ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 140

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 59
21 април 2016 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

I   Резолюции, препоръки и становища

 

ПРЕПОРЪКИ

 

Европейски съвет за системен риск

2016/C 140/01

Препоръка на Европейския съвет за системен риск от 21 март 2016 година за изменение на Препоръка ЕССР/2012/2 относно финансирането на кредитни институции (ЕССР/2016/2)

1


 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2016/C 140/02

Обменен курс на еврото

3

 

Сметна палата

2016/C 140/03

Специален доклад № 10/2016 — Необходими са допълнителни подобрения, за да се гарантира ефективно прилагане на процедурата при прекомерен дефицит

4


 

V   Становища

 

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Европейска комисия

2016/C 140/04

Покана за изразяване на интерес за подбора на членовете на Европейския фискален съвет

5

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2016/C 140/05

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.8009 — CPPIB/GIP/Pacific National Business of Asciano) — Дело — кандидат за опростена процедура ( 1 )

9


 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


I Резолюции, препоръки и становища

ПРЕПОРЪКИ

Европейски съвет за системен риск

21.4.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 140/1


ПРЕПОРЪКА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪВЕТ ЗА СИСТЕМЕН РИСК

от 21 март 2016 година

за изменение на Препоръка ЕССР/2012/2 относно финансирането на кредитни институции

(ЕССР/2016/2)

(2016/C 140/01)

ГЕНЕРАЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪВЕТ ЗА СИСТЕМЕН РИСК,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1092/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за пруденциалния надзор върху финансовата система на Европейския съюз на макроравнище и за създаване на Европейски съвет за системен риск (1), и по-специално член 3, параграф 2, букви б), г) и е) и членове 16—18 от него,

като взе предвид Решение ЕССР/2011/1 на Европейския съвет за системен риск от 20 януари 2011 г. за приемане на процедурен правилник на Европейския съвет за системен риск (2), и по-специално член 15, параграф 3, буква д) и членове 18—20 от него,

като има предвид, че:

(1)

На 20 декември 2012 г. Генералният съвет на Европейския съвет за системен риск (ЕССР) прие Препоръка ЕССР/2012/2 (3). С препоръката се цели насърчаването на устойчиви структури за финансиране на кредитните институции.

(2)

За постигане целите на Препоръка ЕССР/2012/2 от националните надзорни органи, от националните макропруденциални органи и от Европейския банков орган (ЕБО) се изисква да предприемат определени действия в сроковете, посочени в раздел 2, параграф 3 от Препоръка ЕССР/2012/2.

(3)

На 16 септември 2014 г. Генералният съвет реши да удължи някои срокове с от шест до дванадесет месеца. Съгласно преразгледания график ЕБО следва да представи на ЕССР междинен доклад, съдържащ първоначална оценка на резултатите от прилагането на препоръка A, параграф 5 от Препоръка ЕССР/2012/2, до 31 март 2016 г. и окончателен доклад до ЕССР и Съвета на Европейския съюз до 30 юни 2016 г. Тези доклади следва да бъдат базирани на данни от плановете за финансиране, представени на ЕБО от националните надзорни органи. ЕБО обаче е заявил, че няма да бъде възможно да се съобрази изцяло с определените срокове поради закъснения в предоставянето на данните.

(4)

Основната цел на ЕССР е навременно и ефективно да предотврати или смекчи системните рискове. Генералният съвет смята, че сливането на междинния и окончателния доклад по препоръка A, параграф 5 в един доклад, който да бъде представен на ЕБО, и удължаването на срока за представяне на доклада на ЕССР и на Съвета с допълнителни 12 месеца няма да застраши правилното функциониране на финансовите пазари, нито предполага, че препоръка A, параграф 5 ще остане неизпълнена.

(5)

Поради това Генералният съвет следва да удължи съответния срок, за да предостави на ЕБО достатъчно време да предприеме необходимите стъпки за изпълнението на препоръка A, параграф 5.

