|
ISSN 1977-0855 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
C 31 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 58 |
|
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
|
II Съобщения |
|
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2015/C 031/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.7333 — Alitalia/Etihad) ( 1 ) |
|
|
2015/C 031/02 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.7475 — Edenred/Hermes/Eckstein/UTA) ( 1 ) |
|
|
2015/C 031/03 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.7427 — Macquarie/Nippon Yusen Kaisha/NYK Ports) ( 1 ) |
|
|
III Подготвителни актове |
|
|
|
Европейска централна банка |
|
|
2015/C 031/04 |
|
|
IV Информация |
|
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2015/C 031/05 |
|
|
V Становища |
|
|
|
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2015/C 031/06 |
||
|
|
Европейски център за развитие на професионалното обучение |
|
|
2015/C 031/07 |
||
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
|
Европейска комисия |
|
|
2015/C 031/08 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело M.7505 — TCG Financial Services II, L.P./Warburg Pincus LLC/DBRS Holdings Limited) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
|
Поправки |
|
|
2015/C 031/09 |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
|
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
30.1.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 31/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.7333 — Alitalia/Etihad)
(Текст от значение за ЕИП)
(2015/C 31/01)
На 14 ноември 2014 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) във връзка с член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32014M7333. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
|
30.1.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 31/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.7475 — Edenred/Hermes/Eckstein/UTA)
(Текст от значение за ЕИП)
(2015/C 31/02)
На 23 януари 2015 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32015M7475. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
|
30.1.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 31/2 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело M.7427 — Macquarie/Nippon Yusen Kaisha/NYK Ports)
(Текст от значение за ЕИП)
(2015/C 31/03)
На 26 януари 2015 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
|
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
|
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32015M7427. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
III Подготвителни актове
Европейска централна банка
|
30.1.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 31/3 |
СТАНОВИЩЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 5 декември 2014 година
относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 184/2005 относно статистиката на Общността относно платежния баланс, международната търговия с услуги и преките чуждестранни инвестиции във връзка с даването на делегирани и изпълнителни пълномощия на Комисията за вземането на определени мерки
(CОN/2014/84)
(2015/C 31/04)
Въведение и правно основание
На 15 юли 2014 г. Европейската централна банка (ЕЦБ) получи искане от Съвета на Европейския съюз за становище относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 184/2005 относно статистиката на Общността относно платежния баланс, международната търговия с услуги и преките чуждестранни инвестиции във връзка с предоставянето на делегирани и изпълнителни пълномощия на Комисията за вземането на определени мерки (1) (наричан по-долу „предложения регламент“).
ЕЦБ е компетентна да даде становище на основание член 127, параграф 4 и член 282, параграф 5 от Договора за функционирането на Европейския съюз, тъй като предложеният регламент засяга събирането на данни за платежния баланс (ПБ), което е задача на Европейската система на централни банки (ЕСЦБ) съгласно член 2 от Регламент (ЕО) № 2533/98 (2) на Съвета. Управителният съвет прие настоящото становище съгласно изречение първо на член 17.5 от процедурния правилник на Европейската централна банка.
