ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 114

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 58
9 април 2015 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2015/C 114/01

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.7513 — AR Packaging Group/MWV European Tobacco and General Packaging Folding Carton Operations) ( 1 )

1

2015/C 114/02

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.7547 — Varo/ GEKOL) ( 1 )

1


 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2015/C 114/03

Обменен курс на еврото

2


 

V   Становища

 

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Европейска служба за подбор на персонал (EPSO)

2015/C 114/04

Обявление за конкурс на общо основание

3

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2015/C 114/05

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.7568 — M1 Fashion/LVMH/Pepe Jeans Group) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

4

2015/C 114/06

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.7516 — Starwood Capital Group/Melia Hotels International/Sol & Melia Hotel Portfolio) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

5

 

ДРУГИ АКТОВЕ

 

Европейска комисия

2015/C 114/07

Обявление — Обществена консултация — Географски указания от Виетнам

6


 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

9.4.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/1


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело M.7513 — AR Packaging Group/MWV European Tobacco and General Packaging Folding Carton Operations)

(Текст от значение за ЕИП)

(2015/C 114/01)

На 31 март 2015 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32015M7513. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


9.4.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/1


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело M.7547 — Varo/ GEKOL)

(Текст от значение за ЕИП)

(2015/C 114/02)

На 31 март 2015 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32015M7547. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

9.4.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/2


Обменен курс на еврото (1)

8 април 2015 година

(2015/C 114/03)

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,0862

JPY

японска йена

130,09

DKK

датска крона

7,4717

GBP

лира стерлинг

0,72640

SEK

шведска крона

9,3595

CHF

швейцарски франк

1,0438

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

8,6766

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

27,378

HUF

унгарски форинт

296,62

PLN

полска злота

4,0171

RON

румънска лея

4,3955

TRY

турска лира

2,8140

AUD

австралийски долар

1,4078

CAD

канадски долар

1,3487

HKD

хонконгски долар

8,4183

NZD

новозеландски долар

1,4315

SGD

сингапурски долар

1,4706

KRW

южнокорейски вон

1 184,59

ZAR

южноафрикански ранд

12,7982

CNY

китайски юан рен-мин-би

6,7377

HRK

хърватска куна

7,6085

IDR

индонезийска рупия

14 056,95

MYR

малайзийски рингит

3,9431

PHP

филипинско песо

48,255

RUB

руска рубла

58,6005

THB

тайландски бат

35,367

BRL

бразилски реал

3,3676

MXN

мексиканско песо

16,1382

INR

индийска рупия

67,6105


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


V Становища

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

Европейска служба за подбор на персонал (EPSO)

9.4.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/3


ОБЯВЛЕНИЕ ЗА КОНКУРС НА ОБЩО ОСНОВАНИЕ

(2015/C 114/04)

Европейската служба за подбор на персонал (EPSO) организира конкурс на общо основание

 

EPSO/AST/135/15 — Административни ръководители (AST 4) в делегации на ЕС

Обявлението за конкурса е публикувано на 24 езика в Официален вестник на Европейския съюз C 114 A от 9 април 2015 г.

Повече информация можете да намерите на уебсайта на EPSO: http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/


ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

9.4.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/4


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.7568 — M1 Fashion/LVMH/Pepe Jeans Group)

Дело кандидат за опростена процедура

(Текст от значение за ЕИП)

(2015/C 114/05)

1.

На 27 март 2015 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие L Capital Asia 2 Pte. Limited („L Capital Asia“, Сингапур), под контрола на LVMH Moët Hennessy – Louis Vuitton S.A. („LVMH“, Франция), и предприятие M1 Fashion Limited („M1 Fashion“, Британски Вирджински острови) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над цялото предприятие Pepe Jeans S.L. („Pepe Jeans Group“, Испания) посредством покупка на дялове (акции).

