| 
                ISSN 1977-0855 doi:10.3000/19770855.C_2014.087.bul  | 
         ||
| 
                Официален вестник на Европейския съюз  | 
            
                C 87  | 
         |
                
             | 
            ||
| 
                Издание на български език  | 
            
                Информация и известия  | 
            
                Година 57  | 
         
| 
                Известие №  | 
            
                Съдържание  | 
            
                Страница  | 
         
| 
                
  | 
            
                II Съобщения  | 
            |
| 
                
  | 
            
                СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ  | 
            |
| 
                
  | 
            
                Европейска комисия  | 
            |
| 
                2014/C 087/01  | 
            
                Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.7165 — GVI/LBEIP/OHL/Phunciona) ( 1 )  | 
            |
| 
                2014/C 087/02  | 
            
                Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.7139 — GDF SUEZ/Omnes Capital/Predica Prevoyance/FEIH) ( 1 )  | 
            |
| 
                
  | 
            
                IV Информация  | 
            |
| 
                
  | 
            
                ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ  | 
            |
| 
                
  | 
            
                Съвет  | 
            |
| 
                2014/C 087/03  | 
            ||
| 
                
  | 
            
                Европейска комисия  | 
            |
| 
                2014/C 087/04  | 
            ||
| 
                
  | 
            
                Европейски надзорен орган за защита на данните  | 
            |
| 
                2014/C 087/05  | 
            ||
| 
                
  | 
            
                ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ  | 
            |
| 
                2014/C 087/06  | 
            ||
| 
                
  | 
            
                V Становища  | 
            |
| 
                
  | 
            
                АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ  | 
            |
| 
                
  | 
            
                Европейска комисия  | 
            |
| 
                2014/C 087/07  | 
            ||
| 
                
  | 
            
                ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА  | 
            |
| 
                
  | 
            
                Европейска комисия  | 
            |
| 
                2014/C 087/08  | 
            
                Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.7083 — John Wood Group/Siemens/JV) ( 1 )  | 
            |
| 
                2014/C 087/09  | 
            
                Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.7178 — Suntory/Beam) ( 1 )  | 
            |
| 
                2014/C 087/10  | 
            
                Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.7134 — Volvo Construction Equipment/Terex Construction Limited) ( 1 )  | 
            |
| 
                
  | 
            
                | 
         
| 
                
  | 
            
                (1) текст от значение за ЕИП  | 
         
| 
                BG  | 
            
                
  | 
         
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
| 
                   26.3.2014  | 
               
                   BG  | 
               
                   Официален вестник на Европейския съюз  | 
               
                   C 87/1  | 
            
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.7165 — GVI/LBEIP/OHL/Phunciona)
(текст от значение за ЕИП)
2014/C 87/01
На 18 март 2014 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 (1) на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на испански език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
| 
                   —  | 
               
                   в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32014M7165. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.  | 
            
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
| 
                   26.3.2014  | 
               
                   BG  | 
               
                   Официален вестник на Европейския съюз  | 
               
                   C 87/2  | 
            
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.7139 — GDF SUEZ/Omnes Capital/Predica Prevoyance/FEIH)
(текст от значение за ЕИП)
2014/C 87/02
На 19 март 2014 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 (1) на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
| 
                   —  | 
               
                   в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32014M7139. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.  | 
            
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Съвет
| 
                   26.3.2014  | 
               
                   BG  | 
               
                   Официален вестник на Европейския съюз  | 
               
                   C 87/3  | 
            
Известие на вниманието на лицата и образуванията, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в приложения II и IV към Решение 2011/137/ОВППС на Съвета, и в приложение III към Регламент (ЕС) № 204/2011 на Съвета относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия
2014/C 87/03
СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Следната информация се предоставя на вниманието на лицата и образуванията, включени в приложения II и IV към Решение 2011/137/ОВППС на Съвета (1), и в приложение III към Регламент (ЕС) № 204/2011 на Съвета (2) относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия. Основанията за вписването на тези лица и образувания са посочени в съответните графи на тези приложения.
До 10 април 2014 г. лицата и образуванията, които са засегнати, могат да отправят до Съвета искане за преразглеждане на решението за включването им в посочените по-горе списъци, придружено от удостоверителни документи, на следния адрес:
| 
                   Съвет на Европейския съюз  | 
            
