ISSN 1977-0855 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 205 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 59 |
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
II Съобщения |
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2016/C 205/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8012 — HAL Investments/Coolblue) ( 1 ) |
|
2016/C 205/02 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.7910 — Kesko/Onninen) ( 1 ) |
|
2016/C 205/03 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8031 — 3i Group/Wood Creek/Wireless Infrastructure Group) ( 1 ) |
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2016/C 205/04 |
||
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ |
|
2016/C 205/05 |
||
2016/C 205/06 |
||
2016/C 205/07 |
|
V Становища |
|
|
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ |
|
|
Европейска служба за подбор на персонал (EPSO) |
|
2016/C 205/08 |
||
|
ДРУГИ АКТОВЕ |
|
|
Европейска комисия |
|
2016/C 205/09 |
||
2016/C 205/10 |
Известие относно искане по член 35 от Директива 2014/25/ЕС — Искане от възложител |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
9.6.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 205/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.8012 — HAL Investments/Coolblue)
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 205/01)
На 1 юни 2016 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32016M8012. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
9.6.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 205/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.7910 — Kesko/Onninen)
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 205/02)
На 24 май 2016 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32016M7910. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
9.6.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 205/2 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.8031 — 3i Group/Wood Creek/Wireless Infrastructure Group)
(текст от значение за ЕИП)
(2016/C 205/03)
На 2 юни 2016 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32016M8031. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
9.6.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 205/3 |
Обменен курс на еврото (1)
8 юни 2016 година
(2016/C 205/04)
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,1378 |
JPY |
японска йена |
121,77 |
DKK |
датска крона |
7,4364 |
GBP |
лира стерлинг |
0,78048 |
SEK |
шведска крона |
9,2283 |
CHF |
швейцарски франк |
1,0942 |
ISK |
исландска крона |
|
NOK |
норвежка крона |
9,2055 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
27,021 |
HUF |
унгарски форинт |
310,09 |
PLN |
полска злота |
4,3228 |
RON |
румънска лея |
4,5064 |
TRY |
турска лира |
3,2799 |
AUD |
австралийски долар |
1,5228 |
CAD |
канадски долар |
1,4430 |
HKD |
хонконгски долар |
8,8338 |
NZD |
новозеландски долар |
1,6226 |
SGD |
сингапурски долар |
1,5337 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 311,38 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
16,7612 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,4727 |
HRK |
хърватска куна |
7,5285 |
IDR |
индонезийска рупия |
15 025,79 |
MYR |
малайзийски рингит |
4,5811 |
PHP |
филипинско песо |
52,223 |
RUB |
руска рубла |
72,5458 |
THB |
тайландски бат |
39,994 |
BRL |
бразилски реал |
3,8786 |
MXN |
мексиканско песо |
20,6820 |
INR |
индийска рупия |
75,7210 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ
9.6.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 205/4 |
Съобщение на министъра на националното развитие на Унгария във връзка с член 3, параграф 2 от Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди
(2016/C 205/05)
ПУБЛИЧНА ПОКАНА ЗА УЧАСТИЕ В ТРЪЖНА ПРОЦЕДУРА ЗА КОНЦЕСИЯ ЗА ТЪРСЕНЕ, ПРОУЧВАНЕ И ДОБИВ НА ВЪГЛЕВОДОРОДИ ПО СИЛАТА НА КОНЦЕСИЯ В РАЙОНА НА BUCSA
От името на унгарската държава, министърът на националното развитие („възлагащият орган“ или „министърът“), като министър, който отговаря за минното дело и надзора върху държавните активи, с настоящото отправя публична покана за участие в тръжна процедура за търсене, проучване и добив на въглеводороди по силата на договор за концесия на основание на Закон CXCVI от 2011 г. относно националните активи (Закона за националните активи), Закон XVI от 1991 г. относно концесиите (Закона за концесиите) и Закон XLVIII от 1993 г. относно минното дело (Закона за минното дело), при спазване на следните условия.
1. |
Министърът ще публикува поканата за участие в тръжна процедура, ще определи печелившата оферта и ще сключи договор за концесия в сътрудничество с унгарската минно-геоложка служба (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) в съответствие със Закона за концесиите и Закона за минното дело. Офертите, които отговарят на тръжните спецификации, ще се оценяват от оценителна комисия, определена от министъра. По препоръка на оценителната комисия министърът ще издаде решение за предоставяне на концесията, въз основа на което министърът може да сключи договора за концесия с избрания кандидат в съответствие с раздел 5, точка 1 от Закона за концесиите (1). Езикът на тръжната процедура е унгарски. |
2. |
Участието в тръжната процедура е открито за всяко местно или чуждестранно физическо лице, както и за всяка прозрачна организация по смисъла на Закона за националните активи, при условие че те отговарят на спецификациите за тръжната процедура; допустими са също така съвместни оферти. В случай на съвместни оферти за тази концесионна дейност кандидатите трябва да определят един от тях за представител, но носят солидарна отговорност за изпълнението на договора за концесия. В тръжната процедура националните и чуждестранните кандидати ще бъдат третирани еднакво. За целите на извършване на дейността, обект на концесията, и като използва собствени ресурси, кандидатът, подписал договора за концесия („концесионерът“), трябва в срок от 90 дни от влизането в сила на договора за концесия, да създаде дружество със седалище в Унгария („концесионното дружество“); концесионерът трябва да притежава мажоритарния дял от акциите, стопанските интереси и правото на глас в дружеството в момента на създаването му и дотогава, докато то функционира, и като собственик, се задължава да изпълнява в концесионното дружество изискванията, посочени в договора за концесия. Концесионното дружество, като оператор по минно дело, ще се ползва с правата и ще бъде обект на задълженията по договора за концесия. |
3. |
Срок на концесията: 20 години от датата на влизането в сила на договора за концесия; първоначалният срок може да бъде удължен веднъж без допълнителна покана за участие в тръжна процедура най-много с половината от първоначалния му срок, ако концесионерът и концесионното дружество са изпълнили навреме всички свои задължения по договора. |
4. |
Данни за района, определен за концесия: Район, определен за концесия: районът се намира между общините, посочени в таблицата по-долу, в окръзите Békés, Hajdú–Bihar и Jász–Nagykun–Szolnok.