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

—   за предприятие LVMH: производство и продажба на луксозни стоки (вина и спиртни напитки; модни стоки и кожени изделия, включително аксесоари; парфюмерия и козметика; часовници и бижутерия; селективна търговия на дребно и бизнес с луксозни яхти). LVMH е под контрола на групата Groupe Arnault, която контролира също и Christian Dior Couture,

—   за предприятие M1 Fashion: инвестиране в различни икономически сектори, включително продажба на луксозни модни стоки и кожени изделия с марката „Façonnable“,

—   за предприятие Pepe Jeans Group: продажба на луксозни модни продукти с марката „Hackett“ и на дрехи от тъкани „деним“ с марката „Pepe Jeans“.

3.

След предварително проучване Комисията счита, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на M.7568 — M1 Fashion/LVMH/Pepe Jeans Group на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).

(2)  ОВ С 366, 14.12.2013 г., стр. 5.


9.4.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/5


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.7516 — Starwood Capital Group/Melia Hotels International/Sol & Melia Hotel Portfolio)

Дело кандидат за опростена процедура

(Текст от значение за ЕИП)

(2015/C 114/06)

1.

На 30 март 2015 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия Starwood Capital Group (Съединени американски щати) и Melia Hotels International (Испания) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над шест хотела, разположени в Испания („Sol & Melia Hotel Portfolio“) посредством покупка на дялове (акции) и договори за управление.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

—   за предприятие Starwood Capital Group: инвестиционно дружество, специализирано в областта на глобалните недвижими имоти,

—   за предприятие Melia Hotels International: хотелиерско дружество и най-голямата хотелска верига в Испания и в двата сегмента — курортни и градски хотели. Понастоящем то експлоатира над 350 хотела в 35 държави,

—   за Sol & Melia Hotel Portfolio: състои се от шест хотела в популярни ваканционни селища в Испания (Costa del Sol, Fuerteventura, Lanzarote, Mallorca и Ibiza).

3.

След предварително проучване Комисията смята, че сделката, за която е уведомена, би могла да попада в обхвата на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисия по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на M.7516 — Starwood Capital Group/Melia Hotels International/Sol & Melia Hotel Portfolio, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламентът за сливанията“).

(2)  ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.


ДРУГИ АКТОВЕ

Европейска комисия

9.4.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 114/6


ОБЯВЛЕНИЕ — ОБЩЕСТВЕНА КОНСУЛТАЦИЯ

Географски указания от Виетнам

(2015/C 114/07)

В рамките на провеждащите се преговори за сключването на споразумение за свободна търговия (ССТ) между ЕС и Виетнам виетнамските компетентни органи представиха приложеното географско указание (ГУ) за селскостопански продукт. Понастоящем Европейската комисия обмисля дали да бъде предоставена защита на това ГУ (1) по силата на споразумението като ГУ по смисъла на член 22, параграф 1 от Споразумението за свързаните с търговията аспекти на правата върху интелектуалната собственост (ТРИПС).

Комисията приканва всички държави членки или трети държави, както и всички физически или юридически лица, имащи законен интерес, които пребивават или са установени в държава членка или в трета държава, да изпратят евентуалните си възражения срещу такава защита, като подадат надлежно обоснована декларация.

Декларациите за възражение трябва да бъдат получени в Комисията в срок от два месеца от датата на настоящата публикация. Декларациите за възражение следва да се изпращат на следния електронен адрес: AGRI-A2-GI@ec.europa.eu

Декларациите за възражение се разглеждат единствено ако са получени в определения по-горе срок и ако показват следното по отношение на предложеното за защита наименование:

а)

то е в противоречие с име на сорт растения или порода животни и следователно има вероятност да заблуди потребителя по отношение на истинския произход на продукта;

б)

то изцяло или частично е омоним на наименование, което вече е защитено в Съюза съгласно Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (2), или се съдържа в споразуменията, сключени от Съюза със следните държави:

