|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 256 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 58 |
|
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
|
II Съобщения |
|
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2015/C 256/01 |
||
|
2015/C 256/02 |
||
|
2015/C 256/03 |
||
|
2015/C 256/04 |
||
|
2015/C 256/05 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.7681 — Cinven Capital Management/Labco) ( 1 ) |
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2015/C 256/06 |
||
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ |
|
|
2015/C 256/07 |
Информация, която държавите членки съобщават относно забрана на риболовни дейности |
|
|
2015/C 256/08 |
||
|
2015/C 256/09 |
||
|
2015/C 256/10 |
Съобщение на френското правителство във връзка с Директива 94/22/ЕО на Европейския парламенти на Съвета относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди (Известие във връзка със заявленията за разрешителни с изключителни права за минно-геоложки проучвания за конвенционални течни или газообразни въглеводороди, наречени разрешително за Icauna и разрешително за Saint-Martin-d’Ordon) ( 1 ) |
|
|
V Становища |
|
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2015/C 256/11 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.7631 — Royal Dutch Shell/BG Group) ( 1 ) |
|
|
2015/C 256/12 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.7676 — GKN/Fokker) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
Поправки |
|
|
2015/C 256/13 |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
|
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
5.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 256/1 |
СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
Изменения в Известието на Комисията относно освобождаване от глоби и намаляване на техния размер по делата за картели
(2015/C 256/01)
|
1. |
Известието на Комисията относно освобождаване от глоби и намаляване на техния размер по делата за картели (1) се изменя, както следва: |
|
2. |
Точка 34 се заменя със следния текст:
(2) ОВ C 325, 22.12.2005 г., стр. 7." (3) Член 16а от Регламент (ЕО) № 773/2004, изменен с Регламент (ЕС) 2015/1348 на Комисията (ОВ L 208, 5.8.2015 г., стр. 3)." (4) Членове 7 и 8 от Директива 2014/104/EС на Европейския парламент и на Съвета от 26 ноември 2014 г. относно някои правила за уреждане на искове за обезщетение за вреди по националното право за нарушения на разпоредбите на правото на държавите членки и на Европейския съюз в областта на конкуренцията (ОВ L 349, 5.12.2014 г., стр. 1).“" |
|
3. |
След точка 35 се вмъква следната точка 35а:
(5) Известие на Комисията относно сътрудничеството между Комисията и съдилищата на държавите — членки на ЕС, при прилагането на членове 101 и 102 от ДФЕС (ОВ С 101, 27.4.2004 г., стр. 54), изменено със Съобщение на Комисията относно изменения в Известието на Комисията относно сътрудничеството между Комисията и съдилищата на държавите — членки на ЕС, при прилагането на членове 81 и 82 от Договора за създаването на Европейската общност (ОВ C 256, 5.8.2015 г., стр. 5).“" |
(1) ОВ С 298, 8.12.2006 г., стр. 17.
|
5.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 256/2 |
СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
Изменения в Известието на Комисията относно воденето на производства за постигане на споразумение с оглед приемане на решения съгласно член 7 и член 23 от Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета при дела за картели
(2015/C 256/02)
|
1. |
С настоящото Известието на Комисията относно воденето на производства за постигане на споразумение с оглед приемане на решения съгласно член 7 и член 23 от Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета при дела за картели (1) се изменя, както следва. |
|
2. |
Точка 22 се заменя със следния текст:
|
|
3. |
Точка 27 се заменя със следния текст:
|
|
4. |
Точка 29 се заменя със следния текст:
|
|
5. |
Точка 39 се заменя със следния текст:
(2) Известие на Комисията относно сътрудничеството между Комисията и съдилищата на държавите — членки на ЕС, при прилагането на членове 101 и 102 от ДФЕС (ОВ С 101, 27.4.2004 г., стр. 54), изменено със Съобщение на Комисията относно изменения в Известието на Комисията относно сътрудничеството между Комисията и съдилищата на държавите — членки на ЕС, при прилагането на членове 81 и 82 от Договора за създаването на Европейската общност (ОВ C 256, 5.8.2015 г., стр. 5)." (3) Директива 2014/104/EC на Европейския парламент и на Съвета от 26 ноември 2014 г. относно някои правила за уреждане на искове за обезщетение по националното право за нарушения на разпоредбите на правото на държавите членки и на Европейския съюз в областта на конкуренцията (OB L 349, 5.12.2014 г., стр. 1).“" |
(1) ОВ С 167, 2.7.2008 г., стр. 1.
