ISSN 1977-0855 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 57 |
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
II Съобщения |
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2014/C 280/01 |
Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 1 ) |
|
2014/C 280/02 |
Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 2 ) |
|
|
V Становища |
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
Европейска комисия |
|
2014/C 280/04 |
Държавна помощ SA.25338 (2008/E) — Нидерландия — Освобождаване от корпоративен данък на нидерландските публични предприятия — Покана за представяне на мнения съгласно член 108, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) текст от значение за ЕИП |
|
(2) Текст от значение за ЕИП с изключение на продуктите съгласно Приложение I към Договора за ЕО |
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
22.8.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/1 |
Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС)
Случаи, в които Комисията няма възражения
(текст от значение за ЕИП)
2014/C 280/01
Дата на приемане на решението |
29.4.2009 |
|||||||
Помощ № |
SA.26941 (N 570/2008) |
|||||||
Държава-членка |
Полша |
|||||||
Регион |
Rzeszowsko-tarnobrzeski |
Член 107, параграф 3, буква в) |
||||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Utworzenie i dokapitalizowanie spólki Port Lotniczy „Rzeszów-Jasionka“ Sp. z o.o. |
|||||||
Правно основание |
|
|||||||
Вид на мярката |
Индивидуална помощ |
— |
||||||
Цел |
Секторно развитие, Регионално развитие |
|||||||
Вид на помощта |
— |
|||||||
Бюджет |
Общ бюджет: PLN 439,96 (в млн.) |
|||||||
Интензитет |
100 % |
|||||||
Продължителност |
От 31.12.2008 |
|||||||
Икономически сектори |
Въздушен транспорт |
|||||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Дата на приемане на решението |
7.7.2009 |
||||
Помощ № |
SA.27959 (NN 16/2009) |
||||
Държава-членка |
Нидерландия |
||||
Регион |
— |
— |
|||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Credit Guarantee Scheme of the State of the Netherlands |
||||
Правно основание |
Rules of the Credit Guarantee Scheme of the State of the Netherlands |
||||
Вид на мярката |
Схема |
— |
|||
Цел |
Преодоляване на сериозно сътресение на икономиката |
||||
Вид на помощта |
Гаранция |
||||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 2 00 000 (в млн.) |
||||
Интензитет |
— |
||||
Продължителност |
7.7.2009 — 31.12.2009 |
||||
Икономически сектори |
ФИНАНСОВИ И ЗАСТРАХОВАТЕЛНИ ДЕЙНОСТИ |
||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Дата на приемане на решението |
12.6.2014 |
|
Помощ № |
SA.30962 (2014/N) |
|
Държава-членка |
Белгия |
|
Регион |
— |
— |
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Amendment to the restructuring plan of Ethias |
|
Правно основание |
— |
|
Вид на мярката |
помощи ad hoc |
— |
Цел |
Преодоляване на сериозно сътресение на икономиката |
|
Вид на помощта |
Други — Изменението не представлява нова помощ. |
|
Бюджет |
— |
|
Интензитет |
— |
|
Продължителност |
— |
|
Икономически сектори |
Застраховане, презастраховане и допълнително пенсионно осигуряване |
|
Название и адрес на предоставящия орган |
The Federal State, the Flemish Region and the Walloon Region. |
|
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Дата на приемане на решението |
5.6.2013 |
|||
Помощ № |
SA.34363 (2013/N) |
|||
Държава-членка |
Австрия |
|||
Регион |
WIEN |
Неподпомагани области |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Projekt Donauleitung Bauteil I & II im Rahmen des Wärme- und Kälteleitungsausbaugesetzes |
|||
Правно основание |
Wärme- und Kälteleitungsausbaugesetz (Bundesgesetz, mit dem die Errichtung von Leitungen zum Transport von Nah- und Fernwärme, sowie Nah- und Fernkälte gefördert wird) |
|||
Вид на мярката |
Индивидуална помощ |
Fernwärme Wien GmbH |
||
Цел |
Опазване на околната среда, Спестяване на енергия |
|||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 17,91 (в млн.) |
|||
Интензитет |
35 % |
|||
Продължителност |
От 5.6.2013 |
|||
Икономически сектори |
Производство и разпределение на електрическа и топлинна енергия и на газообразни горива |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Дата на приемане на решението |
16.10.2013 |
||||
Помощ № |
SA.35166 (2013/NN) |
||||
Държава-членка |
Гърция |
||||
Регион |
STEREA ELLADA, ATTIKI |
— |
|||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Υψηλής Πίεσης Αγωγός Φυσικού Αερίου προς Αλιβέρι |
||||
Правно основание |
N. 3428/2005 «Απελευθέρωση της αγοράς φυσικού αερίου |
||||
Вид на мярката |
Индивидуална помощ |
DESFA (HELLENIC GAS TRANSMISSION SYSTEM OPERATOR) S.A. |
|||
Цел |
Секторно развитие, Опазване на околната среда |
||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
||||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 13 (в млн.) |
||||
Интензитет |
36,03 % |
||||
Продължителност |
21.10.2011 — 31.8.2012 |
||||
Икономически сектори |
Тръбопроводен транспорт |
||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Дата на приемане на решението |
16.10.2013 |
||||
Помощ № |
SA.35167 (2013/NN) |
||||
Държава-членка |
Гърция |
||||
Регион |
PELOPONNISOS |
Член 107, параграф 3, буква в) |
|||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Υψηλής Πίεσης Αγωγός Φυσικού Αερίου Aγ. Θεόδωροι — Μεγαλόπολη |
||||
Правно основание |
N. 3428/2005 «Απελευθέρωση της αγοράς φυσικού αερίου |
||||
Вид на мярката |
Индивидуална помощ |
DESFA (HELLENIC GAS TRANSMISSION SYSTEM OPERATOR) S.A. |
|||
Цел |
Секторно развитие, Опазване на околната среда |
||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
||||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 34 (в млн.) |
||||
Интензитет |
35,94 % |
||||
Продължителност |
29.9.2008 — 31.12.2013 |
||||
Икономически сектори |
Тръбопроводен транспорт |
||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
11.6.2014 |
|||||||
Помощ № |
SA.35177 (2014/NN) |
|||||||
Държава-членка |
Чешка република |
|||||||
Регион |
— |
— |
||||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Podpora výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie |
|||||||
Правно основание |
Zákon č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie; prováděcí předpisy; cenová rozhodnutí Energetického regulačního úřadu |
|||||||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||||||
Цел |
Опазване на околната среда, Секторно развитие |
|||||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||||
Бюджет |
Годишен бюджет: CZK 2 496 (в млн.) |
|||||||
Интензитет |
% |
|||||||
Продължителност |
1.1.2013 — 31.12.2015 |
|||||||
Икономически сектори |
Производство и разпределение на електрическа и топлинна енергия и на газообразни горива |
|||||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
9.4.2014 |
|||||
Помощ № |
SA.36392 (2014/N) |
|||||
Държава-членка |
Франция |
|||||
Регион |
CENTRE |
— |
||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Aide d’État accordée par la CDC au projet de R&D „TOURS 2015“ de STMicroelectronics dans le cadre du programme d’investissement d’avenir |
|||||
Правно основание |
Loi no2010-937 du 9 mars 2010 de finances rectificative — article 8 relatif au Programme Investissements d'avenir |
|||||
Вид на мярката |
Индивидуална помощ |
STMicroelectronics |
||||
Цел |
Изследвания и развитие |
|||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ, Възстановяеми аванси |
|||||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 34,212 (в млн.) |
|||||
Интензитет |
40 % |
|||||
Продължителност |
1.1.2012 — 31.12.2017 |
|||||
Икономически сектори |
Производство на компютърна и комуникационна техника, електронни и оптични продукти |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Дата на приемане на решението |
25.6.2014 |
|||
Помощ № |
SA.36410 (2014/N) |
|||
Държава-членка |
Обединеното кралство |
|||
Регион |
— |
— |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Modifications to the National Employment Savings Trust — NEST– UK |
|||
Правно основание |
Pension Act 2008 |
|||
Вид на мярката |
Индивидуална помощ |
NEST |
||
Цел |
Услуги от общ икономически интерес |
|||
Вид на помощта |
Заем при облекчени условия |
|||
Бюджет |
Общ бюджет: GBP 230 (в млн.) |
|||
Интензитет |
— |
|||
Продължителност |
— |
|||
Икономически сектори |
Допълнително пенсионно осигуряване |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
26.5.2014 |
|||||||||||||||
Помощ № |
SA.36512 (2014/NN) |
|||||||||||||||
Държава-членка |
Франция |
|||||||||||||||
Регион |
— |
— |
||||||||||||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Des dispositifs compensatoires des missions d'aménagement du territoire, de transport et de distribution de la presse dévolues à La Poste |
|||||||||||||||
Правно основание |
|
|||||||||||||||
Вид на мярката |
Индивидуална помощ |
La Poste |
||||||||||||||
Цел |
Услуги от общ икономически интерес |
|||||||||||||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ, Намаляване на данъчната основа |
|||||||||||||||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 1447 (в млн.) |
|||||||||||||||
Интензитет |
— |
|||||||||||||||
Продължителност |
Намаляване на данъчната основа: 1.1.2013 — 31.12.2017 Директна безвъзмездна помощ: 1.1.2013 — 31.12.2015 |
|||||||||||||||
Икономически сектори |
Други пощенски и куриерски дейности |
|||||||||||||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||||||||||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Дата на приемане на решението |
8.11.2013 |
||||
Помощ № |
SA.36655 (2013/N) |
||||
Държава-членка |
Белгия |
||||
Регион |
— |
— |
|||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Modifications du „tax shelter“ pour soutenir des œvres audiovisuelles; Wijzigingen van de „Tax shelter“-regeling ter ondersteuning van audiovisuele producties |
||||
Правно основание |
Art 194 ter Côde des impôts sur les revenus 92; Art 194 ter Wetboek van de inkomstenbelastingen 92 |
||||
Вид на мярката |
Схема |
— |
|||
Цел |
Култура |
||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
||||
Бюджет |
— |
||||
Интензитет |
50 % |
||||
Продължителност |
30.11.2013 — 31.12.2015 |
||||
Икономически сектори |
Производство и разпространение на филми и телевизионни предавания |
||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Дата на приемане на решението |
6.1.2014 |
|||
Помощ № |
SA.36758 (2013/N) |
|||
Държава-членка |
Дания |
|||
Регион |
DANMARK |
— |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Subsidy Scheme Rail Freight |
|||
Правно основание |
Lov om jernbane jf. lovbekendtgørelse nr.: 1249 af 11. november 2010, bekendtgørelse nr. 1107 af 21. november 2012 om betaling for brug af statens jernbanenet og om miljøtilskud til godstransport på jernbane, bekendtgørelse nr. 1108 af 23. november 2012 om infrastrukturafgifter med videre for statens jernbanenet. |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Секторно развитие |
|||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||
Бюджет |
Общ бюджет: DKK 99,7 (в млн.) Годишен бюджет: DKK 25 (в млн.) |
|||
Интензитет |
50 % |
|||
Продължителност |
1.1.2014 — 31.12.2017 |
|||
Икономически сектори |
Товарен железопътен транспорт |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Дата на приемане на решението |
11.6.2014 |
|||||||||||
Помощ № |
SA.37112 (2013/N) |
|||||||||||
Държава-членка |
Чешка република |
|||||||||||
Регион |
— |
— |
||||||||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Podpora mimoprodukčních funkcí rybníků |
|||||||||||
Правно основание |
|
|||||||||||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||||||||||
Цел |
Други |
|||||||||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||||||||
Бюджет |
Общ бюджет: CZK 700 (в млн.) Годишен бюджет: CZK 70 (в млн.) |
|||||||||||
Интензитет |
100 % |
|||||||||||
Продължителност |
1.7.2014 — 30.6.2024 |
|||||||||||
Икономически сектори |
Рибно стопанство |
|||||||||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||||||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
9.4.2014 |
|||
Помощ № |
SA.37322 (2013/N) |
|||
Държава-членка |
Германия |
|||
Регион |
HAMBURG |
— |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Alternative Stromversorgung von Kreuzfahrtschiffen |
|||
Правно основание |
§ § 23, 44 Haushaltsordnung der Freien und Hansestadt Hamburg (LHO) § 44 Bundeshaushaltsordnung und Foerderrichtlinie |
|||
Вид на мярката |
Индивидуална помощ |
Hamburg Port Authority (HPA) |
||
Цел |
Опазване на околната среда |
|||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 10,85 (в млн.) |
|||
Интензитет |
75 % |
|||
Продължителност |
1.7.2014 — 31.12.2015 |
|||
Икономически сектори |
Спомагателни дейности във водния транспорт, Производство, пренос и разпределение на електрическа енергия, ТРАНСПОРТ, СКЛАДИРАНЕ И ПОЩИ |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
11.3.2014 |
|||
Помощ № |
SA.37423 (2013/N) |
|||
Държава-членка |
Германия |
|||
Регион |
— |
Член 107, параграф 3, буква в) |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Regionalfördergebietskarte 2014 bis 2020 |
|||
Правно основание |
GRW-Gesetz und GRW-Koordinierungsrahmen |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Регионално развитие |
|||
Вид на помощта |
Други — Възможни са всички форми на помощ |
|||
Бюджет |
— |
|||
Интензитет |
20 % |
|||
Продължителност |
1.7.2014 — 31.12.2020 |
|||
Икономически сектори |
Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
11.6.2014 |
|||
Помощ № |
SA.37519 (2013/N) |
|||
Държава-членка |
Австрия |
|||
Регион |
— |
— |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Österr. Einzelfall, Altlast, N 12, Kapellerfeld |
|||
Правно основание |
Förderungsrichtlinien 2008 für die Altlastensanierung oder –sicherung |
|||
Вид на мярката |
Индивидуална помощ |
PORR AG |
||
Цел |
Опазване на околната среда |
|||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 25,7 (в млн.) |
|||
Интензитет |
95,19 % |
|||
Продължителност |
До 31.12.2020 |
|||
Икономически сектори |
Възстановяване и други услуги по управление на отпадъци |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
19.12.2013 |
|||
Помощ № |
SA.37835 (2013/N) |
|||
Държава-членка |
Испания |
|||
Регион |
CANARIAS |
Член 107, параграф 3, буква а) |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Arbitrio sobre Importaciones y Entregas de Mercancias en las Islas Canarias (AIEM) |
|||
Правно основание |
Ley 20/1991, de 7 de junio, de modificación de los aspectos fiscales del Régimen Económico y Fiscal de Canarias. Decisión del Consejo 895/2011/ue, DE 19.12.2011, por la que se modifica la Decisión 2002/546/CE respecto a su periodo de aplicación. Decisión de la Comisión Europea de 29 de junio de 2011, relativa a la prorroga del régimen de ayudas NN 22/08 AIEM. |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Регионално развитие |
|||
Вид на помощта |
Друга форма на данъчно облекчение |
|||
Бюджет |
Годишен бюджет: EUR 40 (в млн.) |
|||
Интензитет |
— |
|||
Продължителност |
1.1.2014 — 30.6.2014 |
|||
Икономически сектори |
Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
17.12.2013 |
|||
Помощ № |
SA.37836 (2013/N) |
|||
Държава-членка |
Испания |
|||
Регион |
CANARIAS |
Член 107, параграф 3, буква а) |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Prorroga del Régimen de ayudas de la zona especial canaria (ZEC); ayuda N 376/2006 (DOUE C 30/4 10.2.2007) |
|||
Правно основание |
Título V de la Ley 19/94, de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Регионално развитие |
|||
Вид на помощта |
Намаляване на данъчната ставка |
|||
Бюджет |
Годишен бюджет: EUR 21,919 (в млн.) |
|||
Интензитет |
— |
|||
Продължителност |
1.1.2014 — 31.12.2014 |
|||
Икономически сектори |
Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
17.12.2013 |
|||
Помощ № |
SA.37837 (2013/N) |
|||
Държава-членка |
Испания |
|||
Регион |
CANARIAS |