(6)

Следователно Препоръка ЕССР/2012/2 трябва да бъде съответно изменена,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ПРЕПОРЪКА:

Препоръка ЕССР/2012/2 се изменя, както следва:

1.

Раздел 2, параграф 3, точка 1 се заменя със следното:

„1.

Препоръка А — От националните надзорни органи, отговарящи за банковия надзор, националните надзорни органи и другите органи с правомощия във връзка с пруденциалния надзор на макроравнище и от ЕБО се изисква да докладват в съответствие със следните срокове:

а)

до 31 декември 2015 г. от националните надзорни органи, отговарящи за банковия надзор, се изисква да представят на ЕССР междинен доклад, съдържащ първоначалната оценка на резултатите от изпълнението на препоръка A, параграфи 1 и 2;

б)

до 31 юли 2016 г. от националните надзорни органи, отговарящи за банковия надзор, се изисква да представят на ЕССР и на Съвета окончателен доклад относно препоръка A, параграфи 1 и 2;

в)

до 31 декември 2015 г. от националните надзорни органи и другите органи с правомощия във връзка с пруденциалния надзор на макроравнище се изисква да представят на ЕССР междинен доклад, съдържащ първоначалната оценка на резултатите от изпълнението на препоръка A, параграф 3;

г)

до 30 септември 2016 г. от националните надзорни органи и другите органи с правомощия във връзка с пруденциалния надзор на макроравнище се изисква да представят на ЕССР и на Съвета окончателен доклад относно изпълнението на препоръка A, параграф 3;

д)

до 30 юни 2014 г. от ЕБО се изисква да представи на ЕССР и на Съвета насоките, посочени в препоръка А, параграф 4;

е)

до 31 март 2017 г. от ЕБО се изисква да представи на ЕССР и на Съвета доклад относно изпълнението на препоръка А, параграф 5.“;

2.

В приложението точка V.1.3.1 се заменя със следното:

„V.1.3.1.   Срокове

От националните надзорни органи, отговарящи за банковия надзор, националните надзорни органи и другите органи с правомощия във връзка с пруденциалния надзор на макроравнище и от ЕБО се изисква да докладват на ЕССР и на Съвета за действията, предприети в отговор на настоящата препоръка, или да представят подходяща обосновка в случай на бездействие, в съответствие със следните срокове:

а.

до 31 декември 2015 г. от националните надзорни органи, отговарящи за банковия надзор, се изисква да представят на ЕССР междинен доклад, съдържащ първоначалната оценка на резултата от изпълнението на препоръка A, параграфи 1 и 2;

б.

до 31 юли 2016 г. от националните надзорни органи, отговарящи за банковия надзор, се изисква да представят на ЕССР и на Съвета окончателен доклад относно препоръка A, параграфи 1 и 2;

в.

до 31 декември 2015 г. от националните надзорни органи и другите органи с правомощия във връзка с пруденциалния надзор на макроравнище се изисква да представят на ЕССР междинен доклад, съдържащ първоначалната оценка на резултата от изпълнението на препоръка A, параграф 3;

г.

до 30 септември 2016 г. от националните надзорни органи и другите органи с правомощия във връзка с пруденциалния надзор на макроравнище се изисква да представят на ЕССР и на Съвета окончателен доклад относно изпълнението на препоръка A, параграф 3;

д.

до 30 юни 2014 г. от ЕБО се изисква да представи на ЕССР и на Съвета насоките, посочени в препоръка А, параграф 4;

е.

до 31 март 2017 г. от ЕБО се изисква да представи на ЕССР и на Съвета доклад относно изпълнението на препоръка А, параграф 5.“

Съставено във Франкфурт на Майн на 21 март 2016 година.

Председател на ЕССР

Mario DRAGHI


(1)  ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 58, 24.2.2011 г., стр. 4.

