37 |
198 132,30 |
||
|
6 |
679 655,67 |
195 452,37 |
||
|
7 |
679 964,72 |
193 611,06 |
||
|
8 |
681 966,10 |
193 765,85 |
||
|
|
От точка 8 до точка 1 границата на концесионния район преминава по бреговата линия и съвпада с границата на общините Świnoujście и Międzyzdroje. |
|||
Предложенията трябва да обхващат същия район.
Предложенията за предоставяне на концесия се изпращат до седалището на Министерството на околната среда най-късно до 12:00 часа централноевропейско време (CET/CEST) на последния ден от 91-дневния срок, който започва да тече от датата, следваща датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.
Получените предложения ще се оценяват според следните критерии:
|
1) |
предложена технология за извършване на работите (40 %); |
|
2) |
технически и финансови възможности на оферента (50 %); |
|
3) |
предложен размер на заплащането за правото на ползване върху подземни богатства (10 %). |
Минималният размер на заплащането за правото на ползване върху подземни богатства за район „Międzyzdroje“ е:
|
1. |
в случай на търсене на находища на природен газ:
|
|
2. |
в случай на проучване на находища на природен газ:
|
|
3. |
в случай на търсене и проучване на находища на природен газ:
|
Процедурата по сравнение на предложенията ще се извърши в срок от 6 месеца след приключване на етапа на подаване на предложения. Участниците в процедурата ще бъдат уведомени писмено за резултатите.
Предложенията трябва да са изготвени на полски език.
Компетентният по концесиите орган ще предостави на участника, спечелил процедурата по сравнение на предложенията, концесия за търсене или проучване на находища на нефт и природен газ, след като вземе предвид становището на съответните органи, и ще сключи с него договор за право на ползване върху подземни богатства.
За да може да извършва търсене или проучване на находища на въглеводороди на територията на Република Полша, предприятието трябва да притежава както право на ползване върху подземни богатства, така и концесия.
Предложенията се изпращат на адрес:
|
Ministerstwo Środowiska (Министерство на околната среда) |
|
Departament Geologii i Koncesji Geologicznych (Отдел „Геология и концесии за геоложки дейности“) |
|
ul. Wawelska 52/54 |
|
00-922 Warszawa |
|
POLSKA/POLAND |
Информация може да се получи от:
|
— |
уебсайта на Министерството на околната среда: www.mos.gov.pl |
|
— |
|
Одобрил:
Mariusz Orion JĘDRYSEK
Главен геолог на републиката
|
17.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 342/6 |
Известие на правителството на Република Полша във връзка с Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди, в район „Stanowice“
(2016/C 342/07)
Предмет на процедурата е предоставянето на концесия за търсене или проучване на находището на природен газ „Stanowice“, Любушко воеводство:
|
Название |
Блок № |
Координати по система 1992 г. |
|
|
X |
Y |
||
|
Stanowice |
част от концесионен блок № 183 |
549 678,18 |
233 678,03 |
|
549 971,85 |
234 324,38 |
||
|
549 932,73 |
234 493,34 |
||
|
549 851,22 |
234 644,76 |
||
|
549 707,07 |
234 636,78 |
||
|
549 690,67 |
234 933,19 |
||
|
549 141,57 |
235 560,18 |
||
|
548 879,78 |
235 581,06 |
||
|
548 698,05 |
235 892,10 |
||
|
547 682,33 |
236 013,65 |
||
|
547 364,37 |
235 490,52 |
||
|
547 611,84 |
234 799,72 |
||
|
547 723,09 |
233 995,55 |
||
|
548 577,08 |
233 996,68 |
||
Предложенията трябва да обхващат същия район.
Предложенията за предоставяне на концесия се изпращат до седалището на Министерството на околната среда най-късно до 12:00 часа централноевропейско време (CET/CEST) на последния ден от 91-дневния срок, който започва да тече от датата, следваща датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.