Член 107, параграф 3, буква а) |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Ayudas Pública. Régimen Económico-Fiscal de Canarias (REF) (DOUE C 30/4 10.2.2007) |
|||
Правно основание |
Capítulo II del Título IV de la Ley 19/1994, de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Регионално развитие |
|||
Вид на помощта |
Намаляване на данъчната ставка |
|||
Бюджет |
Годишен бюджет: EUR 1 090 (в млн.) |
|||
Интензитет |
— |
|||
Продължителност |
1.1.2014 — 31.12.2014 |
|||
Икономически сектори |
Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
16.12.2013 |
|||
Помощ № |
SA.37848 (2013/N) |
|||
Държава-членка |
Хърватия |
|||
Регион |
— |
— |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Odluka o karti regionalnih potpora |
|||
Правно основание |
Smjernice o nacionalnim regionalnim potporama za 2007.-2013. (52006XC0304(02), SL C 54, 4.3.2006., str. 13.-45.), Uredba o državnim potporama (NN 50/06), Zakon o državnim potporama (NN 140/05, 49/11), Odluka o objavljivanju pravila o regionalnim potporama (NN 58/08, 117/12), Nacionalna klasifikacija prostornih jedinica za statistiku 2012. (NN 96/12) |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Регионално развитие |
|||
Вид на помощта |
Други — Уведомлението се отнася до удължаването на срока на действие на съществуващата карта на регионалните помощи. Възможни са всички форми на помощ |
|||
Бюджет |
— |
|||
Интензитет |
— |
|||
Продължителност |
1.1.2014 — 30.6.2014 |
|||
Икономически сектори |
Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
18.12.2013 |
|||
Помощ № |
SA.37870 (2013/N) |
|||
Държава-членка |
Кипър |
|||
Регион |
— |
— |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Third Prolongation of Cypriot guarantee scheme for banks H1 2014 |
|||
Правно основание |
Draft Law that Governs the Granting of Government Guarantees for the Securing of Loans and/or the Issue of Bonds by Cred. Instit. |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Преодоляване на сериозно сътресение на икономиката |
|||
Вид на помощта |
Гаранция |
|||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 6 000 (в млн.) |
|||
Интензитет |
— |
|||
Продължителност |
1.1.2014 — 30.6.2014 |
|||
Икономически сектори |
Предоставяне на финансови услуги, без застраховане и допълнително пенсионно осигуряване |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
14.1.2014 |
|||
Помощ № |
SA.37958 (2013/N) |
|||
Държава-членка |
Гърция |
|||
Регион |
— |
— |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Prolongation of the Guarantee Scheme and the Bond Loan Scheme for Credit Institutions in Greece |
|||
Правно основание |
Νόμος 3723/2008 „Ενίσχυση της ρευστότητας της οικονομίας για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της διεθνούς χρηματοπιστωτικής κρίσης και άλλες διατάξεις“ |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Преодоляване на сериозно сътресение на икономиката |
|||
Вид на помощта |
Гаранция, Други — bond loan scheme |
|||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 93 000 (в млн.) |
|||
Интензитет |
— |
|||
Продължителност |
До 30.6.2014 |
|||
Икономически сектори |
ФИНАНСОВИ И ЗАСТРАХОВАТЕЛНИ ДЕЙНОСТИ |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
23.7.2014 |
|||||
Помощ № |
SA.38024 (2013/N) |
|||||
Държава-членка |
Полша |
|||||
Регион |
Slaskie |
Член 107, параграф 3, буква а) |
||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Pomoc na restrukturyzację dla Alumast S.A. |
|||||
Правно основание |
|
|||||
Вид на мярката |
помощи ad hoc |
Alumast S.A. |
||||
Цел |
Преструктуриране на фирми в затруднено положение |
|||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||
Бюджет |
Общ бюджет: PLN 4,7711 (в млн.) |
|||||
Интензитет |
73,6 % |
|||||
Продължителност |
— |
|||||
Икономически сектори |
Производство на метални изделия за строителството |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
13.3.2014 |
|||||
Помощ № |
SA.38037 (2014/N) |
|||||
Държава-членка |
Румъния |
|||||
Регион |
— |
— |
||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Granturi pentru investiții în rețelele de transport al energiei electrice și al gazelor naturale |
|||||
Правно основание |
|
|||||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||||
Цел |
Регионално развитие, Опазване на околната среда |
|||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||
Бюджет |
Общ бюджет: RON 308,118 (в млн.) Годишен бюджет: RON 51,36 (в млн.) |
|||||
Интензитет |
85 % |
|||||
Продължителност |
1.1.2014 — 30.6.2014 |
|||||
Икономически сектори |
ПРОИЗВОДСТВО И РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКА И ТОПЛИННА ЕНЕРГИЯ И НА ГАЗООБРАЗНИ ГОРИВА |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
25.6.2014 |
|||||||||||
Помощ № |
SA.38048 (2014/NN) |
|||||||||||
Държава-членка |
Гърция |
|||||||||||
Регион |
DYTIKI ELLADA |
Член 107, параграф 3, буква а) |
||||||||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
ΝΕΟΣ ΛΙΜΕΝΑΣ ΠΑΤΡΩΝ — 3ο ΤΜΗΜΑ |
|||||||||||
Правно основание |
|
|||||||||||
Вид на мярката |
помощи ad hoc |
Organismos Limenos Patras S.A. (OLPA S.A.) |
||||||||||
Цел |
Други |
|||||||||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||||||||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 52,2476 (в млн.) |
|||||||||||
Интензитет |
100 % |
|||||||||||
Продължителност |
4.5.2012 — 31.12.2015 |
|||||||||||
Икономически сектори |
Пътнически морски и крайбрежен транспорт |
|||||||||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||||||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
15.5.2014 |
|||
Помощ № |
SA.38051 (2013/N) |
|||
Държава-членка |
Италия |
|||
Регион |
MARCHE |
— |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Promozione della ricerca industriale e dello sviluppo sperimentale in filiere tecnologico-produttive — Marche (N 457/2007) — Proroga |
|||
Правно основание |
Bando „promozione della ricerca industriale e dello sviluppo sperimentale in filiere tecnologico produttive“ |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Изследвания и развитие |
|||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||
Бюджет |
— |
|||
Интензитет |
— |
|||
Продължителност |
До 30.6.2014 |
|||
Икономически сектори |
Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
13.5.2014 |
|||||
Помощ № |
SA.38099 (2014/N) |
|||||
Държава-членка |
Нидерландия |
|||||
Регион |
— |
— |
||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Stimuleringsmaatregel Filmproductie in Nederland |
|||||
Правно основание |
Artikel 10, lid 4 Wet op het specifiek cultuurbeleid; Reglement Stimuleringsmaatregel Filmproductie in Nederland |
|||||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||||
Цел |
Култура |
|||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 120 (в млн.) Годишен бюджет: EUR 20 (в млн.) |
|||||
Интензитет |
24 % |
|||||
Продължителност |
1.5.2014 — 30.4.2020 |
|||||
Икономически сектори |
КУЛТУРА, СПОРТ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
20.6.2014 |
|||||
Помощ № |
SA.38143 (2014/N) |
|||||
Държава-членка |
Испания |
|||||
Регион |
— |
— |
||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Sale of NCG Banco |
|||||
Правно основание |
|
|||||
Вид на мярката |
помощи ad hoc |
NCG Banco S.A. |
||||
Цел |
Преодоляване на сериозно сътресение на икономиката |
|||||
Вид на помощта |
— |
|||||
Бюджет |
— |
|||||
Интензитет |
— |
|||||
Продължителност |
31.3.2014 — 31.12.2016 |
|||||
Икономически сектори |
ФИНАНСОВИ И ЗАСТРАХОВАТЕЛНИ ДЕЙНОСТИ |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
13.6.2014 |
|||
Помощ № |
SA.38152 (2014/N) |
|||
Държава-членка |
Италия |
|||
Регион |
— |
— |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Interventi per il Trasporto Ferroviario |
|||
Правно основание |
Delibera di giunta n. 4 in data 7.1.2014, Regione Emilia-Romagna |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Секторно развитие |
|||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 2,7 (в млн.) Годишен бюджет: EUR 0,9 (в млн.) |
|||
Интензитет |
50 % |
|||
Продължителност |
1.6.2014 — 31.12.2017 |
|||
Икономически сектори |
Товарен железопътен транспорт |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
24.6.2014 |
|||||||||||||||||
Помощ № |
SA.38425 (2014/N) |
|||||||||||||||||
Държава-членка |
Унгария |
|||||||||||||||||
Регион |
— |
— |
||||||||||||||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Amendment of the Hungarian film support scheme |
|||||||||||||||||
Правно основание |
|
|||||||||||||||||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||||||||||||||||
Цел |
Култура |
|||||||||||||||||
Вид на помощта |
Намаляване на данъчната основа, Данъчни отстъпки, Директна безвъзмездна помощ |
|||||||||||||||||
Бюджет |
Общ бюджет: HUF 1 22 000 (в млн.) |
|||||||||||||||||
Интензитет |
100 % |
|||||||||||||||||
Продължителност |
1.7.2014 — 31.12.2019 |
|||||||||||||||||
Икономически сектори |
КУЛТУРА, СПОРТ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ |
|||||||||||||||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||||||||||||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
21.5.2014 |
|||
Помощ № |
SA.38510 (2014/N) |
|||
Държава-членка |
Литва |
|||
Регион |
Lithuania |
Член 107, параграф 3, буква а) |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Dėl Lietuvos Respublikos 2014-2020 m. regioninės pagalbos žemėlapio |
|||
Правно основание |
Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimo „Dėl Lietuvos Respublikos 2014-2020 m. regioninės pagalbos žemėlapio“ projektas |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Регионално развитие |
|||
Вид на помощта |
Други |
|||
Бюджет |
— |
|||
Интензитет |
25 % |
|||
Продължителност |
1.7.2014 — 31.12.2020 |
|||
Икономически сектори |
Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
21.5.2014 |
|||
Помощ № |
SA.38621 (2014/N) |
|||
Държава-членка |
Естония |
|||
Регион |
Estonia |
Член 107, параграф 3, буква а) |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Eesti regionaalabi kaart aastateks 2014-2020 |
|||
Правно основание |
Vabariigi Valitsuse 10.4.2014 otsus Eesti regionaalabi kaardi aastateks 2014-2020 |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Регионално развитие |
|||
Вид на помощта |
Други — Възможни са всички форми на помощ |
|||
Бюджет |
— |
|||
Интензитет |
25 % |
|||
Продължителност |
1.7.2014 — 31.12.2020 |
|||
Икономически сектори |
Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
23.6.2014 |
|||
Помощ № |
SA.38631 (2014/N) |
|||
Държава-членка |
Словения |
|||
Регион |
Savinjska |
— |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Rescue aid for Polzela d.d. |
|||
Правно основание |
Restructuring program of Polzela d.d. |
|||
Вид на мярката |
помощи ad hoc |
Polzela d.d. |
||
Цел |
Оздравяване на фирми в затруднено положение, Преструктуриране на фирми в затруднено положение |
|||
Вид на помощта |
Гаранция, Заем при облекчени условия |
|||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 1 (в млн.) |
|||
Интензитет |
% |
|||
Продължителност |
— |
|||
Икономически сектори |
Производство на текстил и изделия от текстил, без облекло |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
25.6.2014 |
|||
Помощ № |
SA.38742 (2014/N) |
|||
Държава-членка |
Нидерландия |
|||
Регион |
— |
— |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Subsidieregeling innovatieve scheepsbouw |
|||
Правно основание |
Kaderwet EZ-subsidies Subsiedieregeling sterktes in innovaties |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Иновации, Секторно развитие |
|||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||
Бюджет |
Годишен бюджет: EUR 5,2 (в млн.) |
|||
Интензитет |
30 % |
|||
Продължителност |
1.7.2014 — 31.12.2014 |
|||
Икономически сектори |
Строителство на плавателни съдове |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
23.6.2014 |
|||||
Помощ № |
SA.38798 (2014/N) |
|||||
Държава-членка |
Финландия |
|||||
Регион |
— |
— |
||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Prolongation of innovation aid scheme for the Finnish shipbuilding industry |
|||||
Правно основание |
Valtionavustuslaki (688/2001)/Statsunderstödslag (688/2001); Valtioneuvoston asetus laivanrakennuksen innovaatioihin myönnettävästä valtionavustuksesta (502/2012)/Statsrådets förordning om statsunderstöd för innovationer inom skeppsbyggnad (502/2012) |
|||||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||||
Цел |
Иновации |
|||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 60 (в млн.) |
|||||
Интензитет |
20 % |
|||||
Продължителност |
1.7.2014 — 31.12.2014 |
|||||
Икономически сектори |
Строителство на плавателни съдове, без тези за отдих |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
25.6.2014 |
||||
Помощ № |
SA.38867 (2014/N) |
||||
Държава-членка |
Кипър |
||||
Регион |
— |
— |
|||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Fourth Prolongation of Cypriot guarantee scheme for banks H2 2014 |
||||
Правно основание |
Draft Law that Governs the Granting of Government Guarantees for the Securing of Loans and/or the Issue of Bonds by Cred. Instit. |
||||
Вид на мярката |
Схема |
— |
|||
Цел |
Преодоляване на сериозно сътресение на икономиката |
||||
Вид на помощта |
Гаранция |
||||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 6 000 (в млн.) |
||||
Интензитет |
— |
||||
Продължителност |
1.7.2014 — 31.12.2014 |
||||
Икономически сектори |
Предоставяне на финансови услуги, без застраховане и допълнително пенсионно осигуряване |
||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
22.8.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/30 |
Разрешение за отпускане на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС)
Случаи, в които Комисията няма възражения
(Текст от значение за ЕИП с изключение на продуктите съгласно Приложение I към Договора за ЕО)
2014/C 280/02
Дата на приемане на решението |
20.3.2014 |
|||||||||||
Помощ № |
SA.37360 (2013/N) |
|||||||||||
Държава-членка |
Унгария |
|||||||||||
Регион |
— |
— |
||||||||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Amendment to the aid scheme on the costs of removal and destruction of fallen stock (N558/2007) |
|||||||||||
Правно основание |
|
|||||||||||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||||||||||
Цел |
Сектор животновъдство |
|||||||||||
Вид на помощта |
субсидирани услуги |
|||||||||||
Бюджет |
Общ бюджет: HUF 21 600 (в млн.) Годишен бюджет: HUF 3 600 (в млн.) |
|||||||||||
Интензитет |
100 % |
|||||||||||
Продължителност |
До 31.12.2019 |
|||||||||||
Икономически сектори |
Растениевъдство, животновъдство и лов; спомагателни дейности, Животновъдство |
|||||||||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||||||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
13.12.2013 |
|||
Помощ № |
SA.37459 (2013/N) |
|||
Държава-членка |
Литва |
|||
Регион |
— |
— |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Pagalba garantiniam užmokesčiui kompensuoti |
|||
Правно основание |
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo plėtros įstatymas (Valstybės žinios, 2002 m., Nr. 72-3009); Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimas Nr. 912 Dėl Žemės ūkio paskolų garantijų fondo, 1997 m. rugpjūčio 22 d. (Valstybės žinios, Nr. 79-2009, 1997 m.; Nr. 57-2542, 2003 m., Nr. 78-2825, 105-3874, 2005 m.); Garantinio užmokesčio kompensavimo garantuotų paskolų gavėjams taisyklių projektas. |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Инвестиции в земеделски стопанства |
|||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||
Бюджет |
— |
|||
Интензитет |
40 % |
|||
Продължителност |
1.1.2014 — 31.12.2014 |
|||
Икономически сектори |
СЕЛСКО, ГОРСКО И РИБНО СТОПАНСТВО |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
20.11.2013 |
|||||
Помощ № |
SA.37460 (2013/N) |
|||||
Държава-членка |
Франция |
|||||
Регион |
— |
— |