| 
                   Генерален секретариат  | 
            
| 
                   DG C 1C  | 
            
| 
                   Rue de la Loi/Wetstraat 175  | 
            
| 
                   1048 Bruxelles/Brussel  | 
            
| 
                   BELGIQUE/BELGIË  | 
            
| 
                   Електронна поща: sanctions@consilium.europa.eu  | 
            
Всички получени забележки ще бъдат взети предвид за целите на извършвания от Съвета периодичен преглед на включените в списъка лица съгласно член 16 от Регламент (ЕС) № 204/2011.
(1) ОВ L 58, 3.3.2011 г., стр. 53.
(2) ОВ L 58, 3.3.2011 г., стр. 1.
Европейска комисия
| 
                   26.3.2014  | 
               
                   BG  | 
               
                   Официален вестник на Европейския съюз  | 
               
                   C 87/4  | 
            
Обменен курс на еврото (1)
25 март 2014 година
2014/C 87/04
1 евро =
         
      
| 
                   
  | 
               
                   Валута  | 
               
                   Обменен курс  | 
            
| 
                   USD  | 
               
                   щатски долар  | 
               
                   1,3789  | 
            
| 
                   JPY  | 
               
                   японска йена  | 
               
                   141,22  | 
            
| 
                   DKK  | 
               
                   датска крона  | 
               
                   7,4647  | 
            
| 
                   GBP  | 
               
                   лира стерлинг  | 
               
                   0,83480  | 
            
| 
                   SEK  | 
               
                   шведска крона  | 
               
                   8,8576  | 
            
| 
                   CHF  | 
               
                   швейцарски франк  | 
               
                   1,2197  | 
            
| 
                   ISK  | 
               
                   исландска крона  | 
               
                   
  | 
            
| 
                   NOK  | 
               
                   норвежка крона  | 
               
                   8,3400  | 
            
| 
                   BGN  | 
               
                   български лев  | 
               
                   1,9558  | 
            
| 
                   CZK  | 
               
                   чешка крона  | 
               
                   27,395  | 
            
| 
                   HUF  | 
               
                   унгарски форинт  | 
               
                   311,81  | 
            
| 
                   LTL  | 
               
                   литовски лит  | 
               
                   3,4528  | 
            
| 
                   PLN  | 
               
                   полска злота  | 
               
                   4,1983  | 
            
| 
                   RON  | 
               
                   румънска лея  | 
               
                   4,4663  | 
            
| 
                   TRY  | 
               
                   турска лира  | 
               
                   3,0751  | 
            
| 
                   AUD  | 
               
                   австралийски долар  | 
               
                   1,5069  | 
            
| 
                   CAD  | 
               
                   канадски долар  | 
               
                   1,5413  | 
            
| 
                   HKD  | 
               
                   хонконгски долар  | 
               
                   10,6959  | 
            
| 
                   NZD  | 
               
                   новозеландски долар  | 
               
                   1,6138  | 
            
| 
                   SGD  | 
               
                   сингапурски долар  | 
               
                   1,7502  | 
            
| 
                   KRW  | 
               
                   южнокорейски вон  | 
               
                   1 487,51  | 
            
| 
                   ZAR  | 
               
                   южноафрикански ранд  | 
               
                   14,8605  | 
            
| 
                   CNY  | 
               
                   китайски юан рен-мин-би  | 
               
                   8,5525  | 
            
| 
                   HRK  | 
               
                   хърватска куна  | 
               
                   7,6625  | 
            
| 
                   IDR  | 
               
                   индонезийска рупия  | 
               
