|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 58 |
|
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
|
II Съобщения |
|
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2015/C 280/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.7692 — Ferrero/Thorntons) ( 1 ) |
|
|
2015/C 280/02 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.7700 — Apax Partners/RFS Holland Holding) ( 1 ) |
|
|
2015/C 280/03 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.7614 — CVC Capital Partners/Royal DSM (Fibre Intermediates and Composite Resins) ( 1 ) |
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2015/C 280/04 |
|
|
V Становища |
|
|
|
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2015/C 280/05 |
||
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2015/C 280/06 |
Известие за предстоящото изтичане на срока на действие на някои антидъмпингови мерки |
|
|
2015/C 280/07 |
Известие за предстоящото изтичане на срока на действие на някои антидъмпингови мерки |
|
|
2015/C 280/08 |
Известие за предстоящото изтичане на срока на действие на някои антидъмпингови мерки |
|
|
2015/C 280/09 |
Известие за предстоящото изтичане на срока на действие на някои изравнителни мерки |
|
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2015/C 280/10 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.7716 — Pfizer/GSK MenACWY Business) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
|
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
25.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.7692 — Ferrero/Thorntons)
(текст от значение за ЕИП)
(2015/C 280/01)
На 13 август 2015 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32015M7692. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
|
25.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.7700 — Apax Partners/RFS Holland Holding)
(текст от значение за ЕИП)
(2015/C 280/02)
На 13 август 2015 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32015M7700. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
|
25.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/2 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.7614 — CVC Capital Partners/Royal DSM (Fibre Intermediates and Composite Resins)
(текст от значение за ЕИП)
(2015/C 280/03)
На 22 юли 2015 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32015M7614. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
25.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/3 |
Обменен курс на еврото (1)
24 август 2015 година
(2015/C 280/04)
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
1,1497 |
|
JPY |
японска йена |
137,80 |
|
DKK |
датска крона |
7,4633 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,73020 |
|
SEK |
шведска крона |
9,5035 |
|
CHF |
швейцарски франк |
1,0777 |
|
ISK |
исландска крона |
|
|
NOK |
норвежка крона |
9,3690 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
27,068 |
|
HUF |
унгарски форинт |
315,23 |
|
PLN |
полска злота |
4,2428 |
|
RON |
румънска лея |
4,4458 |
|
TRY |
турска лира |
3,3970 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,5903 |
|
CAD |
канадски долар |
1,5236 |
|
HKD |
хонконгски долар |
8,9137 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,7527 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,6275 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 389,25 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
15,2533 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,3636 |
|
HRK |
хърватска куна |
7,5603 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
16 151,96 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
4,9063 |
|
PHP |
филипинско песо |
53,867 |
|
RUB |
руска рубла |
81,4420 |
|
THB |
тайландски бат |
41,121 |
|
BRL |
бразилски реал |
4,0935 |
|
MXN |
мексиканско песо |
19,6875 |
|
INR |
индийска рупия |
76,7681 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
V Становища
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ
Европейска комисия
|
25.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/4 |
Покана за представяне на предложения в рамките на работния план за 2015 г. на публично-частно партньорство „Биотехнологични производства“
(2015/C 280/05)
С настоящото известие се отправя покана за представяне на предложения и свързаните с това дейности в рамките на работния план за 2015 г. на публично-частно партньорство „Биотехнологични производства“.
Кандидатите се приканват да представят предложенията си във връзка с поканата по-долу: H2020-BBI-JTI-2015-02
Работният план, който включва предвидените крайни срокове и бюджет за дейностите, е достъпен на уебсайта на портала за участниците (http://ec.europa.eu/research/participants/portal), заедно с информация за условията на поканата и свързаните дейности, както и указанията за кандидатите относно начина на представяне на предложенията. Цялата тази информация ще бъде актуализирана, когато е необходимо, на същия портал за участниците.
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА
Европейска комисия
|
25.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/5 |
Известие за предстоящото изтичане на срока на действие на някои антидъмпингови мерки
(2015/C 280/06)
1. Както е предвидено в член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. (1) за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност, Комисията уведомява, че освен ако не бъде започнато преразглеждане в съответствие с изложената по-нататък процедура, срокът на действие на долупосочените антидъмпингови мерки ще изтече на датата, упомената в таблицата по-долу.