||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Aide aux investissements réalisés dans les élevages de canards gras en vue de l’installation de systèmes d’hébergement collectifs |
|||||
Правно основание |
|
|||||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||||
Цел |
Инвестиции в земеделски стопанства |
|||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 3 (в млн.) Годишен бюджет: EUR 3 (в млн.) |
|||||
Интензитет |
40 % |
|||||
Продължителност |
1.1.2014 — 30.6.2014 |
|||||
Икономически сектори |
СЕЛСКО, ГОРСКО И РИБНО СТОПАНСТВО |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
16.12.2013 |
|||||
Помощ № |
SA.37463 (2013/N) |
|||||
Държава-членка |
Франция |
|||||
Регион |
— |
— |
||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Actions financées par le Centre technique de conservation des produits agricoles (C.T.C.P.A.) |
|||||
Правно основание |
|
|||||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||||
Цел |
Изследвания и развитие |
|||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 24,5 (в млн.) Годишен бюджет: EUR 3,5 (в млн.) |
|||||
Интензитет |
0 % |
|||||
Продължителност |
1.1.2014 — 31.12.2020 |
|||||
Икономически сектори |
СЕЛСКО, ГОРСКО И РИБНО СТОПАНСТВО |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
22.4.2014 |
|||||
Помощ № |
SA.37465 (2013/N) |
|||||
Държава-членка |
Унгария |
|||||
Регион |
— |
— |
||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Modernization and development of agricultural holdings through preferential loans and leasing fee subsidy |
|||||
Правно основание |
|
|||||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||||
Цел |
Инвестиране в преработката и реализацията, Инвестиции в земеделски стопанства |
|||||
Вид на помощта |
Субсидиране на лихвата, Гаранция |
|||||
Бюджет |
Общ бюджет: HUF 2 600 (в млн.) |
|||||
Интензитет |
40 % |
|||||
Продължителност |
До 31.12.2019 |
|||||
Икономически сектори |
Растениевъдство, животновъдство и лов; спомагателни дейности |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
19.12.2013 |
|
Помощ № |
SA.37497 (2013/N) |
|
Държава-членка |
Германия |
|
Регион |
SACHSEN |
Член 107, параграф 3, буква в) |
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Sachsen: Investitionsregelung für die Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
|
Правно основание |
Sächsische Haushaltsordnung Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft zur Förderung der Marktstrukturverbesserung und von Zusammenschlüssen (RL MSV/2007); RL MSV/2007 |
|
Вид на мярката |
Схема |
— |
Цел |
Инвестиране в преработката и реализацията |
|
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 3 (в млн.) Годишен бюджет: EUR 3 (в млн.) |
|
Интензитет |
50 % |
|
Продължителност |
1.1.2014 — 30.6.2014 |
|
Икономически сектори |
СЕЛСКО, ГОРСКО И РИБНО СТОПАНСТВО |
|
Название и адрес на предоставящия орган |
Sächsische Aufbaubank — Förderbank — SAB Pirnaische Straße 9, 01069 Dresden |
|
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
17.12.2013 |
|||
Помощ № |
SA.37498 (2013/N) |
|||
Държава-членка |
Литва |
|||
Регион |
— |
— |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Parama perkant naudotą įrangą linų sektoriuje |
|||
Правно основание |
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo plėtros įstatymo (Valstybės žinios 2002, Nr. 72-3009) 19 straipsnio 2 dalis; Paramos teikimo už perkamą iš ES padėvėtų linų sektoriaus techniką taisyklių projektas. |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Инвестиране в преработката и реализацията, Инвестиции в земеделски стопанства |
|||
Вид на помощта |
Гаранция, Директна безвъзмездна помощ |
|||
Бюджет |
— |
|||
Интензитет |
50 % |
|||
Продължителност |
17.12.2013 — 31.12.2014 |
|||
Икономически сектори |
СЕЛСКО, ГОРСКО И РИБНО СТОПАНСТВО |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
11.6.2014 |
|||||
Помощ № |
SA.37597 (2013/N) |
|||||
Държава-членка |
Гърция |
|||||
Регион |
— |
— |
||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
„Ανάθεση στον ΕΛ.Γ.Α. της υλοποίησης του προγράμματος κρατικών οικονομικών ενισχύσεων: Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από θεομηνίες (πλημμύρες, κατολισθήσεις) δυσμενείς καιρικές συνθήκες (ανεμοθύελλες, υπερβολικές βροχοπτώσεις, παγετός, χιόνι, χαλάζι και υψηλές θερμοκρασίες), κατά τη χρονική περίοδο Ιανουάριος -Δεκέμβριος 2012“ |
|||||
Правно основание |
ΚΟΙΝΗ ΥΠΟΥΡΓΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ |
|||||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||||
Цел |
Възстановяване на вреди, причинени от природни бедствия |
|||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 4 (в млн.) |
|||||
Интензитет |
80 % |
|||||
Продължителност |
До 31.12.2016 |
|||||
Икономически сектори |
СЕЛСКО, ГОРСКО И РИБНО СТОПАНСТВО |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
16.12.2013 |
|||
Помощ № |
SA.37697 (2013/N) |
|||
Държава-членка |
Латвия |
|||
Регион |
— |
— |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Suport to scientific research in agriculture and forestry |
|||
Правно основание |
Ministru kabineta noteikumu projekts „Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai un tā piešķiršanas kārtību“ Ministru kabineta 2007. gada 2. janvāra noteikumi Nr. 5 „Noteikumi par instituciju un komercsabiedribu specializaciju lauksaimniecibas augu sugu genetisko resursu kolekcionešana, saglabašana, raksturošana, izvertešana un izmantošana“ Ministru kabineta 2013. gada 5. marta noteikumi Nr. 125 „Valsts atbalsta piešķiršanas kārtība meža nozares attīstībai 2013. gadā“ |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Изследвания и развитие |
|||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||
Бюджет |
— |
|||
Интензитет |
100 % |
|||
Продължителност |
1.1.2014 — 30.12.2019 |
|||
Икономически сектори |
СЕЛСКО, ГОРСКО И РИБНО СТОПАНСТВО |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
10.4.2014 |
|||
Помощ № |
SA.37724 (2013/N) |
|||
Държава-членка |
Германия |
|||
Регион |
SACHSEN |
Член 107, параграф 3, буква а) |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Sachsen: Beihilfe zum Ausgleich der Kosten des Abtransportes und der unschädlichen Entsorgung toter Tiere |
|||
Правно основание |
Sächsisches Ausführungsgesetz zum Tierische Nebenprodukte- Beseitigungsgesetz |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Сектор животновъдство |
|||
Вид на помощта |
субсидирани услуги |
|||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 18 (в млн.) Годишен бюджет: EUR 3 (в млн.) |
|||
Интензитет |
100 % |
|||
Продължителност |
До 31.12.2019 |
|||
Икономически сектори |
СЕЛСКО, ГОРСКО И РИБНО СТОПАНСТВО |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
29.1.2014 |
|||
Помощ № |
SA.37819 (2013/N) |
|||
Държава-членка |
Ирландия |
|||
Регион |
— |
Член 107, параграф 3, буква в) |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Forest Management Scheme |
|||
Правно основание |
National Development Plan 2007-2013; Ireland''s National Rural Development Strategy 2007-2013 |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Горско стопанство, Природни бедствия или извънредни обстоятелства |
|||
Вид на помощта |
Други |
|||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 14 (в млн.) Годишен бюджет: EUR 7 (в млн.) |
|||
Интензитет |
100 % |
|||
Продължителност |
До 31.12.2015 |
|||
Икономически сектори |
Горско стопанство |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
22.4.2014 |
|||||||||
Помощ № |
SA.37898 (2013/N) |
|||||||||
Държава-членка |
Германия |
|||||||||
Регион |
BAYERN |
— |
||||||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Bayern: Erhaltung gefährdeter einheimischer landwirtschaftlicher Nutztierrassen |
|||||||||
Правно основание |
|
|||||||||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||||||||
Цел |
Aгроекологични задължения |
|||||||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||||||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 1,5 (в млн.) Годишен бюджет: EUR 0,5 (в млн.) |
|||||||||
Интензитет |
25 % |
|||||||||
Продължителност |
До 31.12.2016 |
|||||||||
Икономически сектори |
СЕЛСКО, ГОРСКО И РИБНО СТОПАНСТВО |
|||||||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
14.2.2014 |
|||||||||
Помощ № |
SA.38090 (2013/N) |
|||||||||
Държава-членка |
Словакия |
|||||||||
Регион |
— |
— |
||||||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Restoring and maintaining of forestry potential in the military areas |
|||||||||
Правно основание |
|
|||||||||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||||||||
Цел |
Опазване на околната среда |
|||||||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||||||
Бюджет |
— |
|||||||||
Интензитет |
100 % |
|||||||||
Продължителност |
14.2.2014 — 30.6.2014 |
|||||||||
Икономически сектори |
СЕЛСКО, ГОРСКО И РИБНО СТОПАНСТВО |
|||||||||
Название и адрес на предоставящия орган |
Ministerstvo obrany SR Kutuzovova 8 |
|||||||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
23.5.2014 |
|||
Помощ № |
SA.38292 (2014/N) |
|||
Държава-членка |
Унгария |
|||
Регион |
— |
— |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Restoring forestry potential |
|||
Правно основание |
Az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból az erdészeti potenciál helyreállítására nyújtandó támogatások igénybevételének részletes szabályairól szóló 32/2008. (III. 27.) FVM rendelet |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Горско стопанство, Природни бедствия или извънредни обстоятелства |
|||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||
Бюджет |
Общ бюджет: HUF 3 256 (в млн.) |
|||
Интензитет |
100 % |
|||
Продължителност |
До 31.12.2015 |
|||
Икономически сектори |
Възпроизводство на гори |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
2.5.2014 |
|||||||||||||||||||
Помощ № |
SA.38453 (2014/N) |
|||||||||||||||||||
Държава-членка |
Италия |
|||||||||||||||||||
Регион |
— |
Смесени |
||||||||||||||||||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Misura 221 — Imboschimento di terreni agricoli — dei Programmi di sviluppo rurale regionali |
|||||||||||||||||||
Правно основание |
|
|||||||||||||||||||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||||||||||||||||||
Цел |
Опазване на околната среда, Секторно развитие |
|||||||||||||||||||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||||||||||||||||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 138,2731 (в млн.) Годишен бюджет: EUR 138,2731 (в млн.) |
|||||||||||||||||||
Интензитет |
80 % |
|||||||||||||||||||
Продължителност |
До 31.12.2014 |
|||||||||||||||||||
Икономически сектори |
СЕЛСКО, ГОРСКО И РИБНО СТОПАНСТВО |
|||||||||||||||||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||||||||||||||||||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
3.6.2014 |
|||
Помощ № |
SA.38654 (2014/N) |
|||
Държава-членка |
Испания |
|||
Регион |
CANARIAS |
Член 107, параграф 3, буква а) |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Régimen de compensación al transporte marítimo y aéreo de mercancías incluidas en el Anexo I del Tratado CE con origen o destino en las Islas Canarias |
|||
Правно основание |
Documento de bases sobre régimen de compensación al transporte marítimo y aéreo de mercancías incluidas en el Anexo I del Tratado CE con origen o destino en las Islas Canarias. (Las correspondientes normas que permitan el otorgamiento de las ayudas serán en su momento aprobadas según el reparto competencial en la materia que observa la legislación española). |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Отдалечени региони и островите в Егейско море |
|||
Вид на помощта |
Директна безвъзмездна помощ |
|||
Бюджет |
Общ бюджет: EUR 54,6 (в млн.) Годишен бюджет: EUR 9,1 (в млн.) |
|||
Интензитет |
100 % |
|||
Продължителност |
1.1.2014 — 31.12.2019 |
|||
Икономически сектори |
СЕЛСКО, ГОРСКО И РИБНО СТОПАНСТВО |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Дата на приемане на решението |
3.6.2014 |
|||
Помощ № |
SA.38669 (2014/N) |
|||
Държава-членка |
Латвия |
|||
Регион |
— |
— |
||
Название/Титла (и/или име на бенефициера) |
Lauksaimniecības un pārtikas preču tirgus veicināšanas programma |
|||
Правно основание |
Lauksaimniecības un lauku attīstības likums 5.pants (24.4.2004.) (Publicēts: Latvijas Vēstnesis Nr. 64: 23.4.2004.); Ministru kabineta noteikumu projekts „Atbalsts tirgus veicināšanai“. |
|||
Вид на мярката |
Схема |
— |
||
Цел |
Техническа подкрепа (AGRI), Реклама (AGRI) |
|||
Вид на помощта |
субсидирани услуги, Директна безвъзмездна помощ |
|||
Бюджет |
— |
|||
Интензитет |
100 % |
|||
Продължителност |
3.6.2014 — 30.12.2019 |
|||
Икономически сектори |
Растениевъдство, животновъдство и лов; спомагателни дейности |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
|||
Друга информация |
— |
Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на сайта:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ
22.8.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/44 |
Сведения, предоставени от държавите-членки, във връзка с държавни помощи, отпуснати съгласно Регламент (ЕО) № 800/2008 на Комисията относно деклариране на някои категории помощи за съвместими с общия пазар в приложение на членове 87 и 88 от Договора за ЕО (Общ регламент за групово освобождаване)
(Текст от значение за ЕИП)
2014/C 280/03
Номер на помощта |
SA.37039 (2013/X) |
||||
Държава-членка |
Италия |
||||
Референтен номер на държавата-членка |
|
||||
Име на региона (NUTS) |
FRIULI-VENEZIA GIULIA Смесени |
||||
Предоставящ орган |
|
||||
Наименование на мярката за помощ |
PAR FSC 2007/2013 — BANDO PER LA REALIZZAZIONE DI PROGETTI DI RICERCA INDUSTRIALE, SVILUPPO SPERIMENTALE, INNOVAZIONE, NELL’AMBITO DEL DISTRETTO TECNOLOGICO DI BIOMEDICINA MOLECOLARE |
||||
Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация) |
DGR 847 del 15 maggio 2012 con la quale è stato approvato il Programma Attuativo Regionale del Fondo per lo Sviluppo e la Coesione (PAR FSC) della Regione Friuli Venezia Giulia per il periodo 2007–2013; DGR 748 dell’11.4.2013 con cui è stata approvata la scheda di attività relativa alla Linea d’Azione 3.1.2 — „Miglioramento dell’offerta di ricerca, innovazione e trasferimento tecnologico“; Decreto 957/2013 con cui è stato approvato il Bando |
||||
Вид на мярката |
Схема |
||||
Изменение на съществуваща мярка за помощ |
|
||||
Продължителност |
15.7.2013 — 30.6.2017 |
||||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ |
||||
Вид на получателя |
МСП,голямо предприятие |
||||
Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата |
EUR 1 218 (в млн.) |
||||
За гаранции |
— |
||||
Инструмент за помощ (член 5) |
Директна безвъзмездна помощ |
||||
Позоваване на решението на Комисията |
— |
||||
Ако има съфинансиране от фондове на Общността |
|
||||
Цели |
Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута |
Бонуси за МСП в % |
|||
Експериментално развитие (член 31, параграф 2, буква в)) |
40 % |
20 % |
|||
Индустриални научни изследвания (член 31, параграф 2, буква б)) |
65 % |
15 % |
Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ
http://www.regione.fvg.it/rafvg/cms/RAFVG/istruzione-ricerca/fare-ricerca/FOGLIA12/
Номер на помощта |
SA.38157 (2014/X) |
|||||
Държава-членка |
Нидерландия |
|||||
Референтен номер на държавата-членка |
|
|||||
Име на региона (NUTS) |
NOORD-BRABANT Неподпомагани области |
|||||
Предоставящ орган |
|
|||||
Наименование на мярката за помощ |
Wijzigingsregeling subsidieregeling sport Noord-Brabant 2013-2016 |
|||||
Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация) |
Algemene wet bestuursrecht Algemene subsidieverordening Noord-Brabant |
|||||
Вид на мярката |
Схема |
|||||
Изменение на съществуваща мярка за помощ |
|
|||||
Продължителност |
1.1.2014 — 30.6.2014 |
|||||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Спортни и други дейности, свързани с развлечения и отдих |
|||||
Вид на получателя |
МСП |
|||||
Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата |
EUR 1 (в млн.) |
|||||
За гаранции |
— |
|||||
Инструмент за помощ (член 5) |
Заем при облекчени условия |
|||||
Позоваване на решението на Комисията |
— |
|||||
Ако има съфинансиране от фондове на Общността |
|
|||||
Цели |
Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута |
Бонуси за МСП в % |
||||
Инвестиционна помощ и помощ за заетост за МСП (член 15) |
20 % |
|
Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ
http://www.brabant.nl/applicaties/regelingen/regeling-detail.aspx?tab=2&r=924
Номер на помощта |
SA.38222 (2014/X) |
||||||
Държава-членка |
Словения |
||||||
Референтен номер на държавата-членка |
SI |
||||||
Име на региона (NUTS) |
Slovenia Член 107, параграф 3, буква а) |
||||||
Предоставящ орган |
|
||||||
Наименование на мярката за помощ |
Financne spodbude za tuje neposredne investicije — regionalna pomoc |
||||||
Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация) |
Zakon o spodbujanju tujih neposrednih investicij in internacionalizacije podjetij (Ur.l. RS št. 107/2006-UPB1, 11/2011) in Uredba o finančnih spodbudah za tuje neposredne investicije (Ur.l. RS št. 11/2007, 19/09) |
||||||
Вид на мярката |
Схема |
||||||
Изменение на съществуваща мярка за помощ |
Промяна X 361/2009 |
||||||
Продължителност |
16.12.2013 — 30.6.2014 |
||||||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ |
||||||
Вид на получателя |
МСП,голямо предприятие |
||||||
Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата |
EUR 31 (в млн.) |
||||||
За гаранции |
— |
||||||
Инструмент за помощ (член 5) |
Директна безвъзмездна помощ |
||||||
Позоваване на решението на Комисията |
— |
||||||
Ако има съфинансиране от фондове на Общността |
|
||||||
Цели |
Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута |
Бонуси за МСП в % |
|||||
Регионална помощ — схема (чл. 13) |
30 % |
20 % |
Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ
http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r05/predpis_ZAKO3745.html
http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r05/predpis_URED4155.html
Номер на помощта |
SA.38637 (2014/X) |
|||||
Държава-членка |
Хърватия |
|||||
Референтен номер на държавата-членка |
RH |
|||||
Име на региона (NUTS) |
— |
|||||
Предоставящ орган |
|
|||||
Наименование на мярката за помощ |
Pravilnik o izdavanju jamstva Hrvatske agencije za malo gospodarstvo i investicije |
|||||
Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация) |
Zakon o poticanju razvoja malog gospodarstva (NN 29/02,63/07, 52/12 i 56/13) |
|||||
Вид на мярката |
Схема |
|||||
Изменение на съществуваща мярка за помощ |
|
|||||
Продължителност |
11.4.2014 — 31.12.2014 |
|||||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ |
|||||
Вид на получателя |
МСП |
|||||
Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата |
HRK 40 (в млн.) |
|||||
За гаранции |
HRK 40 (в млн.) |
|||||
Инструмент за помощ (член 5) |
Гаранция |
|||||
Позоваване на решението на Комисията |
— |
|||||
Ако има съфинансиране от фондове на Общността |
|
|||||
Цели |
Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута |
Бонуси за МСП в % |
||||
Експериментално развитие (член 31, параграф 2, буква в)) |
45 % |
0 % |
||||
Помощ за разходите на МСП във връзка с права на индустриална собственост (член 33) |
100 % |
|
||||
Регионална помощ — схема (чл. 13) |
40 % |
20 % |
||||
Индустриални научни изследвания (член 31, параграф 2, буква б)) |
60 % |
0 % |
||||
Инвестиционна помощ и помощ за заетост за МСП (член 15) |
20 % |
|
||||
Фундаментални научни изследвания (член 31, параграф 2, буква а)) |
100 % |
|
||||
Инвестиционна помощ за опазване на околната среда за енергоспестяващи мерки (член 21) |
60 % |
20 % |
||||
Помощ за проучване на техническата осъществимост (член 32) |
15 % |
|
Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ
http://www.hamaginvest.hr
Помощ № |
SA.38821 (2014/X) |
|||||
Държава членка |
Румъния |
|||||
Референтен номер на държавата членка |
— |
|||||
Име на региона (NUTS) |
Nord-Vest, Centru, Bucuresti, Nord-Est, Sud-Est, Sud, Sud-Vest, Vest Член 107, параграф 3, буква а) Член 107, параграф 3, буква в) |
|||||
Предоставящ орган |
|
|||||
Наименование на мярката за помощ |
Schema de ajutor de stat pentru sprijinirea investiţiilor care promovează dezvoltarea regională prin crearea de locuri de muncă. |
|||||
Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация) |
Hotărârea Guvernului nr. 332/2014 privind instituirea unei scheme de ajutor de stat pentru sprijinirea investiţiilor care promovează dezvoltarea regională prin crearea de locuri de muncă |
|||||
Вид на мярката |
Схема |
|||||
Изменение на съществуваща мярка за помощ |
— |
|||||
Продължителност |
1.7.2014 — 31.12.2020 г. |
|||||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Добив на уранови, ториеви и руди на цветни метали, добив на скални материали, пясък и глина, добив на минерални суровини за производство на химикали и минерални торове, добив на сол, добив на други материали и суровини, некласифицирани другаде, преработка и консервиране на месо и производство на месни продукти, преработка и консервиране на други плодове и зеленчуци, производство на растителни и животински масла и мазнини, производство на мляко и млечни продукти, производство на мелничарски продукти, нишесте и нишестени продукти, производство на хлебни и тестени изделия, производство на други хранителни продукти, производство на готови храни за животни, производство на безалкохолни напитки, минерални и други бутилирани води, производство на тъкани, производство на други текстилни изделия, производство на облекло, производство на кожи и свързани изделия, производство на дървен материал и изделия от дърво и корк, без мебели; производство на изделия от слама и материали за сплитане, производство на хартия, картон и изделия от хартия и картон; печатна дейност и възпроизвеждане на записани носители, производство на промишлени газове, производство на багрила и пигменти, производство на етерични маслапроизводство на други основни неорганични химични вещества, производство на торове и азотни съединения, производство на полимери в първични форми, производство на пестициди и други агрохимикали, производство на бои, лакове и подобни продукти, печатарско мастило и китове, производство на почистващи, миещи, тоалетни и козметични препарати, производство на лепила, производство на етерични масла, Производство на други химични продукти, некласифицирани другаде, производство на лекарствени вещества и продукти, производство на изделия от каучук и пластмаси, производство на изделия от други неметални минерални суровини, производство на метални изделия за строителството, производство на цистерни, резервоари и контейнери от метал, производство на парни котли, без котли за централно отопление, коване, пресоване, щамповане и валцуване на метал; прахова металургия, праховата металургия, повърхностно обработване и нанасяне на покритие върху метал, механично обработване на метал, производство на леки опаковки от метал, производство на изделия от тел, вериги и пружини, производство на свързващи елементи и струговани продукти, производство на други метални изделия, некласифицирани другаде, производство на компютърна техника, електронни и оптични продукти, производство на електрически съоръжения, производство на машини и оборудване, некласифицирани другаде, производство на автомобили, ремаркета и полуремаркета, производство на локомотиви, мотриси и вагони, производство на въздухоплавателни и космически средства и свързани с тях апарати, производство на други превозни средства, производство на мебели, други производства, водоснабдяване, канализационни услуги, управление на отпадъци, услуги по възстановяване, строителство на сгради, строително инженерство, разчистване и подготовка на строителната площадка, изграждане на електрически, водопроводни и други инсталации, други довършителни строителни работи, покривни работи, складиране и съхраняване на товари, пощенски и куриерски дейности, издателска дейност, производство на филми и телевизионни предавания, звукозаписване и издаване на музика, компютърно програмиране, консултантска дейност и свързаните с тях дейности, информационни услуги, професионални, научни и технически дейности, туристическа агентска и операторска дейност; други дейности, свързани с пътувания и резервации; дейности по охрана и разследване; дейности по обслужване на сгради и озеленяване; административни офис дейности и друго спомагателно обслужване на стопанската дейност, образование, хуманно здравеопазване и социална работа, артистични, творчески и развлекателни дейности; библиотеки, архиви, музеи и други дейности в областта на културата, ремонт на компютърна техника, на лични и домакински вещи, други персонални услуги |
|||||
Вид бенефициери |
МСП, голямо предприятие |
|||||
Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата |
RON 450 (в милиони) |
|||||
За гаранции |
— |
|||||
Инструмент за помощ (член 5) |
Пряка безвъзмездна помощ |
|||||
Позоваване на решението на Комисията |
— |
|||||
Ако има съфинансиране от фондове на Общността |
— |
|||||
Цели |
Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута |
Бонуси за МСП в % |
||||
Регионална помощ — схема (чл. 13) |
50 % |
|
Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ
http://www.mfinante.ro/hg332.html?pagina=domenii
Номер на помощта |
SA.39052 (2014/X) |
||||
Държава-членка |
Чешка република |
||||
Референтен номер на държавата-членка |
|
||||
Име на региона (NUTS) |
Strední Cechy, Jihozápad, Severozápad, Severovýchod, Jihovýchod, Strední Morava, Moravskoslezko Член 107, параграф 3, буква а) |
||||
Предоставящ орган |
|
||||
Наименование на мярката за помощ |
Rozvoj — 3. výzva — 3. prodloužení |
||||
Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация) |
Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání, Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník |
||||
Вид на мярката |
Схема |
||||
Изменение на съществуваща мярка за помощ |
|
||||
Продължителност |
16.6.2014 — 31.12.2014 |
||||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ |
||||
Вид на получателя |
МСП |
||||
Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата |
CZK 2 000 (в млн.) |
||||
За гаранции |
— |
||||
Инструмент за помощ (член 5) |
Direct grant/Interest rate subsidy |
||||
Позоваване на решението на Комисията |
— |
||||
Ако има съфинансиране от фондове на Общността |
ERDF — CZK 2 000,00 (в млн.) |
||||
Цели |
Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута |
Бонуси за МСП в % |
|||
Regional aid — investment aid (Art. 14) for scheme |
25 % |
20 % |
Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ
http://www.mpo-oppi.cz/rozvoj/#vyzva6
Номер на помощта |
SA.39053 (2014/X) |
||||
Държава-членка |
Чешка република |
||||
Референтен номер на държавата-членка |
|
||||
Име на региона (NUTS) |
Severovýchod, Severozápad, Jihovýchod, Jihozápad, Strední Cechy, Strední Morava, Moravskoslezko Член 107, параграф 3, буква а) |
||||
Предоставящ орган |
|
||||
Наименование на мярката за помощ |
Potenciál — 3. výzva — 2. prodloužení |
||||
Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация) |
Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání, Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník |
||||
Вид на мярката |
Схема |
||||
Изменение на съществуваща мярка за помощ |
|
||||
Продължителност |
10.6.2014 — 31.12.2014 |
||||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ |
||||
Вид на получателя |
МСП,голямо предприятие |
||||
Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата |
CZK 950 (в млн.) |
||||
За гаранции |
— |
||||
Инструмент за помощ (член 5) |
Direct grant/Interest rate subsidy |
||||
Позоваване на решението на Комисията |
— |
||||
Ако има съфинансиране от фондове на Общността |
ERDF — CZK 950,00 (в млн.) |
||||
Цели |
Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута |
Бонуси за МСП в % |
|||
SME aid — Aid for scouting costs (Art. 24) |
50 % |
|
Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ
http://www.mpo-oppi.cz/potencial/#vyzva5
Номер на помощта |
SA.39054 (2014/X) |
||||||
Държава-членка |
Гърция |
||||||
Референтен номер на държавата-членка |
GR |
||||||
Име на региона (NUTS) |
IONIA NISIA, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, THESSALIA, IPEIROS, DYTIKI ELLADA, STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI Смесени |
||||||
Предоставящ орган |
|
||||||
Наименование на мярката за помощ |
European RTD Cooperation — Granting Act of Greek Organizations which succesfully participated to the 3rd Call of the European Joint Technological Initiative: ARTEMIS (Advanced Research and Technology for Embedded Intelligence and Systems JU) |
||||||
Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация) |
PD 274/2000 PD 103/2003 Law 1514/1985 Law 2919/2001 Law 3614/2007 |
||||||
Вид на мярката |
Схема |
||||||
Изменение на съществуваща мярка за помощ |
Промяна SA.34043 |
||||||
Продължителност |
11.11.2011 — 30.6.2014 |
||||||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ |
||||||
Вид на получателя |
МСП,голямо предприятие |
||||||
Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата |
EUR 0,715 (в млн.) |
||||||
За гаранции |
— |
||||||
Инструмент за помощ (член 5) |
Директна безвъзмездна помощ |
||||||
Позоваване на решението на Комисията |
— |
||||||
Ако има съфинансиране от фондове на Общността |
ERDF — EUR 2,34 (в млн.) |
||||||
Цели |
Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута |
Бонуси за МСП в % |
|||||
Индустриални научни изследвания (член 31, параграф 2, буква б)) |
100 % |
0 % |
|||||
Експериментално развитие (член 31, параграф 2, буква в)) |
100 % |
0 % |
|||||
Фундаментални научни изследвания (член 31, параграф 2, буква а)) |
100 % |
|
Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ
http://www.gsrt.gr/central.aspx?sId=108I334I1106I646I444510&olID=777&neID=673&neTa=1_213_1&ncID=0&neHC=0&tbid=0&lrID=2&oldUIID=aI777I0I119I428I1089I0I2&actionID=load&JScript=1
Δράσεις Ενίσχυσης Ε&Τ › Τρέχουσες Εθνικές Δράσεις › Ενεργές προκηρύξεις ΕΣΠΑ
Номер на помощта |
SA.39055 (2014/X) |
||||||
Държава-членка |
Гърция |
||||||
Референтен номер на държавата-членка |
GR |
||||||
Име на региона (NUTS) |
STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, THESSALIA, IPEIROS, IONIA NISIA, DYTIKI ELLADA Смесени |
||||||
Предоставящ орган |
|
||||||
Наименование на мярката за помощ |
European RTD Cooperation — Granting Act of Greek Organizations which succesfully participated to the 3rd Call of the European Joint Technological Initiative: ENIAC (European Nanoelectronics Inititative Advisory Council JU) |
||||||
Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация) |
PD 274/2000 PD 103/2003 Law 1514/1985 Law 2919/2001 Law 3614/2007 |
||||||
Вид на мярката |
Схема |
||||||
Изменение на съществуваща мярка за помощ |
Промяна SA.34041 |
||||||
Продължителност |
11.11.2011 — 30.6.2014 |
||||||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ |
||||||
Вид на получателя |
МСП,голямо предприятие |
||||||
Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата |
EUR 0,44 (в млн.) |
||||||
За гаранции |
— |
||||||
Инструмент за помощ (член 5) |
Директна безвъзмездна помощ |
||||||
Позоваване на решението на Комисията |
— |
||||||
Ако има съфинансиране от фондове на Общността |
ERDF — EUR 1,39 (в млн.) |
||||||
Цели |
Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута |
Бонуси за МСП в % |
|||||
Индустриални научни изследвания (член 31, параграф 2, буква б)) |
100 % |
0 % |
|||||
Експериментално развитие (член 31, параграф 2, буква в)) |
100 % |
0 % |
|||||
Фундаментални научни изследвания (член 31, параграф 2, буква а)) |
100 % |
|
Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ
http://www.gsrt.gr/central.aspx?sId=108I334I1106I646I444510&olID=777&neID=673&neTa=1_211_1&ncID=0&neHC=0&tbid=0&lrID=2&oldUIID=aI777I0I119I428I1089I0I2&actionID=load&JScript=1