Получените предложения ще се оценяват според следните критерии:
|
а) |
предложена технология за извършване на работите (40 %); |
|
б) |
технически и финансови възможности на оферента (50 %); |
|
в) |
предложен размер на заплащането за правото на ползване върху подземни богатства (10 %). |
Минималният размер на заплащането за правото на ползване върху подземни богатства за район „Stanowice“ е:
|
1. |
в случай на търсене на находища на природен газ:
|
|
2. |
в случай на проучване на находища на природен газ:
|
|
3. |
в случай на търсене и проучване на находища на природен газ:
|
Процедурата по сравнение на предложенията ще се извърши в срок от 6 месеца след приключване на етапа на подаване на предложения. Участниците в процедурата ще бъдат уведомени писмено за резултатите.
Предложенията трябва да са изготвени на полски език.
Компетентният по концесиите орган ще предостави на участника, спечелил процедурата по сравнение на предложенията, концесия за търсене или проучване на находища на нефт и природен газ, след като вземе предвид становището на съответните органи, и ще сключи с него договор за право на ползване върху подземни богатства.
За да може да извършва търсене или проучване на находища на въглеводороди на територията на Република Полша, предприятието трябва да притежава както право на ползване върху подземни богатства, така и концесия.
Предложенията се изпращат на адрес:
|
Ministerstwo Środowiska (Министерство на околната среда) |
|
Departament Geologii i Koncesji Geologicznych (Отдел „Геология и концесии за геоложки дейности“) |
|
ul. Wawelska 52/54 |
|
00-922 Warszawa |
|
POLSKA/ПОЛША |
Информация може да се получи от:
|
— |
уебсайта на Министерството на околната среда: www.mos.gov.pl |
|
— |
|
Одобрил:
Mariusz Orion JĘDRYSEK
Главен геолог на републиката
|
17.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 342/8 |
Съобщение от Министъра по икономическите въпроси на Кралство Нидерландия съгласно член 3, параграф 2 от Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за търсене, проучване и добив на въглеводороди
(2016/C 342/08)
С настоящото Министърът по икономическите въпроси съобщава, че е получена заявка за разрешение за търсене на въглеводороди в блокове D6 и E4, както са посочени на картата в приложение 3 към Наредбата за миннодобивната дейност (Mijnbouwregeling, обнародвана в Staatscourant, бр. 245 от 2002 г.).
Във връзка с посочената по-горе директива и с член 15 от Закона за миннодобивната дейност (Mijnbouwwet, обнародван в Staatsblad, бр. 542 от 2002 г.), с настоящото съобщение Министърът по икономическите въпроси поканва заинтересованите страни да подадат конкурентни заявки за разрешение за търсене на въглеводороди в блокове D6 и E4 от нидерландския континентален шелф.
Министърът по икономическите въпроси е компетентният разпоредител по отношение на предоставянето на такива разрешения. В Закона за миннодобивната дейност (Staatsblad, бр. 542 от 2002 г.) са отразени критериите, условията и изискванията по член 5, параграф 1 и параграф 2, и член 6, параграф 2 от горепосочената директива.
Заявките могат да бъдат подавани в срок до 13 седмици след публикуването на настоящото съобщение в Официален вестник на Европейския съюз, като бъдат изпратени до:
|
De Minister van Economische Zaken |
|
ter attentie van mevrouw J.J. van Beek, directie Energie en Omgeving |
|
Bezuidenhoutseweg 73 |
|
Postbus 20401 |
|
2500 Den Haag |
|
NEDERLAND |
Заявки, получени след изтичането на този срок, няма да бъдат разглеждани.
Решение относно заявките ще бъде взето не по-късно от 12 месеца след изтичането на посочения срок.
Допълнителна информация може да се получи чрез обаждане до г-н S. van Lierop на телефон +31 655493868.
|
17.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 342/9 |
Съобщение от министъра по икономическите въпроси на Кралство Нидерландия съгласно член 3, параграф 2 от Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за търсене, проучване и добив на въглеводороди
(2016/C 342/09)
С настоящото министърът по икономическите въпроси съобщава, че е получена заявка за разрешение за търсене на въглеводороди в блокове G7, G10, G11 и G13, както са посочени на картата в приложение 3 към Наредбата за миннодобивната дейност (Mijnbouwregeling, обнародвана в Staatscourant, бр. 245 от 2002 г.).