                   15 736,58  | 
            
| 
                   MYR  | 
               
                   малайзийски рингит  | 
               
                   4,5584  | 
            
| 
                   PHP  | 
               
                   филипинско песо  | 
               
                   62,224  | 
            
| 
                   RUB  | 
               
                   руска рубла  | 
               
                   49,3027  | 
            
| 
                   THB  | 
               
                   тайландски бат  | 
               
                   44,919  | 
            
| 
                   BRL  | 
               
                   бразилски реал  | 
               
                   3,1990  | 
            
| 
                   MXN  | 
               
                   мексиканско песо  | 
               
                   18,1256  | 
            
| 
                   INR  | 
               
                   индийска рупия  | 
               
                   83,3530  | 
            
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
Европейски надзорен орган за защита на данните
| 
                   26.3.2014  | 
               
                   BG  | 
               
                   Официален вестник на Европейския съюз  | 
               
                   C 87/5  | 
            
Изпълнително резюме на становището на Европейския надзорен орган по защита на данните относно Съобщение на Комисията до Съвета и Европейския парламент относно „Огнестрелните оръжия и вътрешната сигурност на ЕС: защита на гражданите и спиране на незаконния трафик“
(Пълният текст на настоящото становище може да бъде намерен на английски, френски и немски език на уебсайта на ЕНОЗД http://www.edps.europa.eu)
2014/C 87/05
1. Въведение
1.1. Консултация с ЕНОЗД
| 
                   1.  | 
               
                   На 21 октомври 2013 г. Комисията прие Съобщение до Съвета и Европейския парламент относно „Огнестрелните оръжия и вътрешната сигурност на ЕС: защита на гражданите и спиране на незаконния трафик“ (наричано по-долу „съобщението“) (1). ЕНОЗД изразява удовлетворение от факта, че Органът беше консултиран във връзка с това съобщение преди приемането му и че му беше предоставена възможност да отправи неофициални коментари до Комисията.  | 
            
1.2. Цел и обхват на съобщението
| 
                   2.  | 
               
                   В съобщението се установява стратегията на ЕС за справяне с незаконния трафик на огнестрелни оръжия. Във връзка с това се предлага интегрирана политика, в която се поставя акцент върху четири приоритета: 
 
 
 
  | 
            
| 
                   3.  | 
               
                   За постигането на тези приоритети се предвиждат различни задачи, някои от които могат да включват обработването на лични данни и следователно да оказват въздействие върху правото на физическите лица на защита на данните: 
 
 
 
 
 
 
  | 
            
| 
                   4.  | 
               
                   Следователно защитата на данните е един от основните въпроси, произтичащи от това съобщение.  | 
            
1.3. Цел и обхват на становището
| 
                   5.  | 
               
                   Предвид намерението на Комисията да представи законодателни предложения през 2015 г., в настоящото становище ЕНОЗД ще подчертае и разясни последиците за защитата на данните от предвидените в съобщението мерки. По този начин ЕНОЗД желае да гарантира, че аспектите на защитата на данните са надлежно взети предвид в бъдещите законодателни предложения в тази област. За тази цел Органът ще припомни приложимата правна рамка на ЕС за защита на данните, ще предостави указания кога нейното разглеждане е най-целесъобразно и ще посочи конкретно последиците от необходимото спазване на всяка отделна мярка.  | 
            
4. Заключения
| 
                   52.  | 
               
                   ЕНОЗД изразява удовлетворение от факта, че в съобщението се посочва, че планираните мерки ще се прилагат в пълно съответствие с правото на зачитане на личния живот и защитата на личните данни. Органът обаче подчертава, че обработването на лични данни следва да намери отражение на ранен етап от законодателния процес и за предпочитане също на етапа за приемане на съобщенията от страна на Комисията. Това ще помогне да се гарантира, че въпросите, свързани със защитата на данните, са установени на достатъчно ранен етап, така че на свой ред мерките, които следва да се приемат, да бъдат в съответствие с изискванията за защита на данните.  | 
            