Δράσεις Ενίσχυσης Ε&Τ › Τρέχουσες Εθνικές Δράσεις › Ενεργές προκηρύξεις ΕΣΠΑ
Номер на помощта |
SA.39056 (2014/X) |
||||||
Държава-членка |
Гърция |
||||||
Референтен номер на държавата-членка |
GR |
||||||
Име на региона (NUTS) |
IONIA NISIA, DYTIKI ELLADA, STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, KENTRIKI MAKEDONIA, THESSALIA, IPEIROS Член 107, параграф 3, буква а),Член 107, параграф 3, буква в) |
||||||
Предоставящ орган |
|
||||||
Наименование на мярката за помощ |
Bilateral RTD Cooperation Greece — Czech Republic 2011 — 2013 |
||||||
Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация) |
Law 1514/1985 Law 2919/2001 PD 274/2000 Law 3777/2009 Law 1661/1986 Ministerial Decision 8653/1766/0020 (FEK (Official Journal of Greek Government) B/2001/24-12-2010 |
||||||
Вид на мярката |
Схема |
||||||
Изменение на съществуваща мярка за помощ |
Промяна SA.33061 |
||||||
Продължителност |
26.4.2011 — 30.6.2014 |
||||||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Научноизследователска и развойна дейност |
||||||
Вид на получателя |
МСП,голямо предприятие |
||||||
Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата |
EUR 0,0482 (в млн.) |
||||||
За гаранции |
— |
||||||
Инструмент за помощ (член 5) |
Директна безвъзмездна помощ |
||||||
Позоваване на решението на Комисията |
— |
||||||
Ако има съфинансиране от фондове на Общността |
ERDF — EUR 0,18 (в млн.) |
||||||
Цели |
Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута |
Бонуси за МСП в % |
|||||
Индустриални научни изследвания (член 31, параграф 2, буква б)) |
100 % |
0 % |
|||||
Експериментално развитие (член 31, параграф 2, буква в)) |
100 % |
0 % |
|||||
Фундаментални научни изследвания (член 31, параграф 2, буква а)) |
100 % |
|
Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ
http://www.gsrt.gr/default.asp?V_ITEM_ID=6871
Αρχική Σελίδα > ΕΣΠΑ-ETAK 2007-2013 > Προκηρύξεις ΕΣΠΑ >
Номер на помощта |
SA.39063 (2014/X) |
||||
Държава-членка |
Обединеното кралство |
||||
Референтен номер на държавата-членка |
England 3 |
||||
Име на региона (NUTS) |
EAST MIDLANDS, EASTERN, LONDON, NORTH EAST, NORTH WEST, SOUTH EAST, SOUTH WEST, WEST MIDLANDS, YORKSHIRE AND THE HUMBER — |
||||
Предоставящ орган |
|
||||
Наименование на мярката за помощ |
The English Aid for Local Infrastructures Scheme |
||||
Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация) |
Aid under the Scheme may be awarded in accordance with the relevant terms and conditions of the General Block Exemption Regulation 2014-2020 (“GBER”). Each award must comply with the General Conditions of the Scheme and the relevant Specific Condition(s). |
||||
Вид на мярката |
Схема |
||||
Изменение на съществуваща мярка за помощ |
|
||||
Продължителност |
1.7.2014 — 31.12.2020 |
||||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ |
||||
Вид на получателя |
МСП |
||||
Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата |
GBP 125 (в млн.) |
||||
За гаранции |
GBP 0,00 (в млн.) |
||||
Инструмент за помощ (член 5) |
Direct grant/Interest rate subsidy, Loan/Repayable advances |
||||
Позоваване на решението на Комисията |
— |
||||
Ако има съфинансиране от фондове на Общността |
European Regional Development Fund — GBP 25 0 0 00 000,00(в млн.) |
||||
Цели |
Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута |
Бонуси за МСП в % |
|||
Regional aid — investment aid (Art. 14) for scheme |
0 % |
0 % |
|||
Investment aid for local infrastructures (Art. 56) |
0 % |
0 % |
Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ
https://www.gov.uk
Номер на помощта |
SA.39083 (2014/X) |
|
Държава-членка |
Чешка република |
|
Референтен номер на държавата-членка |
|
|
Име на региона (NUTS) |
Czech Republic Член 107, параграф 3, буква а) |
|
Предоставящ орган |
Technologická agentura České republiky Evropská 1692/37, Praha 6 www.tacr.cz |
|
Наименование на мярката за помощ |
DELTA |
|
Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация) |
Zákon 130/2002 Sb., o podpoře výzkumu a vývoje z veřejných prostředků a o změně některých souvisejících zákonů (ZPVV). |
|
Вид на мярката |
Схема |
|
Изменение на съществуваща мярка за помощ |
|
|
Продължителност |
9.6.2014 — 31.12.2019 |
|
Засегнат/и икономически сектор/и |
Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ |
|
Вид на получателя |
|
|
Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата |
CZK 20,816 (в млн.) |
|
За гаранции |
— |
|
Инструмент за помощ (член 5) |
Direct grant/Interest rate subsidy |
|
Позоваване на решението на Комисията |
— |
|
Ако има съфинансиране от фондове на Общността |
|
|
Цели |
Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута |
Бонуси за МСП в % |
Помощ за разходите на МСП във връзка с права на индустриална собственост (член 33) |
80 % |
|
Индустриални научни изследвания (член 31, параграф 2, буква б)) |
65 % |
20 % |
Експериментално развитие (член 31, параграф 2, буква в)) |
40 % |
20 % |
Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ
http://tacr.cz/index.php/cz/programy/program-delta.html
Номер на помощта |
SA.39087 (2014/X) |
||||||
Държава-членка |
Италия |
||||||
Референтен номер на държавата-членка |
|
||||||
Име на региона (NUTS) |
BOLZANO-BOZEN Неподпомагани области |
||||||
Предоставящ орган |
|
||||||
Наименование на мярката за помощ |
Concessione di aiuti per l’anno 2014 per l’esecuzione di corsi di formazione continua per i professionisti dell’ambito sanitario e per pubblicazioni che divulgano materiale d’interesse sanitario, a Provider ECM, ONLUS, accreditati nel sistema formativo della Provincia Autonoma di Bolzano. |
||||||
Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация) |
Legge provinciale 5 marzo 2001, n. 7 e successive modifiche, ed in particolare l’art. 49 Legge provinciale 15 novembre 2002, n. 14 e successive modifiche, ed in particolare l''articolo 4, comma 1, lettera a) Delibera della Giunta Provinciale 18 marzo 2014 n. 321 |
||||||
Вид на мярката |
Схема |
||||||
Изменение на съществуваща мярка за помощ |
|
||||||
Продължителност |
1.1.2014 — 31.12.2014 |
||||||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Образование след завършено средно образование |
||||||
Вид на получателя |
МСП,голямо предприятие |
||||||
Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата |
EUR 0,0398 (в млн.) |
||||||
За гаранции |
— |
||||||
Инструмент за помощ (член 5) |
Директна безвъзмездна помощ |
||||||
Позоваване на решението на Комисията |
— |
||||||
Ако има съфинансиране от фондове на Общността |
|
||||||
Цели |
Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута |
Бонуси за МСП в % |
|||||
Общо обучение (член 38, параграф 2) |
50 % |
0 % |
Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ
http://www.provincia.bz.it/it/servizi/servizi-categorie.asp?bnsvf_flid=1035788
Номер на помощта |
SA.39088 (2014/X) |
||||||
Държава-членка |
Италия |
||||||
Референтен номер на държавата-членка |
|
||||||
Име на региона (NUTS) |
BOLZANO-BOZEN Неподпомагани области |
||||||
Предоставящ орган |
|
||||||
Наименование на мярката за помощ |
Concessione di aiuti per l’anno 2014 per l’esecuzione di corsi di formazione continua per i professionisti dell’ambito sanitario e per pubblicazioni che divulgano materiale d’interesse sanitario, a Provider ECM, non ONLUS, accreditati nel sistema formativo della Provincia Autonoma di Bolzano. |
||||||
Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация) |
Legge provinciale 5 marzo 2001, n. 7 e successive modifiche, ed in particolare l’art. 49 Legge provinciale 15 novembre 2002, n. 14 e successive modifiche, ed in particolare l''articolo 4, comma 1, lettera a) Delibera della Giunta Provinciale 18 marzo 2014 n. 321 |
||||||
Вид на мярката |
Схема |
||||||
Изменение на съществуваща мярка за помощ |
|
||||||
Продължителност |
1.1.2014 — 31.12.2014 |
||||||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Образование след завършено средно образование |
||||||
Вид на получателя |
МСП,голямо предприятие |
||||||
Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата |
EUR 0,0825 (в млн.) |
||||||
За гаранции |
— |
||||||
Инструмент за помощ (член 5) |
Директна безвъзмездна помощ |
||||||
Позоваване на решението на Комисията |
— |
||||||
Ако има съфинансиране от фондове на Общността |
|
||||||
Цели |
Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута |
Бонуси за МСП в % |
|||||
Общо обучение (член 38, параграф 2) |
50 % |
0 % |
Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ
http://www.provincia.bz.it/it/servizi/servizi-categorie.asp?bnsvf_flid=1035787
Номер на помощта |
SA.39099 (2014/X) |
||||||
Държава-членка |
Испания |
||||||
Референтен номер на държавата-членка |
|
||||||
Име на региона (NUTS) |
CANTABRIA Член 107, параграф 3, буква в) |
||||||
Предоставящ орган |
|
||||||
Наименование на мярката за помощ |
Subvenciones a las empresas turísticas para inversiones por parte de la empresas de turismo activo. |
||||||
Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация) |
Orden INN/14/2014, de 26 de febrero, por la que se establecen las bases reguladoras y se convoca la concesión de subvenciones a las empresas turísticas para inversiones por parte de la empresas de turismo activo. Boletín Oficial de Cantabria Extraordinario núm. 14, de 12 de marzo de 2014 |
||||||
Вид на мярката |
Схема |
||||||
Изменение на съществуваща мярка за помощ |
|
||||||
Продължителност |
12.3.2014 — 25.6.2014 |
||||||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Туристическо и друго краткосрочно настаняване, Ресторантьорство |
||||||
Вид на получателя |
МСП |
||||||
Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата |
EUR 0,03 (в млн.) |
||||||
За гаранции |
— |
||||||
Инструмент за помощ (член 5) |
Директна безвъзмездна помощ |
||||||
Позоваване на решението на Комисията |
— |
||||||
Ако има съфинансиране от фондове на Общността |
FEDER — EUR 0,01 (в млн.) |
||||||
Цели |
Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута |
Бонуси за МСП в % |
|||||
Регионална помощ — схема (чл. 13) |
15 % |
10 % |
Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ
http://boc.cantabria.es/boces/verAnuncioAction.do?idAnuBlob=264030
Номер на помощта |
SA.39100 (2014/X) |
||||||
Държава-членка |
Испания |
||||||
Референтен номер на държавата-членка |
|
||||||
Име на региона (NUTS) |
CANTABRIA Член 107, параграф 3, буква в) |
||||||
Предоставящ орган |
|
||||||
Наименование на мярката за помощ |
Subvenciones a las empresas turísticas para inversiones en alojamientos turísticos, restaurantes, cafeterías y bares, y campamentos de turismo 2014. |
||||||
Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация) |
Orden INN/15/2014, de 26 de febrero, por la que se establecen las bases reguladoras y se convoca la concesión de subvenciones a las empresas turísticas para inversiones en alojamientos turísticos, restaurantes, cafeterías y bares, y campamentos de turismo. Boletín Oficial de Cantabria Extraordinario núm. 14, de 12 de marzo de 2014 |
||||||
Вид на мярката |
Схема |
||||||
Изменение на съществуваща мярка за помощ |
|
||||||
Продължителност |
13.3.2014 — 25.6.2014 |
||||||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Ресторантьорство, Туристическо и друго краткосрочно настаняване |
||||||
Вид на получателя |
МСП |
||||||
Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата |
EUR 0,215 (в млн.) |
||||||
За гаранции |
— |
||||||
Инструмент за помощ (член 5) |
Директна безвъзмездна помощ |
||||||
Позоваване на решението на Комисията |
— |
||||||
Ако има съфинансиране от фондове на Общността |
FEDER — EUR 0,11 (в млн.) |
||||||
Цели |
Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута |
Бонуси за МСП в % |
|||||
Регионална помощ — схема (чл. 13) |
15 % |
10 % |
Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ
http://boc.cantabria.es/boces/verAnuncioAction.do?idAnuBlob=264002
Номер на помощта |
SA.39103 (2014/X) |
|||||
Държава-членка |
Латвия |
|||||
Референтен номер на държавата-членка |
|
|||||
Име на региона (NUTS) |
Latvia Член 107, параграф 3, буква а) |
|||||
Предоставящ орган |
|
|||||
Наименование на мярката за помощ |
Dalies garantinio užmokesčio kompensavimas kreditų su garantija gavėjams (schemos X18/2009 keitimas) |
|||||
Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация) |
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2014 m. birželio 23 d. įsakymas Nr. 3D-387 „Dėl žemės ūkio ministro 2007 m. balandžio 12 d. įsakymo Nr. 3D-161 „Dėl Dalies garantinio užmokesčio kreditų gavėjams kompensavimo taisyklių patvirtinimo“ pakeitimo“ |
|||||
Вид на мярката |
Схема |
|||||
Изменение на съществуваща мярка за помощ |
Промяна X 18/2009 |
|||||
Продължителност |
26.6.2014 — 31.12.2014 |
|||||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Всички допустими икономически сектори за получаване на помощ |
|||||
Вид на получателя |
МСП |
|||||
Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата |
EUR 1,5 (в млн.) |
|||||
За гаранции |
— |
|||||
Инструмент за помощ (член 5) |
Direct grant/Interest rate subsidy |
|||||
Позоваване на решението на Комисията |
— |
|||||
Ако има съфинансиране от фондове на Общността |
|
|||||
Цели |
Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута |
Бонуси за МСП в % |
||||
Regional aid — investment aid (Art. 14) for scheme |
40 % |
|
Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ
http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=477076
http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=476226&p_tr2=2
Номер на помощта |
SA.39117 (2014/X) |
|||||
Държава-членка |
Швеция |
|||||
Референтен номер на държавата-членка |
|
|||||
Име на региона (NUTS) |
— |
|||||
Предоставящ орган |
|
|||||
Наименование на мярката за помощ |
Kapitaltillskott för idébanker, till holdingbolag knutna till universitet och högskolor |
|||||
Национално правно основание (позоваване на съответната национална официална публикация) |
Regleringsbrev för budgetåret 2014 avseende anslag 2:64 Särskilda utgifter inom universitet och högskolor (prop. 2013/14:1 utg.omr. 16, bet. 2013/14:UbU1, rskr. 2013/14:104, prop. 2013/14:99 utg.omr. 16, bet. 2013/14:FiU21, rskr. 2013/14:316). |
|||||
Вид на мярката |
помощи ad hoc |
|||||
Изменение на съществуваща мярка за помощ |
|
|||||
Дата на предоставяне |
От 20.6.2014 |
|||||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Научноизследователска и развойна дейност |
|||||
Вид на получателя |
МСП |
|||||
Общ размер на помощта ad hoc, предоставена на предприятието |
SEK 1 (в млн.) |
|||||
За гаранции |
— |
|||||
Инструмент за помощ (член 5) |
Директна безвъзмездна помощ |
|||||
Позоваване на решението на Комисията |
— |
|||||
Ако има съфинансиране от фондове на Общността |
|
|||||
Цели |
Максимален интензитет на помощта в % или Максимален размер на помощта в национална валута |
Бонуси за МСП в % |
||||
Помощ за консултантски услуги по иновации и за поддържащи услуги по иновации (член 36) |
2 50 000 SEK |
|
||||
Помощ за разходите на МСП във връзка с права на индустриална собственост (член 33) |
75 % |
|
Уебвръзка към пълния текст на мярката за помощ
http://www.esv.se/Verktyg--stod/Statsliggaren/Regleringsbrev/?RBID=15955
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
22.8.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 280/68 |
Държавна помощ SA.25338 (2008/E) — Нидерландия
Освобождаване от корпоративен данък на нидерландските публични предприятия
Покана за представяне на мнения съгласно член 108, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз
(Текст от значение за ЕИП)
2014/C 280/04
С писмо с дата 9.7.2014, възпроизведено на автентичния език на страниците след това резюме, Комисията уведоми Нидерландия за решението си да започне процедурата, посочена в член 108, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз, относно горепосочената мярка.
