ISSN 1977-0855 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 58 |
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
I Резолюции, препоръки и становища |
|
|
СТАНОВИЩА |
|
|
Европейска комисия |
|
2015/C 362/01 |
|
II Съобщения |
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2015/C 362/02 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.7711 — Advent International/Bain Capital/ICBPI) ( 1 ) |
|
2015/C 362/03 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.7750 — Delphi/Hellermanntyton) ( 1 ) |
|
2015/C 362/04 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.7757 — AXA/Genworth LPI) ( 1 ) |
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2015/C 362/05 |
||
2015/C 362/06 |
||
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ |
|
2015/C 362/07 |
||
2015/C 362/08 |
|
V Становища |
|
|
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ |
|
|
Европейска комисия |
|
2015/C 362/09 |
||
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
Европейска комисия |
|
2015/C 362/10 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.7789 — The Carlyle Group/PA Consulting) — Дело — кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
2015/C 362/11 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.7782 — Generali Holding Vienna/Zürich Versicherungs-Aktiengesellschaft/Generali Pensionskasse/Bonus-Pensionskassen) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
2015/C 362/12 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.7828 — INEOS/DEA UK E&P Holdings) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
2015/C 362/13 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.7779 — Trafigura/Nyrstar) ( 1 ) |
|
Поправки |
|
2015/C 362/14 |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
BG |
|
I Резолюции, препоръки и становища
СТАНОВИЩА
Европейска комисия
31.10.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362/1 |
СТАНОВИЩЕ НА КОМИСИЯТА
от 29 октомври 2015 година
относно плана за погребването на радиоактивни отпадъци, резултат от етапи III и IV на извеждането от експлоатация на атомната електроцентрала Бохунице А-1, намираща се в Словашката република
(само текстът на словашки език е автентичен)
(2015/C 362/01)
Настоящата оценка е направена съгласно разпоредбите на Договора за Евратом, без това да засяга евентуални допълнителни оценки съгласно Договора за функционирането на Европейския съюз и задълженията, произтичащи от него и от съответното вторично законодателство (1).
На 30 март 2015 г., в съответствие с член 37 от Договора за Евратом, Европейската комисия получи от правителството на Словашката република общи данни относно плана за погребването на радиоактивни отпадъци, резултат от етапи III и IV на извеждането от експлоатация на атомната електроцентрала Бохунице А-1.
Въз основа на тези данни и на допълнителна информация, която бе поискана от Комисията на 30 април 2015 г. и бе предоставена от словашките органи на 10 юни 2015 г., както и след консултация с Експертната група, Комисията изготви следното становище:
1. |
Разстоянието между централата и най-близката точка на територията на друга държава членка, в случая Чешката република, е 38 km. Австрийската и унгарската граници са на разстояния съответно 55 km и 62 km. |
2. |
При нормални условия на извеждане от експлоатация няма вероятност изхвърлянията на течни и газообразни радиоактивни вещества да доведат до облъчване на населението на друга държава членка, което да е значимо от здравна гледна точка, предвид граничната доза, определена в новите основни норми на безопасност (Директива 2013/59/Евратом на Съвета (2)). |
3. |
Много нискоактивни и нискоактивни твърди радиоактивни отпадъци ще бъдат временно съхранявани на територията на обекта, преди да бъдат прехвърлени в лицензираното национално хранилище за радиоактивни отпадъци, намиращо се в Моховце в Словакия. Средноактивните до високоактивни твърди отпадъци ще бъдат съхранявани на територията на обекта, докато не бъде на разположение национално хранилище. |
4. |
Нерадиоактивните твърди отпадъци или остатъчни материали, които са в съответствие с допустимите нива, ще бъдат освободени от регулаторния контрол за обезвреждане като обикновени отпадъци или за повторна употреба или рециклиране. Това следва да бъде извършено в съответствие с критериите, постановени в новите основни норми на безопасност (Директива 2013/59/Евратом). |
5. |
В случай на непланирани изхвърляния на радиоактивни вещества вследствие на авария от вида и с мащабите, разгледани в общите данни, дозите, които населението на други държави членки евентуално би погълнало, не биха били значими от здравна гледна точка предвид базовите нива, определени в новите основни норми на безопасност (Директива 2013/59/Евратом). |
В заключение, становището на Комисията е, че както при нормална експлоатация, така и в случай на авария от вида и с мащабите, разгледани в общите данни, изпълнението на плана за обезвреждането на радиоактивни отпадъци, резултат от етапи III и IV на извеждането от експлоатация на атомната електроцентрала Бохунице А-1 в Словашката република, няма вероятност да доведе до значително от здравна гледна точка радиоактивно замърсяване на водите, почвата или въздуха на друга държава членка, във връзка с разпоредбите на новите основни норми на безопасност (Директива 2013/59/Евратом).