|
5.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 256/3 |
СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
Изменения в Известието на Комисията относно правилата за достъп до преписката на Комисията при производства по членове 81 и 82 от Договора за ЕО, членове 53, 54 и 57 от Споразумението за ЕИП и Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета
(2015/C 256/03)
|
1. |
С настоящото Известието на Комисията относно правилата за достъп до преписката на Комисията при производства по членове 81 и 82 от Договора за ЕО, членове 53, 54 и 57 от Споразумението за ЕИП и Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1) се изменя, както следва. |
|
2. |
В точка 6 позоваването на „Решение на Комисията от 23 май 2001 г. относно мандата на служителите по изслушването в някои производства по конкуренция (2)“ се заменя със следния текст: „Решение 2011/695/ЕС на председателя на Европейската комисия от 13 октомври 2011 г. относно функцията и мандата на служителя по изслушването в някои производства по конкуренция (3). |
|
3. |
Точка 9 се заменя със следния текст:
(4) Решение на Съда по съединени дела C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P и C-219/00 P, Aalborg Portland и други/Комисия, EU:C:2004:6, точка 126.“" |
|
4. |
Бележка под линия 4 в точка 13 се заменя със следния текст:
|
|
5. |
В края на точка 27 се добавя следната бележка под линия:
|
|
6. |
Бележка под линия 6 в точка 42 се заменя със следния текст:
|
|
7. |
Бележка под линия 5 в точка 47 се заменя със следния текст:
|
|
8. |
Точка 48 се заменя със следния текст:
(5) Член 16а, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 773/2004, изменен с Регламент (ЕС) 2015/1348 на Комисията (ОВ L 208, 5.8.2015 г., стр. 3)." (6) Във връзка с ограниченията за използването на някои категории доказателства при искове за обезщетение вж. членове 7 и 8 от Директива 2014/104/ЕС на Европейския парламент и Съвета от 26 ноември 2014 г. относно някои правила за уреждане на искове за обезщетение за вреди по националното право за нарушения на разпоредбите на правото на държавите членки и на Европейския съюз в областта на конкуренцията (ОВ L 349, 5.12.2014 г., стр. 1).“" |
|
9. |
Комисията прилага тези изменения, считано от датата на влизане в сила на Регламент (ЕС) 2015/1348 за изменение на Регламент (ЕО) № 773/2004. |
(1) ОВ C 325, 22.12.2005 г., стр. 7.
(2) ОВ L 162, 19.6.2001 г., стр. 21.
|
5.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 256/5 |
СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
Изменения в Известието на Комисията относно сътрудничеството между Комисията и съдилища на държавите — членки на Европейския съюз, при прилагането на членове 81 и 82 от Договора за създаване на Европейската общност
(2015/C 256/04)
|
1. |
С настоящото Известието на Комисията относно сътрудничеството между Комисията и съдилищата на държавите — членки на Европейския съюз, при прилагането на членове 81 и 82 от Договора за създаване на Европейската общност (1) (понастоящем членове 101 и 102 от ДФЕС) се изменя, както следва: |
|
2. |
Точка 26 се заменя със следния текст:
(2) Определение по дело C-2/88, Zwartveld, EU:C:1990:440, точки 10 и 11; Решение по дело C-275/00, First и Franex, EU:C:2002:711, точка 49 и Решение от 18 септември 1996 г. по дело T-353/94, Postbank, EU:T:1996:119, точка 93.“" |
|
3. |
След точка 26 се добавят следните точки 26а и 26б:
(3) Регламент (ЕО) № 773/2004, изменен с Регламент (ЕС) 2015/1348 на Комисията (ОВ L 208, 5.8.2015 г., стр. 3)." (4) Директива 2014/104/EC на Европейския парламент и на Съвета от 26 ноември 2014 г. относно някои правила за уреждане на искове за обезщетение по националното право за нарушения на разпоредбите на правото на държавите членки и на Европейския съюз в областта на конкуренцията (OB L 349, 5.12.2014 г., стр. 1).“"
|
(1) ОВ C 101, 27.4.2004 г., стр. 54.