Заинтересованите страни могат да представят мненията си в срок от един месец от датата на публикуване на настоящото резюме и на писмото по-долу на следния адрес:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
State Aid Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Факс: + 32 22961242 |
Тези мнения ще бъдат предадени на Нидерландия. Запазването в тайна на самоличността на заинтересованата страна, която представя мнението, може да бъде поискано писмено, като се посочат причините за искането.
ОПИСАНИЕ НА МЯРКАТА, ПО ОТНОШЕНИЕ НА КОЯТО КОМИСИЯТА ОТКРИВА ПРОЦЕДУРАТА
Съгласно нидерландския закон за корпоративното данъчно облагане (Wet op de Vennootschapsbelasting 1969, наричан по-нататък „Wet Vpb“) публичните предприятия подлежат на специални разпоредби за облагане с корпоративен данък, предвидени в член 2, параграф 1, член 2, параграф 3 и член 2, параграф 7 от Wet Vpb.
Съгласно член 2, параграф 1, буква ж) от Wet Vpb преките публични предприятия (представляващи публичноправно юридическо лице) или косвените публични предприятия (частноправно дружество, контролирано от публична институция) подлежат на облагане с корпоративен данък само доколкото извършват една от дейностите, изброени в член 2, параграф 3 от Wet Vpb. Този изчерпателен списък включва, inter alia, повечето промишлени, търговски и транспортни предприятия. Списъкът с дейности в член 2, параграф 3 от Wet Vpb е останал като цяло непроменен от въвеждането на закона през 1969 г. до сега, който закон е наследил данъчните правила, съществуващи от 1956 г. Списъкът не включва публичните предприятия, които предоставят услуги. Например публичните предприятия, извършващи дейности по управление на отпадъците, услуги по кетъринг, общинските кредитни институции, пристанищата, летищата и фондацията, участваща в експлоатацията на казина (Holland Casino), са освободени от корпоративен данък в съответствие с член 2, параграф 1, буква ж).
Редица непреки публични предприятия са обложени с корпоративен данък като отделни случаи. Тези предприятия са изчерпателно изброени в член 2, параграф 7 от Wet Vpb.
Непреките публични предприятия, които нито са изброени в член 2, параграф 7 от Wet Vpb, нито извършват някоя от дейностите, посочени в член 2, параграф 3 от Wet Vpb, не се облагат с корпоративен данък. Примери за тези предприятия са De Nederlandse Bank NV, Havenbedrijf Rotterdam NV, NV Luchthaven Maastricht, Twinning Holding BV, NV Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij, NV Industriebank LIOF, NV Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij, Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland NV и Holland Casino.
На 2 май 2013 г. Комисията прие решение за предлагане на подходящи мерки в съответствие с член 18 от Регламент (ЕО) № 659/1999 на Съвета с цел отмяна на настоящото освобождаване от корпоративен данък на публичните предприятия, предвидено в нидерландското законодателство в областта на корпоративното данъчно облагане, като се гарантира, че за публичните предприятия, които участват в икономически дейности по смисъла на правото на ЕС се прилага същият режим на облагане с корпоративен данък както за частните предприятия.
Нидерландия не е приела безусловно и недвусмислено предложените подходящи мерки.
ОЦЕНКА НА МЯРКАТА
Публичните предприятия, които извършват икономически дейности, се определят като предприятия по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС. Освобождаването от корпоративен данък е свързано със загуба на държавни ресурси и поради това се предоставя чрез държавни ресурси. То намалява разходите, които обикновено са включени в оперативните разходи на едно предприятие, извършващо икономическа дейност, и поради това представлява предимство. Публичните предприятия могат да се занимават с търговия в рамките на Съюза, така че освобождаването от данък засяга търговията и може да наруши конкуренцията.
Мярката също е избирателна, тъй като поставя в по-благоприятно положение определени предприятия. В настоящия случай референтната система следва да бъде определена като нидерландската система за корпоративно данъчно облагане, съгласно която предприятията, установени в Нидерландия, се облагат с корпоративен данък. Съгласно закона Wet Vpb публичните предприятия — противно на частните предприятия — по принцип са освободени от облагане с корпоративен данък. Това представлява дерогация от общата система за корпоративно данъчно облагане, приложима в Нидерландия, за която Нидерландия не е представила обосновка.
Следователно данъчното освобождаване, предоставено на публичните предприятия, представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС. Тъй като мярката предхожда влизането в сила на правилата на ЕС за държавните помощи в Нидерландия, помощта представлява съществуваща помощ.
Никое от основанията за съвместимост, посочени в член 107, параграфи 2 и 3 и в член 106, параграф 2 от ДФЕС, не се прилага за тази помощ.
ТЕКСТ НА ПИСМОТО
„De Commissie wenst Nederland ervan in kennis te stellen dat zij, na onderzoek van de door uw autoriteiten verstrekte informatie over de in hoofde vermelde regeling, heeft besloten de in artikel 108, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (hierna „VWEU” genoemd) vastgelegde procedure in te leiden.
1. PROCEDURE
(1) |
In 1997 hebben de Commissiediensten een onderzoek ingesteld naar de bijzondere belastingregels die in de lidstaten voor overheidsbedrijven gelden. In antwoord op onderhavige vragenlijst hebben de Nederlandse autoriteiten bij brief van 23 januari 1998 informatie verstrekt over de Wet Vennootschapsbelasting 1969 — „Wet Vpb”. |
(2) |
In de late jaren negentig heeft de Nederlandse regering een wetsvoorstel ingediend om overheidsentiteiten die in concurrentie waren met ondernemingen van de privésector aan vennootschapsbelasting te onderwerpen (1). Op 9 april 2004 heeft de Nederlandse regering het wetsvoorstel echter ingetrokken. |
Onderzoek ambtshalve CP115/2004 en klacht CP120/2006
(3) |
Op 2 juli 2004 hebben de Commissiediensten ambtshalve een zaak ingeleid, geregistreerd onder nummer CP115/2004, betreffende de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor Nederlandse overheidsbedrijven. |
(4) |
Op 4 mei 2006 hebben twee Nederlandse afvalbeheerondernemingen bij de Commissiediensten een klacht ingediend waarin werd aangevoerd dat rechtstreekse concurrenten — overheidsbedrijven — onder meer wegens hun vrijstelling van vennootschapsbelasting staatssteun ontvingen en aldus een ongerechtvaardigd concurrentievoordeel hadden. De klachten zijn geregistreerd onder nummer CP120/2006. |
Artikel 17-brief van 9 juli 2008
(5) |
De Commissiediensten hebben de samenwerkingsprocedure ingeleid bij brief van 9 juli 2008 (de „artikel 17-brief”), in overeenstemming met artikel 17, lid 2, van de Procedureverordening. De Commissiediensten hebben de Nederlandse autoriteiten op de hoogte gebracht van hun voorlopige zienswijze dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven onverenigbare staatssteun leek te vormen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU. De Nederlandse autoriteiten zijn uitgenodigd hun opmerkingen in te dienen in overeenstemming met artikel 17, lid 2, van de Procedureverordening. |
Verdere klachten: SA. 31424 (2010/CP) — NL — Provinciale luchthaven en SA.32217 (2011/CP) — NL — Belastingvrijstelling stichtingen jachthaven
(6) |
Na het zenden van de artikel 17-brief heeft de Commissie de volgende twee klachten betreffende de vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven ontvangen. |
(7) |
De eerste klacht van september 2010 betrof een provinciale luchthaven. In dat verband beweerde de klager dat de luchthaven, een entiteit die als een NV was opgericht, niet onderworpen was aan de vennootschapsbelasting. De klager argumenteerde dat, aangezien de juridische en feitelijke situatie vergelijkbaar was met de zaak Schiphol, de luchthaven eveneens had moeten zijn opgenomen in de lijst van belastbare indirecte overheidsbedrijven uit hoofde van artikel 2, lid 7, Wet Vpb. De klacht is toegevoegd aan de door de Commissiediensten ingeleide samenwerkingprocedure. |
(8) |
In januari 2011 hebben de Commissiediensten een klacht ontvangen van de eigenaar van een jachthaven, die klaagde dat een jachthaven die de vorm van een stichting had, in tegenstelling tot jachthavens die de vorm van een kapitaalvennootschap hadden, waren vrijgesteld van vennootschapsbelasting. Onder bepaalde voorwaarden kan een dergelijke stichting als een indirect overheidsbedrijf worden beschouwd, dat slechts aan vennootschapsbelasting is onderworpen als de activiteiten ervan binnen de lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb vallen. Deze klacht is eveneens aan de door de Commissiediensten ingeleide samenwerkingsprocedure toegevoegd. |
Voorstel voor dienstige maatregelen
(9) |
De Commissie heeft op 2 mei 2013 een besluit houdende een voorstel voor dienstige maatregelen vastgesteld ingevolge artikel 18 van Verordening (EG) nr. 659/1999 met als doel de huidige vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven waarin de Nederlandse vennootschapswetgeving voorziet af te schaffen en ervoor te zorgen dat voor overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn — in de zin van het EU-recht — dezelfde vennootschapsbelastingregeling geldt als voor private ondernemingen. |
(10) |
De Nederlandse autoriteiten zijn uitgenodigd de Commissie binnen één maand schriftelijk op de hoogte te brengen van hun onvoorwaardelijke en ondubbelzinnige aanvaarding van het voorstel voor dienstige maatregelen, ingevolge artikel 19 van de Procedureverordening. |
(11) |
In een brief van 24 mei 2013 hebben de Nederlandse autoriteiten de Commissie op de hoogte gebracht van het volgende: „De Nederlandse regering is voornemens, onder voorbehoud van parlementaire goedkeuring, om binnen een termijn van 18 maanden wetgeving vast te stellen die erop gericht is dat overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen op dezelfde wijze als private bedrijven aan vennootschapsbelasting zullen worden onderworpen. Deze wetgeving zal uiterlijk in het daaropvolgende belastingjaar in werking treden. Dit betekent concreet dat de wetgeving per 1 januari 2015 tot wet zal worden verheven en de wet per 1 januari 2016 in werking zal treden.” |
(12) |
Aangezien in de brief alleen sprake is van een voorwaardelijk voornemen om de wetgeving vast te stellen, is de Commissie van oordeel dat de brief geen onvoorwaardelijke aanvaarding vormt. |
(13) |
Bij brief van 11 maart 2014 hebben de Commissiediensten het voorwaardelijke karakter van de aanvaarding ter sprake gebracht en de Nederlandse autoriteiten gevraagd de Commissiediensten binnen drie weken na ontvangst van de brief ervan op de hoogte te brengen of Nederland de dienstige maatregelen onvoorwaardelijk en ondubbelzinnig aanvaardt. Nederland heeft niet geantwoord op deze brief. |
Ontwerp van wetsvoorstel tot modernisering van het Nederlandse vennootschapsrecht
(14) |
Op 14 april 2014 hebben de Nederlandse autoriteiten voor publieke raadpleging een ontwerp van wetsvoorstel gelanceerd dat ertoe strekt een gelijk speelveld te creëren tussen publieke en private ondernemingen uit hoofde van de Nederlandse vennootschapswetgeving. Het uitgangspunt van het ontwerp is dat overheidsbedrijven in principe aan de vennootschapsbelasting onderworpen moeten zijn; het bevat echter een aantal uitzonderingen op dat principe. Met name wordt in het ontwerp expliciet aan de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor de vijf Nederlandse zeehavens vastgehouden. |
(15) |
Volgens de Nederlandse overheid is de uitzondering voor de vijf Nederlandse Zeehavens gebaseerd op het feit dat deze havens concurreren met andere Europese Zeehavens. Daarom vindt de Nederlandse overheid dat alle Europese Zeehavens die met elkaar concurreren, in een gelijk speelveld zouden moeten kunnen ageren. De Nederlandse overheid beweert dat andere Europese Zeehavens die met de Nederlandse Zeehavens in concurrentie staan, niet onderworpen zijn aan bedrijfsbelasting en ook andere steunmaatregelen genieten die Staatssteun vormen. Daarom verdedigt de Nederlandse overheid de stelling dat — zolang de Europese Zeehavens die concurreren met de Nederlandse Zeehavens niet op dezelfde manier behandeld worden — hij de uitzonderingen in stand mag houden. De Commissie bekijkt op dit ogenblik ook andere steunmaatregelen voor Zeehavens in andere lidstaten. |
(16) |
De Commissie merkt op dat het ontwerp van wetsvoorstel, in de versie die voor publieke raadpleging is gelanceerd, er niet (volledig) voor zorgt dat voor overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn — in de zin van het EU-recht — dezelfde regeling inzake vennootschapsbelasting geldt als voor private ondernemingen. Aangezien echter het wetgevingsvoorstel in dit stadium slechts een ontwerp is, is het niet rechtstreeks het voorwerp van het onderhavige besluit, dat enkel voorziet in het feit dat de huidige Nederlandse wetgeving staatssteun aan overheidsbedrijven verleent, hetgeen niet verenigbaar is met de interne markt en moet worden gewijzigd om deze onverenigbaarheid te verhelpen. |
2. BESCHRIJVING VAN DE MAATREGEL
2.1. De Nederlandse Wet op de Vennootschapsbelasting
(17) |