| 
                   53.  | 
               
                   ЕНОЗД препоръчва аспектите на защитата на данните, които са от значение за предложените мерки във връзка с огнестрелните оръжия, да бъдат обсъдени по време на консултацията със заинтересованите страни, която да се проведе от Комисията. Органът препоръчва също да се проведе консултация с Европейската група на експертите по огнестрелни оръжия по въпросите, свързани със защитата на данните.  | 
            
| 
                   54.  | 
               
                   По отношение на бъдещите законодателни предложения, които да бъдат внесени от Комисията в допълнение към това съобщение, ЕНОЗД препоръчва, че следва да се включи изрично позоваване на приложимото право на ЕС в областта на защитата на данните, когато тези предложения включват обработването на лични данни. Това следва да бъде направено под формата на материалноправна и специална разпоредба за тези предложения. Съгласно член 28, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 45/2001 трябва да се провеждат консултации с ЕНОЗД във връзка с тези предложения, които включват обработването на лични данни.  | 
            
| 
                   55.  | 
               
                   В настоящото становище ЕНОЗД подчертава изискванията за защита на данните, които се прилагат по отношение на борбата с незаконния трафик на огнестрелни оръжия. Препоръчва в бъдещото законодателство в тази област да се вземат предвид изискванията за защита на данните, като необходимост от обработване, пропорционалност, ограничаване в рамките на целта, принцип на свеждане на данните до минимум, специални категории данни, срок за съхранение на данните, права на субектите на данни и сигурност на обработването. Органът препоръчва също да се извърши оценка на въздействието по отношение на защитата на данните, която ще помогне да се определят предпазните мерки за защита на данните, които следва да бъдат включени във всяко предложение, когато е необходимо.  | 
            
| 
                   56.  | 
               
                   ЕНОЗД по-специално препоръчва: 
 
 
 
 
 
 
 
  | 
            
Съставено в Брюксел на 17 февруари 2014 година.
Giovanni BUTTARELLI
Асистент към Европейския надзорен орган по защита на данните
(1) COM(2013) 716 final.
(2) Вж. дело на Съда на Европейския съюз C-62/90 Комисия/Германия от 8 април 1992 г., точка 23, и дело C-404/92 X/Комисия от 5 октомври 1994 г., точка 17; Европейски съд по правата на човека, I v Finland (жалба № 20511/03) от 17 юли 2008 г., точка 38, и Европейски съд по правата на човека, Armonas v Lithuania (жалба № 36919/02) от 25 ноември 2008 г., точка 40.
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ
| 
                   26.3.2014  | 
               
                   BG  | 
               
                   Официален вестник на Европейския съюз  | 
               
                   C 87/8  | 
            
Съобщение на Министерството на икономическото развитие на Италианската република в съответствие с член 3, параграф 2 от Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди
2014/C 87/06
Министерството на икономическото развитие съобщава, че е постъпило заявление за разрешение за търсене на въглеводороди, наречено условно „d 92 F.R-.EN“, от дружеството Enel Longanesi Developments S.r.l. за район, разположен в Морска зона F (Йонийско море, Тарентски залив), определен от дъгите от меридианите и паралелите, които свързват точките, определени със следните географски координати:
| 
                   Точки  | 
               