|
5.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 256/6 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.7681 — Cinven Capital Management/Labco)
(текст от значение за ЕИП)
(2015/C 256/05)
На 27 юли 2015 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32015M7681. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
5.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 256/7 |
Обменен курс на еврото (1)
4 август 2015 година
(2015/C 256/06)
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
1,0973 |
|
JPY |
японска йена |
136,07 |
|
DKK |
датска крона |
7,4616 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,70275 |
|
SEK |
шведска крона |
9,4450 |
|
CHF |
швейцарски франк |
1,0640 |
|
ISK |
исландска крона |
|
|
NOK |
норвежка крона |
9,0015 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
27,055 |
|
HUF |
унгарски форинт |
308,10 |
|
PLN |
полска злота |
4,1498 |
|
RON |
румънска лея |
4,4095 |
|
TRY |
турска лира |
3,0430 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,4831 |
|
CAD |
канадски долар |
1,4408 |
|
HKD |
хонконгски долар |
8,5084 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,6630 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,5104 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 274,78 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
13,8875 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
6,8143 |
|
HRK |
хърватска куна |
7,5830 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
14 790,33 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
4,2271 |
|
PHP |
филипинско песо |
50,074 |
|
RUB |
руска рубла |
68,8830 |
|
THB |
тайландски бат |
38,448 |
|
BRL |
бразилски реал |
3,7718 |
|
MXN |
мексиканско песо |
17,6781 |
|
INR |
индийска рупия |
69,9556 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ
|
5.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 256/8 |
Информация, която държавите членки съобщават относно забрана на риболовни дейности
(2015/C 256/07)
Съгласно член 35, параграф 3 от Регламент (EО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1) бе взето решение за забрана на риболовни дейности, както е предвидено в следната таблица:
|
Дата и час на въвеждане на забраната |
16.7.2015 г. |
|
Продължителност |
16.7.2015 г. — 31.12.2015 г. |
|
Държава членка |
Швеция |
|
Запас или група запаси |
SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.; SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.; SAL/3D30.; SAL/3D31. |
|
Вид |
Атлантическа сьомга (Salmo Salar) |
|
Зона |
Води на Съюза от подучастъци 22—31 |
|
Вид(ове) риболовни кораби |
— |
|
Референтен номер |
20/TQ1221 |
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.
|
5.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 256/9 |
Съобщение на министъра на икономиката на Кралство Нидерландия съгласно член 3, параграф 2 от Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди
(2015/C 256/08)
С настоящото министърът на икономиката съобщава, че е получено заявление за разрешение за проучване за въглеводороди в блок F5, фигуриращ на картата в приложение 3 към Наредбата за миннодобивната дейност (Mijnbouwregeling) (Държавен вестник (Staatscourant) 2002 г., № 245).
Във връзка с упоменатата във въведението директива и с член 15 от Закона за миннодобивната дейност (Mijnbouwwet) (Държавен вестник (Staatsblad), 2002 г., № 542), с настоящото министърът на икономиката приканва заинтересованите страни да подават конкурентни заявления за разрешения за проучване за въглеводороди в блок F5 в нидерландския континентален шелф.
Компетентният орган за издаване на разрешения е министърът на икономиката. Критериите, условията и изискванията, посочени в член 5, параграфи 1 и 2 и член 6, параграф 2 от гореспоменатата директива са определени в Закона за миннодобивната дейност (Staatsblad (Бюлетин за законите и указите), 2002 г., № 542).