Горна граница на концесията: земната повърхност; долна граница на концесията: 5 000 m под нивото на Балтийско море Зоните, които са разчистени с цел да се осигури място за добива на въглеводороди от страна на установен миннодобивен обект, не са включени в района, определен за концесия. Координатите на ъгловите точки на района, определен за концесия, могат да се видят в единната национална координационна система, докато данните за зоните, които са разчистени с цел да се осигури място за добива на въглеводороди от страна на установен миннодобивен обект, които не са включени в района, определен за концесия, могат да се видят на уебсайта на Унгарската минно-геоложка служба (www.mbfh.hu, като изберете от падащото меню „Koncesszió“) и/или на електронната страница на Министерството на националното развитие (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). Площ на района, определен за концесията: 866 km2. Частите от миннодобивния обект, чиято горна граница е разположена над горната граница на района, определен за концесия, а долната граница съответства или се простира под долната граница на района, определен за концесия, не са включени в района, определен за концесия. |
5. |
Минимална нетна концесионна такса: 372 000 000 HUF (триста седемдесет и два милиона форинта) плюс ДДС, но за тръжната процедура може да бъде подадена оферта за по-голяма фиксирана сума. След публикуването на резултата спечелилият кандидат трябва да заплати концесионната такса в размера, по начина и в срока, посочени в договора за концесия. |
6. |
Участието в тръжната процедура за концесия е предмет на заплащане на такса за участие в размер на 7 000 000 HUF (седем милиона форинта) плюс ДДС; тази сума се плаща по начина, посочен в тръжната документация. |
7. |
В допълнение на плащането на таксата за участие, за да бъде валидна офертата, участниците трябва да внесат тръжна гаранция в размер на 50 000 000 HUF (петдесет милиона форинта) до деня, предхождащ крайния срок за подаване на тръжни оферти, като гаранция за това, че офертата е обвързваща. Тръжната гаранция се предоставя на възлагащия орган, ако кандидатът се оттегли или ако кандидатът спечели, но след това не сключи договора или не плати концесионната такса в размера, по начина и преди крайния срок, посочени в договора. Тръжната гаранция се плаща по начина, определен в тръжната документация. |
8. |
Най-ниският размер на миннодобивната такса, дължима въз основа на договора за концесия, е 16 % в съответствие с решението на министъра; при тръжната процедура може да бъде подадена оферта с по-висока миннодобивна такса, която, ако се приеме, се вписва в договора за концесия и се заплаща през целия срок на концесията. |
9. |
Правните, финансовите, техническите и другите условия и информация, свързани с тръжната процедура, могат да бъдат открити в тръжната документация. |
10. |
Тръжната документация може да бъде получена до деня преди крайния срок за подаване на оферти, при представянето на подходящ документ, доказващ, че покупната цена за тръжната документация е била платена. На купувача ще бъде издаден приемно-предавателен протокол, с който се удостоверява, че е получил тръжната документация. При закупуването на тръжната документация, за целите на установяване на връзка и получаване на информация, купувачът трябва също така да предостави попълнен идентификационен формуляр на кандидата за концесия, който може да бъде изтеглен от уебсайта на Унгарската минно-геоложка служба (www.mbfh.hu) в рубриката „Koncessziós pályázatok közzététele“ („Обяви за тръжни процедури за концесии“) от менюто „Koncesszió“ („Концесии“) и/или от уебсайта на Министерството на националното развитие (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). |
11. |
Покупната цена на тръжната документация е 100 000 HUF (сто хиляди форинта) плюс ДДС, която се заплаща с банков превод. В полето за съобщение на банковият превод трябва да се посочи кодът BUCCHDV и името на страната, която закупува тръжната документация. Покупната цена на тръжната документация не може да се плаща в брой и не подлежи на възстановяване, частично или изцяло. Ако тръжната документация не бъде получена, покупната цена за тръжната документация ще бъде възстановена на платеца в срок от пет дни след крайния срок за подаване. Информация за банковия превод за закупуване на тръжната документация и за получаването на тръжната документация може да бъде намерена на уебсайта на Унгарската минно-геоложка служба (www.mbfh.hu) и/или на уебсайта на Министерството на националното развитие (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). |
12. |
Офертите могат да бъдат подавани само от лица, които са закупили тръжната документация и които са заплатили таксата за участие и тръжната гаранция. Ако се подава съвместна оферта, е достатъчно един от кандидатите да закупи тръжната документация. |
13. |
Офертите трябва да бъдат подадени лично на 27 септември 2016 г. между 10:00 ч. и 12:00 ч., на унгарски език, както е указано в тръжната документация. Допълнителна информация за мястото на подаване е достъпна на уебсайта на Унгарската минно-геоложка служба (www.mbfh.hu) и/или на уебсайта на Министерството на националното развитие (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). |
14. |
От момента на подаването ѝ офертата става обвързваща за кандидата и остава обвързваща до края на тръжната процедура. Кандидатите не могат да отхвърлят отговорност при неспазване на офертата си. |
15. |
Министърът си запазва правото да обяви тръжната процедура за концесията за неуспешна. Вследствие на обявяването на тръжната процедура за неуспешна не могат да се подават жалби срещу министъра, унгарската държава, представлявана от министъра, или Министерството на националното развитие като работно място на министъра. |
16. |
Посредством концесионното дружество, задължително създадено за тази цел, и за срока на концесията, победителят придобива изключителни права за търсене, проучване и добив на въглеводороди в района, определен за концесия. След като решението за създаване на миннодобивния обект стане окончателно и подлежащо на изпълнение, правото на концесия за проучвания район ще е ограничено до територията на миннодобивния обект. |
17. |
Всеки кандидат може да представи само една оферта. |
18. |
Краен срок за оценяване на офертите: 90 дни след крайния срок за подаване на оферти. |
19. |
Възлагащият орган осигурява равни условия на участие и не прилага никакви преференциални критерии. |
20. |
Критерии за определяне на победителя:
Подробните критерии за оценка и законодателството, което урежда процедурата за предоставяне на разрешение за работа по концесията и по какъв начин тя ще бъде извършена и приключена, са описани в тръжната документация. |
21. |
Договор за концесия Договорът за концесия се сключва в срок от 90 дни след обявяването на резултата. Този срок може да бъде удължен от министъра само веднъж, най-много с 60 дни. Кандидатът, спечелил тръжната процедура, има право да извършва контролирана от държавата изключителна икономическа дейност (търсене, проучване и добив на въглеводороди в определен район), разрешена от концесията за срока на концесията, в съответствие със съответното законодателство и договора за концесия. При подаването на офертата кандидатите трябва да вземат предвид раздел 22/A, точка 13 от Закона за минното дело, който гласи, че в случая на въглеводороди правото на търсене или разрешителното за търсене на минния оператор може да покрива общо не повече от 15 000 km2 от изследваната територия. При установяването на територията на търсене също трябва да се вземе предвид територията на търсене на минния оператор, който контролира — по смисъла на Гражданския кодекс — минния оператор, който желае да получи право на търсене или разрешително за търсене. В случай на съвместна оферта всеки от участниците трябва да отговаря на този критерий. Проект на концесионния договор е приложен в тръжната документация. |
22. |
Информация, свързана с тръжната процедура, може да бъде поискана единствено на унгарски език, писмено, след закупуване на тръжната документация, по начина, посочен в тръжната документация; отговорите ще бъдат изпратени на всички страни от Унгарската минно-геоложка служба, като се използва електронният адрес, посочен в идентификационния лист на кандидата, подаден при закупуването на тръжната документация. |
Будапеща, 5 април 2016 г.