2. Процедура
Производителите от Съюза могат да подадат писмено искане за преразглеждане. То трябва да съдържа достатъчно доказателства, че изтичането на срока на действие на мерките по всяка вероятност ще доведе до продължаване или повторно възникване на дъмпинга и вредата от него.
Ако Комисията вземе решение да преразгледа съответните мерки, на вносителите, износителите, представителите на държавата на износ и на производителите от Съюза ще бъде предоставена възможност да изпратят допълнителна информация, да опровергаят или да изразят становище по въпросите, изложени в искането за преразглеждане.
3. Срок
На горното основание производителите от Съюза могат да подадат писмено искане за преразглеждане, което трябва да бъде получено от Европейската комисия, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË (2) след публикуването на настоящото известие, но не по-късно от три месеца преди датата, посочена в таблицата по-долу.
4. Настоящото известие се публикува в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г.
|
Продукт |
Държава(и) на произход или износ |
Мерки |
Позоваване |
Дата на изтичане на срока на действие (3) |
|
Зеолит А на прах |
Босна и Херцеговина |
Антидъмпингово мито Гаранции |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 464/2011 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито и за окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на зеолит A на прах с произход от Босна и Херцеговина (ОВ L 125, 14.5.2011 г., стр. 1). Решение 2011/279/ЕС на Комисията (ОВ L 125, 14.5.2011, стр. 26) |
15.5.2016 г. |
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.
(2) Факс: +32 22956505.
(3) Срокът на действие на мярката изтича в полунощ на датата, посочена в тази колона.
|
25.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/6 |
Известие за предстоящото изтичане на срока на действие на някои антидъмпингови мерки
(2015/C 280/07)
1. Както е предвидено в член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. (1) за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност, Комисията уведомява, че освен ако не бъде започнато преразглеждане в съответствие с изложената по-нататък процедура, срокът на действие на долупосочените антидъмпингови мерки ще изтече на датата, упомената в таблицата по-долу.
2. Процедура
Производителите от Съюза могат да подадат писмено искане за преразглеждане. То трябва да съдържа достатъчно доказателства, че изтичането на срока на действие на мерките по всяка вероятност ще доведе до продължаване или повторно възникване на дъмпинга и вредата от него.
Ако Комисията вземе решение да преразгледа съответните мерки, на вносителите, износителите, представителите на държавата на износ и на производителите от Съюза ще бъде предоставена възможност да изпратят допълнителна информация, да опровергаят или да изразят становище по въпросите, изложени в искането за преразглеждане.
3. Срок
На горното основание производителите от Съюза могат да подадат писмено искане за преразглеждане, което трябва да бъде получено от Европейската комисия, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË (2) след публикуването на настоящото известие, но не по-късно от три месеца преди датата, посочена в таблицата по-долу.
4. Настоящото известие се публикува в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г.
|
Продукт |
Държава(и) на произход или износ |
Мерки |
Позоваване |
Дата на изтичане на срока на действие (3) |
|
Меламин |
Китайска народна република |
Антидъмпингово мито |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 457/2011 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на меламин с произход от Китайската народна република (ОВ L 124, 13.5.2011 г., стр. 2). |
14.5.2016 г. |
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.
(2) Факс: +32 22956505.
(3) Срокът на действие на мярката изтича в полунощ на датата, посочена в тази колона.
|
25.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/7 |
Известие за предстоящото изтичане на срока на действие на някои антидъмпингови мерки
(2015/C 280/08)
1. Както е предвидено в член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1), Комисията уведомява, че освен ако не бъде започнато преразглеждане в съответствие с изложената по-нататък процедура, срокът на действие на долупосочените антидъмпингови мерки ще изтече на датата, посочена в таблицата по-долу.
2. Процедура
Производителите от Съюза могат да подадат писмено искане за преразглеждане. Искането трябва да съдържа достатъчно доказателства, че изтичането на срока на действие на мерките по всяка вероятност ще доведе до продължаване или повторно възникване на дъмпинга и вредата от него.
Ако Комисията вземе решение да преразгледа съответните мерки, на вносителите, износителите, представителите на държавата на износ и на производителите от Съюза ще бъде предоставена възможност да изпратят допълнителна информация, да опровергаят или да изразят становище по въпросите, изложени в искането за преразглеждане.