                   Географски координати  | 
            |
| 
                   
  | 
               
                   Източна дължина по Гринуич  | 
               
                   Северна ширина  | 
            
| 
                   a  | 
               
                   17°20′  | 
               
                   39°49′  | 
            
| 
                   b  | 
               
                   17°23′  | 
               
                   39°49′  | 
            
| 
                   c  | 
               
                   17°23′  | 
               
                   39°48′  | 
            
| 
                   d  | 
               
                   17°24′  | 
               
                   39°48′  | 
            
| 
                   e  | 
               
                   17°24′  | 
               
                   39°47′  | 
            
| 
                   f  | 
               
                   17°25′  | 
               
                   39°47′  | 
            
| 
                   g  | 
               
                   17°25′  | 
               
                   39°44′  | 
            
| 
                   h  | 
               
                   17°28′  | 
               
                   39°44′  | 
            
| 
                   i  | 
               
                   17°28′  | 
               
                   39°41′  | 
            
| 
                   l  | 
               
                   17°32′  | 
               
                   39°41′  | 
            
| 
                   m  | 
               
                   17°32′  | 
               
                   39°42′  | 
            
| 
                   n  | 
               
                   17°39′  | 
               
                   39°42′  | 
            
| 
                   o  | 
               
                   17°39′  | 
               
                   39°29′  | 
            
| 
                   p  | 
               
                   17°26′  | 
               
                   39°29′  | 
            
| 
                   q  | 
               
                   17°26′  | 
               
                   39°30′  | 
            
| 
                   r  | 
               
                   17°25′  | 
               
                   39°30′  | 
            
| 
                   s  | 
               
                   17°25′  | 
               
                   39°31′  | 
            
| 
                   t  | 
               
                   17°24′  | 
               
                   39°31′  | 
            
| 
                   u  | 
               
                   17°24′  | 
               
                   39°33′  | 
            
| 
                   v  | 
               
                   17°22′  | 
               
                   39°33′  | 
            
| 
                   z  | 
               
                   17°22′  | 
               
                   39°34′  | 
            
| 
                   a′  | 
               
                   17°21′  | 
               
                   39°34′  | 
            
| 
                   b′  | 
               
                   17°21′  | 
               
                   39°35′  | 
            
| 
                   c′  | 
               
                   17°19′  | 
               
                   39°35′  | 
            
| 
                   d′  | 
               
                   17°19′  | 
               
                   39°36′  | 
            
| 
                   e′  | 
               
                   17°17′  | 
               
                   39°36′  | 
            
| 
                   f′  | 
               
                   17°17′  | 
               
                   39°37′  | 
            
| 
                   g′  | 
               
                   17°15′  | 
               
                   39°37′  | 
            
| 
                   h′  | 
               
                   17°15′  | 
               
                   39°41′  | 
            
| 
                   i′  | 
               
                   17°20′  | 
               
                   39°41′  | 
            
Горепосочените координати са определени въз основа на навигационната карта на бреговата ивица на Италия, съставена от Хидрографския институт на военноморските сили в мащаб 1:250 000 — лист № 919.
Въз основа на дадените граници, площта възлиза на 748,70 km2.
Съгласно горепосочената директива, член 4 от Законодателен указ (decreto legislativo) № 625 от 25 ноември 1996 г., Министерски указ (decreto ministeriale) от 4 март 2011 г. и Наредба на директора (decreto direttoriale) от 22 март 2011 г., Министерството на икономическото развитие публикува съобщение, за да даде възможност на заинтересованите субекти да подадат заявления на конкурентна основа за разрешение за търсене на въглеводороди в посочения район, определен от точките и координатите, посочени по-горе.
Компетентният орган, който отговаря за издаването на съответното разрешение за търсене, е Министерството на икономическото развитие, генерална дирекция „Полезни изкопаеми и енергийни ресурси“.
Правилата за предоставяне на миннодобивно разрешение са определени в следните разпоредби: Закон (legge) № 613 от 21 юли 1967 г., Закон (legge) № 9 от 9 януари 1991 г., Законодателен указ (decreto legislativo) № 625 от 25 ноември 1996 г., Министерски указ (decreto ministeriale) от 4 март 2011 г. и Наредба на директора от 22 март 2011 г.
Срокът за подаване на заявленията е 3 месеца, считано от датата на публикуване на настоящото съобщение в Официален вестник на Европейския съюз.
Заявления, подадени след този срок, няма да бъдат разглеждани.
Заявленията се изпращат на следния адрес:
| 
                   Ministero dello sviluppo economico  | 
            
| 
                   Direzione generale delle risorse minerarie ed energetiche  | 
            