Д-р Miklós SESZTÁK
Министър
(1) В момента на публикуването на настоящата покана за участие в тръжна процедура членът на правителството, който отговаря за надзора на държавните активи и за минното дело, е министърът на националното развитие в съответствие с раздел 109, точки 3 и 5 от Правителствен указ № 152/2014 от 6 юни 2014 г., уреждащ задълженията и правомощията на някои министри и членове на правителството.
9.6.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 205/8 |
Съобщение на министъра на националното развитие на Унгария във връзка с член 3, параграф 2 от Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди
(2016/C 205/06)
ПУБЛИЧНА ПОКАНА ЗА УЧАСТИЕ В ТРЪЖНА ПРОЦЕДУРА ЗА КОНЦЕСИЯ ЗА ПРОУЧВАНЕ, ДОБИВ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ГЕОТЕРМАЛНА ЕНЕРГИЯ ПО СИЛАТА НА КОНЦЕСИЯ В РАЙОНА НА GYŐR
От името на унгарската държава, министърът на националното развитие („възлагащият орган“ или „министърът“), като министър, който отговаря за минното дело и надзора върху държавните активи, с настоящото отправя публична покана за участие в тръжна процедура за проучване, добив и експлоатация на геотермална енергия по силата на договор за концесия на основание на Закон CXCVI от 2011 г. относно националните активи (Закона за националните активи), Закон XVI от 1991 г. относно концесиите (Закона за концесиите) и Закон XLVIII от 1993 г. относно минното дело (Закона за минното дело), при спазване на следните условия.
1. |
Министърът ще публикува поканата за участие в тръжна процедура, ще определи печелившата оферта и ще сключи договор за концесия в сътрудничество с Унгарската минно-геоложка служба (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) в съответствие със Закона за концесиите и Закона за минното дело. Офертите, които отговарят на тръжните спецификации, ще се оценяват от оценителна комисия, определена от министъра. По препоръка на оценителната комисия министърът ще издаде решение за предоставяне на концесията, въз основа на което министърът може да сключи договора за концесия с избрания кандидат в съответствие с раздел 5, точка 1 от Закона за концесиите (1). Езикът на тръжната процедура е унгарски. |
2. |
Участието в тръжната процедура е открито за всяко местно или чуждестранно физическо лице, както и за всяка прозрачна организация по смисъла на Закона за националните активи, при условие че те отговарят на спецификациите за тръжната процедура; допустими са също така съвместни оферти. В случай на съвместни оферти за тази концесионна дейност кандидатите трябва да определят един от тях за представител, но носят солидарна отговорност за изпълнението на договора за концесия. В тръжната процедура националните и чуждестранните кандидати ще бъдат третирани еднакво. За целите на извършване на дейността, обект на концесията, и като използва собствени ресурси, кандидатът, подписал договора за концесия („концесионерът“), трябва в срок от 90 дни от влизането в сила на договора за концесия, да създаде дружество със седалище в Унгария („концесионното дружество“); концесионерът трябва да притежава мажоритарния дял от акциите, стопанските интереси и правото на глас в дружеството в момента на създаването му и дотогава, докато то функционира, и като собственик, се задължава да изпълнява в концесионното дружество изискванията, посочени в договора за концесия. Концесионното дружество, като оператор по минно дело, ще се ползва с правата и ще бъде обект на задълженията по договора за концесия. |
3. |
Срок на концесията: 35 години от датата на влизането в сила на договора за концесия; първоначалният срок може да бъде удължен веднъж без допълнителна покана за участие в тръжна процедура най-много с половината от първоначалния му срок, ако концесионерът и концесионното дружество са изпълнили навреме всички свои задължения по договора. |
4. |
Данни за района, определен за концесия: Район, определен за концесия: районът се намира между общините, посочени в таблицата по-долу, в окръзите Győr–Moson–Sopron и Komárom–Esztergom.
Горна граница на концесията: 2 500 метра под нивото на Балтийско море; долна граница на концесията: 6 000 метра под нивото на Балтийско море. Координатите на ъгловите точки на района, определен за концесия, могат да се видят в единната национална координационна система, на уебсайта на Унгарската минно-геоложка служба (www.mbfh.hu, като изберете от падащото меню „Koncesszió“) и/или на електронната страница на Министерството на националното развитие (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). Площ на района, определен за концесията: 520,8 km2. |
5. |
Минимална нетна концесионна такса: 45 000 000 HUF (четиридесет и пет милиона форинта) плюс ДДС, но за тръжната процедура може да бъде подадена оферта за по-голяма фиксирана сума. След публикуването на резултата спечелилият кандидат трябва да заплати концесионната такса в размера, по начина и в срока, посочени в договора за концесия. |
6. |
Участието в тръжната процедура за концесия е предмет на заплащане на такса за участие в размер на 1 500 000 HUF (един милион и петстотин хиляди форинта) плюс ДДС; тази сума се плаща по начина, посочен в тръжната документация. |
7. |
В допълнение към плащането на таксата за участие, за да бъде офертата валидна, участниците трябва да внесат тръжна гаранция в размер на 15 000 000 HUF (петнадесет милиона форинта) до деня, предхождащ крайния срок за подаване на тръжни оферти, като гаранция за това, че офертата е обвързваща. Тръжната гаранция се предоставя на възлагащия орган, ако кандидатът се оттегли или ако кандидатът спечели, но след това не сключи договора или не плати концесионната такса в размера, по начина и преди крайния срок, посочени в договора. Тръжната гаранция се плаща по начина, определен в тръжната документация. |
8. |
Най-ниският размер на миннодобивната такса, дължима въз основа на договора за концесия е 2 % в съответствие с решението на министъра; при тръжната процедура може да бъде подадена оферта с по-висока миннодобивна такса, която, ако се приеме, се вписва в договора за концесия и се заплаща през целия срок на концесията. |
9. |
Правните, финансовите, техническите и другите условия и информация, свързани с тръжната процедура, могат да бъдат открити в тръжната документация. |
10. |
Тръжната документация може да бъде получена до деня преди крайния срок за подаване на оферти, при представянето на подходящ документ, доказващ, че покупната цена за тръжната документация е била платена. Изготвя се приемно-предавателен протокол, с който се удостоверява, че купувачът е получил тръжната документация. При закупуването на тръжната документация, за целите на установяване на връзка и получаване на информация, купувачът трябва също така да предостави попълнен идентификационен формуляр на кандидата за концесия, който може да бъде изтеглен от уебсайта на Унгарската минно-геоложка служба (www.mbfh.hu) в рубриката „Koncessziós pályázatok közzététele“ („Обяви за тръжни процедури за концесии“) от менюто „Koncesszió“ („Концесии“) и/или от уебсайта на Министерството на националното развитие (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). |
11. |
Покупната цена на тръжната документация е 100 000 HUF (сто хиляди форинта) плюс ДДС, която се заплаща с банков превод. В полето за съобщение на банковият превод трябва да се посочи кодът GYOGTDV и името на страната, която закупува тръжната документация. Покупната цена на тръжната документация не може да се плаща в брой и не подлежи на възстановяване, частично или изцяло. Ако тръжната документация не бъде получена, покупната цена за тръжната документация ще бъде възстановена на платеца в срок от пет дни след крайния срок за подаване. Информация за банковия превод за закупуване на тръжната документация и за получаването на тръжната документация може да бъде намерена на уебсайта на Унгарската минно-геоложка служба (www.mbfh.hu) и/или на уебсайта на Министерството на националното развитие (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). |