(3)  Препоръка ЕССР/2012/2 на Европейския съвет за системен риск от 20 декември 2012 г. относно финансирането на кредитните институции (ОВ C 119, 25.4.2013 г., стр. 1).


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

21.4.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 140/3


Обменен курс на еврото (1)

20 април 2016 година

(2016/C 140/02)

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,1379

JPY

японска йена

124,20

DKK

датска крона

7,4430

GBP

лира стерлинг

0,79100

SEK

шведска крона

9,1643

CHF

швейцарски франк

1,0939

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

9,2336

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

27,021

HUF

унгарски форинт

309,05

PLN

полска злота

4,2875

RON

румънска лея

4,4827

TRY

турска лира

3,2011

AUD

австралийски долар

1,4556

CAD

канадски долар

1,4421

HKD

хонконгски долар

8,8272

NZD

новозеландски долар

1,6231

SGD

сингапурски долар

1,5246

KRW

южнокорейски вон

1 285,04

ZAR

южноафрикански ранд

16,1623

CNY

китайски юан рен-мин-би

7,3578

HRK

хърватска куна

7,5023

IDR

индонезийска рупия

14 973,62

MYR

малайзийски рингит

4,3950

PHP

филипинско песо

52,626

RUB

руска рубла

74,6465

THB

тайландски бат

39,656

BRL

бразилски реал

4,0362

MXN

мексиканско песо

19,7060

INR

индийска рупия

75,3270


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


Сметна палата

21.4.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 140/4


Специален доклад № 10/2016

„Необходими са допълнителни подобрения, за да се гарантира ефективно прилагане на процедурата при прекомерен дефицит“

(2016/C 140/03)

Европейската сметна палата съобщава за публикуването на изготвения от нея специален доклад № 10/2016 „Необходими са допълнителни подобрения, за да се гарантира ефективно прилагане на процедурата при прекомерен дефицит“.

Докладът може да бъде разгледан или изтеглен на уебсайта на Европейската сметна палата: http://eca.europa.eu или на уебсайта на EU Bookshop: https://bookshop.europa.eu.


V Становища

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

Европейска комисия

21.4.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 140/5


Покана за изразяване на интерес за подбора на членовете на Европейския фискален съвет

(2016/C 140/04)

1.   КОНТЕКСТ

В съответствие с препоръките на доклада на петимата председатели, озаглавен „Завършване на Европейския икономически и паричен съюз“, на 21 октомври 2015 г. Комисията реши да създаде независим Европейски фискален съвет („Фискалният съвет“) (1).

Мисията на Фискалния съвет е да допринася, в качеството си на консултативен орган, за упражняването на функциите на Комисията във връзка с многостранното фискално наблюдение на еврозоната, както е посочено в членове 121, 126 и 136 от ДФЕС.

Задачите на Фискалния съвет са следните:

а)

Фискалният съвет предоставя на Комисията оценка за изпълнението на фискалната рамка на Съюза, по-специално по отношение на хоризонталната съгласуваност на решенията и прилагането на бюджетното наблюдение, случаите на особено сериозно неспазване на правилата, както и адекватността на актуалната фискална позиция на равнището на еврозоната и на национално равнище. В тази оценка Фискалният съвет може да прави и предложения за бъдещото развитие на фискалната рамка на Съюза.

б)

Въз основа на икономическа оценка Фискалният съвет предоставя на Комисията становища относно бъдещата фискална позиция, адекватна за еврозоната като цяло. Той може да предоставя на Комисията становища относно адекватните национални фискални позиции, които са съгласувани с неговите становища относно съвкупната фискална позиция на еврозоната в рамките на правилата на Пакта за стабилност и растеж. В случай че констатира рискове за правилното функциониране на икономическия и паричен съюз, Фискалният съвет включва в становището си конкретно разглеждане на вариантите на политика, които са на разположение в рамките на Пакта за стабилност и растеж.