1. Общи забележки
|
1.1. |
Европейската статистика се събира, съставя и разпространява от партньорската група на Европейската статистическа система (ЕСС) и от ЕСЦБ, като двете осъществяват дейността си съгласно отделни правни рамки, отразяващи съответни им структури на управление (3). |
|
1.2. |
Член 2 от Регламент (ЕО) № 2533/98 възлага на ЕЦБ, подпомагана от националните централни банки (НЦБ), задачата да събира информация за целите на статистиката за ПБ и за международната инвестиционна позиция (МИП) от компетентните национални органи или пряко от стопанските субекти. Първоначалните изисквания за статистическа отчетност на ЕЦБ в областта на статистиката за ПБ и МИП са посочени от Управителния съвет на ЕЦБ в Насоки ЕЦБ/1998/17 (4) и са актуализирани в Насоки ЕЦБ/2011/23 от 9 декември 2011 г. |
|
1.3. |
Статистиката за ПБ и МИП е изключително важна съвкупност от данни, която подпомага ЕСЦБ при изпълнението на задачите по определяне и прилагане на единната парична политика, потенциално по осъществяване на валутни операции и по поддържане и управление на официалните резерви. Тези данни допринасят също за оценката на външната уязвимост и взаимосвързаността за целите на финансовата стабилност, „индикативната таблица на риска“ на Европейския съвет за системен риск (ЕССР) (5), както и за „таблото с показатели“, изготвено в резултат на процедурата за макроикономически дисбаланси (6). Статистическите данни за ПБ и МИП са част от „Специалния стандарт за разпространение на данни“ и от „Специаления стандарт за разпространение на данни — Плюс“ на Международния валутен фонд (МВФ) (7) и се изискват за редовните годишни „консултации по член IV“ на МВФ за еврозоната и държавите членки. ЕЦБ и НЦБ публикуват статистически данни за ПБ и МИП ежемесечно и на всяко тримесечие. |
|
1.4. |
На 12 януари 2005 г. Европейският парламент и Съветът приеха Регламент (ЕО) № 184/2005 (8), който установява изисквания за отчетност при изготвянето на статистиката на Съюза относно ПБ, международната търговия с услуги и преките чуждестранни инвестиции. Комитетът по платежния баланс (наричан по-долу „Комитет по ПБ“), създаден със същия регламент (9), в който държавите членки се представляват главно чрез НЦБ, гарантира строго придържане към изискванията за отчетност, методологията и процесите за осигуряване на качество във връзка със статистическите данни за ПБ и МИП. |
|
1.5. |
Като членове на ЕСЦБ, НЦБ изготвят европейска статистика съгласно членове 3 и 5 от Устава на ЕСЦБ, както е допълнително разяснено в Регламент (ЕО) № 2533/98, и не участват в съставянето на европейска статистика съгласно Регламент (ЕО) № 223/2009 (10). Следователно, след постигането на споразумение между НЦБ и Комисията (Евростат) данните от НЦБ могат да бъдат използвани пряко или косвено от Комисията (Евростат) за съставянето на европейска статистика. |
|
1.6. |
Тъй като Регламент (ЕО) № 2533/98 е възложил на ЕЦБ, със съдействието на НЦБ, събирането на информация за целите на статистикатата за ПБ и МИП и за да се улесни максимално предоставянето на данни и да се гарантира необходимата съгласуваност при съставянето на европейска статистика, Комисията се приканва да използва по подходящ начин статистическите данни за ПБ и МИП, предоставени от ЕСЦБ. |
2. Специфични забележки
2.1. Въвеждане на нова система за приемане на делегирани актове и актове за изпълнение в областта на статистиката за ПБ и МИП
|
2.1.1. |
С предложения регламент се въвежда нова система за одобряване на делегирани актове и актове за изпълнение, съгласно членове 290 и 291 от Договора, в областта на статистиката за ПБ и МИП. Член 1, параграф 1 от предложения регламент има за цел да даде пълномощия на Комисията да приема делегирани актове за изменение на изискванията за данните за ПБ и МИП, включително коригиране, разширяване и премахване на потоци от данни, както и на сроковете за представяне на данни. По подобен начин член 1, параграф 2 предлага да се дадат на Комисията изпълнителни правомощия да приема стандарти за качество и да одобрява съдържанието и периодичността на докладите за качеството на статистическите данни за ПБ и МИП. |
|
2.1.2. |