12. |
Офертите могат да бъдат подавани само от лица, които са закупили тръжната документация и които са заплатили таксата за участие и тръжната гаранция. Ако се подава съвместна оферта, е достатъчно един от кандидатите да закупи тръжната документация. |
13. |
Офертите трябва да бъдат подадени лично на 27 септември 2016 г. между 10:00 ч. и 12:00 ч., на унгарски език, както е указано в тръжната документация. Допълнителна информация за мястото на подаване е достъпна на уебсайта на Унгарската минно-геоложка служба (www.mbfh.hu) и/или на уебсайта на Министерството на националното развитие (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). |
14. |
От момента на подаването ѝ офертата става обвързваща за кандидата и остава обвързваща до края на тръжната процедура. Кандидатите не могат да отхвърлят отговорност при неспазване на офертата си. |
15. |
Министърът си запазва правото да обяви тръжната процедура за концесията за неуспешна. Вследствие на обявяването на тръжната процедура за неуспешна не могат да се подават жалби срещу министъра, унгарската държава, представлявана от министъра, или Министерството на националното развитие като работно място на министъра. |
16. |
Посредством концесионното дружество, задължително създадено за тази цел, и за срока на концесията победителят придобива изключителни права за проучване, добив и експлоатация на геотермална енергия в района, определен за концесия. След като решението за определяне на границите за опазване на геотермалното богатство стане окончателно и подлежащо на изпълнение, правото на концесия за проучвания район ще е ограничено до границата за опазването на геотермалното богатство. |
17. |
Всеки кандидат може да представи само една оферта. |
18. |
Краен срок за оценяване на офертите: 90 дни след крайния срок за подаване на оферти. |
19. |
Възлагащият орган осигурява равни условия на участие и не прилага никакви преференциални критерии. |
20. |
Критерии за определяне на победителя:
Подробните критерии за оценка и законодателството, което урежда процедурата за предоставяне на разрешение за работа по концесията и по какъв начин тя ще бъде извършена и приключена, са описани в тръжната документация. |
21. |
Договор за концесия Договорът за концесия се сключва в срок от 90 дни след обявяването на резултата. Този срок може да бъде удължен от министъра само веднъж, най-много с 60 дни. Кандидатът, спечелил тръжната процедура, има право да извършва контролирана от държавата изключителна икономическа дейност (проучване, добив и експлоатация на геотермална енергия в определен район), разрешена от концесията за срока на концесията, в съответствие със съответното законодателство и договора за концесия. Проект на концесионния договор е приложен в тръжната документация. |
22. |
Информация, свързана с тръжната процедура, може да бъде поискана единствено на унгарски език, писмено, след закупуване на тръжната документация, по начина, посочен в тръжната документация; отговорите ще бъдат изпратени на всички страни от Унгарската минно-геоложка служба, като се използва електронният адрес, посочен в идентификационния лист на кандидата, подаден при закупуването на тръжната документация. |
Будапеща, 5 април 2016 г.
Д-р Miklós SESZTÁK
Министър
(1) В момента на публикуването на настоящата покана за участие в тръжна процедура членът на правителството, който отговаря за надзора на държавните активи и за минното дело, е министърът на националното развитие в съответствие с раздел 109, точки 3 и 5 от Правителствен указ № 152/2014 от 6 юни 2014 г., уреждащ задълженията и правомощията на някои министри и членове на правителството.
9.6.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 205/12 |
Съобщение на министъра на националното развитие на Унгария във връзка с член 3, параграф 2 от Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди
(2016/C 205/07)
ПУБЛИЧНА ПОКАНА ЗА УЧАСТИЕ В ТРЪЖНА ПРОЦЕДУРА ЗА КОНЦЕСИЯ ЗА ТЪРСЕНЕ, ПРОУЧВАНЕ И ДОБИВ НА ВЪГЛЕВОДОРОДИ ПО СИЛАТА НА КОНЦЕСИЯ В РАЙОНА НА HEVES
От името на унгарската държава, министърът на националното развитие („възлагащият орган“ или „министърът“), като министър, който отговаря за минното дело и надзора върху държавните активи, с настоящото отправя публична покана за участие в тръжна процедура за търсене, проучване и добив на въглеводороди по силата на договор за концесия на основание на Закон CXCVI от 2011 г. относно националните активи („Закона за националните активи“), Закон XVI от 1991 г. относно концесиите („Закона за концесиите“) и Закон XLVIII от 1993 г. относно минното дело („Закона за минното дело“), при спазване на следните условия.
1. |
Министърът ще публикува поканата за участие в тръжна процедура, ще определи печелившата оферта и ще сключи договор за концесия в сътрудничество с унгарската минногеоложка служба (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) в съответствие със Закона за концесиите и Закона за минното дело. Офертите, които отговарят на тръжните спецификации, ще се оценяват от оценителна комисия, определена от министъра. По препоръка на оценителната комисия министърът ще издаде решение за предоставяне на концесията, въз основа на което министърът може да сключи договора за концесия с избрания кандидат в съответствие с раздел 5, точка 1 от Закона за концесиите (1). Езикът на тръжната процедура е унгарски. |
2. |
Участието в тръжната процедура е открито за всяко местно или чуждестранно физическо лице, както и за всяка прозрачна организация по смисъла на Закона за националните активи, при условие че те отговарят на спецификациите за тръжната процедура; допустими са също така съвместни оферти. В случай на съвместни оферти за тази концесионна дейност, кандидатите трябва да определят един от тях за представител, но носят солидарна отговорност за изпълнението на договора за концесия. В тръжната процедура националните и чуждестранните кандидати ще бъдат третирани еднакво. За целите на извършване на дейността, обект на концесията, и като използва собствени ресурси, кандидатът, подписал договора за концесия („концесионерът“), трябва в срок от 90 дни от влизане в сила на договора за концесия, да създаде дружество със седалище в Унгария („концесионното дружество“); Концесионерът трябва да притежава мажоритарния дял от акциите, стопанските интереси и правото на глас в дружеството в момента на създаването му и дотогава, докато то функционира, и като собственик, се задължава да изпълнява в концесионното дружество изискванията, посочени в договора за концесия. Концесионното дружество, като оператор по минно дело, ще се ползва с правата и ще бъде обект на задълженията по договора за концесия. |
3. |
Срок на концесията: 20 години от датата на влизането в сила на договора за концесия; първоначалният срок може да бъде удължен веднъж без допълнителна покана за участие в тръжна процедура най-много с половината от първоначалния му срок, ако концесионерът и концесионното дружество са изпълнили навреме всички свои задължения по договора. |
4. |
Данни за района, определен за концесия: Район, определен за концесия: районът се намира между общините, посочени в таблицата по-долу, в окръзите Heves и Jász–Nagykun–Szolnok.