Съставено в Брюксел на 29 октомври 2015 година.
За Комисията
Miguel ARIAS CAÑETE
Член на Комисията
(1) Така например, съгласно Договора за функционирането на Европейския съюз, екологичните аспекти следва да бъдат допълнително оценени. Например Комисията би искала да обърне внимание на разпоредбите на Директива 2011/92/ЕС относно оценката на въздействието на някои публични и частни проекти върху околната среда, Директива 2001/42/ЕО относно оценката на последиците на някои планове и програми върху околната среда, както и Директива 92/43/ЕИО за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна, и Директива 2000/60/ЕО за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите.
(2) Директива 2013/59/Евратом на Съвета от 5 декември 2013 година за определяне на основни норми на безопасност за защита срещу опасностите, произтичащи от излагане на йонизиращо лъчение и за отмяна на директиви 89/618/Евратом, 90/641/Евратом, 96/29/Евратом, 97/43/Евратом и 2003/122/Евратом (ОВ L 13, 17.1.2014 г., стр. 1).
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
31.10.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362/3 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.7711 — Advent International/Bain Capital/ICBPI)
(текст от значение за ЕИП)
(2015/C 362/02)
На 16 септември 2015 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32015M7711. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
31.10.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362/3 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.7750 — Delphi/Hellermanntyton)
(текст от значение за ЕИП)
(2015/C 362/03)
На 28 октомври 2015 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32015M7750. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
31.10.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362/4 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.7757 — AXA/Genworth LPI)
(текст от значение за ЕИП)
(2015/C 362/04)
На 28 октомври 2015 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32015M7757. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
31.10.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362/5 |
Обменен курс на еврото (1)
30 октомври 2015 година
(2015/C 362/05)
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,1017 |
JPY |
японска йена |
132,88 |
DKK |
датска крона |
7,4578 |
GBP |
лира стерлинг |
0,71820 |
SEK |
шведска крона |
9,3866 |
CHF |
швейцарски франк |
1,0900 |
ISK |
исландска крона |
|
NOK |
норвежка крона |
9,3930 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
27,090 |
HUF |
унгарски форинт |
309,90 |
PLN |
полска злота |
4,2644 |
RON |
румънска лея |
4,4350 |
TRY |
турска лира |
3,2128 |
AUD |
австралийски долар |
1,5544 |
CAD |
канадски долар |
1,4515 |
HKD |
хонконгски долар |
8,5382 |
NZD |
новозеландски долар |
1,6369 |
SGD |
сингапурски долар |
1,5445 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 253,98 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
15,2222 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
6,9703 |
HRK |
хърватска куна |
7,5860 |
IDR |
индонезийска рупия |
15 070,66 |
MYR |
малайзийски рингит |
4,7350 |
PHP |
филипинско песо |
51,492 |
RUB |
руска рубла |
70,5690 |
THB |
тайландски бат |
39,194 |
BRL |
бразилски реал |
4,2724 |
MXN |
мексиканско песо |
18,2497 |
INR |
индийска рупия |
72,0155 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
31.10.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362/6 |
ОТТЕГЛЯНЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА КОМИСИЯТА
(2015/C 362/06)
Списък на оттеглените предложения
Документ |
Междуинституционална процедура |
Заглавие |
COM(2015) 404 |
NLE/2015/178 |
Предложение за решение за изпълнение на Съвета за предоставяне на допълнителна краткосрочна финансова помощ за Гърция от страна на Съюза |
COM(2015) 405 |
NLE/2015/179 |
Предложение за решение за изпълнение на Съвета за одобряване на програмата за икономически корекции на Гърция |
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ
31.10.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362/7 |
Списък на сметките, които се третират като „изключени сметки“ за целите на раздел VIII, параграф В, точка 17, буква ж) от приложение I към Директива 2011/16/ЕС на Съвета
(2015/C 362/07)
Държава членка |
Сметки (на националния език) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Белгия |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
България |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Чешка република |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Дания |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Германия |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Естония |
Няма сметка, която да се третира като „изключена сметка“. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ирландия |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Гърция |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Испания |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Франция |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Хърватия |
Няма сметка, която да се третира като „изключена сметка“. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Италия |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Кипър |