Изискванията за данни, сроковете за представянето им и стандартите за осигуряване на качество са съществени елементи в Регламент (ЕО) № 184/2005 и имат пряко въздействие върху задължението за отчетност на съставителите на данни и отчетните единици. Тъй като през 1998 г. Съветът възложи на ЕСЦБ задачата да събира статистически данни за ПБ и МИП от компетентните национални органи или пряко от стопанските субекти, дефинирането, изменението и актуализирането на тези данни трябва да се осъщества при тясно сътрудничество между ЕСЦБ и ЕСС. В противен случай е възможно европейската статистика за ПБ и МИП, изготвена от ЕСС и ЕСЦБ, ненужно да се различава или да бъде противоречива. |
|
2.1.3. |
Различаващите се или несъгласувани изисквания за статистическа отчетност относно ПБ не само утежняват задълженията за отчетност на респонденти като малките и средните предприятия, но могат да доведат и до съществуването на различни статистики за ПБ, в зависимост от целта, за която се използват данните. Подобни разлики противоречат на принципите на относимост на данните, разходна ефективност и свеждането до минимум на тежестта на отчетността, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 223/2009 и Регламент (ЕО) 2533/98. |
|
2.1.4. |
Поради това ЕЦБ не подкрепя предложението в член 1, параграф 1 от предложения регламент за делегиране на пълномощия на Комисията да изменя изискванията за данните за ПБ и МИП, включително изисквания във връзка със сроковете за представяне на данни, коригирането, разширяването и премахването на потоци от данни. Съответно, член 1, параграф 1 и член 1, параграф 3 от предложения регламент следва да отпаднат. |
2.2. Роля на Комитета по парична и финансова статистика и статистика на платежния баланс
|
2.2.1. |
Предложеният регламент премахва съществуването на Комитета по ПБ и прехвърля всички предоставени му правомощия на Комитета на Европейската статистическа система, в който членовете на ЕСЦБ не са представени (11). Освен това, като членове на ЕСЦБ, НЦБ изготвят европейска статистика съгласно членове 3 и 5 от Устава на ЕСЦБ, както е допълнително разяснено в Регламент (ЕО) № 2533/98, и не участват в съставянето на европейска статистика съгласно Регламент (ЕО) № 223/2009. |
|
2.2.2. |
За да гарантира дълготрайно тясно сътрудничество в тази област, Комитетът по паричната и финансова статистика и статистиката на платежния баланс (12) трябва да бъде в центъра на взаимното сътрудничество относно статистиката за ПБ и друга сходна статистика (напр. международна търговия със стоки, международна търговия с услуги, преки чуждестранни инвестиции, статистика за чуждестранните филиали) и следва да бъде консултиран по предложения за нови правни актове, включително правни актове за изменение, относно статистиката за ПБ и друга сходна статистика. |
|
2.2.3. |
Поради това в член 1, параграф 2 и член 1, параграф 4 от предложения регламент трябва да бъде вмъкната подходяща формулировка, задължаваща Комисията да изисква становището на Комитета по парична и финансова статистика и статистика на платежния баланс, преди да предлага изменения в съществените елементи на Регламент (ЕО) № 184/2005. По-конкретно това се отнася до изменения във: a) изискванията за данни, включително срокове за представянето им, както и коригиране, разширяване и премахване на потоци от данни; б) актуализиране на дефинициите в приложение II към Регламент (ЕО) № 184/2005; и в) общи стандарти за качество, както и за съдържанието и периодичността на докладите за качеството. |
2.3. Консултации с ЕЦБ
По смисъла на член 127, параграф 4, първо тире, и член 282, параграф 5 от Договора (13) актовете за изпълнение на Комисията се квалифицират като „проекти на актове на Съюза“. Следователно, с ЕЦБ трябва да бъдат проведени консултации, отделно от Комитета по парична и финансова статистика и статистика на платежния баланс, по всички проекти на актове за изпълнение, попадащи в сферата на нейната компетентност. Благодарение на този процес на консултиране ЕЦБ ще допринесе за статистиката относно ПБ, оползотворявайки напълно многогодишния си опит и експертни знания.
Съставено във Франкфурт на Майн на 5 декември 2014 г.
Председател на ЕЦБ
Mario DRAGHI
(1) COM(2014) 379 final.