в)

Фискалният съвет си сътрудничи с националните фискални съвети, предвидени в член 6, параграф 1, буква б) от Директива 2011/85/ЕС на Съвета (2). Сътрудничеството между Фискалния съвет и националните фискални съвети е насочено по-специално към обмен на най-добри практики и към спомагане за постигането на общо разбиране по въпросите, свързани с фискалната рамка на Съюза.

г)

По искане на председателя на Комисията Фискалният съвет предоставя становища ad hoc.

2.   СЪСТАВ НА ФИСКАЛНИЯ СЪВЕТ

Съветът се състои от председател и четирима членове (наричани по-долу „председателят“ и „членът(овете)“).

Председателят упражнява надзор върху изпълнението на задачите, възложени на Фискалния съвет, и осигурява правилното му функциониране. Председателят свиква и председателства заседанията на Фискалния съвет. По-конкретно председателят отговаря за:

успешното изпълнение на поверения на Фискалния съвет мандат, като същевременно се придържа към най-високите норми за качество и морал;

с подкрепата на секретариата, свикването и председателстването на заседанията на Фискалния съвет, както и придържането към процедурния правилник на Фискалния съвет;

управлението на Фискалния съвет и поемането на цялата отговорност за неговите дейности, изпълнението на годишната работна програма;

представителството на Фискалния съвет при контактите с Комисията и други европейски, национални и международни органи и организации;

представянето на годишен доклад на Фискалния съвет.

Членовете допринасят активно за работата на Фискалния съвет и участват в неговите изпълнителни сесии. Всеки член докладва на председателя за своя личен принос. По-специално, членовете

способстват за постигането на целите и задачите за успешното изпълнение на поверения на Фискалния съвет мандат, като същевременно се придържат към най-високите норми за качество и морал;

допринасят за определянето на приоритетите в стратегическо планиране на Фискалния съвет;

допринасят за разработването и подобряването на аналитичните инструменти, необходими за изпълнението на мандата на Фискалния съвет.

Председателят и членовете на Фискалния съвет се назначават за срок от три години с възможност за еднократно подновяване. Членовете се назначават като специални съветници (3) и получават дневно възнаграждение, основаващо се на основната заплата за степен AD 15 за председателя и AD 14 за членовете. Очаква се председателят да отделя около 20 пълни работни дни годишно, а членовете около 10 пълни работни дни годишно за съответните си отговорности.

При поискване и след представянето на съответните удостоверителни документи Комисията възстановява разноските по пътуването и настаняването на председателя и членовете в съответствие със своите действащите разпоредби. Освен това се предоставят и дневни за покриването на други разходи, например за храна.

Разходите се възстановяват в рамките на наличните бюджетни кредити, отпуснати по годишната процедура за разпределение на ресурсите.

Съветът разполага със собствен секретариат, изпълняващ аналитични, статистически, административни и логистични функции. След консултации с председателя Комисията назначава началник на секретариата за срок от три години с възможност за еднократно подновяване. Началникът на секретариата помага за създаването на Фискалния съвет. Другите членове на секретариата се подбират въз основа на високо равнище на квалификация и опит в области, които имат отношение към дейността на Фискалния съвет, и се назначават или аташират (mis à disposition). По административни съображения секретариатът е прикрепен към Генералния секретариат на Комисията.

3.   НЕЗАВИСИМОСТ

При изпълнението на своите задачи членовете на Фискалния съвет действат независимо, като не търсят и не приемат указания нито от институциите и органите на Съюза, нито от правителствата на държавите членки, нито от каквито и да било други публичноправни или частноправни организации. Членовете на секретариата приемат указания само от Фискалния съвет.

Членовете на Фискалния съвет съобщават на неговия председател за всеки потенциален конфликт на интереси във връзка с конкретна оценка или конкретно становище, а председателят предприема необходимите мерки и може да реши, че съответният член няма да участва в подготовката и приемането на въпросната оценка или въпросното становище. Ако в такава ситуация се окаже председателят, въпросът се решава чрез решение на Фискалния съвет.