Горна граница на концесията: земната повърхност Долна граница на концесията: 5 000 m под нивото на Балтийско море Зоните, които са разчистени с цел да се осигури място за добива на въглеводороди, от страна на установен миннодобивен обект, не са включени в района, определен за концесия. Координатите на ъгловите точки на района, определен за концесия, могат да се видят в единната национална координационна система, докато данните за зоните, които са разчистени с цел да се осигури място за добива на въглеводороди от страна на установен миннодобивен обект, които не са включени в района, определен за концесия, могат да се видят на уебсайта на Унгарската минногеоложка служба (www.mbfh.hu, като посочите върху менюто „Koncesszió“) и/или на електронната страница на Министерството на националното развитие (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). Площ на района, определен за концесията: 903,00 km2. Части от миннодобивния обект, чиято горна граница е разположена над горната граница на района, определен за концесия, а долната граница съответства или се простира под долната граница на района, определен за концесия, не са включени в района, определен за концесия. |
5. |
Минимална нетна концесионна такса: 363 000 000 HUF (триста и шестдесет и три милиона форинта) плюс ДДС, но за тръжната процедура може да бъде подадена оферта за по-голяма фиксирана сума. След публикуването на резултата, спечелилият кандидат трябва да заплати концесионната такса в размера, по начина и в срока, посочени в договора за концесия. |
6. |
Участието в тръжната процедура за концесия е предмет на заплащане на такса за участие в размер на 7 000 000 HUF (седем милиона форинта) плюс ДДС; тази сума се плаща по начина, посочен в тръжната документация. |
7. |
В допълнение на плащането на таксата за участие, за да бъде офертата валидна, участниците трябва да внесат тръжна гаранция в размер на 50 000 000 HUF (петдесет милиона форинта) до деня, предхождащ крайния срок за подаване на тръжни оферти, като гаранция за това, че офертата е обвързваща. Тръжната гаранция се предоставя на възлагащия орган, ако кандидатът се оттегли или ако кандидатът спечели, но след това не сключи договора или не плати концесионната такса в размера, по начина и преди крайния срок, посочени в договора. Тръжната гаранция се плаща по начина, определен в тръжната документация. |
8. |
Най-ниският размер на миннодобивната такса, дължима въз основа на договора за концесия е 16 % в съответствие с решението на министъра; при тръжната процедура може да бъде подадена оферта с по-висока миннодобивна такса, която, ако се приеме, се вписва в договора за концесия и се заплаща през целия срок на концесията. |
9. |
Правните, финансовите, техническите и другите условия и информация, свързани с тръжната процедура, могат да бъдат открити в тръжната документация. |
10. |
Тръжната документация може да бъде получена до деня преди крайния срок за подаване на оферти, при представянето на подходящ документ, доказващ, че покупната цена за тръжната документация е била платена. Изготвя се приемно-предавателен протокол, с който се удостоверява, че купувачът е получил тръжната документация. При закупуването на тръжната документация, за целите на установяване на връзка и получаване на информация, купувачът трябва също така да предостави попълнен идентификационен формуляр на кандидата за концесия, който може да бъде изтеглен от уебсайта на Унгарската минногеоложка служба (www.mbfh.hu) в рубриката „Koncessziós pályázatok közzététele“ („Обяви за тръжни процедури за концесии“) от менюто „Koncesszió“ („Концесии“) и/или от уебсайта на Министерството на националното развитие (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). |
11. |
Покупната цена на тръжната документация е 100 000 HUF (сто хиляди форинта) плюс ДДС, която се заплаща с банков превод. В полето за съобщение на банковият превод трябва да се посочи кодът HEVCHDV и името на страната, която закупува тръжната документация. Покупната цена на тръжната документация не може да се плаща в брой и не подлежи на възстановяване, частично или изцяло. Ако тръжната документация не бъде получена, покупната цена за тръжната документация ще бъде възстановена на платеца в срок от пет дни след крайния срок за подаване. Информация за банковия превод за закупуване на тръжната документация и за получаването на тръжната документация може да бъде намерена на уебсайта на Унгарската минногеоложка служба (www.mbfh.hu) и/или Министерството на националното развитие (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). |
12. |
Офертите могат да бъдат подавани само от лица, които са закупили тръжната документация и които са заплатили таксата за участие и тръжната гаранция. Ако се подава съвместна оферта, е достатъчно един от кандидатите да закупи тръжната документация. |
13. |
Офертите трябва да бъдат подадени лично на 27 септември 2016 г. между 10:00 ч. и 12:00 ч., на унгарски език, както е указано в тръжната документация. Допълнителна информация за мястото на подаване е достъпна на уебсайта на Унгарската минногеоложка служба (www.mbfh.hu) и/или на Министерството на националното развитие (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). |
14. |
От момента на подаването ѝ, офертата става обвързваща за кандидата и остава обвързваща до края на тръжната процедура. Кандидатите не могат да отхвърлят отговорност при неспазване на офертата си. |
15. |
Министърът си запазва правото да обяви тръжната процедура за концесията за неуспешна. Вследствие на обявяването на тръжната процедура за неуспешна не могат да се подават жалби срещу министъра, унгарската държава, представлявана от министъра, или Министерството на националното развитие като работно място на министъра. |
16. |
Посредством концесионното дружество, задължително създадено за тази цел, и за срока на концесията, победителят придобива изключителни права за търсене, проучване и добив на въглеводороди в района, определен за концесия. След като решението за създаване на миннодобивния обект стане окончателно и подлежащо на изпълнение, правото на концесия за проучвания район ще е ограничено до територията на миннодобивния обект. |
17. |
Всеки кандидат може да представи само една оферта. |
18. |
Краен срок за оценяване на офертите: 90 дни след крайния срок за подаване на оферти. |
19. |
Възлагащият орган осигурява равни условия на участие и не прилага никакви преференциални критерии. |
20. |
Критерии за определяне на победителя:
Подробните критерии за оценка и законодателството, което урежда процедурата за предоставяне на разрешение за работа по концесията и по какъв начин тя ще бъде извършена и приключена, са описани в тръжната документация. |
21. |
Договор за концесия Договорът за концесия се сключва в срок от 90 дни след обявяването на резултата. Този срок може да бъде удължен от министъра само веднъж, най-много с 60 дни. Кандидатът, спечелил тръжната процедура, има право да извършва контролирана от държавата изключителна икономическа дейност (търсене, проучване и добив на въглеводороди в определен район), разрешена от концесията за срока на концесията, в съответствие със съответното законодателство и договора за концесия. При подаването на офертата кандидатите трябва да вземат предвид раздел 22/A, точка 13 от Закона за минното дело, който гласи, че в случая на въглеводороди, правото на търсене или разрешителното за търсене на минния оператор може да покрива общо не повече от 15 000 km2 от изследваната територия. При установяването на територията на търсене също трябва да се вземе предвид територията на търсене на минния оператор, който контролира — по смисъла на Гражданския кодекс — минния оператор, който желае да получи право на търсене или разрешително за търсене. В случай на съвместна оферта, всеки от участниците трябва да отговаря на този критерий. Проект на концесионния договор е приложен в тръжната документация. |
22. |
Информация, свързана с тръжната процедура, може да бъде поискана единствено на унгарски език, писмено, след закупуване на тръжната документация, по начина, посочен в тръжната документация; отговорите ще бъдат изпратени на всички страни от Унгарската минногеоложка служба, като се използва електронния адрес, посочен в идентификационния лист на кандидата, подаден при закупуването на тръжната документация. |
Будапеща, 5 април 2016 г.