| 
                   Via Molise 2  | 
            
| 
                   00187 Roma RM  | 
            
| 
                   ITALIA  | 
            
Заявленията могат да се подават и чрез сертифицирана електронна поща (СЕП) на следния адрес: ene.rme.dg@pec.sviluppoeconomico.gov.it, като документацията се изпраща в електронен формат и се придружава от електронния подпис на упълномощен представител на дружеството заявител.
В съответствие с точка 2 от приложение А към Постановление на Председателя на Министерския съвет № 22 от 22 декември 2010 г., общата продължителност на процедурата за предоставяне на разрешение за проучване не трябва да надвишава 180 дни.
V Становища
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ
Европейска комисия
| 
                   26.3.2014  | 
               
                   BG  | 
               
                   Официален вестник на Европейския съюз  | 
               
                   C 87/10  | 
            
ПОКАНА ЗА ПРЕДСТАВЯНЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЯ — EACEA/13/14
В рамките на програма „Еразъм+“„Национални органи за професионална подготовка“
2014/C 87/07
1. Цели и описание
Целта на поканата е да се подпомогне въвеждането или модернизирането на професионалната подготовка в първоначалните системи за ПОО.
Поканата насърчава развитието на висококачествено обучение от типа професионална подготовка (чиракуване) и обучение в процеса на работа при ПОО чрез партньорства между националните органи, отговарящи за образованието, заетостта и икономиката, социалните партньори, съответните междинни органи (като търговски камари, промишленост и занаяти, професионални и отраслови организации), доставчици на услуги в областта на ПОО и други заинтересовани страни.
Настоящата покана е отправена към националните органи, отговарящи за системите за професионална подготовка, включени в системите за първоначално професионално образование и обучение (ПОО) във всяка държава, участваща в програмата „ЕРАЗЪМ+“, или към определена от тях организация.
Прякото участие на компетентните национални органи трябва да гарантира, че проектите могат да допринесат ефективно за националните реформи, като изградят висококачествени схеми за професионална подготовка, и да бъдат свързани с работата на Европейския алианс за професионална подготовка и с последващите действия по Комюникето от Брюж. Всеки проект ще се основава на практиките в една или повече от другите държави, участващи в програмата „Еразъм+“, възползвайки се по този начин от обмена на знание и опит. Активното участие на националните органи в областта на професионалната подготовка, като социални партньори (организации на работодателите и на работниците), учебни заведения за ПОО, отделни предприятия и междинни организации, ще бъдат важен елемент при определяне на качеството на предложението.
Поканата представлява едно от действията в подкрепа на Европейския алианс за професионална подготовка и подпомага усилията на държавите-членки за реформа на политиката в тази област.
2. Допустими кандидати
Настоящата покана е отправена към националните органи, отговарящи за системите за професионална подготовка, включени в системите за първоначално професионално образование и обучение (ПОО), и полагащи усилия за тяхното реформиране във всяка държава, участваща в програмата „ЕРАЗЪМ+“.
Заявленията за безвъзмездна помощ трябва да бъдат подадени от най-малко два субекта от най-малко две различни държави, участващи в програмата.
Допустимият водещ кандидат (координаторът) трябва да бъде национален орган или организация, определена от националния орган, отговарящ за ПОО и за определяне, мониторинг и потенциално преразглеждане на законодателната рамка за професионална подготовка и намиращ се в държава, участваща в програмата.
Допустими допълнителни кандидати могат да бъдат министерства и други заинтересовани страни, като социални партньори, предприятия, търговски камари, доставчици на услуги в областта на ПОО, доставчици на услуги в областта на ПОО и пр.
Когато водещият кандидат (координаторът) е организация, определена от националния орган, националният орган, който го определя, трябва да бъде включен в заявлението като допълнителен кандидат, като свързан субект или като асоцииран партньор, участващ в изпълнението, без да се поемат разходите му.
Физически лица не се допускат.
Допустими държави са:
| 
                   —  | 
               