(2) Регламент (ЕО) № 2533/98 на Съвета от 23 ноември 1998 г. относно събирането на информация от Европейската централна банка (ОВ L 318, 27.11.1998 г., стр. 8); вж. също Препоръка ЕЦБ/2003/8 от 2 май 2003 г. относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка в областта на платежния баланс и международната инвестиционна позиция и на рамката на международните резерви (ОВ C 126, 28.5.2003 г., стр. 7) и Насоки ЕЦБ/2011/23 от 9 декември 2011 г. относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка в областта на външната статистика (ОВ L 65, 3.3.2012 г., стр. 1).
(3) Вж. член 338, параграф 1 от Договора, член 5 от Устава на Европейската система на централни банки и на Европейската централна банка (наричан по-долу „Устав на ЕСЦБ“) и съображение 8 от Регламент (ЕО) № 223/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. относно европейската статистика и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1101/2008 на Европейския парламент и на Съвета за предоставянето на поверителна статистическа информация на Статистическата служба на Европейските общности, на Регламент (ЕО) № 322/97 на Съвета относно статистиката на Общността и на Решение 89/382/ЕИО, Евратом на Съвета за създаване на Статистически програмен комитет на Европейските общности (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 164).
(4) Насоки ЕЦБ/1998/17 от 1 декември 1998 г. относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка в областта на статистиката за платежния баланс и международната инвестиционна позиция (ОВ L 115, 4.5.1999 г., стр. 47).
(5) Разгледан в отделен правен документ.
(6) Вж. член 4 от Регламент (ЕС) № 1176/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 ноември 2011 г. относно предотвратяването и коригирането на макроикономическите дисбаланси (ОВ L 306, 23.11.2011 г., стр. 25).
(7) Вж. програмните документи на МВФ „Промени в Специалния стандарт за разпространение на данни и създаване на Специален стандарт за разпространение на данни — Плюс — предложени решения“ от 4 октомври 2012 г. и „Изменения в Специалния стандарт за разпространение на данни — Плюс“ от 19 март 2014 г., публикувани на уебсайта на МВФ: www.imf.org
(8) Регламент (ЕО) № 184/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 12 януари 2005 г. относно статистиката на Общността относно платежния баланс, международната търговия с услуги и преките чуждестранни инвестиции (ОВ L 35, 8.2.2005 г., стр. 23).
(9) Вж. член 11, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 184/2005.
(10) Вж. съображение 9 от него.
(11) Вж. член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 223/2009.
(12) Вж. член 9 от Регламент (ЕО) № 223/2009. Комитетът по парична и финансова статистика и статистика на платежния баланс беше създаден с Решение 2006/856/ЕО на Съвета от 13 ноември 2006 г. за създаването на Комитет по паричната и финансова статистика и статистика на платежния баланс (ОВ L 332, 30.11.2006 г., стр. 21).
(13) Първото тире на член 127, параграф 4 от Договора гласи, че с ЕЦБ трябва да се провеждат консултации „по всеки проект на акт на Съюза, попадащ в сферата на нейната компетентност“. Член 282, параграф 5 от Договора предвижда: „По отношение на областите в кръга на нейните правомощия, с Европейската централна банка се провеждат консултации по всеки проект на акт на Съюза“.