Ingevolge de Nederlandse Wet op de Vennootschapsbelasting 1969 (hierna „Wet Vpb”) zijn vennootschappen in Nederland onderworpen aan vennootschapsbelasting. Het belastbare inkomen is aan vennootschapsbelasting onderworpen tegen het algemeen tarief van 25 %. Private entiteiten met een belastbaar inkomen van minder dan 200.000 EUR zijn echter aan een verminderd vennootschapsbelastingtarief van 20 % onderworpen. |
(18) |
De Wet Vpb past een andere belastingregeling toe op private en overheidsbedrijven. Private bedrijven zijn onderworpen aan vennootschapsbelasting uit hoofde van de algemene regeling. Door privaat recht beheerste rechtspersonen, die bestemd zijn om een onderneming te drijven, zoals naamloze vennootschappen — NV’s en beperkte vennootschappen — BV’s, zijn verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting over hun totale inkomen. Stichtingen en verenigingen zijn aan vennootschapsbelasting onderworpen voor zover zij een onderneming drijven (artikel 2, lid 1, onder e), Wet Vpb). Onderneming wordt in artikel 4, Wet Vpb gedefinieerd als een werkzaamheid waardoor een entiteit in concurrentie treedt met andere bedrijven. |
2.2. Vrijstelling voor overheidsbedrijven
(19) |
Overheidsbedrijven zijn onderworpen aan bijzondere vennootschapsbelastingregels die zijn neergelegd in artikel 2, leden 1, 3 en 7, van de Wet Vpb (2). |
(20) |
De Wet Vpb maakt een onderscheid tussen directe en indirecte overheidsbedrijven. Een direct overheidsbedrijf maakt deel uit van een publiekrechtelijke rechtspersoon. Voorbeelden van directe overheidsbedrijven zijn een gemeentelijk ontwikkelingsbedrijf, een unit van de gemeente die afvalstoffen inzamelt enz. |
(21) |
Een indirect overheidsbedrijf is een privaatrechtelijke onderneming (gewoonlijk een NV, BV of een stichting) waarover een overheidsinstelling zeggenschap heeft. Dit is het geval indien a) Nederlandse overheidsinstellingen de enige aandeelhouder zijn van het bedrijf of b) in geval van andere privaatrechtelijke entiteiten waarvan het kapitaal niet in aandelen is verdeeld (stichtingen en verenigingen), de bestuurders slechts door overheidsinstellingen kunnen worden benoemd en ontslagen en de activa in geval van liquidatie enkel aan overheidsinstellingen mogen worden toegewezen. |
(22) |
Volgens artikel 2, lid 1, onder g), van de Wet Vpb zijn bedrijven van publiekrechtelijke rechtspersonen enkel aan vennootschapsbelasting onderworpen voor zover zij een van de in artikel 2, lid 3, van de Wet Vpb opgesomde activiteiten uitoefenen. De volledige lijst omvat:
|
(23) |
De lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb is grotendeels ongewijzigd gebleven na de invoering van de Wet Vpb in 1969, waarin sinds 1956 bestaande vennootschapsbelastingregels zijn overgenomen. De lijst omvat met name geen overheidsbedrijven die diensten verlenen. Zo zijn overheidsbedrijven die actief zijn op het gebied van afvalbeheersdiensten, cateringdiensten, gemeentelijke kredietinstellingen, havens, luchthavens en de stichting die casino’s exploiteert (Holland Casino) vrijgesteld van vennootschapsbelasting overeenkomstig artikel 2, lid 1, onder g) (5). |
(24) |
Directe en indirecte overheidsbedrijven zijn slechts aan Nederlandse vennootschapsbelasting onderworpen als de criteria van artikel 2, lid 1, onder g), juncto artikel 2, lid 3, Wet Vpb zijn vervuld. Met andere woorden, zowel directe als indirecte overheidsbedrijven zijn verplicht vennootschapsbelasting te betalen als zij in artikel 2, lid 3, Wet Vpb exhaustief opgesomde activiteiten uitvoeren. |
(25) |
Afgezien van de indirecte overheidsbedrijven die een of meer van de in artikel 2, lid 3, Wet Vpb opgesomde activiteiten uitvoeren, is een aantal indirecte overheidsbedrijven per geval verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting. Deze bedrijven zijn exhaustief opgesomd in artikel 2, lid 7, van de Wet Vpb en omvatten:
alsmede de lichamen waarin deze rechtspersonen een belang hebben en de lichamen waarvan deze rechtspersonen een bestuurder kunnen benoemen of ontslaan, met uitzondering van lichamen die uitsluitend of nagenoeg uitsluitend water leveren. |
(26) |
In het verleden is deze lijst regelmatig gewijzigd en zijn er bepaalde indirecte overheidsbedrijven in opgenomen. Anders zouden deze indirecte overheidsbedrijven niet aan vennootschapsbelasting onderworpen zijn geweest aangezien zij geen activiteiten verrichten in de zin van artikel 2, lid 3, Wet Vpb. De volgende bedrijven zijn bijvoorbeeld opgenomen:
|
(27) |
Indirecte overheidsbedrijven die niet zijn opgenomen in artikel 2, lid 7, Wet Vpb of die geen activiteiten uitoefenen welke in artikel 2, lid 3, Wet vpb zijn opgesomd, zijn niet verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting. Voorbeelden van dergelijke bedrijven zijn De Nederlandsche Bank NV, Havenbedrijf Rotterdam NV, NV Luchthaven Maastricht, Twinning Holding BV, NV Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij, NV Industriebank LIOF, NV Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij, Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland NV en Holland Casino (6). |
3. AANWEZIGHEID VAN STAATSSTEUN IN DE ZIN VAN ARTIKEL 107, LID 1, VWEU
(28) |
Op grond van artikel 107, lid 1, VWEU zijn steunmaatregelen van de staten of in welke vorm ook met staatsmiddelen bekostigd, die de mededinging door begunstiging van bepaalde ondernemingen of bepaalde producties vervalsen of dreigen te vervalsen, onverenigbaar met de interne markt, voor zover deze steun het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloedt. |
3.1. De aanwezigheid van bedrijven
(29) |
Het is vaste rechtspraak dat„het begrip onderneming elke eenheid omvat die een economische activiteit uitoefent, ongeacht haar rechtsvorm en de wijze waarop zij wordt gefinancierd”. (7) Het feit dat een entiteit geen winst nastreeft, is niet bepalend om vast te stellen of zij al dan niet een onderneming is (8). Een economische activiteit is elke activiteit bestaande in het aanbieden van goederen en diensten op een markt. Ook non-profitentiteiten kunnen goederen en diensten aanbieden op een markt (9). |
(30) |
Door de Nederlandse autoriteiten is niet betwist dat overheidsbedrijven, afgezien van hun gebruikelijke overheidstaken, diensten en goederen op de markt mogen aanbieden. De Nederlandse autoriteiten hebben erkend dat overheidsbedrijven in toenemende mate dergelijke economische activiteiten uitoefenen. Overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen, kwalificeren derhalve als ondernemingen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU. |
3.2. Het gebruik van staatsmiddelen
(31) |
Volgens artikel 107, lid 1, VWEU moet het gaan om steunmaatregelen van de staten of in welke vorm ook met staatsmiddelen bekostigd. Een verlies aan belastinginkomsten staat gelijk met het verbruik van staatsmiddelen in de vorm van een budgettaire uitgave. |
(32) |
Volgens de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie in de zaak Banco Exterior de España is een maatregel waarbij de overheid aan bepaalde ondernemingen een belastingvrijstelling verleent die, hoewel in dat kader geen staatsmiddelen worden overgedragen, de financiële situatie van de begunstigden verbetert ten opzichte van de andere belastingplichtigen, bijgevolg als een steunmaatregel van de staat in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU aan te merken (10). |
(33) |
Bijgevolg lopen de Nederlandse autoriteiten, door overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen van vennootschapsbelasting vrij te stellen, tenzij zij activiteiten uitoefenen die zijn opgenomen in artikel 2, lid 3, Wet Vpb of genoemd worden in artikel 2, lid 7, Wet Vpb, inkomsten mis die staatsmiddelen vormen. De Commissie stelt zich dan ook op het standpunt dat de in het geding zijnde maatregel een verlies aan staatsmiddelen met zich meebrengt en dus door de staat door middel van staatsmiddelen is verleend. |
3.3. De aanwezigheid van een voordeel
(34) |
De maatregel moet voor de begunstigde bovendien een financieel voordeel opleveren. Het concept „voordeel” omvat niet alleen positieve prestaties, doch eveneens maatregelen die, in verschillende vormen, verlichting brengen in de lasten die normaliter op het budget van een onderneming drukken (11). |
(35) |
Krachtens de Wet Vpb zijn overheidsbedrijven in principe van vennootschapsbelasting vrijgesteld, terwijl private ondernemingen in principe aan vennootschapsbelasting zijn onderworpen. Bijgevolg genieten overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn welke niet zijn opgenomen in de exhaustieve lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb en niet opgenomen zijn in de beperkte lijst van ondernemingen in artikel 2, lid 7, Wet Vpb een duidelijk fiscaal voordeel. Door de belastingvrijstelling worden de lasten verminderd die normaal behoren tot de bedrijfskosten van een onderneming die een economische activiteit uitoefent. Overheidsbedrijven worden, in vergelijking met private ondernemingen die niet van dit belastingvoordeel konden profiteren, daardoor bevoordeeld. De maatregel brengt een voordeel met zich mee voor overheidsbedrijven die economische activiteiten op de markt uitoefenen, maar niet belastbaar zijn op grond van artikel 2, lid 1, onder g), juncto artikel 2, lid 3, Wet Vpb of artikel 2, lid 7, Wet Vpb. |
3.4. Vervalsing van de mededinging en invloed op het handelsverkeer
(36) |
Krachtens artikel 107, lid 1, VWEU moet de maatregel het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloeden en de mededinging vervalsen of dreigen te vervalsen om als staartsteun in aanmerking te komen. In onderhavig geval kan het zich voordoen dat overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen en de belastingvrijstelling genieten, aan de intra-uniale handel deelnemen. Havenbedrijf Rotterdam NV is uit hoofde van het huidige recht van belasting vrijgesteld en is duidelijk een overheidsbedrijf dat betrokken is bij de handel tussen lidstaten. Bijgevolg geldt voor de Wet Vpb, die in een belastingvrijstelling van overheidsbedrijven voorziet, dat deze het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloedt en de mededinging vervalst of dreigt te vervalsen. |
3.5. Selectiviteit van de maatregel
(37) |
Een maatregel geldt als staatssteun wanneer hij in die zin selectief is (12), dat hij bepaalde bedrijven of de productie van bepaalde goederen bevoordeelt. Volgens vaste rechtspraak (13) bestaat de beoordeling van de materiële selectiviteit van een maatregel uit drie fasen: allereerst dient de in de betrokken lidstaat geldende gewone of „normale” regeling („referentiesysteem”) te worden vastgesteld. In de tweede plaats dient met betrekking tot deze gewone of „normale” belastingregeling te worden bepaald of enig door de in het geding zijnde fiscale maatregel verleend voordeel selectief kan zijn. Daartoe moet worden aangetoond dat de maatregel in zoverre van de gewone regeling afwijkt dat hij een onderscheid maakt tussen marktdeelnemers die zich in het licht van het bij die regeling nagestreefde doel in een vergelijkbare feitelijke en juridische situatie bevinden. In de derde plaats is het, als een dergelijke afwijking bestaat, noodzakelijk te onderzoeken of zij voortvloeit uit de aard of het algemene oogmerk van het belastingstelsel en of zij door de aard of de opzet van dat belastingstelsel te rechtvaardigen is. In dit verband is het aan de lidstaat om aan te tonen dat de gedifferentieerde fiscale behandeling rechtstreeks uit de basis- of hoofdbeginselen van zijn belastingstelsel voortvloeit (14). |
Referentiesysteem
(38) |
In onderhavig geval geldt als referentiesysteem het Nederlandse systeem voor vennootschapsbelasting, zoals vastgesteld in de Wet Vpb. Uit deze wet volgt dat volgens de normale regels in Nederland gevestigde bedrijven vennootschapsbelasting moeten betalen over hun winsten. |
Afwijking van het referentiesysteem
(39) |
Krachtens de Wet Vpb zijn overheidsbedrijven — in tegenstelling tot private bedrijven — in principe van vennootschapsbelasting vrijgesteld. Overheidsbedrijven zijn slechts belastingplichtig als zij de activiteiten uitoefenen die exhaustief zijn opgesomd in artikel 2, lid 3, Wet Vpb of individueel zijn opgesomd in artikel 2, lid 7, Wet Vpb. |
(40) |
De lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb is sinds 1956 niet materieel gewijzigd. In de lijst wordt er geen rekening mee gehouden dat (directe en indirecte) overheidsbedrijven sinds 1956 in toenemende mate goederen en diensten op de markt aanbieden, in concurrentie met private ondernemingen die verplicht zijn tot het betalen van vennootschapsbelasting. Met name is er een discrepantie tussen de activiteiten die zijn opgesomd in artikel 2, lid 3, Wet Vpb en belastingplichtig zijn gemaakt en de notie economische activiteit in de zin van het EU-recht. De huidige wet staat toe dat een substantieel aantal overheidsbedrijven die betrokken zijn bij economische activiteiten van belasting zijn vrijgesteld, hoewel zij zich in dezelfde feitelijk positie als private bedrijven bevinden. |
(41) |
Ondanks het feit dat de Nederlandse autoriteiten per geval hebben besloten een beperkt aantal indirecte overheidsbedrijven aan vennootschapsbelasting te onderwerpen, blijft het onderhavige belastingstelsel selectief. De Nederlandse autoriteiten erkennen dat deze aanpak per geval niet garandeert dat alle overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren, ook verplicht zullen zijn vennootschapsbelasting te betalen. De huidige wet bevoordeelt duidelijk overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren en die niet in de lijst zijn opgenomen. |