Няма сметка, която да се третира като „изключена сметка“. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Латвия |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Литва |
Няма сметка, която да се третира като „изключена сметка“. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Люксембург |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Унгария |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Малта |
Няма сметка, която да се третира като „изключена сметка“. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Нидерландия |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Австрия |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Полша |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Португалия |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Румъния |
Няма сметка, която да се третира като „изключена сметка“. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Словения |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Словакия |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Финландия |
Няма сметка, която да се третира като „изключена сметка“. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Швеция |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обединено кралство |
|
31.10.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362/13 |
Списък на образуванията, които се третират като „непредоставящи информация финансови институции“ за целите на раздел VIII, параграф Б, точка 1, буква в) от приложение I към Директива 2011/16/ЕС на Съвета
(2015/C 362/08)
Държава-членка |
Образувания (на националния език) |
||||||||||
Белгия |
|
||||||||||
България |
Няма образувание, което да се третира като „непредоставяща информация финансова институция“. |
||||||||||
Чешка република |
Няма образувание, което да се третира като „непредоставяща информация финансова институция“. |
||||||||||
Дания |
|
||||||||||
Германия |
|
||||||||||
Естония |
Няма образувание, което да се третира като „непредоставяща информация финансова институция“. |
||||||||||
Ирландия |
Няма образувание, което да се третира като „непредоставяща информация финансова институция“. |
||||||||||
Гърция |
Няма образувание, което да се третира като „непредоставяща информация финансова институция“. |
||||||||||
Испания |
Няма образувание, което да се третира като „непредоставяща информация финансова институция“. |
||||||||||
Франция |
Няма образувание, което да се третира като „непредоставяща информация финансова институция“. |
||||||||||
Хърватия |
|
||||||||||
Италия |
|
||||||||||
Кипър |
Няма образувание, което да се третира като „непредоставяща информация финансова институция“. |
||||||||||
Латвия |
|
||||||||||
Литва |
|
||||||||||
Люксембург |
Няма образувание, което да се третира като „непредоставяща информация финансова институция“. |
||||||||||
Унгария |
Няма образувание, което да се третира като „непредоставяща информация финансова институция“. |
||||||||||
Малта |
Няма образувание, което да се третира като „непредоставяща информация финансова институция“. |
||||||||||
Нидерландия |
|
||||||||||
Австрия |
|
||||||||||
Полша |
|
||||||||||
Португалия |
Няма образувание, което да се третира като „непредоставяща информация финансова институция“. |
||||||||||
Румъния |
Няма образувание, което да се третира като „непредоставяща информация финансова институция“. |
||||||||||
Словения |
Няма образувание, което да се третира като „непредоставяща информация финансова институция“. |
||||||||||
Словакия |
|
||||||||||
Финландия |
Няма образувание, което да се третира като „непредоставяща информация финансова институция“. |
||||||||||
Швеция |
|
||||||||||
Обединено кралство |
Няма образувание, което да се третира като „непредоставяща информация финансова институция“. |
V Становища
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ
Европейска комисия
31.10.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362/16 |
Покани за представяне на предложения в рамките на работната програма за предоставяне на безвъзмездни средства в областта на трансевропейските далекосъобщителни мрежи по Механизма за свързване на Европа за периода 2014—2020 г.
(Решение за изпълнение C(2014) 9490 на Комисията)
(2015/C 362/09)
С настоящото, генерална дирекция „Съобщителни мрежи, съдържание и технологии“ на Европейската комисия отправя пет покани за представяне на предложения за отпускане на безвъзмездни средства за проекти в съответствие с приоритетите и целите, определени в работната програма за 2015 г. в областта на трансевропейските далекосъобщителни мрежи по Механизма за свързване на Европа за периода 2014—2020 г.
Очакват се предложения по следните пет покани:
|
CEF-TC-2015-1: Електронно доставяне на документи — eDelivery |
|
CEF-TC-2015-1: Електронно фактуриране — eInvoicing |
|
CEF-TC-2015-1: Общи услуги за публични данни с открит достъп |
|
CEF-TC-2015-1: Общи услуги за по-безопасен Интернет |
|
CEF-TC-2015-1: Europeana |
Ориентировъчният наличен бюджет за предложенията, избрани по тези покани, е 38,7 милиона евро.
Крайният срок за представяне на предложения е 19 януари 2016 г.