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
|
30.1.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 31/6 |
Обменен курс на еврото (1)
29 януари 2015 година
(2015/C 31/05)
1 евро =
|
|
Валута |
Обменен курс |
|
USD |
щатски долар |
1,1315 |
|
JPY |
японска йена |
133,43 |
|
DKK |
датска крона |
7,4440 |
|
GBP |
лира стерлинг |
0,74775 |
|
SEK |
шведска крона |
9,3245 |
|
CHF |
швейцарски франк |
1,0372 |
|
ISK |
исландска крона |
|
|
NOK |
норвежка крона |
8,8230 |
|
BGN |
български лев |
1,9558 |
|
CZK |
чешка крона |
27,792 |
|
HUF |
унгарски форинт |
312,00 |
|
PLN |
полска злота |
4,2324 |
|
RON |
румънска лея |
4,4405 |
|
TRY |
турска лира |
2,7267 |
|
AUD |
австралийски долар |
1,4535 |
|
CAD |
канадски долар |
1,4179 |
|
HKD |
хонконгски долар |
8,7722 |
|
NZD |
новозеландски долар |
1,5552 |
|
SGD |
сингапурски долар |
1,5305 |
|
KRW |
южнокорейски вон |
1 240,27 |
|
ZAR |
южноафрикански ранд |
13,1531 |
|
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
7,0672 |
|
HRK |
хърватска куна |
7,6975 |
|
IDR |
индонезийска рупия |
14 278,77 |
|
MYR |
малайзийски рингит |
4,1089 |
|
PHP |
филипинско песо |
49,862 |
|
RUB |
руска рубла |
78,2726 |
|
THB |
тайландски бат |
37,055 |
|
BRL |
бразилски реал |
2,9421 |
|
MXN |
мексиканско песо |
16,7722 |
|
INR |
индийска рупия |
70,0403 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
V Становища
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ
Европейска комисия
|
30.1.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 31/7 |
ПОКАНА ЗА ПРЕДСТАВЯНЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЯ — EACEA 04/2015
в рамките на програмата „Еразъм+“
„Всеобхватни политически рамки за продължаващо професионално образование и обучение“
(2015/C 31/06)
1. Цели и описание
Целта на поканата е да се подпомогне разработването на публични политики, които целят да се координира осигуряването на качествено, подходящо и достъпно продължаващо професионално образование и обучение (ППОО) и да се гарантира съществено увеличение в използването на възможности за допълнително обучение като част от всеобхватни национални, регионални или местни стратегии за придобиване на умения.
С поканата се насърчава сътрудничеството между националните органи и всички съответни заинтересовани страни, които участват в ППОО, включително развитието на уменията на служителите и пренасочването на работниците (например обучението, предлагано от публичните служби по заетостта).
Настоящата покана е насочена към националните органи, които отговарят за политиките в областта на ППОО във всяка държава, участваща в програмата „Еразъм+“, и към всички организации, посочени от тези органи.
Прякото участие на компетентните национални органи (министерства или равностойни органи) следва да гарантира, че проектите могат да допринесат по ефективен начин за подобрено разбиране на осигуряването на ППОО и на съществуващите политики. Проектите следва да демонстрират как компетентните публични органи използват своята ръководна роля, за да определят стратегическите приоритети на национални, регионални или местни политики за придобиване на умения и свързаните с тях политики за ППОО с цел създаване на основа за реформа на системата. Всеки проект ще се основава на практики в една или повече държави по програмата „Еразъм+“ и по този начин ще извлече полза от трансфера на знания и опит. Активното участие на национални, регионални или местни заинтересовани страни, например социални партньори (организации на работодателите и на работниците), доставчици на професионално образование и обучение (ПОО), отделни предприятия и посреднически организации, ще бъде важен елемент за качеството на предложението.
2. Допустими кандидати
Настоящата покана се отнася за националните органи, които отговарят за ППОО във всяка държава по програмата „Еразъм+“.
Заявленията за отпускане на безвъзмездни средства трябва да бъдат представени от поне два субекта от поне две различни държави по програмата „Еразъм+“.
Допустимият кандидат (координатор) трябва да бъде национален орган или организация, определена от националния орган, който/която отговаря за ПОО, включително ППОО и е разположен(а) в държава по програмата.
Допустимите партньори могат да бъдат министерства и други заинтересовани страни, например социални партньори, предприятия, търговски камари, публични или частни доставчици на ПОО, изследователски центрове и др.
Ако кандидатът (координатор) е организация, определена от национален орган, националният орган, който го определя, трябва да бъде включен в заявлението като допълнителен кандидат (пълноправен партньор) или като асоцииран партньор, участващ в изпълнението, без да се поемат разходите му.
