ISSN 1977-0855 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 382 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 58 |
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Съвет |
|
2015/C 382/01 |
||
2015/C 382/02 |
||
2015/C 382/03 |
||
|
Европейска комисия |
|
2015/C 382/04 |
|
V Становища |
|
|
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ |
|
|
Европейска комисия |
|
2015/C 382/05 |
||
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
Европейска комисия |
|
2015/C 382/06 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.7836 — Banco Santander/PAI Partners/Grupo Konectanet/Konecta Activos Inmobiliarios) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
2015/C 382/07 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.7810 — Vista/Solera) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
BG |
|
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Съвет
17.11.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 382/1 |
Известие на вниманието на лицата, които подлежат на ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/72/ОВППС на Съвета и в Регламент (ЕС) № 101/2011 на Съвета относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица и образувания с оглед на положението в Тунис
(2015/C 382/01)
Следната информация се предоставя на вниманието на лицата, упоменати в приложението към Решение 2011/72/ОВППС на Съвета (1) и в приложение I към Регламент (ЕС) № 101/2011 на Съвета (2) относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица и образувания с оглед на положението в Тунис.
След извършения преглед Съветът на Европейския съюз стигна до заключението, че упоменатите по-горе лица следва да продължат да бъдат включени в списъка на посочените лица.
Засегнатите лица могат да отправят искане до Съвета, придружено от удостоверителни документи, за преразглеждане на решението за включването им в списъка на посочените лица. Всяко такова искане следва да бъде представено преди 1 декември 2015 г. и да бъде изпратено на следния адрес:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Е-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Всички получени възражения ще бъдат взети предвид за целите на редовния преглед на списъка с посочени лица, извършван от Съвета в съответствие с член 5 от Решение 2011/72/ОВППС и член 12, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 101/2011.
(1) ОВ L 28, 2.2.2011 г., стp. 62.
(2) ОВ L 31, 5.2.2011 г., стp. 1.
17.11.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 382/2 |
Известие на вниманието на лицата, подлежащи на ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/486/ОВППС на Съвета, прилагано с Решение за изпълнение (ЕС) 2015/2054 на Съвета, и в Регламент (ЕС) № 753/2011 на Съвета, прилаган с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2043 на Съвета, относно ограничителни мерки с оглед на положението в Афганистан
(2015/C 382/02)
Следната информация се предоставя на вниманието на лицето, включено в приложението към Решение 2011/486/ОВППС на Съвета (1), прилагано с Решение за изпълнение (ЕС) 2015/2054 на Съвета (2), и в приложение I към Регламент (ЕС) № 753/2011 на Съвета (3), прилаган с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2043 на Съвета (4), относно ограничителни мерки с оглед на положението в Афганистан.
Съветът за сигурност на ООН прие Резолюция 1988 (2011) за налагане на ограничителни мерки спрямо лица и образувания, определени като талибани преди датата на приемане на въпросната резолюция, и спрямо други лица, групи, предприятия и образувания, свързани с тях, както е посочено в раздел А („Лица, свързани с талибаните“) и раздел Б („Образувания и други групи и предприятия, свързани с талибаните“) на консолидирания списък на комитета, създаден по силата на резолюции 1267 (1999) и 1333 (2000), както и спрямо други лица, групи, предприятия и образувания, свързани с талибаните.
На 23 септември 2014 г. и 27 март 2015 г. комитетът, създаден съгласно точка 30 от Резолюция 1988 (2011) на Съвета за сигурност на ООН, актуализира и измени списъка на лицата, групите, предприятията и образуванията, подлежащи на ограничителни мерки.
Засегнатото лице може по всяко време да подаде искане за преразглеждане на решението за включването му в списъка на ООН, заедно с всякакви удостоверителни документи, до комитета на ООН, създаден съгласно точка 30 от Резолюция 1988 (2011) на Съвета за сигурност на ООН. Искането следва да се изпрати на следния адрес:
United Nations – Focal point for delisting |
Security Council Subsidiary Organs Branch |
Room TB-08045D |
United Nations |
New York, N.Y. 10017 |
UNITED STATES OF AMERICA |
Тел. +1 9173679448 |
Факс +1 2129631300/3778 |
Електронна поща: delisting@un.org |
За повече информация вижте: http://www.un.org/sc/committees/1988/index.shtml
Във връзка с решението на ООН Съветът на Европейския съюз реши, че посоченото от ООН лице следва да бъде включено в списъците на лицата, групите, предприятията и образуванията, които подлежат на ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/486/ОВППС и Регламент (ЕС) № 753/2011. Основанията за включването на въпросното лице са посочени в съответните вписвания в приложението към решението на Съвета и в приложение I към регламента на Съвета.