Срокът за подаване на заявления е 13 седмици, считано от публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз. Заявленията следва да се изпращат до:
|
De Minister van Economische Zaken |
|
ter attentie van mevrouw J.J. van Beek, directie Energie en Omgeving (на вниманието на г-жа J.J. van Beek, дирекция „Енергиен пазар“) |
|
Bezuidenhoutseweg 73 |
|
Postbus 20401 |
|
2500 EK Den Haag (Хага) |
|
NEDERLAND |
Заявленията, получени след изтичането на посочения срок, няма да бъдат разглеждани.
Решение относно заявленията ще бъде взето не по-късно от 12 месеца след изтичането на посочения срок.
Допълнителна информация може да бъде получена от г-н E.J. Hoppel на следния телефон +31 703797762
|
5.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 256/10 |
Съобщение на министъра на икономиката на Кралство Нидерландия съгласно член 3, параграф 2 от Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди
(2015/C 256/09)
С настоящото министърът на икономиката съобщава, че е получено заявление за разрешение за проучване за въглеводороди в блокове P4 и P7, фигуриращи на картата в приложение 3 към Наредбата за миннодобивната дейност (Mijnbouwregeling) (Държавен вестник (Staatscourant) 2002 г., № 245) и в сегмент P8b от блок P8.
Сегмент P8b е очертан от дъгите от големите окръжности между точките
A-B, B-C, C-D, D-E, E-F, F-G, G-H и A-H.
Точките са определени както следва:
|
Точка |
° |
′ |
″ и.д. |
° |
′ |
″ с.ш. |
|
A |
3 |
19 |
55,063 |
52 |
39 |
57,154 |
|
B |
3 |
39 |
55,092 |
52 |
39 |
57,167 |
|
C |
3 |
39 |
55,099 |
52 |
35 |
57,160 |
|
D |
3 |
34 |
55,088 |
52 |
38 |
27,161 |
|
E |
3 |
34 |
55,092 |
52 |
35 |
57,156 |
|
F |
3 |
39 |
55,104 |
52 |
33 |
27,155 |
|
G |
3 |
39 |
55,111 |
52 |
29 |
57,149 |
|
H |
3 |
19 |
55,082 |
52 |
29 |
57,135 |
Местоположението на горните точки е посочено в географски координати, изчислени съгласно системата ETRS89.
Площта на сегмент P8b възлиза на 392,7 km2.
Във връзка с упоменатата във въведението директива и с член 15 от Закона за миннодобивната дейност (Mijnbouwwet) (Държавен вестник (Staatsblad), 2002 г., № 542), с настоящото министърът на икономиката приканва заинтересованите страни да подават конкурентни заявления за разрешения за проучване за въглеводороди в блокове P4 и P7 и сегмент P8b в нидерландския континентален шелф.
Компетентният орган за издаване на разрешения е министърът на икономиката. Критериите, условията и изискванията, посочени в член 5, параграфи 1 и 2 и член 6, параграф 2 от гореспоменатата директива са определени в Закона за миннодобивната дейност (Staatsblad (Бюлетин за законите и указите), 2002 г., № 542).
Срокът за подаване на заявления е 13 седмици, считано от публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз. Заявленията следва да се изпращат до:
|
De Minister van Economische Zaken |
|
ter attentie van mevrouw J.J. van Beek, directie Energie en Omgeving (на вниманието на г-жа J.J. van Beek, дирекция „Енергиен пазар“) |
|
Bezuidenhoutseweg 73 |
|
Postbus 20401, |
|
2500 EK Den Haag |
|
NEDERLAND |
Заявленията, получени след изтичането на посочения срок, няма да бъдат разглеждани.
Решение относно заявленията ще бъде взето не по-късно от 12 месеца след изтичането на посочения срок.