                   28-те държави-членки на Европейския съюз,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   държавите от ЕАСТ и ЕИП: Исландия, Лихтенщайн, Норвегия (1),  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   държавите-кандидатки за членство в ЕС: Турция, бившата югославска република Македония (2),  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   потенциалните държави-кандидатки за членство в ЕС: Албания, Босна и Херцеговина, Черна гора, Сърбия (2).  | 
            
3. Допустими дейности
Дейностите, изпълнявани по проекта, трябва да бъдат ясно свързани и включени в текущите или планираните реформи за създаване или укрепване на схеми за професионална подготовка. В дейностите трябва да участват съответните национални заинтересовани страни; те трябва да разчитат също така на съветите и компетентността на партньори от една или повече държави, участващи в програмата „Еразъм+“, с добре установени системи за професионална подготовка или в които протичат подобни процеси на реформи.
Следните видове дейности са допустими съгласно настоящата покана за представяне на предложения:
| 
                   —  | 
               
                   прегледи на проекти на национални законодателни актове, проучвания за изпълнимост (включително за пилотни сектори, които да се включат в професионалната подготовка), анализ на разходите и ползите,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   подробни планове за действие за разработване и прилагане на реформи в областта на професионалната подготовка,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   оценка на пилотни схеми и изготвяне на методологии за оценка, включително показатели за качество,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   организиране и/или участие в конференции, семинари и работни групи,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   учебни дейности, включително стратегия за квалификация на инструктори, които да обучават в процеса на работа,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   кампании за повишаване на осведомеността, дейности за валоризация и разпространение, дейности за повишаване на устойчивостта на проекта (популяризиране сред целевото население и потенциалните бъдещи партньори),  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   обмен на добри и/или иновационни практики,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   научноизследователски дейности,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   общности от практикуващи специалисти.  | 
            
Продължителността на проектите е 24 месеца. Няма да се приемат заявления за проекти, програмирани за по-къси или по-дълги периоди от посочения в настоящата покана за представяне на предложения.
4. Критерии за възлагане
Допустимите кандидатури се оценяват въз основа на следните критерии:
| 
                   1.  | 
               
                   Значение на проекта (максимум 40 точки — минимален праг 20 точки)  | 
            
| 
                   2.  | 
               
                   Качество на разработването и изпълнението на проекта (максимум 20 точки — минимален праг 10 точки)  | 
            
| 
                   3.  | 
               
                   Качество на консорциума по проекта и споразуменията за сътрудничество (максимум 20 точки — минимален праг 10 точки)  | 
            
| 
                   4.  | 
               
                   Въздействие и разпространяване на резултатите (максимум 20 точки — минимален праг 10 точки)  | 
            
5. Бюджет
Общият бюджет, определен за съфинансирането на проектите, се предвижда да бъде максимум 4 милиона EUR.
Всяка безвъзмездна помощ ще бъде в размер от 100 000 до 300 000 EUR. Агенцията очаква да финансира приблизително 16 предложения.
Безвъзмездната помощ от ЕС е ограничена до максимален дял на съфинансиране 75 % от допустимите разходи.
Агенцията си запазва правото да не разпредели всички предвидени за това средства.
6. Краен срок за подаване на заявления
Заявленията трябва да бъдат подадени не по-късно от 26 юни 2014 г., 12:00 ч. на обяд (Брюкселско време).
Заявленията трябва да отговарят на следните изисквания:
| 
                   —  | 
               
                   трябва да бъдат подадени, само като се използва правилният официален формуляр за кандидатстване,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   могат да бъдат изготвени на всеки един от официалните езици на ЕС.  | 
            