На засегнатото лице се обръща внимание за възможността да подаде заявление до компетентните органи на съответната държава членка или съответните държави членки, както е посочено в уебсайтовете, включени в приложение II към Регламент (ЕС) № 753/2011, за да получи разрешение да използва замразените средства за основни нужди или конкретни плащания (вж. член 5 от регламента).
Засегнатото лице може да отправи до Съвета искане, придружено от удостоверителни документи, за преразглеждане на решението за включването му в посочените по-горе списъци, на следния адрес:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Електронна поща: sanctions@consilium.europa.eu |
На засегнатото лице се обръща също така внимание, че може да оспори решението на Съвета пред Общия съд на Европейския съюз съгласно условията, предвидени в член 275, втора алинея и член 263, четвърта и шеста алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз.
(1) ОВ L 199, 2.8.2011 г., стр. 57.
(2) ОВ L 300, 17.11.2015 г., стр. 29.
(3) ОВ L 199, 2.8.2011 г., стр. 1.
(4) ОВ L 300, 17.11.2015 г., стр. 1.
17.11.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 382/4 |
Известие на вниманието на субекта на данни, спрямо който се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Регламент (ЕС) № 753/2011 на Съвета, прилаган с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2043 на Съвета, относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, групи, предприятия и образувания, с оглед на положението в Афганистан
(2015/C 382/03)
На вниманието на субекта на данни се предоставя следната информация в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета (1):
Правното основание за извършвания процес на обработка на данни е Регламент (ЕС) № 753/2011 на Съвета (2), прилаган с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2043 на Съвета (3).
Контролиращият орган за процеса на обработка на данни е Съветът на Европейския съюз, който се представлява от генералния директор на ГД С „Външни работи, разширяване и гражданска защита“ на Генералния секретариат на Съвета, а отделът, на който е възложено да извърши обработката на данните, е Отдел 1 С към ГД С, с който можете да се свържете на адрес:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu. |
Целта на процеса на обработка на данни е съставянето и актуализирането на списъка на лицата, спрямо които се прилагат ограничителни мерки в съответствие с Регламент (ЕС) № 753/2011, прилаган с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2043.
Субектите на данни са физическите лица, които отговарят на критериите за включване в списъка, определени в посочения регламент.
Събраните лични данни включват данни, необходими за точната идентификация на съответното лице, изложението на мотивите и всякакви други данни, свързани с тях.
Събраните лични данни могат да се предоставят при необходимост на Европейската служба за външна дейност и на Комисията.
Без да се засягат ограниченията, предвидени в член 20, параграф 1, букви а) и г) от Регламент (ЕО) № 45/2001, на исканията за получаване на достъп, както и на тези за извършване на поправка или на възраженията се дава отговор в съответствие с раздел 5 от Решение 2004/644/ЕО на Съвета (4).
Личните данни се съхраняват пет години след момента на заличаване на субекта на данните от списъка на лицата, спрямо които се прилага мярка за замразяване на активи, или след като срокът на мярката е изтекъл, или за периода на съдебния процес, в случай че е даден ход на съдебен процес.
Субектите на данни могат да сезират Европейския надзорен орган по защита на данните в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001.
(1) ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.
(2) ОВ L 199, 2.8.2011 г., стр. 1.
(3) ОВ L 300, 17.11.2015 г., стр. 1.
(4) ОВ L 296, 21.9.2004 г., стр. 16.