Д-р Miklós SESZTÁK
Министър
(1) В момента на публикуването на настоящата покана за участие в тръжна процедура, членът на правителството, който отговаря за надзора на държавните активи и за минното дело, е министърът на националното развитие, в съответствие с раздел 109, точки 3 и 5 от Правителствен указ № 152/2014 от 6 юни 2014 г., уреждащ задълженията и правомощията на някои министри и членове на правителството.
V Становища
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ
Европейска служба за подбор на персонал (EPSO)
9.6.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 205/16 |
ОБЯВЛЕНИЕ ЗА КОНКУРСИ НА ОБЩО ОСНОВАНИЕ
(2016/C 205/08)
Европейската служба за подбор на персонал (EPSO) организира следните конкурси на общо основание:
|
EPSO/AD/325/16 — ПИСМЕНИ ПРЕВОДАЧИ (AD 5) С ДАТСКИ ЕЗИК (DA) |
|
EPSO/AD/326/16 — ПИСМЕНИ ПРЕВОДАЧИ (AD 5) С ИРЛАНДСКИ ЕЗИК (GA) |
|
EPSO/AD/327/16 — ПИСМЕНИ ПРЕВОДАЧИ (AD 5) С ХЪРВАТСКИ ЕЗИК (HR) |
|
EPSO/AD/328/16 — ПИСМЕНИ ПРЕВОДАЧИ (AD 5) С ЛИТОВСКИ ЕЗИК (LT) |
|
EPSO/AD/329/16 — ПИСМЕНИ ПРЕВОДАЧИ (AD 5) С МАЛТИЙСКИ ЕЗИК (MT) |
Обявлението за конкурсите е публикувано на 24 езика в Официален вестник на Европейския съюз C 205 A от 9 юни 2016 г.
Допълнителна информация е поместена на уебсайта на EPSO: http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/
ДРУГИ АКТОВЕ
Европейска комисия
9.6.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 205/17 |
Публикация на заявление за регистрация съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни
(2016/C 205/09)
Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявлението в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1).
ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ
„CHAPON DU PERIGORD“
№ на ЕС: FR-PGI-0005-01377 — 24.9.2015
ЗНП ( ) ЗГУ ( X )
1. Наименование
„Chapon du Périgord“
2. Държава членка или трета държава
Франция
3. Описание на земеделския продукт или храната
3.1. Вид продукт
Клас 1.1. Прясно месо (и карантия)
3.2. Описание на продукта, за който се отнася наименованието в точка 1
„Chapon du Périgord“ (скопен петел от Перигор) е домашна птица, произхождаща от бавнорастяща генетична линия птици от головрат вид (петел с жълто месо) или от перестоврат вид (петел с бяло месо).
„Chapon du Périgord“ се отглежда минимум 150 дни и представлява мъжко пиле, хирургично кастрирано, преди да достигне сексуална зрелост. Става въпрос за тлъста птица за празнични случаи със силно развити мускули и фини кости. Кожата е много тънка, с интензивен е еднороден цвят (жълт или бял) и през нея може да се види значително количество подкожна залоеност. Мускулните маси се отличават с междумускулна степен на залоеност, наречена „persillé“ (изпъстрена със сланина).
„Chapon du Périgord“ може да се предлага на пазара като цял кланичен труп или под формата на разфасовки, в прясно или замразено състояние. Може да се продава опакован във фолио, в защитна атмосфера или във вакуумирана опаковка.
Кланичните трупове на „Chapon du Périgord“ се предлагат под формата на:
— |
частично изкормен кланичен труп (птицата е оскубана, изкормена, с глава, крака и карантия), |
— |
готов за готвене (PAC) кланичен труп (птицата е оскубана, изкормена, без глава, със или без пищяли), |
— |
кланичен труп „métifet“ или „méti-fait“ (птицата е оскубана, изкормена, със или без пищяли и с глава, поставена под крилото). |
Начинът на представяне на целите кланични трупове е особено внимателно подготвен и се отличава с липса на дефекти.
3.3. Фуражи (само за продукти от животински произход) и суровини (само за преработени продукти)
През целия период на отглеждане фуражите са съставени единствено от растителни храни, минерали и витамини.
В смесите задължително присъстват следните растения:
— |
царевица, в променлива пропорция в зависимост от възрастта; |
— |
поне една друга зърнена култура, като например пшеница, ечемик, тритикале, сорго, овес; |
— |
протеинови култури за уравновесяване на дажбите. |
По време на отглеждането е уместно да се различават 4 фази, съответстващи на различни физиологични нужди и различни пропорции зърнени култури:
— |
начална фаза от първия до 28-ия ден, Фуражът за началната фаза е съставен (като тегло) от минимум 50 % смесени зърнени продукти (зърнени култури и странични зърнени продукти). Зърнените смеси задължително съдържат царевица и поне едно житно растение (пшеница, ечемик, тритикале, овес) или сорго. В сместа от зърнени храни минималното тегло на царевицата е 25 % за жълтия скопен петел и 15 % за белия скопен петел. |
— |
фаза на растеж от 29-ия до 52-ия ден, Фуражът за растеж е съставен (като тегло) от минимум 70 % смесени зърнени продукти (зърнени култури и странични зърнени продукти). Зърнените смеси задължително съдържат царевица и поне едно житно растение (пшеница, ечемик, тритикале, овес) или сорго. В сместа от зърнени храни минималното тегло на царевицата е 30 % за жълтия скопен петел и 15 % за белия скопен петел. |
— |
финална фаза от 53-ия де 81-ия ден, Фуражът за финалната фаза е съставен (като тегло) от минимум 80 % смесени зърнени продукти (зърнени култури и странични зърнени продукти). Зърнените смеси задължително съдържат царевица и поне едно житно растение (пшеница, ечемик, тритикале, овес) или сорго. В сместа от зърнени храни минималното тегло на царевицата е 30 % за жълтия скопен петел и 15 % за белия скопен петел. |
— |
фаза на угояване до максимум 150-ия ден. Фуражът е съставен (като тегло) от минимум 40 % царевица за жълтия скопен петел и 15 % за белия скопен петел. |
Допълването с глина (бентонит) се прави систематично за всеки вид фураж. Минималното равнище на количеството му във фуражите е 2 kg/t.