4.   КРИТЕРИИ ЗА ДОПУСТИМОСТ

За да бъдат допуснати до етапа на подбор, към крайния срок за кандидатстване кандидатите трябва да отговарят на следните формални критерии:

Професионален опит  (4): да притежават най-малко 15 години следдипломен професионален опит, натрупан след придобиването на долупосочената квалификация.

Професионален опит от значение за длъжността: поне 10 от 15-те години професионален опит трябва да са прослужени в области, свързани с макроикономическите политики, особено в областта на фискалната политика и бюджетното управление.

Степен или диплома за висше образование:

образователно равнище, което съответства на пълен курс университетско обучение, удостоверено с диплома, когато нормалната продължителност на обучението е четири или повече години, или

образователна степен, съответстваща на завършено университетско обучение, удостоверено с диплома, и подходящ професионален опит от поне една година, когато нормалната продължителност на университетското обучение е най-малко три години (този едногодишен професионален опит не може да бъде включен в следдипломния професионален опит, изискван по-горе).

Езици: Кандидатите трябва да владеят задълбочено един от официалните езици на Европейския съюз и да владеят на добро ниво поне още един от тези официални езици (5).

Гражданство: кандидатите трябва да бъдат граждани на държава — членка на Европейския съюз.

5.   ПРОЦЕДУРА ЗА КАНДИДАТСТВАНЕ

Всяка кандидатура следва да бъде изготвена на един от официалните езици на Европейския съюз, да съдържа ясна информация за гражданството на кандидата и да включва необходимите документи.

Заинтересованите кандидати трябва да подадат своите кандидатури в електронен формат до Европейската комисия на следния адрес: EFB-Secretariat@ec.europa.eu

Кандидатурите ще се считат за допустими само ако са изпратени преди крайния срок и включват документите, посочени по-долу. На по-късен етап могат да бъдат изискани документи в подкрепа на кандидатурата.

Срок за подаване на кандидатурите

Краен срок за кандидатстване: 30 календарни дни, считано от датата на публикуването на настоящата покана за изразяване на интерес в Официален вестник на Европейския съюз.

Комисията си запазва правото да удължи крайния срок на тази покана за изразяване на интерес единствено чрез публикация в Официален вестник на Европейския съюз.

Удостоверителни документи

Всяка кандидатура включва следните удостоверителни документи:

придружително писмо, в което се описват мотивите за отговор на настоящата покана;

автобиография;

декларация, в която се изброяват възможните конфликти на интереси, произтичащи от членството в ЕФС по отношение на други професии, упражнявани от кандидата.

6.   ПРОЦЕДУРА ЗА ПОДБОР

Процедурата на подбор ще се състои от оценка на кандидатурите по критериите, определени по-долу, след което ще бъде изготвен списък с най-подходящите кандидати. Кандидатите, счетени за най-подходящи, може да бъдат поканени на събеседване, преди да бъдат взети решенията за тяхното назначаване.

Председателят и един от членовете се назначават от Комисията по предложение на нейния председател след консултация със заместник-председателя, отговарящ за еврото и социалния диалог, и комисаря за икономическите и финансовите въпроси, данъчното облагане и митническия съюз.

Останалите трима членове се назначават от Комисията по предложение на нейния председател след консултация с националните фискални съвети, Европейската централна банка и Работната група за Еврогрупата.

По отношение на всички членове на Фискалния съвет, включително неговия председател, се прилага политиката на равни възможности.