Следва да се има предвид, че се разглеждат само заявления, подадени онлайн при използване на електронния формуляр.
Неизпълнението на тези изисквания води до отхвърляне на заявлението.
7. Повече информация
Основните насоки и формулярът за кандидатстване могат да бъдат намерени на следния интернет адрес:
http://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus_en
Заявленията трябва да отговарят на всички условия в основните насоки.
(1) Участието на Исландия, Лихтенщайн и Норвегия подлежи на решение на Съвместния комитет на ЕИП. Ако към момента на вземане на решението за предоставяне на безвъзмездна помощ регламентът за „Еразъм+“ не е още включен в Споразумението за ЕИП, участниците от тези държави няма да бъдат финансирани и няма да бъдат взети предвид при определяне на минималния размер на консорциумите/партньорствата.
(2) Участието на Турция, бившата югославска република Македония, Албания, Босна и Херцеговина, Черна гора и Сърбия в настоящата покана за представяне на предложения подлежи на подписването на меморандума за разбирателство между Комисията и компетентните органи на всяка от тези държави съответно. Ако към момента на вземане на решението за предоставяне на безвъзмездна помощ меморандумът за разбирателство не е подписан, участниците от тази държава няма да бъдат финансирани и няма да бъдат взети предвид при определяне на минималния размер на консорциумите/партньорствата.
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
| 
                   26.3.2014  | 
               
                   BG  | 
               
                   Официален вестник на Европейския съюз  | 
               
                   C 87/13  | 
            
Предварително уведомление за концентрация
(Дело COMP/M.7083 — John Wood Group/Siemens/JV)
(текст от значение за ЕИП)
2014/C 87/08
| 
                   1.  | 
               
                   На 17 март 2014 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятията John Wood Group PLC („WG“, САЩ) и Siemens Aktiengesellschaft („Siemens“, Германия) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол в новосъздадено дружество, представляващо съвместно предприятие (joint venture, „JV“), посредством покупка на дялове/акции.  | 
            
| 
                   2.  | 
               
                   Търговските дейности на въпросните предприятия са: 
 
 
  | 
            
| 
                   3.  | 
               
                   След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.  | 
            
| 
                   4.  | 
               
                   Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.7083 — John Wood Group/Siemens/JV на следния адрес: 
  | 
            
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
| 
                   26.3.2014  | 
               
                   BG  | 
               
                   Официален вестник на Европейския съюз  | 
               
                   C 87/14  | 
            
Предварително уведомление за концентрация
(Дело COMP/M.7178 — Suntory/Beam)
(текст от значение за ЕИП)
2014/C 87/09
| 
                   1.  | 
               
                   На 17 март 2014 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Suntory Holdings Limited („Suntory“, Япония) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията самостоятелен контрол над цялото предприятие Beam Inc. („Beam“, САЩ) посредством покупка на дялове (акции).  | 
            
| 
                   2.  | 
               
                   Търговските дейности на въпросните предприятия са: 
 
  | 
            
| 
                   3.  | 
               
                   След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.  | 
            
| 
                   4.  | 
               
                   Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.7178 — Suntory/Beam на следния адрес: 
  | 
            
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).
| 
                   26.3.2014  | 
               
                   BG  | 
               
                   Официален вестник на Европейския съюз  | 
               
                   C 87/15  | 
            
Предварително уведомление за концентрация
(Дело COMP/M.7134 — Volvo Construction Equipment/Terex Construction Limited)
(текст от значение за ЕИП)
2014/C 87/10
| 
                   1.  | 
               
                   На 18 март 2014 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Volvo Construction Equipment AB (Швеция) и някои други дъщерни и свързани дружества, всяко от които изцяло собственост на предприятие AB Volvo (Швеция), придобиват контрол над предприятие Terex Equipment Limited (Обединеното кралство) и други активи, свързани с бизнеса с камиони за извозване на отпадъци, предназначени да бъдат използвани извън основната пътна мрежа, на Terex Corporation (Съединени американски щати).  | 
            
| 
                   2.  | 
               
                   Търговските дейности на въпросните предприятия са: 
 
  | 
            
| 
                   3.  | 
               
                   След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.  | 
            
| 
                   4.  | 
               
                   Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.7134 — Volvo Construction Equipment/Terex Construction Limited на следния адрес: 
  | 
            
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на за сливанията“).