3.4. Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат осъществени в определения географски район
Отглеждането, както и клането на „Chapon du Périgord“ се извършват в рамките на географския район.
Кланиците в района на Périgord са развили и съхранили специфични знания и умения за подбора на кланичните трупове, като тези знания и умения допринасят за репутацията на продукта и за финалното качество на представянето на продуктите.
Манипулациите по попарване, оскубване, изкормване, завързване и охлаждане трябва да се извършват възможно най-внимателно, тъй като само кланичните трупове без дефекти се предлагат на пазара цели. За тази цел се провеждат две сортирания преди завързването и след завързването.
Що се отнася до кланичните трупове „métifet“ или „métifait“, манипулациите по изкормването и привеждането в окончателен вид се извършват ръчно.
3.5. Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др. на продукта, за който се отнася наименованието
Разфасоването и опаковането се извършват на мястото на клането. Това позволява манипулациите да се извършват последователно и да се избегне промяна на качеството на месото при контакт с въздуха. Тъй като и прясното, и замразеното месо трябва да имат безупречен външен вид, манипулациите трябва да са ограничени, още повече като се има предвид фината кожа на „Chapon du Périgord“. Замразяването трябва да се извърши до максимум 24 часа след клането. Тези съображения налагат опаковането да бъде извършено бързо и в географския район, което позволява да се гарантира спазването на критериите за представяне.
3.6. Специфични правила за етикетиране на продукта, за който се отнася наименованието
Етикетите съдържат наименованието на ЗГУ „Chapon du Périgord“.
Етикетите и документите за продажба задължително носят общото лого:
4. Кратко определение на географския район
Географският район обхваща територията на следните департаменти:
— |
Charente, но само кантони: Aubeterre-sur-Dronne, Chalais, Montbron, Montemboeuf, Montmoreau-Saint-Cybard, Villebois-Lavalette; |
— |
Charente-Maritime, но само катон Montguyon; |
— |
Corrèze, но само кантони: Argentat, Ayen, Beaulieu-sur-Dordogne, Beynat, Brive-la-Gaillarde-Centre, Brive-la-Gaillarde-Nord-Est, Brive-la-Gaillarde-Nord-Est, Brive-la-Gaillarde-Sud-Est, Brive-la-Gaillarde-Sud-Ouest, Corrèze, Donzenac, Égletons, Juillac, Larche, Lubersac, Malemort-sur-Corrèze, Meyssac, Seilhac, Treignac, Tulle-Campagne-Nord, Tulle-Campagne-Sud, Tulle-Urbain-Nord, Tulle-Urbain-Sud, Uzerche, Vigeois; |
— |
Dordogne; |
— |
Gironde, но само кантони: Castillon-la-Bataille, Coutras, Lussac, Pujols, Sainte-Foy-la-Grande; |
— |
Haute-Vienne, но само кантони: Aixe-sur-Vienne, Ambazac, Châlus, Châteauneuf-la-Forêt, Eymoutiers, Laurière, Limoges-Beaupuy, Limoges-Isle, Limoges-Landouge, Limoges-Couzeix, Limoges-Cité, Limoges-Le Palais, Limoges-Condat, Limoges-Panazol, Limoges-Corgnac, Limoges-Puy-las-Rodas, Limoges-Grand-Treuil, Limoges-Vigenal, Limoges-Émailleurs, Limoges-Carnot, Limoges-Centre, Limoges-La Bastide, Nexon, Nieul, Oradour-sur-Vayres, Pierre-Buffière, Rochechouart, Saint-Germain-les-Belles, Saint-Junien-Est, Saint-Junien-Ouest, Saint-Laurent-sur-Gorre, Saint-Léonard-de-Noblat, Saint-Mathieu, Saint-Yrieix-la-Perche; |
— |
Lot, но само кантони: Bretenoux, Cahors-Nord-Est, Cahors-Nord-Ouest, Cahors-Sud, Cajarc, Castelnau-Montratier, Catus, Cazals, Gourdon, Gramat, Labastide-Murat, Lacapelle-Marival, Lalbenque, Lauzès, Limogne-en-Quercy, Livernon, Luzech, Martel, Montcuq, Payrac, Puy-l’Évêque, Saint-Céré, Saint-Germain-du-Bel-Air, Saint-Géry, Salviac, Souillac, Vayrac; |
— |
Lot-et-Garonne, но само кантони: Cancon, Castelmoron-sur-Lot, Castillonnès, Duras, Fumel, Lauzun, Marmande-Est, Marmande-Ouest, Monclar, Monflanquin, Sainte-Livrade-sur-Lot, Seyches, Tonneins, Tournon-d’Agenais, Villeneuve-sur-Lot-Sud, Villeréal, Le Mas-d’Agenais. |
5. Връзка с географския район
Специфични характеристики на географския район
Географският район е разположен в югозападна Франция с център департамент Dordogne.
Така очертаният Périgord e обширен предпланински район с общ наклон североизток-югозапад. Многобройните реки, пресичайки скалите с контрастираща резистентност в тази зона, са създали мрежа от малки долини с разнообразни профили и ориентация, но представляващи един от най-важните структурни елементи на релефа на района. Само в долините, които са богати на алувиални почви, може да се отглеждат зърнени култури. Склоновете често са стръмни и залесени и се използват по-скоро за животновъдство.
Геоложката сложност на терена води до наличието на многобройни минни находища (желязо, злато, варовик, каолин). В някои от тях се добива смектитна глина (хума) от вида бентонит и монтморилонит със специфични свойства.
Климатът на географския район е като цяло умерен от океански тип със смущения, т.е. подложен на климатичната система на северната част на Атлантическия океан, но с осезаеми континентални и средиземноморски влияния.
Царевицата е широко разпространена в целия географски район. Житните растения също се отглеждат на много места — най-често мека пшеница и тритикале.
От гледна точка на човешките фактори, отглеждането на птици в Périgord се развива от XIV век насам.
Едва през XIX век Périgord става истински птицевъден район, чиято продукция обаче запазва своя традиционен семеен характер.
През 1953 г. е създаден първият „Синдикат за защита на домашните птици от Périgord“. В него се определя начинът за отглеждане на птици „според фермерския метод, използван в Périgord“.
Растящата популярност на пилето подтиква птицевъдите от района да развият производство на птици за празнични случаи въз основа на традиционните знания и умения, съхранени в Périgord.