Европейска комисия
17.11.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 382/5 |
Обменен курс на еврото (1)
16 ноември 2015 година
(2015/C 382/04)
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,0723 |
JPY |
японска йена |
132,01 |
DKK |
датска крона |
7,4610 |
GBP |
лира стерлинг |
0,70580 |
SEK |
шведска крона |
9,3206 |
CHF |
швейцарски франк |
1,0791 |
ISK |
исландска крона |
|
NOK |
норвежка крона |
9,3050 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
27,031 |
HUF |
унгарски форинт |
311,90 |
PLN |
полска злота |
4,2408 |
RON |
румънска лея |
4,4387 |
TRY |
турска лира |
3,0922 |
AUD |
австралийски долар |
1,5110 |
CAD |
канадски долар |
1,4293 |
HKD |
хонконгски долар |
8,3109 |
NZD |
новозеландски долар |
1,6554 |
SGD |
сингапурски долар |
1,5253 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 257,58 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
15,4300 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
6,8330 |
HRK |
хърватска куна |
7,6075 |
IDR |
индонезийска рупия |
14 776,33 |
MYR |
малайзийски рингит |
4,7036 |
PHP |
филипинско песо |
50,644 |
RUB |
руска рубла |
70,7850 |
THB |
тайландски бат |
38,565 |
BRL |
бразилски реал |
4,1144 |
MXN |
мексиканско песо |
17,9456 |
INR |
индийска рупия |
70,7613 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
V Становища
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ
Европейска комисия
17.11.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 382/6 |
Покани за представяне на предложения в рамките на работната програма за предоставяне на безвъзмездни средства в областта на трансевропейските далекосъобщителни мрежи по Механизма за свързване на Европа за периода 2014—2020 година
(Решение за изпълнение C(2014) 9490 на Комисията)
(2015/C 382/05)
С настоящото генерална дирекция „Съобщителни мрежи, съдържание и технологии“ на Европейската комисия отправя четири покани за представяне на предложения за отпускане на безвъзмездни средства за проекти в съответствие с приоритетите и целите, определени в работната програма за 2015 г. в областта на трансевропейските далекосъобщителни мрежи по Механизма за свързване на Европа за периода 2014—2020 г.
Очакват се предложения по поканите за следните четири конкурса:
|
CEF-TC-2015-2: Електронно възлагане на обществени поръчки |
|
CEF-TC-2015-2: Общи услуги за електронно здравеопазване |
|
CEF-TC-2015-2: Електронна идентификация и електронен подпис (eID) |
|
CEF-TC-2015-2: Общи услуги за онлайн решаване на спорове (ODR) |
Индикативният бюджет, който е на разположение за избраните предложения по тези покани, е 16,9 милиона евро.
Крайният срок за представяне на предложения е 15 март 2016 г.
Съответната документация по поканите е на разположение на уебсайта на Механизма за свързване на Европа в областта на далекосъобщенията: http://ec.europa.eu/inea/connecting-europe-facility/cef-telecom/apply-funding/cef-telecom-calls-proposals-2015.
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
17.11.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 382/7 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.7836 — Banco Santander/PAI Partners/Grupo Konectanet/Konecta Activos Inmobiliarios)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2015/C 382/06)
1. |
На 5 ноември 2015 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия PAI Partners, SAS („PAI“, Франция) и Banco Santander, SA („Banco Santander“, Испания) придобиват чрез предприятие Brendenbury, SL („Brendenbury“, Испания) по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятия Grupo Konectanet, SL („Konectanet“, Испания) и Konecta Activos Inmobiliarios, SL („KAI“, Испания) посредством покупка на акции/дялове. |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на M.7836 — Banco Santander/PAI Partners/Grupo Konectanet/Konecta Activos Inmobiliarios на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
(2) ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.
17.11.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 382/8 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.7810 — Vista/Solera)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2015/C 382/07)
1. |
На 11 ноември 2015 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Vista Equity Partners Management, LLC („Vista“, Съединени американски щати) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над предприятие Solera Holdings, Inc („Solera“, Съединени американски щати) посредством публичен търг. |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са: — за Vista: дружество за частни капиталови инвестиции; — за Solera: предоставяне на софтуер за управление на рисковете и активите, както и услуги в областта на информационните технологии за застрахователни дружества и участници в автомобилната промишленост. |
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (номер: +32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, или по пощата, с позоваване на M.7810 — Vista/Solera, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
(2) ОВ C 366, 14.12.2013 г., стp. 5.