Документацията за съответните покани е на разположение на уебсайта на Механизма за свързване на Европа в областта на далекосъобщенията:
http://ec.europa.eu/inea/connecting-europe-facility/cef-telecom/apply-funding/cef-telecom-calls-proposals-2015
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
31.10.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362/17 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.7789 — The Carlyle Group/PA Consulting)
Дело — кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2015/C 362/10)
1. |
На 23 октомври 2015 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която CIEP IV Garden Sàrl, специално създадено за операцията предприятие под контрола на фондове, управлявани от свързани предприятия на Carlyle Group (Carlyle, Люксембург), придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над PA Consulting Group Ltd (PA Consulting, Обединено кралство) посредством покупка на дялове/акции. |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са: — за Carlyle: управление на фондове, които инвестират на световно равнище в четири инвестиционни сектора: i) корпоративен частен капитал (изкупуване и капитал за растеж); ii) реални активи (недвижимо имущество, инфраструктура, енергетика и възобновяеми източници); iii) глобални пазарни стратегии (структуриран кредит, капитал тип „мецанин“, финансиране за необслужвани активи, хедж фондове и кредити за средния пазарен сегмент); и iv) решения (частен капитал, фонд за частни капиталови инвестиции, част от фондови структури, и съответните дейности за съвместни инвестиции и вторични дейности), — за PA Consulting: предоставяне на широка гама от консултантски услуги в сферата на управлението за висшето ръководство на различни предприятия както в публичния, така и в частния сектор. Седалището на PA се намира в Лондон. Дружеството има представителства в Северна и Латинска Америка, Европа, северните държави, държавите от Персийския залив и Близкия изток, северноафриканския регион и азиатско-тихоокеанския регион. |
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата, с позоваване на референтен номер M.7789 — The Carlyle Group/PA Consulting, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 (Регламентът за сливанията).
(2) ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.
31.10.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362/18 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.7782 — Generali Holding Vienna/Zürich Versicherungs-Aktiengesellschaft/Generali Pensionskasse/Bonus-Pensionskassen)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2015/C 362/11)
1. |
На 23 октомври 2015 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Generali Holding Vienna AG („Generali“, Австрия), принадлежащо на застрахователната група Assicurazioni Generali S.p.A. (Италия), и предприятие Zürich Versicherungs-Aktiengesellschaft („Zürich“, Австрия), принадлежащо на групата Zürich Insurance Group (Швейцария), придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие Bonus-Pensionskassen Aktiengesellschaft („Bonus-PK“, Австрия), включително над неговите дъщерни предприятия, посредством покупка на дялове (акции). В същото време предприятие Bonus Vorsorgekasse AG („Bonus-PK“, Австрия), над което Generali и Zürich вече упражняват съвместен контрол, се превърща в пълноценно функциониращо предприятие. |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са: — за предприятие Generali: застрахователни и финансови услуги; — за предприятие Zürich: застрахователни услуги; — за предприятие Bonus-PK: корпоративен пенсионен фонд; — за предприятие Bonus-VK: професионален осигурителен фонд. |
3. |
След предварително проучване Европейската комисия счита, че сделката, за която е уведомена, би могла да попада в обхвата на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по този въпрос. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да ѝ представят евентуалните си забележки по планираната сделка. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 2 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, или по пощата, с позоваване на M.7782 — Generali Holding Vienna/Zürich Versicherungs-Aktiengesellschaft/Generali Pensionskasse/Bonus-Pensionskassen, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
(2) ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.
31.10.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362/19 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.7828 — INEOS/DEA UK E&P Holdings)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2015/C 362/12)
1. |
На 26 октомври 2015 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие INEOS AG („INEO“, Швейцария) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото предприятие Dea UK E&P Holdings Limited („DEA UK“, Обединеното кралство) посредством покупка на дялове/акции. |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисия по факс (+32 222964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на M.7828 — INEOS/DEA UK E&P Holdings на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
(2) ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.
31.10.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362/20 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.7779 — Trafigura/Nyrstar)
(текст от значение за ЕИП)
(2015/C 362/13)
1. |
На 26 октомври 2015 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Trafigura Beheer B.V. („Trafigura“, Нидерландия) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над предприятие Nyrstar (Белгия). |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на M.7779 — Trafigura/Nyrstar на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
Поправки
31.10.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 362/21 |
Поправка на Решение на Съвета от 30 октомври 2015 година за подновяване на управителния съвет на Европейския център за развитие на професионалното обучение
( Официален вестник на Европейския съюз C 358 от 30 октомври 2015 г. )
(2015/C 362/14)
На корицата и на страница 1
вместо:
„Решение на Съвета от 30 октомври 2015 година за подновяване на управителния съвет на Европейския център за развитие на професионалното обучение“
да се чете:
„Решение на Съвета от 22 октомври 2015 година за подновяване на управителния съвет на Европейския център за развитие на професионалното обучение“.
На страница 1
вместо:
„Съставено в Люксембург на 30 октомври 2015 година.“
да се чете:
„Съставено в Люксембург на 22 октомври 2015 година.“