Отглеждането на скопени петли следва практиките, установени при отглеждане на пилета — издръжливи бавнорастящи генетични линии, адаптирани към живот на открито, който съответства на условията на отглеждане в миналото.
Знанията в областта на храненето се оказват особено адекватни за удължаване на отглеждането на тези пилета и угояването им. Както в миналото, птицевъдите от района разхвърлят всеки ден няколко шепи цели зърна по пода на сградата. Те допълват също така дажбата от зърнени храни с бентонит, добре позната в Périgord глина с благодатно въздействие върху храносмилането на домашните птици.
Специфична характеристика на продукта
„Chapon du Périgord“ е охранена домашна птица за празнични случаи, със силно развити и изпъкнали мускулни маси. Мускулните маси се отличават с междумускулна степен на залоеност, наречена „persillé“ (изпъстрена със сланина), както и със значителна подкожна залоеност.
Начинът на представяне на целите кланични трупове е особено внимателно подготвен и се отличава с липса на дефекти.
Благодарение на тези характеристики „Chapon du Périgord“ е спечелил своята стабилна репутация.
Причинно-следствена връзка
Връзката с произхода на „Chapon du Périgord“ се основава върху качеството и репутацията.
Благодарение на мекия океански климат и ниската до средна надморска височина на географския район той е благоприятно място за отглеждане на домашни птици.
В богатите на алувиални почви долини се отглеждат зърнени култури, а по склоновете, които често са стръмни и залесени, се отглеждат домашните птици.
Комбинацията от зърнени храни в хранителните дажби се основава на редовното им и доказано присъствие от дълги години сред отглежданите в района култури и се характеризира със специфичен и изключително добре балансиран състав на храната, подходящ за угояването на домашните птици.
Царевицата заема привилегировано място сред използваните култури — липсата на семенна обвивка ѝ придава по-добра смилаемост, а оттам и по-добра усвояемост; високото съдържание на мазнини и нишесте в нея я превръща в култура с особено висока енергийна стойност, подходяща за отглеждането на месести, даже тлъсти, пилета.
Систематичното допълване на хранителната дажба с глина (бентонит) осигурява много добър здравен статус и по-добри условия на околната среда в птичарника, което благоприятства по-хармоничния и равномерен растеж на птиците. Този избор от страна на птицевъдите в Périgord се оказва особено важен и оправдан с оглед на развитието на мускулната маса и с оглед на угоеността на „Chapon du Périgord“, произхождащ от бавнорастяща генетична линия и отглеждан особено дълго.
Допълването на всички фуражи с бентонит води до по-добро усвояване на дажбата през целия живот на птицата. Това по-добро усвояване е благоприятно за по-доброто развитие на всички тъкани, по-специално на мускулите, както и за по-доброто разпределение на мазнините. Поради тази причина кланичните трупове на „Chapon du Périgord“ се отличават с междумускулна степен на залоеност, наречена „persillé“ (изпъстрена със сланина), както и със значителна подкожна залоеност.
Тази практика е свързана с наследената традиционна практика да се хвърлят всеки ден върху постелята на пода на птичарника по няколко шепи зърнено-житни култури във вид на цели зърна. Тази отдавнашна практика, която в миналото е помагала на стопанката да събере птиците на едно място, засилва връзката на птицевъда с отглежданите от него птици, стимулира инстинкта за кълване у пиленцата и впоследствие спомага за изучаване на откритите пространства. Това поведение води до по-голяма физическа активност, в резултат на която се развива по-голяма мускулатура с по-добро разпределение на мазнината на нивото на мускулите.
То допринася също за стимулиране от ранна възраст на работата на воденичката и следователно участва в подобряване на усвояването на съставките в дажбата, като по този начин допринася за развитието на мускулната маса.
Освен това то благоприятства непрекъснатото ровене на постелята от пиленцата — това допринася за нейното проветрение и за поддържането ѝ суха, като се има предвид продължителността на отглеждане на тези птици.
Навикът за ежедневно ровене и преобръщане на постелята се оказва особено важен за петлите, като се има предвид продължителността на отглеждането им, която приключва с период на отглеждане в затворено пространство. Всъщност пребиваването на петлите в птичарника върху много чиста постеля в края на периода на угояване е благоприятно за доброто оперение. Това води до по-лесно оскубване, а оттам и до безупречно качество на представяне на целите кланични трупове, и особено в традиционната им местна версия, наречена „méti-fait“.
Отглеждането на открито в пространства, които често са стръмни и покрити с дървета, също оказва влияние върху специфичните характеристики на „Chapon du Périgord“: то води до по-здрава костна система, която позволява по-силно развитие на мускулната маса (филета и бутчета).
За „Chapon du Périgord“ периодът на угояване в птичарника благоприятства наличието на междумускулни мазнини, придаващи на месото специфична текстура, наречена „persillée“ (изпъстрена със сланина).
Всички тези елементи са изтъкнати през 1929 г. от La Mazille — прочута готвачка от региона, в нейния сборник с местни рецепти: „Една от основните причини за отличното качество на домашните птици в Périgord се състои в начина на тяхното хранене и угояване с царевица“.
Репутацията на „Chapon du Périgord“ се доказва също така още от ХIХ в. с конкурсите, организирани първо в Dordogne (1862 г.), а след това и във всички съседни департаменти (Limoges — 1862 г., Agen — 1863 г., Niort — 1866 г.), на които наградите са спечелени предимно от животновъдите от Périgord.
Препратка към публикуваната спецификация
(член 6, параграф 1, втора алинея от настоящия регламент)
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-9fbe6c7d-d7b1-48e8-9e9f-81929c980559
(1) ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.
9.6.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 205/22 |
Известие относно искане по член 35 от Директива 2014/25/ЕС
Искане от възложител
(2016/C 205/10)
На 21 март 2016 г. Комисията получи искане по член 35 от Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (1). Първият работен ден след получаването на искането беше 22 март 2016 г.
Въпросното искане, от страна на Федералната асоциация на отраслите енергетика и водоснабдяване (BDEW Bundesverband der Energie- und Wasserwirtschaft e.V.) и от името на възложителите в сектора, се отнася до някои дейности на пазара на дребно на електроенергия и газ в Германия.
В член 35 от Директива 2014/25/ЕС е посочено, че Директивата не се прилага, когато съответната дейност е пряко изложена на конкуренцията на пазари, достъпът до които не е ограничен. Оценката на тези условия се извършва изключително за целите по Директива 2014/25/ЕС и те не засягат прилагането на правилата за конкуренция или други области на политиките на ЕС.
Съгласно точка 1, първа алинея, буква а) от приложение IV към Директива 2014/25/ЕС срокът, в който Комисията трябва да вземе решение по посоченото искане, е 90 работни дни и започва да тече от посочения по-горе първи работен ден след получаването на искането. Следователно срокът изтича на 4 август 2016 г.
(1) ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 243.