Физически лица не се допускат.
Допустими държави са:
|
— |
28-те държави — членки на Европейския съюз, |
|
— |
държавите от ЕАСТ/ЕИП: Исландия, Лихтенщайн, Норвегия, |
|
— |
държавите — кандидатки за членство в ЕС: бившата югославска република Македония и Турция, |
|
— |
потенциалните държави — кандидатки за членство в ЕС: Албания, Босна и Херцеговина, Черна гора и Сърбия. |
3. Допустими дейности
Безвъзмездните средства ще подпомогнат усилията на националните органи да планират или осъществят политически интервенции в областта на ППОО с цел да се гарантира последователността и приложимостта на предлаганото обучение и да се повиши съществено участието на пълнолетни лица в обучението. В дейностите ще бъдат привлечени съответните национални, регионални или местни заинтересовани страни и също така ще се използват съветите и експертният опит на колеги от една или повече държави по програмата „Еразъм+“, които са изправени пред сходни предизвикателства или разполагат с ефективни политики и предлагане на ППОО.
Следните видове дейности са допустими съгласно настоящата покана за представяне на предложения:
|
— |
проучвания за осъществимост, прегледи на национални/регионални/местни разпоредби относно ППОО, анализ на разходите и ползите; |
|
— |
подробни планове за действие за разработване и прилагане на съгласувана политическа рамка за ППОО; |
|
— |
организиране на национални/регионални/местни бизнес форуми за мобилизиране на работодателите да инвестират в ППОО; |
|
— |
организиране и/или участие в конференции, семинари и работни групи; |
|
— |
кампании за повишаване на осведомеността, действия за остойностяване и разпространение; дейности, които подкрепят устойчивостта на проекта; |
|
— |
обмен на добри и/или иновативни практики между държавите, например чрез целенасочени проучвателни посещения; |
|
— |
изследователски дейности; |
|
— |
подготвителна дейност за разработване на ефективни интервенции в ППОО чрез използването на ЕСФ или други уместни фондове; |
|
— |
общности от практикуващи специалисти. |
Продължителността на проектите е 12 или 24 месеца. Няма да се приемат заявления за проекти, програмирани за по-къси или по-дълги периоди от посочения в настоящата покана за представяне на предложения.
4. Критерии за възлагане
Допустимите заявления се оценяват въз основа на следните критерии:
|
1. |
Приложимост на проекта (максимум 40 точки — минимален праг 20 точки) |
|
2. |
Качество на разработването и изпълнението на проекта (максимум 20 точки — минимален праг 10 точки) |
|
3. |
Качество на консорциума по проекта и споразуменията за сътрудничество (максимум 20 точки — минимален праг 10 точки) |
|
4. |
Въздействие и разпространяване на резултатите (максимум 20 точки — минимален праг 10 точки) |
Прагът за предложенията, които ще бъдат представени на комисията за оценка, е минимум 60 точки (от общо 100 точки).
5. Бюджет
Предвижда се общият бюджет, определен за съфинансирането на проектите, да бъде максимум 4 200 000 EUR.
Всяко предоставяне на безвъзмездни средства ще бъде в размер на не повече от 150 000 EUR за едногодишен проект и не повече от 300 000 EUR за двегодишен проект. Изпълнителната агенция за образование, аудиовизия и култура („Агенцията“) очаква да финансира около 15 предложения.
Безвъзмездните средства от ЕС са ограничени до максимален дял на съфинансиране от 75 % от допустимите разходи.
Агенцията си запазва правото да не разпределя всички налични средства.
6. Краен срок за подаване на заявления
Заявленията трябва да бъдат подадени не по-късно от 30 април 2015 г., 12:00 ч. на обяд (брюкселско време).