(42) |
Een grote groep overheidsbedrijven — die met private ondernemingen concurreren — is dan ook van vennootschapsbelasting vrijgesteld. Dit vormt een afwijking van het in Nederland geldende algemene stelsel van vennootschapsbelasting en houdt in dat een selectief voordeel wordt toegekend aan overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren. |
Rechtvaardiging door de opzet van het belastingstelsel
(43) |
Aangezien de Commissie van oordeel is dat de kwestieuze belastingvrijstelling prima facie selectief is, moet zij, in overeenstemming met de rechtspraak van de Europese rechtscolleges, bepalen of deze vrijstelling gerechtvaardigd kan worden door de aard of het algemene oogmerk van het stelsel waarvan zij deel uitmaakt. Een maatregel die een uitzondering op de toepassing van het algemene belastingstelsel vormt, kan worden gerechtvaardigd als de lidstaat kan aantonen dat de maatregel rechtstreeks uit de basis- of hoofdbeginselen van zijn belastingstelsel voortvloeit. |
(44) |
De Nederlandse autoriteiten hebben geen argumenten verstrekt die de vrijstelling door de opzet van het Nederlandse vennootschapsbelastingstelsel zou rechtvaardigen. Ook de Commissie heeft geen dergelijke rechtvaardiging kunnen vaststellen. De opzet van het stelsel van vennootschapsbelasting is de winst te belasten. Overheidsbedrijven die betrokken zijn bij economische activiteiten voordeliger behandelen dan private bedrijven past niet in deze opzet. |
3.6. Conclusie
(45) |
De Commissie concludeert dan ook dat het verschil in behandeling van overheidsbedrijven en private bedrijven die betrokken zijn bij een economische activiteit ingevolge artikel 2, onder g), junctis artikel 2, lid 3, en artikel 2, lid 7, Wet Vpb inhoudt dat overheidsbedrijven een selectief voordeel genieten dat niet door de aard en de opzet van het Nederlandse stelsel van vennootschapsbelasting te rechtvaardigen is. Verder kan een dergelijke gunstigere behandeling de mededinging en de handel tussen de lidstaten vervalsen. Bijgevolg vormt de aan overheidsbedrijven verleende belastingvrijstelling staatssteun in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU (15). |
4. VERENIGBAARHEID
4.1. Artikel 107, lid 2, en artikel 107, lid 3, VWEU
(46) |
Aangezien de onderzochte regeling staatssteun lijkt te vormen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU, dient te worden nagegaan of zij verenigbaar is met de interne markt overeenkomstig de uitzonderingen van artikel 107, leden 2 en 3, VWEU. |
(47) |
De Nederlandse autoriteiten hebben geen argumenten naar voren gebracht inzake de toepasselijkheid van de uitzonderingen van artikel 107, leden 2 en 3, VWEU op de algemene vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven. |
(48) |
De Commissie is van oordeel dat geen van de vrijstellingen van artikel 107, lid 2, VWEU, van toepassing is, omdat de onderzochte maatregel geen enkele van de in deze bepaling genoemde doelstellingen beoogt. Meer bepaald lijken de onderzochte maatregelen geen verband te houden met steun van sociale aard aan individuele gebruikers of steun tot herstel van de schade veroorzaakt door natuurrampen of andere buitengewone gebeurtenissen, of met steun aan de economie van bepaalde streken van de Bondsrepubliek Duitsland. |
(49) |
Artikel 107, lid 3, VWEU bepaalt verder dat: i) steunmaatregelen ter bevordering van de economische ontwikkeling van bepaalde streken, ii) steunmaatregelen voor een belangrijk project van gemeenschappelijk Europees belang, iii) steunmaatregelen om de ontwikkeling van bepaalde vormen van economische bedrijvigheid of van bepaalde regionale economieën te vergemakkelijken, iv) steunmaatregelen om de cultuur en de instandhouding van het culturele erfgoed te bevorderen en v) andere soorten van steunmaatregelen aangewezen bij besluit van de Raad, verenigbaar met de interne markt kunnen worden geacht. |
(50) |
Wat de eventuele toepassing van de in artikel 107, lid 3, onder a) tot en met e), VWEU bedoelde uitzonderingen betreft, merkt de Commissie op dat de belastingvrijstelling voor Nederlandse overheidsbedrijven wordt verleend zonder onderscheid te maken naar de door de desbetreffende ondernemingen nagestreefde doelstellingen. De Commissie is dan ook van mening dat de uitzonderingen van artikel 107, lid 3, VWEU over het algemeen niet van toepassing zullen zijn. Voorts hebben de Nederlandse autoriteiten geen informatie verstrekt waaruit blijkt dat deze uitzonderingen in bepaalde specifieke gevallen van toepassing zullen zijn. Bijgevolg is de Commissie tot de conclusie gekomen dat geen van de gronden van artikel 107, lid 3, VWEU van toepassing is. |
4.2. Artikel 106, lid 2, VWEU
(51) |
Afgezien van de in artikel 107, leden 2 en 3, VWEU genoemde gronden kan de steun eveneens verenigbaar zijn ingevolge artikel 106, lid 2, VWEU wanneer de ontvanger van de steun door de staat belast is met het beheer van diensten van algemeen economisch belang („DAEB”). |
(52) |
De Nederlandse autoriteiten hebben geen informatie verstrekt op grond waarvan kan worden geconcludeerd dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor (bepaalde) overheidsbedrijven volgens artikel 106, lid 2, VWEU te rechtvaardigen is. De Commissie merkt in dat verband op dat in onderhavige zaak de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor Nederlandse overheidsbedrijven hoe dan ook wordt verleend zonder onderscheid te maken naar de door de betrokken ondernemingen nagestreefde doelstellingen. Voorts hebben de Nederlandse autoriteiten zelfs geen informatie verstrekt die de toepassing van artikel 106, lid 2, VWEU op specifieke gevallen mogelijk zou maken. Bijgevolg is, wat de toepassing van artikel 107, lid 3, VWEU betreft, de Commissie tot de conclusie gekomen dat artikel 106, lid 2, VWEU niet van toepassing is. |
5. BESTAANDE STEUN
(53) |
Ingevolge het feit dat de Commissie de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven als onverenigbare staatssteun heeft aangemerkt, moet zij bepalen of deze maatregelen als nieuwe dan wel als bestaande steun zouden moeten worden beschouwd. |
(54) |
Van bestaande steun, als gedefinieerd in artikel 1, onder b), van de procedureverordening, zou sprake zijn indien de maatregel reeds vóór de inwerkingtreding van het EG-Verdrag in Nederland bestond, het een goedgekeurde steunmaatregel betrof of een maatregel die overeenkomstig artikel 15 van de procedureverordening als bestaande steun wordt beschouwd, dan wel een maatregel die op het moment van inwerkingtreding geen steun vormde, maar vervolgens steun is geworden vanwege de ontwikkeling van de interne markt. Alle steun die niet onder de definitie van bestaande steun valt, wordt als nieuwe steun beschouwd overeenkomstig artikel 1, onder c), van de procedureverordening. |
(55) |
De Nederlandse autoriteiten hebben aangevoerd dat, als de huidige belastingvrijstelling voor overheidsbedrijven steun is, het bestaande steun is. |
(56) |
De Commissie is het met dit standpunt eens. Uit de door de Nederlandse autoriteiten verstrekte informatie volgt inderdaad dat de essentie van de belastingvrijstelling voor overheidsbedrijven, als neergelegd in artikel 2, lid 1, onder g), en artikel 2, lid 3, Wet Vpb bestond vóór de inwerkingtreding van het EG-Verdrag in Nederland. De Wet Vpb, die in 1969 is ingevoerd, had in feite de bepalingen overgenomen die reeds in de belastingwet van 1956 bestonden (dus vóór de inwerkingtreding van het Verdrag) en nadien is geen nieuwe afwijking meer ingesteld. De maatregel valt derhalve onder de bepaling inzake bestaande steun van artikel 1, onder b), van de procedureverordening. |
6. CONCLUSIES
(57) |
In het licht van het bovenstaande is de voorlopige conclusie van de Commissie dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven bestaande staatssteun vormt die niet verenigbaar kan worden verklaard en daarom moet worden afgeschaft. |
(58) |
Voorts heeft Nederland niet onvoorwaardelijk en ondubbelzinnig de op 2 mei 2013 voorgestelde dienstige maatregelen aanvaard. |
(59) |
De Commissie heeft daarom besloten de formele onderzoeksprocedure uit hoofde van artikel 108, lid 2, VWEU in te leiden. De Commissie verzoekt Nederland binnen één maand na de datum van ontvangst van deze brief zijn opmerkingen in te dienen en alle informatie te verstrekken die kan helpen bij het beoordelen van de voormelde maatregel. |
(60) |
De Commissie zal de belanghebbenden in kennis stellen door dit schrijven en een substantiële samenvatting te publiceren in het Publicatieblad van de Europese Unie. Tevens zal zij de belanghebbenden in de lidstaten van de EVA die partij zijn bij de EER-overeenkomst door de bekendmaking van een mededeling in het EER-Supplement van het Publicatieblad in kennis stellen, alsmede de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA door haar een afschrift van dit schrijven toe te zenden. Alle bovengenoemde belanghebbenden zal worden verzocht hun opmerkingen te maken binnen één maand vanaf de datum van deze bekendmaking.” |
(1) Zie het eindverslag van de werkgroep „Markt en overheid” en het wetsvoorstel „Regels omtrent marktactiviteiten van overheidsorganisaties en omtrent ondernemingen die van overheidswege over een bijzondere positie beschikken”, het zogenaamde wetsvoorstel „Markt en Overheid”.
(2) Opgemerkt zij dat de artikelen 5 en 6 van de Wet Vpb, in combinatie met Uitvoeringsbesluit Vennootschapsbelasting 1971, voorzien in de vrijstelling van vennootschapsbelasting van bepaalde lichamen die een sociale doelstelling hebben of een non-profit karakter of een beperkt profit karakter hebben. Vrijgesteld zijn bijvoorbeeld ziekenhuizen, ouderenzorg, begrafenisdiensten en bibliotheken. Zoals de Commissie in haar artikel 17-brief reeds heeft opgemerkt, kunnen, aangezien volgens het EU-mededingingsrecht met het criterium maken van winst geen rekening moet worden gehouden bij het besluiten of een entiteit al dan niet een onderneming is, de vrijstellingen in artikel 5 en 6 Wet Vpb in bepaalde gevallen eveneens staatssteun vormen. Deze bepalingen worden evenwel niet verder onderzocht in voorliggend besluit, dat enkel betrekking heeft op de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven die zijn opgenomen in artikel 2, leden 1, 3 en 7, Wet Vpb.
(3) Volgens de Wet Vpb wordt onder „nijverheidsbedrijven” mede begrepen bedrijven die gas, elektriciteit of warmte produceren, transporteren of leveren alsmede bedrijven die netten of leidingen aanleggen of beheren ten behoeve van het transport van gas, elektriciteit of warmte.
(4) Daaronder worden bedrijven die handelsactiviteiten (kopen en verkopen van goederen) verrichten en niet in het algemeen ondernemingen die economische activiteiten uitoefenen in de zin van de EU-regels verstaan. Artikel 2, lid 1, onder g), Wet Vpb is, zoals door de Nederlandse autoriteiten is bevestigd, niet van toepassing op de verlening van diensten.
(5) De nota aan de OESO van 2002 vermeldt ook hoger onderwijs (het verhuren van aula’s en vergaderzalen, de oneerlijke combinatie van onderwijs- en onderzoeks- en commerciële activiteiten, bv. op het gebied van marktonderzoek), de uitbesteding van bouw- en installatiewerkzaamheden, provinciale en gemeentelijke technische bureaus, het verhuren van conferentie- en vergaderzalen, paracommercie in gemeentegebouwen, gesubsidieerde kinderopvang, commerciële exploitatie van jachthavens, brandweerdiensten en recreatie- en woningbouwverenigingen. Zie OECD, DAFFE/COMP/WD(2002)54 van 19 september 2002, zevende alinea.
(6) Belastingplicht overheidsbedrijven — Inventarisatie van de gevolgen van de ondernemingsvariant, 11 mei 2012, Kamerstukken II 31213, nr. 7, blz. 26 en 46.
(7) Zie zaak C-41/90, Höfner/Macroton GmbH, Jurispr. 1991, blz. I-1979, punt 21.
(8) Zie zaak C-49/07, MOTOE, Jurispr. 2008, blz. I-4863, punten 27 en 28.
(9) Gevoegde zaken 209/78 tot en met 215/78 en 218/78, Van Landewyck, Jurisprudentie 1980, blz. 3125, rechtsoverweging 21, zaak C-244/94, FFSA e.a., Jurispr. 1995, blz. I-4013; zaak C-49/07, MOTOE, Jurispr. 2008, blz. I-4863, punten 27 en 28.
(10) Arrest van 15 maart 1994 in zaak C-387/92, Jurispr. 1994, blz. I-00877, punt 14.
(11) Zaak 30/59, De Gezamenlijke Steenkolenmijnen in Limburg/Hoge Autoriteit van de Europese Gemeenschap van Kolen en Staal, Jurisprudentie 1961, blz. 3, rechtsoverweging 19. Zaak C-143/99, Adria-Wien Pipeline, Jurispr. 2001, blz. I-8365, punt 38.
(12) Zie zaak C-66/02 Italië/Commissie Jurispr. 2005, blz. I — 10901, punt 94.
(13) Zie onder meer zaak C-88/03, Portugal/Commissie, Jurispr. 2006, blz. I-7115, punt 56; gevoegde zaken C-78/08 tot en met C-80/08, Paint Graphos, nog niet gepubliceerd, punt 49.
(14) Zie zaak C-143/99, Adria-Wien Pipeline GmbH en Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke, Jurispr. 2001, blz. I-8365, punt 42.
(15) In een soortgelijke zaak betreffende een driejarige vrijstelling van vennootschapsbelasting die werd verleend aan bepaalde Italiaanse overheidsbedrijven welke door plaatselijke autoriteiten waren opgericht, heeft de Commissie in 2002 een negatief besluit genomen (Beschikking C27/99 van 5 juni 2002), dat door het EHJ in zaak C-318/09 P van 21 december 2011 is bevestigd.