Критерии за подбор

При оценката на кандидатурите председателят ще се ръководи от следните критерии:

доказана компетентност и доказан опит на кандидатите, свидетелстващи за това, че те са уважавани международни експерти в областта на макроикономиката, публичните финанси, фискалната политика и бюджетното управление;

задълбочено разбиране на фискалната рамка на ЕС и ролята ѝ за функционирането на ЕС и ИПС;

доказана компетентност и доказан опит в разработването на икономически политики. За предпочитане те да са придобити при работа в институции, изготвящи политики, институции с консултативна роля в политиката, или в академичните среди;

познаване на институциите на ЕС и процесите на ЕС на вземане на решения и ролята на Европейската комисия;

за предимство ще се счита опитът, придобит в извършването на икономически анализ от хоризонтална и междудържавна гледна точка;

способност за разработване и осъществяване на стратегическа визия;

изключително чувство за отговорност, решителност, инициативност и почтеност; както и

отлични умения за устна и писмена комуникация, за да контактува, общува и сътрудничи ефективно с вътрешните и външните заинтересовани страни. Доброто владеене на английски език е от съществено значение.

председателят на Съвета ще трябва да докаже управленски умения и способност да изгражда работни отношения на доверие. За предимство ще се счита професионалният опит, придобит на изпълнителна функция в ръководенето на организация на високо равнище от съответната област.

В процеса на подбор Комисията ще се стреми да постигне баланс по отношение на представителността на кандидатите, пола и географския им произход, като ще вземе предвид особеността на задачите на Европейския фискален съвет и вида на необходимите експертни познания.

7.   ОРИЕНТИРОВЪЧЕН ГРАФИК

Предвижда се през юни да бъдат проведени събеседванията за подбор, така че да се гарантира, че Европейският фискален съвет ще бъде създаден и ще функционира от септември 2016 г.

За допълнителна информация моля, изпратете ел. писмо на адрес: EFB-Secretariat@ec.europa.eu, или се обадете в секретариата на следния номер: +32 22920875


(1)  ОВ L 282, 28.10.2015 г., стр. 37 и ОВ L 40, 17.2.2016 г., стр. 15.

(2)  Директива 2011/85/ЕС на Съвета от 8 ноември 2011 г. относно изискванията за бюджетните рамки на държавите членки (ОВ L 306, 23.11.2011 г., стр. 41).

(3)  В член 3, параграф 5 от Решение на Комисията C(2015) 8000 се предвижда, че „председателят и членовете на Фискалния съвет се назначават като специални съветници, като статутът и възнаграждението им се определят съгласно членове 5, 123 и 124 от Условията за работа на другите служители на Европейския съюз“.

(4)  Професионалният опит ще се счита от датата, на която кандидатът е придобил минималната квалификация за достъп до съответния профил.

(5)  Регламент (ЕО) № 920/2005 на Съвета от 13 юни 2005 година за изменение на Регламент № 1 от 15 април 1958 година за определяне на езиковия режим на Европейската икономическа общност, и на Регламент № 1 от 15 април 1958 година относно определянето на езиковия режим в Европейската общност за атомна енергия, както и за въвеждане за мерки за временна дерогация от тези регламенти (OB L 156, 18.6.2005 г., стр. 3).


ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

21.4.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 140/9


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.8009 — CPPIB/GIP/Pacific National Business of Asciano)

Дело — кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2016/C 140/05)

1.

На 14 април 2016 г. Комисията получи уведомление, в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), за планирана концентрация, чрез която предприятията Canada Pension Plan Investment Board (CPPIB, Канада) и Global Infrastructure Management, LLC (GIP, САЩ) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятието Asciano’s Pacific National Business (Pacific National, Австралия) посредством покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

—   за CPPIB: инвестиране в публични и частни капиталови инструменти, недвижимо имущество, инфраструктура и инструменти с фиксиран доход;

—   за GIP: инвестиране в отделни активи и портфейли от активи, както и в дружества, развиващи дейност в областта на инфраструктурата, и свързани с инфраструктурата активи в сектора на транспорта, енергетиката, водоснабдяването и отпадъците;

—   за Pacific National: услуги по национален интермодален превоз на товари и железопътен превоз на товари в насипно състояние в Австралия.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата, като се посочи референтен номер M.8009 — CPPIB/GIP/Pacific National Business of Asciano, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 (Регламент за сливанията).

(2)  ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.