Заявленията трябва отговарят на следните изисквания:
|
— |
те трябва да бъдат подадени единствено чрез правилния официален формуляр за кандидатстване онлайн; |
|
— |
те трябва да бъдат съставени на един от официалните езици на ЕС. |
Имайте предвид, че ще се разглеждат само заявления, подадени онлайн чрез електронния формуляр.
Неспазването на тези изисквания води до отхвърляне на заявлението.
7. Повече информация
Насоките и формулярът за кандидатстване могат да бъдат намерени на следния интернет адрес:
http://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus_en
Заявленията трябва да отговарят на всички условия от насоките.
Европейски център за развитие на професионалното обучение
|
30.1.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 31/10 |
Уведомление за отпускане на безвъзмездна помощ
Покана за представяне на предложения — GP/RPA/ReferNet-FPA/004/14
ReferNet — Европейска мрежа за справки и експертни съвети в областта на професионалното образование и обучение (ПОО)
(2015/C 31/07)
1. Възлагащ орган
|
Cedefop |
|
Европейски център за развитие на професионалното обучение |
|
На вниманието на г-н G. PARASKEVAIDIS |
|
123 Europe Street |
|
PO Box 22427 |
|
551 02 Солун |
|
GREECE |
|
Лице за контакт: г-жа Clotilde ASSUMEL-LURDIN |
|
Тел. +30 2310490287 |
|
Факс +30 2310490028 |
|
Ел.-поща: c4t-services@cedefop.europa.eu |
Предишна публикация: ОВ C 234, 19.7.2014 г., стр. 10.
2. Отпусната безвъзмездна помощ
|
Наименование на бенефициера |
Адрес |
Номер на рамково споразумение за партньорство |
Срок на рамково споразумение за партньорство |
Дата на подписване на рамковото споразумение за партньорство |
Номер на конкретното споразумение за отпускане на безвъзмездна помощ |
Срок на конкретното споразумение за отпускане на безвъзмездна помощ |
Дата на подписване на конкретното споразумение за отпускане на безвъзмездна помощ |
Размер на безвъзмездната помощ (EUR) |
|||
|
Centrul Naţional de Dezvoltare a Învăţământului Profesional şi Tehnic – CNDIPT |
|
№ 2014-FPA1/GP/RPA/ReferNet-FPA/004/14 |
12 месеца |
20 ноември 2014 г. |
№ 2014-0172 |
12 месеца |
28 ноемвриr 2014 г. |
29 750,00 |
Процедурата по възлагане бе обявена за неуспешна за Гърция (не беше избран партньор).
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
|
30.1.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 31/12 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело M.7505 — TCG Financial Services II, L.P./Warburg Pincus LLC/DBRS Holdings Limited)
Дело кандидат за опростена процедура
(Текст от значение за ЕИП)
(2015/C 31/08)
|
1. |
На 21 януари 2015 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие TCG Financial Services II, L.P. („TCGFS II“, САЩ), собственост на Carlyle Group L.P. („Carlyle“, САЩ), и предприятие Warburg Pincus LLC („Warburg Pincus“, САЩ) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над DBRS Holdings Limited („DBRS“, Канада) посредством покупка на дялове/акции. |
|
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
|
3. |
След предварително проучване Европейската комисия констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието. |
|
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факса (+32 22964301), по електронната поща на адрес COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на M.7505 — TCG Financial Services II, L.P./Warburg Pincus LLC/DBRS Holdings Limited на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламентът за сливанията“).
(2) OВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.
Поправки
|
30.1.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 31/13 |
Поправка на Покана за представяне на предложения — GR/001/15 — Подпомагане на дейности за повишаване на осведомеността относно ползата от интелектуалната собственост и щетите от фалшифицирането и пиратството
( Официален вестник на Европейския съюз C 13 от 16 януари 2015 г. )
(2015/C 31/09)
На вътрешната корица в съдържанието и на страница 3
вместо:
„АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ
Европейска комисия“
да се чете:
„АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ
Служба за хармонизация във вътрешния пазар“.