—   Швейцария: Решение 2002/309/ЕО, Евратом на Съвета и на Комисията относно Споразумение за научно и технологично сътрудничество от 4 април 2002 г. за сключване на седем споразумения с Швейцарската конфедерация (3), и по-специално Споразумението между Европейската общност и Швейцарската конфедерация за търговия със земеделски продукти – приложение 7,

—   Корея: Решение 2011/265/ЕС на Съвета от 16 септември 2010 г. за подписването от името на Европейския съюз и временното прилагане на Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Корея, от друга страна (4),

—   Централна Америка: Споразумение за асоцииране между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Централна Америка, от друга страна (5),

—   Колумбия и Перу: Споразумение за търговия между Европейския съюз и неговите държави членки от една страна, и Колумбия и Перу, от друга страна (6),

—   Черна гора: Решение 2007/855/ЕО на Съвета от 15 октомври 2007 г. относно подписването и сключването на Временно споразумение за търговия и свързаните с търговия въпроси между Европейската общност, от една страна, и Република Черна гора, от друга страна (7),

—   Босна и Херцеговина: Решение 2008/474/ЕО на Съвета от 16 юни 2008 г. относно подписването и сключването на Временното споразумение относно търговията и свързаните с търговията въпроси между Европейската общност, от една страна, и Босна и Херцеговина, от друга страна (8),

—   Сърбия: Решение 2010/36/ЕО на Съвета от 29 април 2008 г. за подписването и сключването на Временно споразумение за търговия и свързани с търговията въпроси между Европейската общност, от една страна, и Република Сърбия, от друга страна (9),

—   Молдова: Решение 2013/7/ЕС на Съвета от 3 декември 2012 г. за сключването на Споразумение между Европейския съюз и Република Молдова относно закрилата на географските означения на земеделски продукти и храни (10),

—   Грузия: Решение 2012/164/ЕС на Съвета от 14 февруари 2012 г. за сключване на Споразумението между Европейския съюз и Грузия относно защитата на географските означения на селскостопанските продукти и храни (11);

в)

предвид репутацията и известността на дадена търговска марка, както и продължителността на нейното използване, може да въведе в заблуждение потребителя по отношение на действителната идентичност на продукта;

г)

то застрашава съществуването на изцяло или отчасти идентично наименование или търговска марка или съществуването на продукти, които са били законно на пазара през период от поне пет години, предшестващ датата на публикация на настоящото обявление;

д)

или ако могат да предоставят данни, въз основа на които може да се заключи, че наименованието, за което се иска закрила, е родово.

Оценката по горепосочените критерии се извършва по отношение на територията на Съюза, която в случай на права върху интелектуална собственост представлява единствено територията или териториите, където въпросните права са защитени. Евентуалното получаване на закрила за съответните наименования в Европейския съюз зависи от успешното завършване на горепосочените преговори и подписване на свързания с тях правен акт.

Списък на ГУ на селскостопански продукти и храни  (12)

Наименование, регистрирано във Виетнам

Описание

Nga S

Image

n

Сушена острица


(1)  В ОВ C 274, 21.8.2014 г., стр. 7 бяха публикувани други 37 виетнамски ГУ за евентуално представяне на възражение. Периодът за представяне на възражение във връзка с тези имена приключи.

(2)  ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 127, 14.5.2011 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 346, 15.12.2012 г., стр. 3.

(6)  ОВ L 354, 21.12.2012 г., стр. 3.

(7)  ОВ L 345, 28.12.2007 г., стр. 1.

(8)  ОВ L 169, 30.6.2008 г., стр. 10.

(9)  ОВ L 28, 30.1.2010 г., стр. 1.

(10)  ОВ L 10, 15.1.2013 г., стр. 1.

(11)  ОВ L 93, 30.3.2012 г., стр. 1.

(12)  Допълнително регистрирано във Виетнам ГУ, представено от виетнамските компетентни органи в рамките на водените преговори.