Във връзка с посочената по-горе директива и с член 15 от Закона за миннодобивната дейност (Mijnbouwwet, обнародван в Staatsblad, бр. 542 от 2002 г.), с настоящото съобщение министърът по икономическите въпроси поканва заинтересованите страни да подадат конкурентни заявки за разрешение за търсене на въглеводороди в блокове G7, G10, G11 и G13 от нидерландския континентален шелф.
Министърът по икономическите въпроси е компетентният разпоредител по отношение на предоставянето на такива разрешения. В Закона за миннодобивната дейност (Staatsblad, бр. 542 от 2002 г.) са отразени критериите, условията и изискванията по член 5, параграф 1 и параграф 2, и член 6, параграф 2 от горепосочената директива.
Заявките могат да бъдат подавани в срок до 13 седмици след публикуването на настоящото съобщение в Официален вестник на Европейския съюз, като бъдат изпратени до:
|
De Minister van Economische Zaken |
|
ter attentie van mevrouw J.J. van Beek, directie Energie en Omgeving |
|
Bezuidenhoutseweg 73 |
|
Postbus 20401, |
|
2500 EK Den Haag |
|
NEDERLAND |
Заявки, получени след изтичането на този срок, няма да бъдат разглеждани.
Решение относно заявките ще бъде взето не по-късно от 12 месеца след изтичането на посочения срок.
Допълнителна информация може да се получи чрез обаждане до г-н S. van Lierop на телефон +31 655493868.
|
17.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 342/10 |
Съобщение на Комисията съгласно член 16, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността
Изменение на задълженията за предоставяне на обществена услуга във връзка с редовни въздушни линии
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 342/10)
|
Държава членка |
Обединено кралство |
||||||||||||
|
Маршрут |
Маршрут Tingwall/Sumburgh – Fair Isle Маршрут Tingwall – Foula Маршрут Tingwall – Papa Stour Маршрут Tingwall – Out Skerries |
||||||||||||
|
Първоначална дата на влизане в сила на задълженията за предоставяне на обществена услуга |
30 декември 1997 г. |
||||||||||||
|
Дата на влизане в сила на промените |
1 април 2017 г. |
||||||||||||
|
Адрес, на който могат да бъдат получени текстът и съответната информация и/или документация във връзка със задълженията за предоставяне на обществена услуга |
|
|
17.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 342/11 |
Съобщение на Комисията съгласно член 17, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността
Покана за участие в тръжна процедура за обслужване на редовни въздушни линии съгласно задълженията за предоставяне на обществена услуга
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 342/11)
|
Държава членка |
Обединено кралство |
||||||||||||
|
Маршрут |
Маршрут Tingwall/Sumburgh – Fair Isle Маршрут Tingwall – Foula Маршрут Tingwall – Papa Stour Маршрут Tingwall – Out Skerries |
||||||||||||
|
Срок на действие на договора |
Два варианта Вариант 1 — договор от 1 април 2017 г. до 31 март 2018 г. Вариант 2 — договор от 1 април 2017 г. до 31 март 2021 г. |
||||||||||||
|
Срок за подаване на заявленията и офертите |
30 ноември 2016 г. |
||||||||||||
|
Адрес, на който могат да бъдат получени текстът на поканата за участие в търга и всякаква относима информация и/или документация, свързани с публичния търг и със задължението за предоставяне на обществена услуга |
|
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
|
17.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 342/12 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.8130 — Imerys/Alteo certain assets)
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 342/12)
|
1. |
На 9 септември 2016 г. Европейската комисия получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 и вследствие на препращане съгласно член 4, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Micral S.A., под контрола на Imerys S.A. („Imerys“, Франция), придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над целите предприятия Alteo ARC (Франция) и Alufin GmbH Tabularoxid („Alufin GmbH“, Германия), заедно наричани „целево дружество“, по-рано притежавани от Alteo Holding SAS („Alteo“, Франция), посредством покупка на дялове/акции. |
|
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са: — за Imerys: международно минно дружество с дейност в четири области: i) енергийни решения и специалности, ii) филтриране и висококачествени добавки, iii) керамични материали и iv) минерали с висока устойчивост, — за целевото дружество: производство на специализиран диалуминиев триоксид за огнеупорни и абразивни нужди. |
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. |
|
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, или по пощата, с позоваване на референтен номер M.8130 — Imerys/Alteo certain assets, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламентът за сливанията“).