3. Срок
На горното основание производителите от Съюза могат да подадат писмено искане за преразглеждане, което трябва да бъде получено от Европейската комисия, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË (2) след публикуването на настоящото известие, но не по-късно от три месеца преди датата, посочена в таблицата по-долу.
4. Настоящото известие се публикува в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г.
|
Продукт |
Държава(и) на произход или износ |
Мерки |
Позоваване |
Дата на изтичане на срока на действие (3) |
|
Фина хартия с покритие |
Китайска народна република |
Антидъмпингово мито |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 451/2011 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито и за окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на фина хартия с покритие с произход от Китайската народна република (ОВ L 128, 14.5.2011 г., стр. 1) |
15.5.2016 г. |
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.
(2) Факс: +32 22956505.
(3) Срокът на действие на мярката изтича в полунощ на датата, посочена в тази колона.
|
25.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/8 |
Известие за предстоящото изтичане на срока на действие на някои изравнителни мерки
(2015/C 280/09)
1. Както е предвидено в член 18, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 597/2009 на Съвета от 11 юни 2009 г. относно защитата срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейската общност (1), Европейската комисия уведомява, че освен ако не бъде започнато преразглеждане в съответствие с изложената по-нататък процедура, срокът на действие на долупосочените изравнителни мерки ще изтече на датата, посочена в таблицата по-долу.
2. Процедура
Производителите от Съюза могат да подадат писмено искане за преразглеждане. Искането трябва да съдържа достатъчно доказателства, че изтичането на срока на действие на мерките по всяка вероятност ще доведе до продължаване или повторно възникване на субсидирането и вредата от него.
Ако Комисията вземе решение да преразгледа съответните мерки, на вносителите, износителите, представителите на държавата на износ и на производителите от Съюза ще бъде предоставена възможност да изпратят допълнителна информация, да опровергаят или да изразят становище по въпросите, изложени в искането за преразглеждане.
3. Срок
На горното основание производителите от Съюза могат да подадат писмено искане за преразглеждане, което трябва да бъде получено от Европейската комисия, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË (2) след публикуването на настоящото известие, но не по-късно от три месеца преди датата, посочена в таблицата по-долу.
4. Настоящото известие е публикувано в съответствие с член 18, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 597/2009 на Съвета от 11 юни 2009 г.
|
Продукт |
Държава(и) на произход или износ |
Мерки |
Позоваване |
Дата на изтичане на срока на действие (3) |
|
Фина хартия с покритие |
Китайска народна република |
Изравнително мито |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 452/2011 на Съвета за налагане на окончателно антисубсидийно мито върху вноса на фина хартия с покритие с произход от Китайската народна република (ОВ L 128, 14.5.2011 г., стр. 18) |
15.5.2016 г. |
(1) ОВ L 188, 18.7.2009 г., стр. 93.
(2) Факс: +32 22956505.
(3) Срокът на действие на мярката изтича в полунощ на датата, посочена в тази колона.
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
|
25.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/9 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.7716 — Pfizer/GSK MenACWY Business)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2015/C 280/10)
|
1. |
На 17 август 2015 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 вследствие на препращане съгласно член 4, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Pfizer Ireland Pharmaceuticals („Pfizer“, Ирландия), под контрола на Pfizer Inc. (САЩ), придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията самостоятелен контрол над активите, съставляващи бизнеса с активи на Nimenrix and Mencevax Meningococcal ACWY („MenACWY vaccines business“) на GlaxoSmithKline Biologicals SA („GSK“, Белгия), посредством покупка на активи. |
|
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са: — за предприятие Pfizer: производство на фармацевтични продукти, включително фармацевтични съставки, лекарства с твърда форма на дозата, със стерилно инжекционна доза, хранителни добавки, ваксини и биофармацевтични продукти, търговски рецепти за хората, бизнес с продукти за здравето на животните и здравето на хората, — за предприятие GSK's MenACWY vaccines business: производство на две менингококови полизахаридни ACWY ваксини, Mencevax, полизахаридна ACWY ваксина, и Nimenrix, конюгирана ACWY ваксина. |
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието. |
|
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на M.7716 — Pfizer/GSK MenACWY Business, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламентът за сливанията“).
(2) ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.