Допълнителна информация може да бъде получена от г-н E.J. Hoppel на следния телефон +31 703797762
|
5.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 256/11 |
Съобщение на френското правителство във връзка с Директива 94/22/ЕО на Европейския парламенти на Съвета относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди (1)
(Известие във връзка със заявленията за разрешителни с изключителни права за минно-геоложки проучвания за конвенционални течни или газообразни въглеводороди, наречени „разрешително за Icauna“ и „разрешително за Saint-Martin-d’Ordon“)
(текст от значение за ЕИП)
(2015/C 256/10)
Чрез заявления от 27 март 2015 г. дружеството Vermilion REP SAS (1762, route de Pontenx, 40160 Mont-de-Marsan) и от 9 април 2015 г. дружеството SPPE SAS (ZA Pense Folie, 45220 Château-Renard) поискаха разрешителни с изключителни права за срок от пет години за минно-геоложки проучвания за конвенционални течни или газообразни въглеводороди, наречени съответно „Разрешително за Icauna“ и „Разрешително за Saint-Martin-d’Ordon“.
Границите на тези разрешителни се определят от отсечките, свързващи посочените по-долу точки:
|
Точки |
NTF |
RGF93 |
||
|
Източна дължина Парижки меридиан |
Северна ширина |
Източна дължина Гринуички меридиан |
Северна ширина |
|
|
A |
0,70g |
53,40g |
2°58′00″ |
48°03′36″ |
|
B |
0,90g |
53,40g |
3°08′48″ |
48°03′36″ |
|
C |
0,90g |
53,50g |
3°08′48″ |
48°09′00″ |
|
D |
1,00g |
53,50g |
3°14′12″ |
48°09′00″ |
|
E |
1,00g |
53,40g |
3°14′12″ |
48°03′36″ |
|
F |
1,10g |
53,40g |
3°19′36″ |
48°03′36″ |
|
G |
1,10g |
53,30g |
3°19′36″ |
47°58′12″ |
|
H |
0,73g |
53,30g |
2°59′37″ |
47°58′12″ |
|
I |
0,73g |
53,31g |
2°59′37″ |
47°58′44″ |
|
J |
0,74g |
53,31g |
3°00′09″ |
47°58′44″ |
|
K |
0,74g |
53,32g |
3°00′09″ |
47°59′17″ |
|
L |
0,78g |
53,32g |
3°02′19″ |
47°59′17″ |
|
M |
0,78g |
53,36g |
3°02′19″ |
48°01′26″ |
|
N |
0,70g |
53,36g |
2°58′00″ |
48°01′26″ |
Площта на така дефинирания район е около 309 km2, като той заема част от департаментите Лоаре и Йон.
Подаване на заявления и критерии за предоставяне на разрешително
Подателите на първоначалното заявление и на конкурентните заявления трябва да отговарят на необходимите условия за предоставяне на разрешително, определени в членове 4 и 5 от Указ № 2006-648 от 2 юни 2006 г. (както е изменен) относно правата за миннодобивни работи и правата за подземно съхраняване (Официален вестник на Френската република от 3 юни 2006 г.).
Заинтересованите дружества могат да подадат конкурентни заявления в срок от деветдесет дни, считано от датата на публикуване на настоящото известие, съгласно условията и реда, обобщени в „Известие относно придобиването на разрешения за минен добив на въглеводороди във Франция“, публикувано в Официален вестник на Европейските общности С 374 от 30 декември 1994 г., стр. 11, и определени с Указ № 2006-648 от 2 юни 2006 г. (както е изменен) относно разрешенията за миннодобивни работи и правата за подземно съхраняване (Официален вестник на Френската република от 3 юни 2006 г.).
Конкурентните заявления се подават в Министерството на екологията, устойчивото развитие и енергетиката на адреса, посочен по-долу. Решенията относно първоначално постъпилото заявление и конкурентните заявления ще бъдат взети в срок от две години, считано от датата на получаване от френските власти на първоначалното заявление, следователно не по-късно от 18 април 2017 г.
Условия и изисквания относно упражняване на дейността и нейното прекратяване
Подателите на заявления се приканват да се запознаят с разпоредбите на членове 79 и 79.1 от Кодекса за минното дело и Указ № 2006-649 от 2 юни 2006 г. (както е изменен) относно миннодобивните работи, подземното съхраняване и инспекцията по мините и подземното съхраняване (Официален вестник на Френската република от 3 юни 2006 г.).