|
17.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 342/13 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.8125 — JAC/Nexperia)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 342/13)
|
1. |
На 13 септември 2016 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Beijing Jianguang Asset Management Co., Ltd. („JAC“, Китайска народна република), намиращо се под контрола на China Investment Corporation („CIC“, Китайска народна република), придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над стопанската единица за стандартни продукти („Nexperia“) на NXP Semiconductors NV („NXP“, Нидерландия) посредством покупка на дялове/акции. |
|
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието. |
|
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факса (+32 22964301), по електронната поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, или по пощата, с посочване на референтен номер M.8125 — JAC/Nexperia, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 (Регламент за сливанията).
(2) ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.
|
17.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 342/14 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.8088 — Midea Group/KUKA)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 342/14)
|
1. |
На 9 септември 2016 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Midea Group Co., Ltd (Китай) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото предприятие KUKA Aktiengesellschaft (Германия) посредством публичен търг, обявен на 16 юни 2016 г. |
|
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са: — за предприятие Midea: производител на битови електроуреди и отоплителни, вентилационни и климатични системи, — за предприятие KUKA: автоматизирани решения за редица отрасли и разработване и производство на промишлени роботи. |
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието. |
|
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факса (+32 22964301), по електронната поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, или по пощата, с посочване на референтен номер M.8088 — Midea Group/KUKA, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 (Регламент за сливанията).
(2) ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.
Поправки
|
17.9.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 342/15 |
Поправка на Съобщение на Комисията във връзка с прилагането на Директива 1999/5/EО на Европейския парламент и на Съвета за радиосъоръжения и крайни далекосъобщителни устройства и за взаимното признаване на тяхното съответствие
( Официален вестник на Европейския съюз C 249 от 8 юли 2016 г. )
(2016/C 342/15)
На страница 3
вместо:
|
„ЕОС (1) |
Номер и заглавие на стандарта (и съответния документ) |
Дата на публикуване в ОB |
Номер на заменен стандарт |
Дата на прекратяване на презумпцията за съответствие на заменения стандарт Забележка 1 |
Член от Директива 1999/5/ЕС |
|
Cenelec |
EN 50566:2013 Стандарт за продукти за демонстриране съответствието на радиочестотни полета от носими и монтирани на тяло безжични комуникационни устройства (30 MHz - 6 GHz) |
12.10.2013 г. |
|
|
точка 3.1.a |
|
|
EN 50566:2013/AC:2014 |
12.9.2014 г.“ |
|
|
|
да се чете:
|
„ЕОС (1) |
Номер и заглавие на стандарта (и съответния документ) |
Дата на публикуване в ОB |
Номер на заменен стандарт |
Дата на прекратяване на презумпцията за съответствие на заменения стандарт Забележка 1 |
Член от Директива 1999/5/ЕС |
|
Cenelec |
EN 50566:2013 Стандарт за продукти за демонстриране съответствието на радиочестотни полета от носими и монтирани на тяло безжични комуникационни устройства (30 MHz - 6 GHz) |
12.10.2013 г. |
|
|
точка 3.1.a |
|
|
EN 50566:2013/AC:2014 |
12.9.2014 г. |
|
|
|
|
Предупреждение: При прилагането на настоящата публикация се съблюдават определени условия, свързани с отстоянието, отразяващи практическата ежедневна употреба, за да се гарантира безопасната употреба на носими и монтирани на тялото безжични комуникационни устройства, използвани от масовия потребител (30 MHz — 6 GHz), за целите, свързани с безопасността, посочени в член 3, параграф 1, буква а) от Директива 1999/5/ЕО във връзка с приложение I към Директива 2006/95/ЕО. Например за измерванията относно специфичната погълната мощност за крайници (пределна стойност 4 W/kg) не може да се използва отстояние (устройството е в контакт с тях); за измерванията относно специфичната погълната мощност за главата и трупа (пределна стойност 2 W/kg) може да се използва отстояние от не повече от няколко милиметра.“ |
|||||