Допълнителна информация може да бъде получена от Министерството на екологията, устойчивото развитие и енергетиката (Ministère de l’écologie, du développement durable et de l’énergie):
|
Direction générale de l’énergie et du climat – Direction de l’énergie, |
|
Bureau exploration et production des hydrocarbures |
|
Tour Séquoia |
|
1 place Carpeaux |
|
92800 Puteaux |
|
FRANCE |
|
Тел. +33 140819527. |
Нормативните разпоредби, упоменати по-горе, са достъпни на уебсайта Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) ОВ L 164, 30.6.1994 г., стр. 3.
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
|
5.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 256/13 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.7631 — Royal Dutch Shell/BG Group)
(текст от значение за ЕИП)
(2015/C 256/11)
|
1. |
На 29 юли 2015 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятието Royal Dutch Shell plc (Shell, Обединеното кралство/Нидерландия) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията самостоятелен контрол над предприятието BG Group plc (BG Group, Обединеното кралство) посредством публичен търг за целия емитиран и предстоящ да бъде емитиран акционерен капитал на BG Group. |
|
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. |
|
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, или по пощата, с позоваване на референтен номер M.7631 — Royal Dutch Shell/BG Group, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 (Регламентът за сливанията).
|
5.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 256/14 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.7676 — GKN/Fokker)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
(2015/C 256/12)
|
1. |
На 28 юли 2015 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие GKN Industries Ltd, под контрола на GKN plc („GKN“, Обединено кралство), придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото предприятие Fokker Technologies Group BV („Fokker“, Нидерландия) посредством покупка на дялове/акции. |
|
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са: — за GKN: системи и компоненти за автомобилостроителната и самолетостроителната промишленост, праховата металургия и производството на селскостопанска, строителна, миннодобивна и земекопна техника. Самолетостроителното подразделение на GKN доставя двигателни компоненти и въздухоплавателни конструкции за граждански и военни летателни апарати и предоставя следпродажбени услуги, — за Fokker: въздухоплавателни конструкции, колесници и електрически системи за граждански и отбранителни летателни апарати, както и услуги по поддръжката им. |
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието. |
|
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu, или по пощата, с позоваване на референтен номер M.7676 — GKN/Fokker, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
(2) ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.
Поправки
|
5.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 256/15 |
Поправка на Известието на правителството на Република Полша във връзка с Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди в областта „Czerwionka-Leszczyny“
( Официален вестник на Европейския съюз C 207 от 24 юни 2015 г. )
(2015/C 256/13)
Таблицата на страница 8
вместо:
|
„Наименование |
Блок № |
Координати по система 1992 г. |
|
|
X |
Y |
||
|
Czerwionka-Leszczyny |
Част от концесионен блок № 390 |
258 032,74 |
478 214,46 |
|
257 600,22 |
477 475,88 |
||
|
257 236,65 |
476 855,03 |
||
|
255 820,02 |
474 279,88 |
||
|
255 054,37 |
472 888,08 |
||
|
252 191,11 |
472 884,02 |
||
|
250 591,73 |
473 198,17 |
||
|
250 559,59 |
474 517,17 |
||
|
252 167,24 |
475 553,57 |
||
|
253 255,23 |
477 826,23 |
||
|
255 299,03 |
479 521,25 |
||
|
254 975,11 |
482 628,61 |
||
|
256 425,31 |
480 535,09“ |
||
да се чете:
|
„Наименование |
Блок № |
Координати по система 1992 г. |
|
|
X |
Y |
||
|
Czerwionka-Leszczyny |
Част от концесионен блок № 390 |
258 032,74 |
478 214,46 |
|
257 600,22 |
477 475,88 |
||
|
257 236,65 |
476 855,03 |
||
|
255 820,02 |
474 279,88 |
||
|
255 054,37 |
472 888,08 |
||
|
252 191,11 |
472 884,02 |
||
|
250 591,73 |
473 198,17 |
||
|
250 559,59 |
474 517,17 |
||
|
252 167,24 |
475 553,57 |
||
|
253 255,23 |
477 826,23 |
||
|
255 229,03 |
479 521,25 |
||
|
254 975,11 |
482 628,61 |
||
|
256 425,31 |
480 535,09“ |
||